All language subtitles for T.S.S04E25.Totally.Busted.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,133 --> 00:00:12,033 [phone rings] 2 00:00:12,133 --> 00:00:37,733 [energetic music] 3 00:00:39,067 --> 00:00:40,533 It all started yesterday when we defeated 4 00:00:40,633 --> 00:00:44,267 this totally weird, totally evil baddie, which was totally cool. 5 00:00:44,367 --> 00:00:46,433 But then our moms showed up, unannounced, 6 00:00:46,533 --> 00:00:49,667 and discovered that we're spies, which was totally uncool. 7 00:00:49,767 --> 00:00:51,533 And Mandy and her friends started acting, like, 8 00:00:51,633 --> 00:00:54,767 completely wacky for no apparent reason, wearing tacky camo 9 00:00:54,867 --> 00:00:56,367 and trying to take us out and stuff. 10 00:00:56,467 --> 00:00:58,767 Then we realized that it was because of the suds, that we 11 00:00:58,867 --> 00:01:01,200 took from the totally weird, totally evil baddie, 12 00:01:01,300 --> 00:01:03,633 and accidentally spilled in a hot tub. 13 00:01:03,733 --> 00:01:06,067 Anyway, Mandy stole our moms. 14 00:01:06,167 --> 00:01:07,133 And even though they've forbidden 15 00:01:07,233 --> 00:01:08,833 us from doing any more spying-- 16 00:01:08,933 --> 00:01:10,567 We totally can't help it because it's 17 00:01:10,667 --> 00:01:12,033 what we were born to do. 18 00:01:20,467 --> 00:01:22,633 There's got to be something around here to help us figure 19 00:01:22,733 --> 00:01:25,733 out where Mandy took our moms. 20 00:01:25,833 --> 00:01:28,567 ALEX: You mean something like that? 21 00:01:28,667 --> 00:01:32,167 It's a brochure for the Sugar Flake Ski Resort. 22 00:01:32,267 --> 00:01:34,033 - That's it. - That's what? 23 00:01:34,133 --> 00:01:35,767 That's got to be where Mandy's headed. 24 00:01:35,867 --> 00:01:39,167 Her parents just built her a chichi new chalet there. 25 00:01:39,267 --> 00:01:40,633 [gasp] You're right. 26 00:01:40,733 --> 00:01:42,733 She's been bragging about that place for months trying 27 00:01:42,833 --> 00:01:44,100 to make everyone jealous. 28 00:01:44,200 --> 00:01:46,100 Totally worked on me. 29 00:01:46,200 --> 00:01:48,733 If that's true, then why would she leave this behind? 30 00:01:48,833 --> 00:01:49,933 It'll lead us right to her. 31 00:01:50,033 --> 00:01:52,033 Because she's incredibly lame. 32 00:01:52,133 --> 00:01:54,467 Or she might be trying to set us up, 33 00:01:54,567 --> 00:01:56,233 which means we better be careful. 34 00:01:56,333 --> 00:01:59,200 In that case, maybe we should call in reinforcements. 35 00:01:59,300 --> 00:02:00,933 And I know just the 60-something, 36 00:02:01,033 --> 00:02:02,300 semi-balding man for the job. 37 00:02:04,767 --> 00:02:08,633 Unfortunately, he hasn't given us his number. 38 00:02:08,733 --> 00:02:11,633 Talk about being stingy with the digits. 39 00:02:11,733 --> 00:02:14,033 Looks like we'll be stopping by WOOHP in person. 40 00:02:30,033 --> 00:02:31,900 [ring] 41 00:02:32,000 --> 00:02:33,367 G.L.A.D.I.S.: Hey, Jer'. 