Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:02,133
[filmrise theme]
2
00:00:09,900 --> 00:00:11,367
[beeping]
3
00:00:11,467 --> 00:00:14,767
[theme music]
4
00:00:39,067 --> 00:00:51,867
[moody music playing]
5
00:00:51,967 --> 00:00:54,333
[bubbling]
6
00:00:54,433 --> 00:00:59,167
Ah, so fragrant, so
phony, so sinister.
7
00:00:59,267 --> 00:01:02,833
My SUDS will surely go down
as the most memorable product
8
00:01:02,933 --> 00:01:05,200
in evil invention history!
9
00:01:05,300 --> 00:01:07,233
Not if we have
anything to say about it.
10
00:01:07,333 --> 00:01:09,700
Now drop the bottle, inventor!
11
00:01:09,800 --> 00:01:12,300
It would be my pleasure.
12
00:01:12,400 --> 00:01:13,967
[screaming]
13
00:01:14,067 --> 00:01:15,167
[glass breaking]
14
00:01:15,267 --> 00:01:17,900
OK now that was
just plain rude.
15
00:01:18,000 --> 00:01:19,567
Not to mention messy!
16
00:01:19,667 --> 00:01:20,500
Come on, girls.
17
00:01:20,600 --> 00:01:23,900
Let's get him!
18
00:01:24,000 --> 00:01:25,633
Hold it right there,
you white after Labor
19
00:01:25,733 --> 00:01:27,800
Day wearing super freak!
20
00:01:27,900 --> 00:01:30,367
Sure thing, right
after I introduce
21
00:01:30,467 --> 00:01:34,300
you to a few of my latest
anti-spy endeavors!
22
00:01:34,400 --> 00:01:38,967
Meet the spy fly, a robotic
fly programmed to attack spies.
23
00:01:39,067 --> 00:01:39,900
[buzzing]
24
00:01:40,000 --> 00:01:41,400
[yelling]
25
00:01:46,900 --> 00:01:50,200
Looks like you're going to
have to reprogram that one.
26
00:01:50,300 --> 00:01:55,533
Behold spyvey, a fast-growing
ivy designed to entangle spies.
27
00:01:55,633 --> 00:01:59,500
[pot breaking]
28
00:01:59,600 --> 00:02:06,433
[yelling]
29
00:02:06,533 --> 00:02:08,433
[sound effect]
30
00:02:08,533 --> 00:02:09,167
Hi-yah!
31
00:02:09,267 --> 00:02:10,533
I don't think so.
32
00:02:10,633 --> 00:02:11,700
Next!
33
00:02:11,800 --> 00:02:14,433
[yells]
34
00:02:14,533 --> 00:02:18,500
This one is an evil virus,
designed to infect spies.
35
00:02:18,600 --> 00:02:19,733
I call it the spyrus.
36
00:02:23,800 --> 00:02:27,067
And I call it, lame, as
in your evil invention
37
00:02:27,167 --> 00:02:29,033
days are officially over.
38
00:02:29,133 --> 00:02:31,900
But I was just
starting to have fun.
39
00:02:32,000 --> 00:02:35,200
Tell it to someone who cares,
like your WOOHP prison guard.
40
00:02:41,433 --> 00:02:44,567
Speaking of WOOHP, we
better bring a sample of SUDS
41
00:02:44,667 --> 00:02:46,233
back to Jerry for analysis.
42
00:02:58,300 --> 00:03:00,300
Is it me or do the
villains of the world
43
00:03:00,400 --> 00:03:02,633
just keep getting
wackier and wackier?
44
00:03:02,733 --> 00:03:03,967
They're the wackiest!
45
00:03:04,067 --> 00:03:06,200
Good thing we're secret
agents or else our job
46
00:03:06,300 --> 00:03:08,533
would be way too embarrassing.
47
00:03:08,633 --> 00:03:09,500
Uh-oh.
48
00:03:09,600 --> 00:03:10,867
Incoming!
49
00:03:10,967 --> 00:03:12,433
ALL: [squealing]
50
00:03:12,533 --> 00:03:20,633
[music playing]
51
00:03:20,733 --> 00:03:21,900
Talk about embarrassing.
52
00:03:22,000 --> 00:03:25,433
We almost got taken out
by a bunch of birds.
53
00:03:25,533 --> 00:03:27,467
Luckily, no one
can see us up here.
54
00:03:31,800 --> 00:03:34,800
I can't wait for you girls
to check out the fab new chalet
55
00:03:34,900 --> 00:03:37,200
my parents had built for me.
56
00:03:37,300 --> 00:03:39,400
It, like, redefines
mountain peak chic.
57
00:03:45,667 --> 00:03:46,967
What's happening?
58
00:03:47,067 --> 00:03:49,367
Yeah, what's with
all the funky suds?
59
00:03:49,467 --> 00:03:52,667
It's, um, the new jet
function dad had installed.
