All language subtitles for T.S.S04E19.Like.So.Totally.Not.Spies.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,633 --> 00:00:38,700 [theme music] 2 00:00:38,800 --> 00:00:40,300 What a weird day this has been. 3 00:00:40,400 --> 00:00:42,900 It all started when we woke up on the floor. 4 00:00:43,000 --> 00:00:44,300 [groans] 5 00:00:44,400 --> 00:00:46,333 SAM: And it got even weirder once we left the house. 6 00:00:46,433 --> 00:00:48,767 Well, showing off our new clothes wasn't weird. 7 00:00:48,867 --> 00:00:50,267 It was pretty cool. 8 00:00:50,367 --> 00:00:52,267 ALEX: But then, this freaky futuristic cell phone thingy 9 00:00:52,367 --> 00:00:54,367 went off, and this old guy we'd never seen before 10 00:00:54,467 --> 00:00:57,200 told us that we were spies. CLOVER: As if. 11 00:00:57,300 --> 00:00:59,300 So I threw the device out and we went for lunch. 12 00:00:59,400 --> 00:01:01,267 And that's when we were so rudely attacked. 13 00:01:01,367 --> 00:01:02,000 [screams] 14 00:01:02,100 --> 00:01:03,400 [laughs] 15 00:01:04,600 --> 00:01:06,500 SAM: And even though we escaped, our lives 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,100 seemed to be in danger. 17 00:01:08,200 --> 00:01:10,033 Like, what is going on here? 18 00:01:13,833 --> 00:01:14,700 [digital sound] 19 00:01:20,433 --> 00:01:23,533 So tell me again why we're going through the garbage. 20 00:01:23,633 --> 00:01:24,533 We're not. 21 00:01:24,633 --> 00:01:26,467 Clover is, because she's the one that 22 00:01:26,567 --> 00:01:28,667 threw out the weird cell phone thingy in the first place. 23 00:01:28,767 --> 00:01:30,233 Hey, don't blame me. 24 00:01:30,333 --> 00:01:31,800 I didn't know what it was. 25 00:01:31,900 --> 00:01:34,100 Still, if we want to get in touch with that old guy, 26 00:01:34,200 --> 00:01:35,367 we're going to need it. 27 00:01:35,467 --> 00:01:39,767 This is so unfair, and so gross. 28 00:01:39,867 --> 00:01:40,700 Ew. 29 00:01:40,800 --> 00:01:42,233 Ew. 30 00:01:42,333 --> 00:01:45,633 Looks like it's been [inaudible] 31 00:01:45,733 --> 00:01:46,567 Huh? 32 00:01:46,667 --> 00:01:47,733 Yeah. 33 00:01:47,833 --> 00:01:49,033 Can we go home now? 34 00:01:49,133 --> 00:01:50,833 We are in danger, Clover. 35 00:01:50,933 --> 00:01:52,300 We have to find that cell phone, even 36 00:01:52,400 --> 00:01:55,033 if it means going through every garbage can. at school. 37 00:02:00,433 --> 00:02:01,267 CLOVER: Ew. 38 00:02:04,700 --> 00:02:07,767 OK, I am swimming around in garbage, my outfit is ruined, 39 00:02:07,867 --> 00:02:09,733 and I smell horrible. 40 00:02:09,833 --> 00:02:11,400 Can this day get any worse? 41 00:02:11,500 --> 00:02:12,433 Haha. 42 00:02:12,533 --> 00:02:15,267 I knew this is where you got your look. 43 00:02:15,367 --> 00:02:16,533 What do you want, Mandy? 44 00:02:16,633 --> 00:02:17,833 Oh, nothing. 45 00:02:17,933 --> 00:02:21,200 Now that I'm seeing you like this, my year is complete. 46 00:02:21,300 --> 00:02:21,967 Haha. 47 00:02:22,067 --> 00:02:23,100 [laughs] 48 00:02:29,800 --> 00:02:31,100 It's official. 