42 00:02:33,467 --> 00:02:36,267 Now remember, G.L.A.D.I.S., we've lost our top spies. 43 00:02:36,367 --> 00:02:38,600 We must replace them with equally qualified . 44 00:02:38,700 --> 00:02:39,700 Recruits 45 00:02:39,800 --> 00:02:40,867 G.L.A.D.I.S.: How about those two? 46 00:02:40,967 --> 00:02:42,967 Look at him [laughs] 47 00:02:43,067 --> 00:02:43,900 JERRY: Excellent. 48 00:02:44,000 --> 00:02:46,400 I'm going in. 49 00:02:46,500 --> 00:02:50,900 Excuse me boys, I was wondering if you could answer a question. 50 00:02:51,000 --> 00:02:51,800 Sure, gramps. 51 00:02:51,900 --> 00:02:53,100 Fire away. 52 00:02:53,200 --> 00:02:55,033 If you had to choose between climbing an icy 53 00:02:55,133 --> 00:02:58,067 summit blindfolded, traversing the ocean in a deflating 54 00:02:58,167 --> 00:03:00,033 lifeboat, or halting a locomotive 55 00:03:00,133 --> 00:03:02,433 with your bare hands, which would you prefer to do? 56 00:03:05,367 --> 00:03:08,467 Uh, we prefer to go home and play video games. 57 00:03:08,567 --> 00:03:09,400 Later. 58 00:03:13,433 --> 00:03:18,033 G.L.A.D.I.S.: Apparently they don't possess the spy gene. 59 00:03:18,133 --> 00:03:20,233 I'm beginning to think finding competent replacements 60 00:03:20,333 --> 00:03:22,300 for Sam, Clover, and Alex is going to be 61 00:03:22,400 --> 00:03:23,533 a bigger chore than expected. 62 00:03:38,033 --> 00:03:39,333 [laughter] 63 00:03:39,433 --> 00:03:43,400 Welcome to my icy prison, ladies. 64 00:03:43,500 --> 00:03:44,767 Wicked. 65 00:03:44,867 --> 00:03:48,267 This prison looks an awful lot like a luxury ski resort. 66 00:03:48,367 --> 00:03:51,200 Duh, we gotta be here too, you know. 67 00:03:51,300 --> 00:03:54,033 Now let's see how long it takes those spies 68 00:03:54,133 --> 00:03:56,267 to try and save their mommies. 69 00:03:56,367 --> 00:03:59,133 And when they do, we'll be waiting for them. 70 00:04:13,500 --> 00:04:16,000 You think our WOOHP security codes still work? 71 00:04:16,100 --> 00:04:17,533 Of course they do, Alex. 72 00:04:17,633 --> 00:04:19,467 I mean just because we hit a temporary snag with the rents 73 00:04:19,567 --> 00:04:22,600 doesn't mean we're banned from the building. 74 00:04:22,700 --> 00:04:23,533 Access denied. 75 00:04:26,833 --> 00:04:29,167 Access denied. 76 00:04:29,267 --> 00:04:31,467 OK, I know I'm tired from being up all night worrying 77 00:04:31,567 --> 00:04:34,533 about my mom, but there's no way I'm typing in the wrong code. 78 00:04:34,633 --> 00:04:37,567 Here let me try mine. 79 00:04:37,667 --> 00:04:40,333 Access denied. 80 00:04:40,433 --> 00:04:41,100 OK. 81 00:04:41,200 --> 00:04:42,667 Not what I expected. 82 00:04:42,767 --> 00:04:44,033 Let give it a shot. 83 00:04:44,133 --> 00:04:48,733 After all, G.L.A.D.I.S. always did like me best. 84 00:04:48,833 --> 00:04:50,600 Access denied. 85 00:04:50,700 --> 00:04:53,733 Oh Yeah she adores you. 86 00:04:53,833 --> 00:04:56,900 OK, enough games G.L.A.D.I.S., you need to stop goofing around 87 00:04:57,000 --> 00:04:58,933 and let us in right now. 88 00:04:59,033 --> 00:05:02,767 G.L.A.D.I.S.: Sorry, you are no longer authorized WOOHP agents. 