60
00:03:52,767 --> 00:03:54,033
Haha.
61
00:03:54,133 --> 00:03:56,167
It's supposed to make you
feel like you're soaking
62
00:03:56,267 --> 00:03:57,767
in an extra foamy cappuccino.
63
00:03:57,867 --> 00:03:59,667
Hahaha.
- Wicked!
64
00:03:59,767 --> 00:04:01,267
- Oh yeah!
- Let's do it.
65
00:04:01,367 --> 00:04:02,500
Yeah.
66
00:04:02,600 --> 00:04:06,167
And it was totally expensive
but totally must-have.
67
00:04:06,267 --> 00:04:11,067
[nervous laughter]
68
00:04:11,167 --> 00:04:13,333
Ah, beach home,
sweet beach home.
69
00:04:13,433 --> 00:04:15,533
I am so glad this day is over.
70
00:04:15,633 --> 00:04:16,900
Me too.
71
00:04:17,000 --> 00:04:19,367
I mean, a girl can only take
so much excitement in one day.
72
00:04:26,700 --> 00:04:27,500
ALL: [gasp]
73
00:04:27,600 --> 00:04:28,933
MOMS: Surprise!
74
00:04:29,033 --> 00:04:29,867
ALL: Mommy?
75
00:04:29,967 --> 00:04:31,633
What are you doing here?
76
00:04:31,733 --> 00:04:34,300
Well, we were all talking
about how long it's been
77
00:04:34,400 --> 00:04:36,033
since we've seen our girls.
78
00:04:36,133 --> 00:04:38,333
And about how
much we missed you.
79
00:04:38,433 --> 00:04:41,900
So we thought why not fly in
from Europe and surprise you?
80
00:04:42,000 --> 00:04:44,567
Oh, you surprised
us all right.
81
00:04:44,667 --> 00:04:48,000
Girls, what are those
peculiar outfits you have on?
82
00:04:48,100 --> 00:04:49,133
These?
83
00:04:49,233 --> 00:04:51,300
These are our, um-- uh--
84
00:04:51,400 --> 00:04:52,033
uh, pajamas.
85
00:04:52,133 --> 00:04:53,200
Yeah, that's it.
86
00:04:53,300 --> 00:04:54,500
Right!
87
00:04:54,600 --> 00:04:57,733
Because we were just about
to have a-- a slumber party.
88
00:04:57,833 --> 00:05:00,833
And what are those strange
looking things on your backs?
89
00:05:00,933 --> 00:05:02,633
They're our, uh--
90
00:05:02,733 --> 00:05:05,267
our portable popcorn makers.
91
00:05:05,367 --> 00:05:08,433
After all, what's a
sleepover without snacks?
92
00:05:08,533 --> 00:05:09,600
ALL: [squeal]
93
00:05:09,700 --> 00:05:12,700
And whatever are those
odd items in your hands?
94
00:05:12,800 --> 00:05:14,033
Oh, you know--
95
00:05:14,133 --> 00:05:17,300
just some boring
run-of-the-mill girlie gadgets.
96
00:05:17,400 --> 00:05:19,133
I mean-- beauty products.
97
00:05:19,233 --> 00:05:21,067
Why do I have the
feeling you girls
98
00:05:21,167 --> 00:05:22,933
are trying to hide something?
99
00:05:23,033 --> 00:05:24,033
Hide?
100
00:05:24,133 --> 00:05:25,400
We're not trying
to hide anything.
101
00:05:25,500 --> 00:05:26,700
Good.
102
00:05:26,800 --> 00:05:28,567
Because you know how mothers
feel about their daughters
103
00:05:28,667 --> 00:05:30,300
keeping secrets.
104
00:05:30,400 --> 00:05:33,067
Trust us, we're
completely secret-free.
105
00:05:33,167 --> 00:05:34,633
[screaming]
106
00:05:35,733 --> 00:05:37,067
OK, it's official.
107
00:05:37,167 --> 00:05:38,233
We're totally busted!
108
00:05:41,000 --> 00:05:44,100
Sorry to call you in so soon
after your last mission, girls.
109
00:05:44,200 --> 00:05:45,667
But WOOHP is having
an enrollment
110
00:05:45,767 --> 00:05:49,500
crisis and I need you to help me
find some new recruits A-S-A-P.
111
00:05:49,600 --> 00:05:51,833
STELLA: They'll
do no such thing.
112
00:05:51,933 --> 00:05:53,333
Oh, my.
113
00:05:53,433 --> 00:05:54,267
That's it.
114
00:05:54,367 --> 00:05:55,633
I want you girls
to explain what's
115
00:05:55,733 --> 00:05:57,200
going on here immediately.
116
00:05:57,300 --> 00:06:00,700
And this time it had
better be the truth.
117
00:06:00,800 --> 00:06:01,667
Go ahead, ladies.