49 00:02:31,200 --> 00:02:33,567 This is quickly becoming the worst day of my life. 50 00:02:33,667 --> 00:02:36,700 Oh, I know it is, but you can't give up, Clover. 51 00:02:36,800 --> 00:02:38,000 Sammy's right. 52 00:02:38,100 --> 00:02:40,667 You've got to give us one more dumpster dive. 53 00:02:40,767 --> 00:02:45,367 Fine, but you girls owe me some serious pamper points. 54 00:02:45,467 --> 00:02:46,300 [screams] 55 00:02:48,700 --> 00:02:49,967 Hey, I found 56 00:02:50,067 --> 00:02:52,167 it. - Great. 57 00:02:52,267 --> 00:02:53,533 Now, let's just make the call and get 58 00:02:53,633 --> 00:02:55,267 our lives back to normal. 59 00:02:55,367 --> 00:02:56,900 Maybe it works on voice command. 60 00:02:57,000 --> 00:02:59,400 Open. 61 00:02:59,500 --> 00:03:01,700 Please open. 62 00:03:01,800 --> 00:03:04,033 I said open up. 63 00:03:04,133 --> 00:03:06,500 OK, now you're just being difficult. 64 00:03:06,600 --> 00:03:08,367 It probably needs a more delicate touch. 65 00:03:10,867 --> 00:03:11,700 Bingo. 66 00:03:17,967 --> 00:03:18,767 [phone ringing] 67 00:03:18,867 --> 00:03:19,700 [gasps] 68 00:03:22,233 --> 00:03:23,833 I knew they would call back. 69 00:03:23,933 --> 00:03:25,733 Sam, Clover, Alex. 70 00:03:25,833 --> 00:03:27,067 Er, old guy? 71 00:03:27,167 --> 00:03:28,233 Listen carefully, girls. 72 00:03:28,333 --> 00:03:30,000 You may be in great danger. 73 00:03:30,100 --> 00:03:31,000 May? 74 00:03:31,100 --> 00:03:32,567 We were just attacked at lunch. 75 00:03:32,667 --> 00:03:35,700 Yeah, there was a crazy waiter and a freaky waitress 76 00:03:35,800 --> 00:03:37,067 and this really creepy guy. 77 00:03:37,167 --> 00:03:38,767 They totally ruined our sushi. 78 00:03:38,867 --> 00:03:40,067 Three people attacked you? 79 00:03:40,167 --> 00:03:41,600 It must be the LAMOS. 80 00:03:41,700 --> 00:03:43,200 It was a pretty lame lunch. 81 00:03:43,300 --> 00:03:46,000 Not lame, LAMOS, the League Aiming 82 00:03:46,100 --> 00:03:48,267 to Menace and Overthrow Spies. 83 00:03:48,367 --> 00:03:50,400 Sadly, their leader is my brother, Terence, 84 00:03:50,500 --> 00:03:51,933 and he will stop at nothing to defeat us. 85 00:03:52,033 --> 00:03:53,067 [gasps] 86 00:03:53,167 --> 00:03:54,767 Girls, it is imperative that you 87 00:03:54,867 --> 00:03:56,633 get me out of this submarine. 88 00:03:56,733 --> 00:03:57,867 I don't know. 89 00:03:57,967 --> 00:03:59,733 Submarine rescues aren't really our thing. 90 00:03:59,833 --> 00:04:02,533 Yeah, we usually hang out at the Grove after school. 91 00:04:02,633 --> 00:04:06,000 And besides, how do we know that we can trust you? 92 00:04:06,100 --> 00:04:07,533 We just met you today. 93 00:04:07,633 --> 00:04:11,233 Actually, Sam, we've known each other for quite a while. 94 00:04:11,333 --> 00:04:13,567 This was taken at the WOOHP picnic. 95 00:04:13,667 --> 00:04:14,967 We went to a picnic? 96 00:04:15,067 --> 00:04:16,067 How cool is that? 97 00:04:16,167 --> 00:04:18,000 Hey, that's my favorite purse. 