89 00:05:02,867 --> 00:05:04,333 I can't let you inside. 90 00:05:04,433 --> 00:05:08,067 So much for the whole "once a spy always a spy" thingy. 91 00:05:08,167 --> 00:05:10,067 You got to listen to us, G.L.A.D.I.S., 92 00:05:10,167 --> 00:05:11,400 it's an emergency. 93 00:05:11,500 --> 00:05:13,500 Yeah, Mandy kidnapped our moms, 94 00:05:13,600 --> 00:05:15,333 and we need to speak to Jerry on the double. 95 00:05:15,433 --> 00:05:17,533 Jerry is currently out of the office. 96 00:05:17,633 --> 00:05:21,800 The only way to see him is to make an appointment. 97 00:05:21,900 --> 00:05:22,800 Fine. 98 00:05:22,900 --> 00:05:23,833 We'll take his next available. 99 00:05:23,933 --> 00:05:25,133 G.L.A.D.I.S.: Sorry. 100 00:05:25,233 --> 00:05:28,333 Only agents are allowed to make appointments. 101 00:05:28,433 --> 00:05:29,600 Have a nice day. 102 00:05:33,100 --> 00:05:33,967 Oh great. 103 00:05:34,067 --> 00:05:37,400 What are we going to do now? 104 00:05:37,500 --> 00:05:38,733 I know. 105 00:05:38,833 --> 00:05:40,800 I'll write Jerry a letter and tell him what's happened. 106 00:05:40,900 --> 00:05:42,033 Awesome. 107 00:05:42,133 --> 00:05:45,033 After all I did promise Jerry we'd write. 108 00:05:45,133 --> 00:05:46,333 News flash, girls. 109 00:05:46,433 --> 00:05:48,533 Snail mail is, like, seriously prehistoric. 110 00:05:48,633 --> 00:05:51,067 As in it'll take days to get that thing to Jer'. 111 00:05:51,167 --> 00:05:52,933 Not if I send it airmail. 112 00:05:53,033 --> 00:05:54,667 That's a brilliant Idea. 113 00:05:59,400 --> 00:06:01,267 Only, how are you going to get it all 114 00:06:01,367 --> 00:06:02,567 the way up to Jerry's office? 115 00:06:05,400 --> 00:06:07,500 Easy, I'm going to deliver it myself. 116 00:06:21,100 --> 00:06:22,300 Please be careful Sammy. 117 00:06:22,400 --> 00:06:24,800 Yeah, take one step at time. 118 00:06:24,900 --> 00:06:28,067 And whatever you do, don't look down. 119 00:06:28,167 --> 00:06:29,367 I did that once when I was riding 120 00:06:29,467 --> 00:06:31,200 the Ferris wheel at the Bev Hills street fair, 121 00:06:31,300 --> 00:06:32,367 and I totally tossed my-- 122 00:06:32,467 --> 00:06:34,667 Hey guys, I think I'd be a lot more 123 00:06:34,767 --> 00:06:36,267 confident if you were quieter. 124 00:06:36,367 --> 00:06:37,267 Right. 125 00:06:37,367 --> 00:06:38,167 Sorry. 126 00:06:42,100 --> 00:06:43,067 Here goes nothing. 127 00:06:58,033 --> 00:06:59,300 Great job, Sam 128 00:06:59,400 --> 00:07:00,267 Awesome. 129 00:07:07,633 --> 00:07:08,433 ALEX: Sam. 130 00:07:08,533 --> 00:07:09,367 CLOVER: Sam. 131 00:07:11,467 --> 00:07:14,400 I guess all that note passing in class finally paid off. 132 00:07:17,900 --> 00:07:19,367 So what's our next move, girls? 