118
00:06:04,233 --> 00:06:05,733
The truth is we're
undercover agents
119
00:06:05,833 --> 00:06:06,933
working for the
World Organization
120
00:06:07,033 --> 00:06:08,467
of Human Protection.
121
00:06:08,567 --> 00:06:10,533
Which is this way important
association for global good--
122
00:06:10,633 --> 00:06:12,100
run by Jerry--
where we defeat all
123
00:06:12,200 --> 00:06:14,833
sorts of international baddies.
124
00:06:14,933 --> 00:06:16,400
We've always wanted
to tell you about it
125
00:06:16,500 --> 00:06:19,200
but couldn't risk revealing
our secret identities.
126
00:06:19,300 --> 00:06:21,967
For our safety and for yours.
127
00:06:22,067 --> 00:06:24,067
But now that you
do know we're, like,
128
00:06:24,167 --> 00:06:27,400
totally hoping you understand.
129
00:06:27,500 --> 00:06:28,567
[growling]
130
00:06:35,367 --> 00:06:37,333
The only thing we
understand is that this
131
00:06:37,433 --> 00:06:39,633
is going to end right now.
132
00:06:39,733 --> 00:06:41,033
Absolutely!
133
00:06:41,133 --> 00:06:44,233
You are to give up your seedy
spy lives without delay.
134
00:06:44,333 --> 00:06:46,833
Actually, being
a spy isn't seedy--
135
00:06:46,933 --> 00:06:48,267
it's noble.
136
00:06:48,367 --> 00:06:50,433
And your girls are invaluable
members of the WOOHP.
137
00:06:50,533 --> 00:06:52,567
I'm sure that's
exactly what the person
138
00:06:52,667 --> 00:06:54,767
responsible for corrupting
our innocent daughters
139
00:06:54,867 --> 00:06:55,900
would like us to think.
140
00:06:56,000 --> 00:06:58,333
Now step aside, Gary.
141
00:06:58,433 --> 00:06:59,400
It's Jerry.
142
00:06:59,500 --> 00:07:00,467
Whatever.
143
00:07:00,567 --> 00:07:03,100
Sam, Clover, Alex--
you are to move back
144
00:07:03,200 --> 00:07:04,933
to your respective
homes right away.
145
00:07:05,033 --> 00:07:06,867
No more beach house
for you young ladies.
146
00:07:06,967 --> 00:07:08,100
No more beach house?
147
00:07:08,200 --> 00:07:09,900
You can't be serious!
148
00:07:10,000 --> 00:07:12,200
Oh, we're serious all right.
149
00:07:12,300 --> 00:07:14,567
Which is why we'll be
sticking around Beverly Hills
150
00:07:14,667 --> 00:07:15,933
until further notice.
151
00:07:16,033 --> 00:07:17,933
Now, you say your goodbyes.
152
00:07:18,033 --> 00:07:19,200
We'll be outside.
153
00:07:19,300 --> 00:07:22,067
Uh, where exactly is outside?
154
00:07:22,167 --> 00:07:23,800
G.L.A.D.I.S.--
would you kindly show
155
00:07:23,900 --> 00:07:25,833
the girls' mothers the way out?
156
00:07:25,933 --> 00:07:27,667
G.L.A.D.I.S.: My pleasure.
157
00:07:27,767 --> 00:07:33,233
MOMS: [screaming]
158
00:07:33,333 --> 00:07:36,800
I-- I can't believe this
is actually happening to us.
159
00:07:36,900 --> 00:07:38,067
Me neither.
160
00:07:38,167 --> 00:07:41,267
I mean, how can our spy
days really be over?
161
00:07:41,367 --> 00:07:44,200
This is, like,
seriously devastating!
162
00:07:44,300 --> 00:07:45,967
I feel a breakout coming on.
163
00:07:46,067 --> 00:07:47,800
I know you're
upset but you girls
164
00:07:47,900 --> 00:07:49,333
need to understand something.
165
00:07:49,433 --> 00:07:51,700
Even though you may not be
working for WOOHP anymore,
166
00:07:51,800 --> 00:07:54,300
being spies is something
that's a part of you.
167
00:07:54,400 --> 00:07:56,000
And no one-- not
even your mothers--
168
00:07:56,100 --> 00:07:57,567
can ever take that away.
169
00:07:57,667 --> 00:07:58,500
Thanks, Jer.
170
00:07:58,600 --> 00:08:00,800
That's totally
sweet of you to say.
171
00:08:00,900 --> 00:08:02,200
Oh, I'm not being
sweet, Clover.
172
00:08:02,300 --> 00:08:03,800
I'm being literal.
173
00:08:03,900 --> 00:08:06,667
You see, you girls-- along with
all of the other WOOHP agents--
174
00:08:06,767 --> 00:08:08,000
share one thing in common.