98 00:04:18,100 --> 00:04:20,700 And those are the shoes I wore all last summer. 99 00:04:20,800 --> 00:04:24,100 As I told you earlier, you girls are super spies. 100 00:04:24,200 --> 00:04:26,933 So how come we can't remember anything about it? 101 00:04:27,033 --> 00:04:28,133 It's your new bracelets. 102 00:04:28,233 --> 00:04:29,900 They've erased part of your memory. 103 00:04:30,000 --> 00:04:32,467 An evil fashion accessory? 104 00:04:32,567 --> 00:04:33,533 Yeah right. 105 00:04:33,633 --> 00:04:35,633 And to think I was actually starting to buy 106 00:04:35,733 --> 00:04:36,700 with that old guy was selling. 107 00:04:36,800 --> 00:04:40,467 Please, call me, Jerry. 108 00:04:40,567 --> 00:04:41,667 Girls, Old guy-- 109 00:04:41,767 --> 00:04:44,067 I mean, Jerry, just might be on to something. 110 00:04:44,167 --> 00:04:45,800 My bracelet won't come off. 111 00:04:49,567 --> 00:04:50,500 You must hurry, girls. 112 00:04:50,600 --> 00:04:52,500 The submarine is filling with water. 113 00:04:52,600 --> 00:04:54,733 So what do you think? 114 00:04:54,833 --> 00:04:56,167 Oh, what the heck? 115 00:04:56,267 --> 00:04:57,867 There's nothing good on TV tonight, anyway. 116 00:04:57,967 --> 00:04:58,800 Excellent. 117 00:04:58,900 --> 00:05:00,000 Only one prob. 118 00:05:00,100 --> 00:05:02,900 What do we know about being spies? 119 00:05:03,000 --> 00:05:04,333 Oh, don't worry about that. 120 00:05:04,433 --> 00:05:06,767 As always, you will find Gladys to be a tremendous help. 121 00:05:06,867 --> 00:05:08,767 Gladys? Who's Gladys? 122 00:05:08,867 --> 00:05:10,300 [wind] 123 00:05:11,433 --> 00:05:12,733 GLADYS: Welcome back to WOOHP, agents. 124 00:05:16,767 --> 00:05:17,633 [screams] 125 00:05:26,000 --> 00:05:27,700 I wonder if there's a movie on this flight. 126 00:05:27,800 --> 00:05:30,433 Forget seeing a movie, it's like we're in one. 127 00:05:30,533 --> 00:05:32,633 GLADYS: Since you have no memory of being spies-- 128 00:05:32,733 --> 00:05:34,300 [screams] 129 00:05:34,400 --> 00:05:36,400 I should remind you of a few things. 130 00:05:36,500 --> 00:05:39,633 I am Gladys, and I am head of WOOHP. 131 00:05:39,733 --> 00:05:42,033 I thought that was Jerry's job. 132 00:05:42,133 --> 00:05:45,267 Oh, I just let Jerry tell people he's in charge. 133 00:05:45,367 --> 00:05:47,000 It makes him feel important. 134 00:05:47,100 --> 00:05:49,233 In that case, do we really have to save him? 135 00:05:49,333 --> 00:05:51,600 GLADYS: I'm afraid so, but before you do, 136 00:05:51,700 --> 00:05:53,067 you'll need a few things. 137 00:05:53,167 --> 00:05:56,367 An important part of every spy mission is the gadgets. 138 00:05:56,467 --> 00:05:58,533 No spy ever embarks without them. 139 00:05:58,633 --> 00:05:59,333 Big deal. 140 00:05:59,433 --> 00:06:01,333 I already have a nail file. 141 00:06:01,433 --> 00:06:05,500 GLADYS: Does your nail file do this? 142 00:06:05,600 --> 00:06:09,067 No, it doesn't do that. 143 00:06:09,167 --> 00:06:11,767 GLADYS: Next is the bubble protection, bubble gum. 144 00:06:11,867 --> 00:06:13,200 Is it sugar free? 145 00:06:13,300 --> 00:06:16,000 GLADYS: No, but it's completely waterproof. 