133 00:07:19,467 --> 00:07:21,033 Well, Jerry or no Jerry, we've got 134 00:07:21,133 --> 00:07:22,533 to get this show on the road. 135 00:07:22,633 --> 00:07:24,133 And if we're going to go after Mandy and save our moms, 136 00:07:24,233 --> 00:07:27,200 we'll need some sort of gadgets to take them out with. 137 00:07:27,300 --> 00:07:29,600 But with G.L.A.D.I.S. giving us the icy cold robo-shoulder, 138 00:07:29,700 --> 00:07:32,833 where are we going to get our gadgets from? 139 00:07:32,933 --> 00:07:35,033 I know just the place. 140 00:07:40,067 --> 00:07:42,300 Beverly Hills has a hardware store? 141 00:07:42,400 --> 00:07:44,700 Yep, even the rich and famous are 142 00:07:44,800 --> 00:07:46,300 do-it-yourselfers sometimes. 143 00:07:46,400 --> 00:07:49,200 Speaking of doing it yourself, let's roll. 144 00:07:53,733 --> 00:07:57,167 This would be perfect for breaking and entering. 145 00:07:57,267 --> 00:07:59,133 Who needs an expandable cable bungee belt 146 00:07:59,233 --> 00:08:02,000 when you've got a garden hose? 147 00:08:02,100 --> 00:08:04,567 Low rent snowshoeing anyone? 148 00:08:04,667 --> 00:08:07,800 These are bound to come in handy somehow. 149 00:08:07,900 --> 00:08:09,900 And of course, what would be complete 150 00:08:10,000 --> 00:08:11,667 without her sassy outfit? 151 00:08:11,767 --> 00:08:13,567 Awesome. 152 00:08:13,667 --> 00:08:14,367 I know. 153 00:08:14,467 --> 00:08:16,367 Now, let's go find our moms. 154 00:08:28,967 --> 00:08:30,767 Since the one-on-one random recruitment 155 00:08:30,867 --> 00:08:32,267 approach didn't work out, perhaps 156 00:08:32,367 --> 00:08:34,033 I ought to try something new. 157 00:08:34,133 --> 00:08:37,067 But what? 158 00:08:37,167 --> 00:08:40,367 I know, I'll place a classified advertisement. 159 00:08:44,133 --> 00:08:46,100 Do you enjoy danger? 160 00:08:46,200 --> 00:08:49,533 Do you seek a life of covert thrills? 161 00:08:49,633 --> 00:08:52,133 Then WOOHP has the perfect opportunity for you. 162 00:08:54,867 --> 00:08:56,033 G.L.A.D.I.S., how many times have 163 00:08:56,133 --> 00:08:58,467 I told you, if you want to practice origami, 164 00:08:58,567 --> 00:09:00,067 do it on your own time. 165 00:09:00,167 --> 00:09:04,200 G.L.A.D.I.S.: That isn't my handiwork, Jerry. 166 00:09:04,300 --> 00:09:08,500 Oh my goodness it's a note from the girls. 167 00:09:08,600 --> 00:09:10,767 "Dear Jerry, Mandy and her two friends 168 00:09:10,867 --> 00:09:12,500 were turned into evil spy satins when 169 00:09:12,600 --> 00:09:13,867 we accidentally dropped the inventor's 170 00:09:13,967 --> 00:09:15,467 suds into her hot tub. 171 00:09:15,567 --> 00:09:17,167 Now they've kidnapped our mothers 172 00:09:17,267 --> 00:09:19,933 and taken them to Mandy Sugarflake's ski chalet. 173 00:09:20,033 --> 00:09:21,067 Please help. 174 00:09:21,167 --> 00:09:23,833 Sincerely, Sam, Clover and Alex." 175 00:09:23,933 --> 00:09:25,300 G.L.A.D.I.S., prepare the chopper. 176 00:09:25,400 --> 00:09:27,100 I've got to help them right away. 177 00:09:34,833 --> 00:09:37,067 Look at all these awesome chalets. 178 00:09:37,167 --> 00:09:38,200 Totally. 