175
00:08:08,100 --> 00:08:10,600
You all possess a
special spy gene.
176
00:08:10,700 --> 00:08:12,167
Wait a sec--
177
00:08:12,267 --> 00:08:15,400
are you saying that being a spy
is something that's in our DNA?
178
00:08:15,500 --> 00:08:16,433
That's correct.
179
00:08:16,533 --> 00:08:18,900
So even though our
moms just forbade
180
00:08:19,000 --> 00:08:20,167
us from working for WOOHP--
181
00:08:20,267 --> 00:08:22,100
we're technically still spies?
182
00:08:22,200 --> 00:08:23,333
Precisely.
183
00:08:23,433 --> 00:08:25,167
Uh, no offense, Jer,
but why didn't you
184
00:08:25,267 --> 00:08:26,567
tell us this info sooner?
185
00:08:26,667 --> 00:08:28,200
I was waiting for
the right moment.
186
00:08:28,300 --> 00:08:29,933
And considering the
current situation
187
00:08:30,033 --> 00:08:31,600
I thought who might
need some cheering up.
188
00:08:31,700 --> 00:08:34,233
Well, it totally worked.
'Cause now that I've got this
189
00:08:34,333 --> 00:08:36,900
whole spy gene thingy
going for me, I'm feeling
190
00:08:37,000 --> 00:08:38,833
like a major superhero.
191
00:08:38,933 --> 00:08:40,833
Glad to see you're
taking it in stride.
192
00:08:40,933 --> 00:08:42,867
Speaking of taking
it in stride--
193
00:08:42,967 --> 00:08:44,167
what should we do
about our moms?
194
00:08:44,267 --> 00:08:46,367
Yeah, they seem pretty mad.
195
00:08:46,467 --> 00:08:49,600
[sigh] There's only
one thing you can do--
196
00:08:49,700 --> 00:08:50,833
be patient.
197
00:08:50,933 --> 00:08:52,800
I'm sure they'll come
around eventually.
198
00:08:52,900 --> 00:08:54,933
In the meantime, I'm afraid
I'll need to confiscate
199
00:08:55,033 --> 00:08:56,600
your spy accouterments.
200
00:08:59,533 --> 00:09:00,767
Mwah.
201
00:09:00,867 --> 00:09:01,900
Adios, old friend.
202
00:09:02,000 --> 00:09:03,067
I'll miss you.
203
00:09:07,000 --> 00:09:08,467
What do we do
about our spy suits?
204
00:09:08,567 --> 00:09:11,067
G.L.A.D.I.S.: Three civilian
ensembles coming right up.
205
00:09:11,167 --> 00:09:13,000
Thanks, G.L.A.D.I.S.
At least we get
206
00:09:13,100 --> 00:09:14,433
to exit this place in style.
207
00:09:19,500 --> 00:09:22,400
Well, I guess this is goodbye.
208
00:09:22,500 --> 00:09:23,333
For now.
209
00:09:23,433 --> 00:09:25,167
Yeah, thanks for
everything, Jer.
210
00:09:25,267 --> 00:09:26,867
We'll write you every day.
211
00:09:26,967 --> 00:09:28,000
I'll look forward to it.
212
00:09:28,100 --> 00:09:30,467
Now farewell,
girls, and good luck.
213
00:09:30,567 --> 00:09:31,767
ALL: [screaming]
214
00:09:33,167 --> 00:09:35,333
With mothers like yours
you're going to need it.
215
00:09:43,100 --> 00:09:44,700
So what do you say
we hit the Groove
216
00:09:44,800 --> 00:09:48,067
and buy some cute outfits for
lounging around the chalet?
217
00:09:48,167 --> 00:09:49,100
Awesome!
218
00:09:49,200 --> 00:09:50,267
Then we can head
to the salon for
219
00:09:50,367 --> 00:09:51,700
some snow-themed mani-pedis.
220
00:09:51,800 --> 00:09:53,533
I've got a better idea.
221
00:09:53,633 --> 00:09:57,467
Why don't we load up with
really cool gear and hunt down
222
00:09:57,567 --> 00:09:59,633
and eliminate spies?
223
00:09:59,733 --> 00:10:01,467
- OK.
- Cool!
224
00:10:01,567 --> 00:10:04,500
Let's do it.
225
00:10:04,600 --> 00:10:06,500
[music playing]
226
00:10:25,333 --> 00:10:27,233
I know that you're
disappointed, Samantha.
227
00:10:27,333 --> 00:10:30,233
But trust me, being a
spy is far too dangerous
228
00:10:30,333 --> 00:10:32,267
a job for a girl like you.
229
00:10:32,367 --> 00:10:34,367
Yes, mom.
230
00:10:34,467 --> 00:10:36,467
I'll go get the rest of
your things from the car.