146 00:06:16,100 --> 00:06:17,833 And finally, your jet packs. 147 00:06:17,933 --> 00:06:20,600 OK, now I feel like a real spy. 148 00:06:20,700 --> 00:06:22,267 There's still one more thing. 149 00:06:22,367 --> 00:06:23,567 You need your outfits. 150 00:06:25,967 --> 00:06:26,767 Yes! 151 00:06:33,167 --> 00:06:34,500 Awesome. 152 00:06:34,600 --> 00:06:36,200 I've so got to get one of those for my bedroom. 153 00:06:36,300 --> 00:06:38,033 And I so love this outfit. 154 00:06:38,133 --> 00:06:40,033 How did you know yellow is my color? 155 00:06:40,133 --> 00:06:41,433 GLADYS: You told us. 156 00:06:41,533 --> 00:06:43,600 Now please, put on your jet packs. 157 00:06:43,700 --> 00:06:46,400 It's time to rescue Jerry. 158 00:06:46,500 --> 00:06:49,333 Three super spies ready for action. 159 00:06:49,433 --> 00:06:52,200 Good, because we're over the target area. 160 00:06:52,300 --> 00:06:53,700 Get ready to jump. 161 00:06:53,800 --> 00:06:54,633 No way. 162 00:06:54,733 --> 00:06:56,333 - Forget it. - As if. 163 00:06:56,433 --> 00:06:59,600 Ah, I hoped it wouldn't come to this. 164 00:06:59,700 --> 00:07:03,167 [screams] 165 00:07:05,233 --> 00:07:06,933 OK, what do we do now? 166 00:07:07,033 --> 00:07:10,133 Hope that this is all just a bad dream. 167 00:07:10,233 --> 00:07:13,533 There has to be an on button here somewhere. 168 00:07:13,633 --> 00:07:15,533 Got it. 169 00:07:15,633 --> 00:07:16,467 [screams] 170 00:07:17,600 --> 00:07:21,400 Hey, that actually looks kind of fun. 171 00:07:21,500 --> 00:07:22,767 Awesome! 172 00:07:22,867 --> 00:07:24,667 Huh, looks easy enough. 173 00:07:24,767 --> 00:07:25,667 [buzzing sound] 174 00:07:25,767 --> 00:07:26,600 Huh? 175 00:07:26,700 --> 00:07:31,233 Guys, guys, guys! 176 00:07:31,333 --> 00:07:32,700 Alex! 177 00:07:32,800 --> 00:07:33,633 [screams] 178 00:07:36,700 --> 00:07:38,600 Alex, are you OK? 179 00:07:38,700 --> 00:07:39,833 I'm fine. 180 00:07:39,933 --> 00:07:42,400 I just so don't want to be a spy anymore. 181 00:07:42,500 --> 00:07:47,000 Too bad, because it looks like you're really good at it. 182 00:07:47,100 --> 00:07:49,267 Hey, that's submarine. 183 00:07:49,367 --> 00:07:51,400 But how are we going to get to it? 184 00:07:51,500 --> 00:07:53,033 What about this bubble protection gum 185 00:07:53,133 --> 00:07:54,667 that the robot lady gave us. 186 00:07:54,767 --> 00:07:56,233 It's worth a shot. 187 00:08:04,367 --> 00:08:05,200 Tight. 188 00:08:18,400 --> 00:08:19,467 We're here. 189 00:08:19,567 --> 00:08:20,800 Now, how are we going to get inside? 190 00:08:20,900 --> 00:08:23,100 Easy, we use the laser nail file. 191 00:08:25,700 --> 00:08:28,967 OK, but be careful where you point that thing. 192 00:08:29,067 --> 00:08:30,733 Now that's what I call a serious grooming tool. 193 00:08:33,900 --> 00:08:34,700 [screams] 194 00:08:39,200 --> 00:08:41,867 OK, we really should have thought this one 195 00:08:41,967 --> 00:08:43,667 through a little better. 