179 00:09:38,300 --> 00:09:40,500 This resort is so hot I'm surprised 180 00:09:40,600 --> 00:09:42,800 the snow doesn't melt. 181 00:09:42,900 --> 00:09:44,233 Where do we even begin looking? 182 00:09:44,333 --> 00:09:48,767 Mandy could have hid our mothers anywhere around here. 183 00:09:48,867 --> 00:09:51,700 Why don't we start by looking in Mandy's chalet. 184 00:09:51,800 --> 00:09:54,533 But how can we be sure that that's Mandy's place? 185 00:09:54,633 --> 00:09:57,800 Duh, the giant M clearly doesn't stand for modesty. 186 00:10:05,500 --> 00:10:13,600 [grunting] 187 00:10:13,700 --> 00:10:16,000 Well, I guess that was easy enough to find. 188 00:10:16,100 --> 00:10:17,300 A little too easy. 189 00:10:17,400 --> 00:10:18,767 We better keep a low profile. 190 00:10:18,867 --> 00:10:20,433 Mandy may be setting a trap. 191 00:10:20,533 --> 00:10:23,767 If she is, it'll be the poshest trap I ever fell for. 192 00:10:23,867 --> 00:10:25,133 Let's hit it. 193 00:10:25,233 --> 00:10:27,467 [suspenseful music] 194 00:10:44,667 --> 00:10:45,600 Here's the plan. 195 00:10:45,700 --> 00:10:47,167 You guys go around to the side windows, 196 00:10:47,267 --> 00:10:49,500 and I'll use the can opener to unlock the back door. 197 00:10:49,600 --> 00:10:50,700 See you inside. 198 00:10:53,667 --> 00:10:59,667 [muffled grunting] 199 00:10:59,767 --> 00:11:01,167 That was our mothers. 200 00:11:01,267 --> 00:11:03,133 But I don't think it came from inside. 201 00:11:03,233 --> 00:11:05,567 Quick, strap on the badminton racket snow shoes. 202 00:11:15,067 --> 00:11:17,567 Uh, nice gadget, Alex. 203 00:11:17,667 --> 00:11:20,800 Sorry, Sorry, seemed like a good idea at the time. 204 00:11:28,933 --> 00:11:29,733 There. 205 00:11:34,467 --> 00:11:35,167 Mommy. 206 00:11:35,267 --> 00:11:36,700 How did they get up there? 207 00:11:36,800 --> 00:11:39,200 The bigger question is how are we going to get them down? 208 00:11:42,067 --> 00:11:45,867 [giggle] 209 00:11:45,967 --> 00:11:46,833 Don't worry, mother. 210 00:11:46,933 --> 00:11:47,800 I'm coming for you. 211 00:11:51,233 --> 00:11:52,267 Nice shot, Clover. 212 00:11:52,367 --> 00:11:54,567 I didn't even know I had it in me. 213 00:11:54,667 --> 00:11:56,533 I mean, I've always been an automatic sprinkler 214 00:11:56,633 --> 00:11:57,433 kind of girl. 215 00:12:05,467 --> 00:12:07,167 There they go. 216 00:12:07,267 --> 00:12:10,900 Just like horrendously dressed flies to honey. 217 00:12:11,000 --> 00:12:12,267 Totally heinous. 218 00:12:12,367 --> 00:12:14,800 Yeah, major fly-age. 219 00:12:14,900 --> 00:12:15,700 Can It. 220 00:12:15,800 --> 00:12:18,300 And be ready, spy-sassins. 221 00:12:26,100 --> 00:12:30,767 [panting] Whew! 222 00:12:30,867 --> 00:12:34,567 I should totally add the house climb to my exercise routine. 223 00:12:34,667 --> 00:12:37,067 Call me old fashioned, but I like the kind of gadgets that 224 00:12:37,167 --> 00:12:41,000 do all the hard work for you. 225 00:12:41,100 --> 00:12:44,133 Quick, lets get inside before we get blown away. 226 00:12:49,300 --> 00:12:51,233 This thing's more slippery than Jer' when 227 00:12:51,333 --> 00:12:52,533 we ask for vacation time. 228 00:12:52,633 --> 00:12:55,000 How are we ever going to get up there? 