231
00:10:36,567 --> 00:10:39,133
Then we can talk about
safer career options--
232
00:10:39,233 --> 00:10:41,533
like being a librarian
or a foot doctor.
233
00:10:46,900 --> 00:10:47,700
Hmm.
234
00:10:52,333 --> 00:10:53,200
Ha!
235
00:10:53,300 --> 00:10:54,200
Huh?
236
00:10:54,300 --> 00:10:56,000
Hii!
237
00:10:56,100 --> 00:10:57,000
Dominique?
238
00:10:57,100 --> 00:10:57,967
What are you doing?
239
00:10:58,067 --> 00:10:59,933
The jig is up, Samikins.
240
00:11:00,033 --> 00:11:01,667
I'm taking you out!
241
00:11:01,767 --> 00:11:05,333
Even if I have to wrinkle my
cute little outfit to do it.
242
00:11:10,567 --> 00:11:11,967
If this is about
me stealing your spot
243
00:11:12,067 --> 00:11:13,200
in the school parking
lot, I'm sorry,
244
00:11:13,300 --> 00:11:16,100
but I was late for a test.
245
00:11:16,200 --> 00:11:19,933
This is about one thing
and one thing only--
246
00:11:20,033 --> 00:11:24,700
me eliminating you.
247
00:11:24,800 --> 00:11:25,700
In that case--
248
00:11:29,767 --> 00:11:33,700
[yelling] Help me!
249
00:11:33,800 --> 00:11:34,600
Ah.
250
00:11:39,667 --> 00:11:41,567
[music playing]
251
00:11:48,033 --> 00:11:50,167
Isn't this special
mother-daughter together
252
00:11:50,267 --> 00:11:52,333
time wonderful, sweetie?
253
00:11:52,433 --> 00:11:53,233
Oh, yeah.
254
00:11:53,333 --> 00:11:55,267
Grocery shopping-- real special.
255
00:11:55,367 --> 00:11:57,533
And now that you're done
with this spy business,
256
00:11:57,633 --> 00:12:00,233
you'll have plenty of time
for more important things.
257
00:12:00,333 --> 00:12:02,500
Like finding a nice boyfriend.
258
00:12:02,600 --> 00:12:05,067
But I don't want to find
a nice boyfriend, mommy.
259
00:12:05,167 --> 00:12:07,267
I want to go back to
doing what I do best--
260
00:12:07,367 --> 00:12:09,400
going on secret missions.
261
00:12:09,500 --> 00:12:13,367
OK then, mommy has a
very special secret mission
262
00:12:13,467 --> 00:12:14,300
for you--
263
00:12:14,400 --> 00:12:16,533
go find me a nice
jar of pickles.
264
00:12:16,633 --> 00:12:17,433
Hm.
265
00:12:20,967 --> 00:12:24,233
Must be around here somewhere.
266
00:12:24,333 --> 00:12:26,567
[gasp]
267
00:12:26,667 --> 00:12:28,500
Ya!
268
00:12:28,600 --> 00:12:29,867
[gasp]
269
00:12:29,967 --> 00:12:31,767
[squeals]
270
00:12:33,933 --> 00:12:36,200
You always look so
innocent in the jar.
271
00:12:36,300 --> 00:12:37,767
Who knew you guys were so nasty?
272
00:12:49,467 --> 00:12:50,367
Caitlin?
273
00:12:50,467 --> 00:12:51,567
That's right!
274
00:12:51,667 --> 00:12:55,267
Now stand still so we
can get this over with.
275
00:12:59,333 --> 00:13:01,300
Oh?
276
00:13:01,400 --> 00:13:02,200
Whoa!
277
00:13:05,100 --> 00:13:08,000
Go ahead, spy-- run away!
278
00:13:08,100 --> 00:13:10,433
I'll be back for you.
279
00:13:10,533 --> 00:13:11,400
ALEX: [laughs] Yeah.
280
00:13:17,533 --> 00:13:19,333
How much further do
you want to go, mother?
281
00:13:19,433 --> 00:13:21,700
We passed that same mailbox,
like, four times already.
282
00:13:21,800 --> 00:13:24,800
A nice long walk is the
perfect way to clear your mind
283
00:13:24,900 --> 00:13:26,600
and make you realize
that being a spy
284
00:13:26,700 --> 00:13:29,300
is nothing a proper
lady should be doing.
285
00:13:29,400 --> 00:13:32,133
[groans] If you had at
your way, ladies would never
286
00:13:32,233 --> 00:13:33,267
set foot out of the kitchen.
287
00:13:33,367 --> 00:13:34,700
What was that, darling?
288
00:13:34,800 --> 00:13:37,667
Nothing, mother.
289
00:13:37,767 --> 00:13:40,100
[gasp] I'll catch up to you
in a sec-- gotta tie my shoe.
290
00:13:44,367 --> 00:13:45,067
[rumbling]
291
00:13:45,167 --> 00:13:46,633
[gasp] Whoa.