196 00:08:43,767 --> 00:08:45,233 If we don't fix this leak ASAP, 197 00:08:45,333 --> 00:08:48,767 the sub is going straight to the bottom of the ocean. 198 00:08:48,867 --> 00:08:51,333 [scraping sound] 199 00:08:53,833 --> 00:08:55,133 I've got an idea. 200 00:08:55,233 --> 00:08:56,467 Take off your helmets. 201 00:08:56,567 --> 00:08:59,267 You sure that's the best plan, Sammy? 202 00:08:59,367 --> 00:09:01,733 Yeah, I don't want to risk drowning, or getting 203 00:09:01,833 --> 00:09:03,500 my hair wet for no reason. 204 00:09:03,600 --> 00:09:07,200 Trust me, it's the best way to cover the hole. 205 00:09:12,033 --> 00:09:14,033 Hey, we're pretty good at this. 206 00:09:14,133 --> 00:09:15,767 Maybe we are spies, after all. 207 00:09:15,867 --> 00:09:17,400 JERRY: Girls, please hurry. 208 00:09:21,100 --> 00:09:23,000 Did somebody call for a rescue team? 209 00:09:23,100 --> 00:09:24,700 I knew I could count on you. 210 00:09:24,800 --> 00:09:26,233 Now, would you mind untying me? 211 00:09:26,333 --> 00:09:28,100 The ropes are beginning to chafe. 212 00:09:28,200 --> 00:09:31,833 OK, but you better not try anything funny. 213 00:09:31,933 --> 00:09:33,600 Ah, free at last. 214 00:09:36,433 --> 00:09:38,100 Now, let's get out of here before Terrence 215 00:09:38,200 --> 00:09:39,100 finds out what we're up to. 216 00:09:39,200 --> 00:09:40,467 TERRENCE: Too late for that. 217 00:09:40,567 --> 00:09:41,367 What? 218 00:09:44,433 --> 00:09:46,900 You good guys are so predictable. 219 00:09:47,000 --> 00:09:50,433 Hey, it's the LAMOS guys we beat over at the sushi spot. 220 00:09:50,533 --> 00:09:52,200 It would seem, Jerry, that I'm going 221 00:09:52,300 --> 00:09:53,933 to have the pleasure of dispatching you 222 00:09:54,033 --> 00:09:56,733 and your star spies at the same time. 223 00:09:56,833 --> 00:09:59,700 Did you hear that? He just called us star spies. 224 00:09:59,800 --> 00:10:01,500 We must be good. 225 00:10:01,600 --> 00:10:04,033 But not good enough. 226 00:10:04,133 --> 00:10:07,333 We beat you once, and we're going to do it again. 227 00:10:07,433 --> 00:10:10,133 [screams] 228 00:10:10,233 --> 00:10:13,933 Did you teach her that one, dear brother? 229 00:10:14,033 --> 00:10:15,033 [screams] 230 00:10:16,867 --> 00:10:19,667 Owe, that really hurt. 231 00:10:19,767 --> 00:10:22,433 Now it's time to bust a move. 232 00:10:22,533 --> 00:10:23,200 [screams] 233 00:10:23,300 --> 00:10:27,000 Round and round you go. 234 00:10:27,100 --> 00:10:28,633 Oh, I'm not feeling so good. 235 00:10:28,733 --> 00:10:29,533 [screams] 236 00:10:31,367 --> 00:10:33,333 I really don't want to fight you. 237 00:10:33,433 --> 00:10:34,133 Good. 238 00:10:34,233 --> 00:10:36,833 That'll make this very easy. 239 00:10:36,933 --> 00:10:37,733 [screams] 240 00:10:42,167 --> 00:10:44,967 I thought I trained them better than this. 241 00:10:45,067 --> 00:10:47,867 It looks like I've finally won. 242 00:10:47,967 --> 00:10:49,167 Not so fast, Terrence. 243 00:10:49,267 --> 00:10:51,933 I'm not going down without a fight. 