229 00:12:55,100 --> 00:12:56,567 I've got it. 230 00:12:56,667 --> 00:12:57,933 We can plunge our way up. 231 00:12:58,033 --> 00:12:59,800 OK, but let's make it quick. 232 00:12:59,900 --> 00:13:01,600 This is a new level of humiliation. 233 00:13:08,067 --> 00:13:14,500 [muffled grunting] 234 00:13:14,600 --> 00:13:15,500 Don't worry. 235 00:13:15,600 --> 00:13:19,433 We'll have you out of there in a sec. 236 00:13:19,533 --> 00:13:24,967 [grunting] 237 00:13:25,067 --> 00:13:28,600 Mommy, thank goodness you're safe. 238 00:13:28,700 --> 00:13:30,167 As soon as we realized you were in trouble, 239 00:13:30,267 --> 00:13:32,500 we came after you. 240 00:13:32,600 --> 00:13:33,900 Don't worry, there'll be plenty 241 00:13:34,000 --> 00:13:35,167 of time to thank us later. 242 00:13:35,267 --> 00:13:36,567 Right now we've got to get out of here. 243 00:13:42,567 --> 00:13:44,867 OK, I'm catching a mega hostile vibe here. 244 00:13:44,967 --> 00:13:46,367 What's wrong? 245 00:13:46,467 --> 00:13:49,067 What's wrong is that we told you that this spy business 246 00:13:49,167 --> 00:13:50,467 was strictly off limits. 247 00:13:50,567 --> 00:13:52,133 Then the moment we leave you alone, 248 00:13:52,233 --> 00:13:56,000 you go right back to your old ways. 249 00:13:56,100 --> 00:13:57,967 I guess we thought that only apply to non 250 00:13:58,067 --> 00:14:00,033 life threatening situations. 251 00:14:00,133 --> 00:14:02,100 Yeah, we just totally saved you guys. 252 00:14:02,200 --> 00:14:03,900 But if you weren't spies in the first place, 253 00:14:04,000 --> 00:14:07,400 you wouldn't have to be saving us. 254 00:14:07,500 --> 00:14:10,700 Hey, what gives? 255 00:14:10,800 --> 00:14:12,067 We're locked in. 256 00:14:12,167 --> 00:14:14,167 So far, this rescue attempt isn't 257 00:14:14,267 --> 00:14:17,400 one for the highlight reel. 258 00:14:17,500 --> 00:14:19,367 I knew I should have gotten some sort of prying 259 00:14:19,467 --> 00:14:20,933 gadget at the hardware store. 260 00:14:21,033 --> 00:14:22,867 MANDY (INTERCOM): No lame gadget is 261 00:14:22,967 --> 00:14:27,733 going to save you now, spies. 262 00:14:27,833 --> 00:14:29,300 I'm in control now, losers. 263 00:14:33,133 --> 00:14:34,067 Sam, you were right. 264 00:14:34,167 --> 00:14:35,367 It is a trap. 265 00:14:35,467 --> 00:14:37,233 All right, I've only known this Mandy person 266 00:14:37,333 --> 00:14:39,167 for a few hours, but she seems to have 267 00:14:39,267 --> 00:14:40,733 a real attitude problem. 268 00:14:40,833 --> 00:14:42,133 You don't how the half of it. 269 00:14:42,233 --> 00:14:43,233 MANDY (INTERCOM): So long, spies. 270 00:14:43,333 --> 00:14:45,100 Enjoy the ride down. 271 00:14:54,200 --> 00:14:57,033 [screaming] 272 00:14:57,133 --> 00:14:58,600 What are we gonna do now? 273 00:15:01,500 --> 00:15:04,867 You mean besides smash into what ever solid object's 274 00:15:04,967 --> 00:15:06,400 at the end of the cable? 