292
00:13:50,633 --> 00:13:52,400
Hello, loser!
293
00:13:52,500 --> 00:13:53,733
Mandy?
294
00:13:53,833 --> 00:13:56,767
Time to bounce you out of
Beverly Hills once and for all.
295
00:13:56,867 --> 00:13:58,333
What's with the tacky camo?
296
00:13:58,433 --> 00:14:00,233
And what are you doing
down in the sewer?
297
00:14:00,333 --> 00:14:01,433
Duh!
298
00:14:01,533 --> 00:14:05,067
I'm executing a stealth on
your lame spy existence.
299
00:14:05,167 --> 00:14:07,867
Wait-- you mean you
know I'm a spy too?
300
00:14:07,967 --> 00:14:09,233
Did my mother take
out a full page ad
301
00:14:09,333 --> 00:14:11,333
in the newspaper or something?
302
00:14:11,433 --> 00:14:12,567
Puh-lease!
303
00:14:12,667 --> 00:14:14,800
I am a spy assassin!
304
00:14:14,900 --> 00:14:18,167
I can sniff out a
spy a mile away.
305
00:14:18,267 --> 00:14:22,100
And, sister-- you reek!
306
00:14:22,200 --> 00:14:24,067
All right, you've
crossed the line.
307
00:14:24,167 --> 00:14:25,267
You want a piece of me?
308
00:14:25,367 --> 00:14:41,967
[laughs]
309
00:14:42,067 --> 00:14:43,267
Now who reeks?
310
00:14:43,367 --> 00:14:45,700
MANDY: I'll be back for you!
311
00:14:45,800 --> 00:14:49,433
No spy escapes the
wrath of Mandy!
312
00:14:49,533 --> 00:14:53,900
Ew, it's, like,
totally nast down here.
313
00:14:54,000 --> 00:14:55,467
[phone rings]
314
00:14:55,567 --> 00:14:57,133
- Hello?
- Clover!
315
00:14:57,233 --> 00:14:58,900
You're not going to believe
what I'm about to say.
316
00:14:59,000 --> 00:15:01,367
Somehow I doubt anything
would surprise me at this point.
317
00:15:01,467 --> 00:15:02,767
[phone rings]
318
00:15:02,867 --> 00:15:04,167
Guys, you're
gonna totally flip
319
00:15:04,267 --> 00:15:05,733
when I tell you what happened!
320
00:15:05,833 --> 00:15:09,133
A pickle ambushed
me at the store.
321
00:15:09,233 --> 00:15:10,467
I stand corrected.
322
00:15:10,567 --> 00:15:12,000
That is surprising.
323
00:15:12,100 --> 00:15:13,767
Only it wasn't
really a pickle.
324
00:15:13,867 --> 00:15:15,200
It was Caitlin.
325
00:15:15,300 --> 00:15:17,567
Dominique did the same
thing to me at my mom's house.
326
00:15:17,667 --> 00:15:20,567
And Mandy just went
all sorts of ninja on me.
327
00:15:20,667 --> 00:15:23,367
And get this-- somehow
she knew I was a spy.
328
00:15:23,467 --> 00:15:24,767
No way!
329
00:15:24,867 --> 00:15:26,200
Way.
330
00:15:26,300 --> 00:15:27,967
I say we sneak over to Mandy's
house tonight and snoop
331
00:15:28,067 --> 00:15:29,033
around for some answers.
332
00:15:29,133 --> 00:15:30,667
I don't know.
333
00:15:30,767 --> 00:15:33,300
That sounds an awful
lot like spying to me.
334
00:15:33,400 --> 00:15:35,700
We promised our moms
no one missions.
335
00:15:35,800 --> 00:15:37,000
Hello!
336
00:15:37,100 --> 00:15:39,167
I'm not talking about
doing any actual spying.
337
00:15:39,267 --> 00:15:41,200
Think of it more
like investigating.
338
00:15:41,300 --> 00:15:42,767
SAM & ALEX: Count me in!
339
00:15:56,400 --> 00:15:57,033
See 'em?
340
00:15:57,133 --> 00:15:58,900
Alex, are you here?
341
00:15:59,000 --> 00:16:02,833
Caw caw, caw caw!
342
00:16:02,933 --> 00:16:04,833
OK, what's with
the For Sale sign?
343
00:16:04,933 --> 00:16:06,067
Is this someone's
idea of a joke?
344
00:16:06,167 --> 00:16:07,500
Must be our mothers' work.
345
00:16:07,600 --> 00:16:09,767
And something tells
me they aren't joking.
346
00:16:09,867 --> 00:16:11,300
We can deal with that later.
347
00:16:11,400 --> 00:16:13,633
Right now, we have to figure
out why Mandy and her cronies
348
00:16:13,733 --> 00:16:14,667
are trying to rub us out.