244 00:10:52,033 --> 00:10:53,333 Ah, yes you are. 245 00:11:01,300 --> 00:11:02,600 [laughs] 246 00:11:10,833 --> 00:11:15,833 Soon the submarine will be completely filled with water. 247 00:11:15,933 --> 00:11:19,400 And then it's going to sink into a shark feeding area. 248 00:11:19,500 --> 00:11:20,567 Chompey, chompey. 249 00:11:20,667 --> 00:11:21,467 [laughs] 250 00:11:21,567 --> 00:11:23,400 A nice demise. 251 00:11:23,500 --> 00:11:26,600 We'll be sure to leave all the hatches open on the way out. 252 00:11:26,700 --> 00:11:28,800 Wouldn't want to make those hungry sharks wait 253 00:11:28,900 --> 00:11:31,300 too long for their next meal. 254 00:11:31,400 --> 00:11:33,567 [laughs] 255 00:11:34,567 --> 00:11:35,467 I'll win. 256 00:11:48,800 --> 00:11:51,200 A few hours ago, we were just normal students. 257 00:11:51,300 --> 00:11:53,600 Now, we're about to become shark food. 258 00:11:53,700 --> 00:11:55,733 And what's worse, we risked our lives for a guy who 259 00:11:55,833 --> 00:11:57,167 isn't even the head of WOOHP. 260 00:11:57,267 --> 00:11:58,500 I beg your pardon? 261 00:11:58,600 --> 00:12:00,267 Oh, it's OK, Jerry. 262 00:12:00,367 --> 00:12:02,867 Gladys told us that she's the real boss. 263 00:12:02,967 --> 00:12:04,700 But I'm the head of WOOHP. 264 00:12:04,800 --> 00:12:06,500 Gladys is my assistant. 265 00:12:06,600 --> 00:12:08,067 Well, it doesn't really matter now. 266 00:12:08,167 --> 00:12:09,300 We're finished. 267 00:12:09,400 --> 00:12:10,767 That's not what I taught you. 268 00:12:10,867 --> 00:12:14,033 I taught you girls that there's always a way out, 269 00:12:14,133 --> 00:12:17,167 and you were the best students I ever trained. 270 00:12:17,267 --> 00:12:19,667 Sam, you've always used your keen deductive logic 271 00:12:19,767 --> 00:12:22,267 to figure out difficult clues. 272 00:12:22,367 --> 00:12:25,400 Alex, your athletic ability is second to none. 273 00:12:25,500 --> 00:12:26,400 Hm. 274 00:12:26,500 --> 00:12:27,833 Ahem? 275 00:12:27,933 --> 00:12:28,833 And? 276 00:12:28,933 --> 00:12:29,767 And? 277 00:12:29,867 --> 00:12:32,833 Oh, oh yes, of course. 278 00:12:32,933 --> 00:12:34,767 Clover, basically, when you're a spy, 279 00:12:34,867 --> 00:12:37,067 you're the same as you are in your regular life. 280 00:12:37,167 --> 00:12:38,933 What's that supposed to mean? 281 00:12:39,033 --> 00:12:43,733 I mean, whether you're a spy or whether you're a student, 282 00:12:43,833 --> 00:12:48,100 your creativity is second to none. 283 00:12:48,200 --> 00:12:50,233 Oh, that's pretty cool, I guess. 284 00:12:50,333 --> 00:12:52,400 If only you could get those bracelets off, 285 00:12:52,500 --> 00:12:55,100 then you'd be able to think like the spies that you are. 286 00:12:55,200 --> 00:12:56,800 He, check it out. 287 00:12:56,900 --> 00:12:59,000 My bracelet is rusting. 288 00:12:59,100 --> 00:13:00,967 Oh, low rent much. 289 00:13:01,067 --> 00:13:02,900 We are so getting a refund on these. 290 00:13:03,000 --> 00:13:04,667 Totally. 