275 00:15:06,500 --> 00:15:09,567 [screaming] 276 00:15:09,667 --> 00:15:13,800 Don't worry, I'll get us out of here. 277 00:15:13,900 --> 00:15:16,300 [thud] 278 00:15:16,400 --> 00:15:18,733 Hey, my gadget was good for something after all. 279 00:15:18,833 --> 00:15:22,100 Only now going to crash and catch colds at the same time. 280 00:15:22,200 --> 00:15:23,733 Your mother's got a pint. 281 00:15:23,833 --> 00:15:27,233 I hope this is part of a bigger, more impressive plan, Sam. 282 00:15:27,333 --> 00:15:27,967 It is. 283 00:15:28,067 --> 00:15:29,500 Now take off your suits. 284 00:15:32,700 --> 00:15:36,733 Excuse me, you know how much time, effort, and fashion savvy 285 00:15:36,833 --> 00:15:37,700 went into designing these? 286 00:15:37,800 --> 00:15:39,267 I'm not gonna just-- 287 00:15:39,367 --> 00:15:42,000 why don't you two see it my way? 288 00:15:42,100 --> 00:15:43,967 OK so what do we do with these now? 289 00:15:44,067 --> 00:15:46,067 Use them as parachutes. 290 00:15:46,167 --> 00:15:47,033 Come on, mom. 291 00:15:47,133 --> 00:15:48,833 Looks like we have to jump. 292 00:15:48,933 --> 00:15:49,867 Are you crazy? 293 00:15:49,967 --> 00:15:51,800 No way we're going to-- 294 00:15:51,900 --> 00:15:53,400 [cable grinding] 295 00:15:53,500 --> 00:15:54,400 [crash] 296 00:15:54,500 --> 00:15:55,233 Hurry up. 297 00:15:55,333 --> 00:15:56,800 What are you waiting for? 298 00:15:56,900 --> 00:15:58,400 Let's go. 299 00:15:58,500 --> 00:16:04,800 [screaming] 300 00:16:04,900 --> 00:16:07,367 [grunt] 301 00:16:07,467 --> 00:16:10,367 [crash] 302 00:16:18,867 --> 00:16:26,200 [drum roll] 303 00:16:26,300 --> 00:16:28,633 I don't even know what to say. 304 00:16:28,733 --> 00:16:30,867 Oh great, what now? 305 00:16:30,967 --> 00:16:32,733 More grief about being spies? 306 00:16:32,833 --> 00:16:34,500 You girls are awesome. 307 00:16:34,600 --> 00:16:36,200 You really mean it? 308 00:16:36,300 --> 00:16:39,700 Absolutely and you work so beautifully together, 309 00:16:39,800 --> 00:16:42,133 like a well-oiled spy machine. 310 00:16:42,233 --> 00:16:46,367 Well, truth be told, we're actually super spies. 311 00:16:46,467 --> 00:16:48,733 [engine revving] 312 00:16:48,833 --> 00:16:54,000 [yelling] 313 00:16:54,100 --> 00:16:56,733 Actually, I'm glad you three escaped, 314 00:16:56,833 --> 00:17:00,800 because now we get to run you down in these totally 315 00:17:00,900 --> 00:17:03,667 rad snowmobiles. 316 00:17:03,767 --> 00:17:05,067 [engine revving] 317 00:17:05,167 --> 00:17:07,300 Come on, we've got to lead them away from our moms. 318 00:17:07,400 --> 00:17:09,733 We can use these for snowboards. 319 00:17:09,833 --> 00:17:12,100 Terrif', more pseudo-gadgets. 320 00:17:15,667 --> 00:17:16,467 Hey! 321 00:17:20,067 --> 00:17:21,033 Split up. 322 00:17:24,800 --> 00:17:31,433 After them, and don't let them get away this time! 323 00:17:31,533 --> 00:17:40,233 [blades spinning] 324 00:17:40,333 --> 00:17:42,233 What's the matter, Alex? 325 00:17:42,333 --> 00:17:46,367 Can't you shake me? 326 00:17:46,467 --> 00:17:50,367 [gasp] 327 00:17:50,467 --> 00:17:53,367 [gasp] 328 00:17:53,467 --> 00:17:55,767 [grunt] 329 00:17:58,867 --> 00:18:00,167 You look a little chilly. 