349
00:16:23,433 --> 00:16:25,133
Hey, look.
350
00:16:25,233 --> 00:16:27,567
Isn't that the sample of
SUDS we brought back for Jerry?
351
00:16:27,667 --> 00:16:28,633
Yeah.
352
00:16:28,733 --> 00:16:30,400
Wonder what it's doing
at Mandy's house.
353
00:16:30,500 --> 00:16:32,733
We must have dropped it
when those birds swarmed us.
354
00:16:32,833 --> 00:16:35,267
And with our mothers showing
up unannounced we totally
355
00:16:35,367 --> 00:16:36,433
forgot to send it to WOOHP.
356
00:16:36,533 --> 00:16:37,333
CLOVER & ALEX: Oops.
357
00:16:40,067 --> 00:16:41,067
Uh-oh.
358
00:16:41,167 --> 00:16:42,633
It's half empty.
359
00:16:42,733 --> 00:16:45,267
You don't think any of it got
into Mandy's hot tub, do you?
360
00:16:45,367 --> 00:16:46,500
I seriously doubt it.
361
00:16:46,600 --> 00:16:49,700
MANDY: All right,
troops, gather around.
362
00:16:49,800 --> 00:16:51,833
Being a spy is a lot
harder when you don't
363
00:16:51,933 --> 00:16:53,333
have spy gear on to spy with.
364
00:16:53,433 --> 00:16:55,600
If only we could get
closer to that window.
365
00:16:58,867 --> 00:17:00,333
[grunting]
366
00:17:03,200 --> 00:17:04,500
ALL: [sighing]
367
00:17:04,600 --> 00:17:07,133
Somehow those losers
managed to escape
368
00:17:07,233 --> 00:17:09,167
our first wave of attacks.
369
00:17:09,267 --> 00:17:11,700
So we'll have to be
way more stealthy
370
00:17:11,800 --> 00:17:13,167
during the second wave.
371
00:17:13,267 --> 00:17:14,267
Totally more stealthy.
372
00:17:14,367 --> 00:17:16,267
Oh, yeah.
373
00:17:16,367 --> 00:17:17,967
OK-- starting to
think maybe some
374
00:17:18,067 --> 00:17:19,767
SUDS did get into the hot tub.
375
00:17:19,867 --> 00:17:21,333
There's gonna
be a second wave?
376
00:17:21,433 --> 00:17:23,300
The first wave was bad enough.
377
00:17:23,400 --> 00:17:25,700
Which is why we need to
put an end to this right now.
378
00:17:28,267 --> 00:17:30,067
STELLA: Hold it
right there, Clover.
379
00:17:30,167 --> 00:17:31,533
ALL: [gasping]
380
00:17:32,567 --> 00:17:33,833
Mother?
381
00:17:33,933 --> 00:17:37,133
Stop spying and come down from
that tree this instant, Sam.
382
00:17:37,233 --> 00:17:38,100
You too, Alex.
383
00:17:38,200 --> 00:17:39,400
On the double.
384
00:17:42,633 --> 00:17:44,467
But it's not
what it looks like.
385
00:17:44,567 --> 00:17:46,400
Something way
major is going down
386
00:17:46,500 --> 00:17:48,900
and we have to do something
about it right away.
387
00:17:49,000 --> 00:17:50,467
I couldn't agree more.
388
00:17:50,567 --> 00:17:52,133
- Really?
- Yes.
389
00:17:52,233 --> 00:17:53,800
We have to do
something about you
390
00:17:53,900 --> 00:17:55,800
three constantly disobeying us.
391
00:17:55,900 --> 00:17:58,767
You insist on keeping
secrets and going on missions.
392
00:17:58,867 --> 00:18:00,700
So you've left
us with no choice.
393
00:18:00,800 --> 00:18:03,167
You are no longer
allowed to see each other
394
00:18:03,267 --> 00:18:05,567
As in-- we can't
hang out anymore?
395
00:18:05,667 --> 00:18:06,500
Or talk on the phone.
396
00:18:06,600 --> 00:18:08,267
Or send emails.
397
00:18:08,367 --> 00:18:10,133
But-- but this isn't fair!
398
00:18:10,233 --> 00:18:11,100
We're best friends!
399
00:18:11,200 --> 00:18:13,900
You can't keep us apart!
400
00:18:14,000 --> 00:18:16,500
What is with all
the racket down there?
401
00:18:27,133 --> 00:18:29,667
Our girls are
completely out of control.
402
00:18:29,767 --> 00:18:32,700
We need to do something
to make them respect us.
403
00:18:32,800 --> 00:18:33,733
Whatever it is--
404
00:18:33,833 --> 00:18:35,267
we need to get tough.
405
00:18:35,367 --> 00:18:37,367
You're right, I think I'll
give Sam a surprise phone call
406
00:18:37,467 --> 00:18:40,900
right now to check up on her.
407
00:18:41,000 --> 00:18:43,033
[music playing]
408
00:19:01,100 --> 00:19:02,300
I don't believe it.
409
00:19:02,400 --> 00:19:04,833
SUDS contains the
exact spy gene Jerry
410
00:19:04,933 --> 00:19:06,400
told us about the other day.
411
00:19:06,500 --> 00:19:10,400
SUDS-- Simple Minded
Users Destroy Spies.
412
00:19:10,500 --> 00:19:13,300
[gasp] So that means when
exposed to the genes--
413
00:19:13,400 --> 00:19:16,467
SUDS users are turned into
super-charged spy hunters.
414
00:19:16,567 --> 00:19:18,033
[phone rings]
415
00:19:18,700 --> 00:19:19,533
Hello?
416
00:19:19,633 --> 00:19:21,367
Sam, this is your mother.
417
00:19:21,467 --> 00:19:22,867
I just wanted to
check up on you.
418
00:19:22,967 --> 00:19:24,067
Are you staying out of trouble?
419
00:19:24,167 --> 00:19:25,667
Uh, yes, mother.
420
00:19:25,767 --> 00:19:26,967
Just doing my homework.
421
00:19:27,067 --> 00:19:28,500
OK then.
422
00:19:28,600 --> 00:19:29,900
I want you in bed by the time
I get home from the Groove.
423
00:19:30,000 --> 00:19:31,600
Understand?
- All right.
424
00:19:31,700 --> 00:19:32,567
Good night, mom.
425
00:19:32,667 --> 00:19:34,533
Drop the lattes, spy moms!
426
00:19:34,633 --> 00:19:36,433
You are coming with us.
427
00:19:36,533 --> 00:19:37,467
[screaming]
428
00:19:37,567 --> 00:19:38,400
Mom?
429
00:19:38,500 --> 00:19:39,433
Are you there?
430
00:19:39,533 --> 00:19:40,367
Mom!
431
00:19:40,467 --> 00:19:41,733
Mom?
432
00:19:41,833 --> 00:19:44,133
Oh no, this must
be the second wave.
433
00:19:44,233 --> 00:19:46,167
I better call Clover and Alex.
434
00:19:46,267 --> 00:19:48,933
Stay away from us,
you-- you, thugs.
435
00:19:49,033 --> 00:19:50,333
Yeah right.
436
00:19:50,433 --> 00:19:51,633
Your daughters are the
ones who are the the thugs.
437
00:19:51,733 --> 00:19:53,100
Yeah!
438
00:19:53,200 --> 00:19:55,467
If they weren't spies we
wouldn't have to rub you up.
439
00:19:55,567 --> 00:19:56,567
You see?
440
00:19:56,667 --> 00:19:58,367
More trouble caused
by this spy business.
441
00:19:58,467 --> 00:20:02,433
Now, now, just be good little
mommies and come with us.
442
00:20:02,533 --> 00:20:04,400
Get away from me.
443
00:20:04,500 --> 00:20:05,633
Ew!
444
00:20:05,733 --> 00:20:07,533
Don't you dare touch me
with that nasty faux leather
445
00:20:07,633 --> 00:20:11,167
fossil of a purse!
446
00:20:11,267 --> 00:20:13,733
Hey, no more games.
447
00:20:13,833 --> 00:20:14,700
Get moving.
448
00:20:14,800 --> 00:20:15,700
Help!
449
00:20:15,800 --> 00:20:16,700
Unhand us.
450
00:20:16,800 --> 00:20:21,067
[cackling]
451
00:20:21,167 --> 00:20:25,033
This ought to lead those
pesky spies right to us.
452
00:20:25,133 --> 00:20:27,600
[laughing]
453
00:20:27,700 --> 00:20:29,167
[tires squealing]
454
00:20:31,100 --> 00:20:32,467
Where are they?
455
00:20:32,567 --> 00:20:33,400
I don't know.
456
00:20:33,500 --> 00:20:34,633
But if Mandy touches
a single hair
457
00:20:34,733 --> 00:20:36,833
on my mother's
tragically outdated coif,
458
00:20:36,933 --> 00:20:38,567
she'll seriously regret it.
459
00:20:38,667 --> 00:20:39,367
CLOVER: Look!
460
00:20:39,467 --> 00:20:41,500
It's my mother's cell phone.
461
00:20:44,000 --> 00:20:45,900
Come on!
462
00:20:46,000 --> 00:20:47,467
There they are!
463
00:20:50,967 --> 00:20:53,033
Quick, grab the bumper.
464
00:20:58,533 --> 00:21:00,000
[cackling]
465
00:21:02,933 --> 00:21:05,267
Great, our mothers are gone.
466
00:21:05,367 --> 00:21:06,700
And it's all our fault!
467
00:21:17,200 --> 00:21:19,667
[music playing]
31995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.