330 00:18:00,267 --> 00:18:02,333 How about if I heat things up for you? 331 00:18:09,233 --> 00:18:12,700 Thanks, as if this thing isn't hard enough to ride on snow. 332 00:18:16,467 --> 00:18:17,100 Hey! 333 00:18:17,200 --> 00:18:19,100 You'll pay for that. 334 00:18:19,200 --> 00:18:20,667 And I mean literally. 335 00:18:20,767 --> 00:18:22,267 It was really expensive. 336 00:18:25,333 --> 00:18:26,667 [gasp] 337 00:18:26,767 --> 00:18:29,333 Nice snowboard, loser. 338 00:18:29,433 --> 00:18:31,633 Where'd you get it, the Valley dump? 339 00:18:31,733 --> 00:18:34,000 I'd never set foot in the valley, and you know it. 340 00:18:34,100 --> 00:18:41,733 All I know is you're going down 341 00:18:41,833 --> 00:18:48,333 [squealing] 342 00:18:48,433 --> 00:18:49,233 Hey! 343 00:19:00,467 --> 00:19:03,700 I don't know about you guys, but I am sick of playing defense. 344 00:19:03,800 --> 00:19:07,733 So am I. Let's take it to these evil snow bunnies. 345 00:19:07,833 --> 00:19:08,700 Look, over there. 346 00:19:11,967 --> 00:19:15,433 That might be just the thing to cool off Mandy and company. 347 00:19:18,900 --> 00:19:24,167 [grunting] 348 00:19:24,267 --> 00:19:27,100 Hurry, turn on the snow machines. 349 00:19:27,200 --> 00:19:32,633 [engines roar] 350 00:19:32,733 --> 00:19:34,600 Look, they finally gave up. 351 00:19:34,700 --> 00:19:36,100 Let's finish them off, girls. 352 00:19:41,033 --> 00:19:53,167 [yelling] [crash] [grunt] 353 00:19:53,267 --> 00:19:54,067 Ow. 354 00:19:58,000 --> 00:19:59,700 Nice work, girls. 355 00:19:59,800 --> 00:20:00,867 I guess we better go round them 356 00:20:00,967 --> 00:20:03,033 up before they freeze solid. 357 00:20:03,133 --> 00:20:05,300 Or we could do it right after. 358 00:20:09,567 --> 00:20:10,400 Jerry. 359 00:20:10,500 --> 00:20:12,133 There they are, 360 00:20:12,233 --> 00:20:13,533 And look at that. 361 00:20:13,633 --> 00:20:16,300 They've already apprehended those nasty villains. 362 00:20:16,400 --> 00:20:18,200 You really should lock that Mandy girl up 363 00:20:18,300 --> 00:20:20,900 for a long, long time, Harry. 364 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 It's Jerry. 365 00:20:24,667 --> 00:20:28,733 [radio wave] 366 00:20:28,833 --> 00:20:30,567 [avalanche roars] 367 00:20:34,567 --> 00:20:37,233 [laughter] 368 00:20:37,333 --> 00:20:38,300 [gasp] 369 00:20:38,400 --> 00:20:39,833 Oh no, the chopper is gonna cause an-- 370 00:20:39,933 --> 00:20:40,733 Avalanche! 371 00:20:43,600 --> 00:20:57,833 [crashing] [yelling] 372 00:20:57,933 --> 00:20:58,733 Crud. 373 00:21:03,000 --> 00:21:05,900 [helicopter blades] 374 00:21:06,000 --> 00:21:10,233 [gasp] 375 00:21:10,333 --> 00:21:11,167 Oh my. 376 00:21:17,767 --> 00:21:21,367 [energetic music] 26277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.