291 00:13:04,767 --> 00:13:09,067 Aha, the salt water must be causing the clasp to corrode. 292 00:13:09,167 --> 00:13:13,833 Quick, girls, put your bracelets back underwater. 293 00:13:13,933 --> 00:13:14,767 [gasps] 294 00:13:15,767 --> 00:13:29,233 [fighting noises] 295 00:13:29,333 --> 00:13:30,067 [gasps] 296 00:13:30,167 --> 00:13:39,233 [fighting noises] 297 00:13:39,333 --> 00:13:40,000 [gasps] 298 00:13:40,100 --> 00:13:49,933 [fighting noises] 299 00:13:50,033 --> 00:13:50,933 [gasps] 300 00:13:51,033 --> 00:13:51,933 No way. 301 00:13:52,033 --> 00:13:52,900 He's right. 302 00:13:53,000 --> 00:13:54,533 We are spies. 303 00:13:54,633 --> 00:13:56,200 Welcome back, ladies. 304 00:13:56,300 --> 00:13:59,600 OK, anyone else ready to wipe out the LAMOS once and for all? 305 00:13:59,700 --> 00:14:02,500 Yeah, but first I need a little help over here. 306 00:14:02,600 --> 00:14:06,000 No problem, I can remember all our training, even the class 307 00:14:06,100 --> 00:14:07,267 on knots. 308 00:14:07,367 --> 00:14:09,333 Yeah, we kind of skipped that class. 309 00:14:09,433 --> 00:14:10,933 Well, you never said we'd be tested on it. 310 00:14:11,033 --> 00:14:11,933 [quaking] 311 00:14:12,033 --> 00:14:13,000 [gasps] 312 00:14:16,933 --> 00:14:20,333 Yeah, all right. 313 00:14:20,433 --> 00:14:23,133 Yay. 314 00:14:23,233 --> 00:14:27,567 Unfortunately, we've sunk too deep to swim to the surface. 315 00:14:27,667 --> 00:14:29,400 A torpedo tube. 316 00:14:29,500 --> 00:14:34,533 All we have to do is shoot ourselves out of here. 317 00:14:34,633 --> 00:14:35,533 [screams] 318 00:14:37,900 --> 00:14:39,800 I don't suppose anyone has a more comfortable idea? 319 00:14:39,900 --> 00:14:40,733 [ticking] 320 00:14:40,833 --> 00:14:41,633 Oh. 321 00:14:45,800 --> 00:14:48,567 Gladys, bring the jet to pick up all four of us. 322 00:14:48,667 --> 00:14:51,167 We'll be at the surface in a few seconds. 323 00:14:51,267 --> 00:14:52,500 Coming right up. 324 00:15:02,467 --> 00:15:03,767 [screams] 325 00:15:12,600 --> 00:15:14,233 Now to get our hands on Terrence. 326 00:15:14,333 --> 00:15:15,600 Any idea where he might be heading? 327 00:15:15,700 --> 00:15:16,567 To WOOHP. 328 00:15:22,133 --> 00:15:23,133 [screams] 329 00:16:02,867 --> 00:16:03,667 [laughs] 330 00:16:13,733 --> 00:16:15,400 It's a full house, boss. 331 00:16:15,500 --> 00:16:17,433 The WOOHP agents are all here. 332 00:16:17,533 --> 00:16:18,367 Perfect. 333 00:16:23,167 --> 00:16:25,000 Lucky you saved that mask. 334 00:16:25,100 --> 00:16:26,100 Indeed. 335 00:16:26,200 --> 00:16:28,000 Now, to destroy WOOHP. 336 00:16:35,000 --> 00:16:36,400 Agents, I'll be brief. 337 00:16:36,500 --> 00:16:38,733 Each of you has just been given the latest communication 338 00:16:38,833 --> 00:16:40,667 device from the lab. 339 00:16:40,767 --> 00:16:43,500 And as of this moment, it is standard issue 340 00:16:43,600 --> 00:16:44,867 for all WOOHP agents. 341 00:16:44,967 --> 00:16:46,833 So please, put on your new bracelets. 342 00:16:46,933 --> 00:16:47,733 Thank you. 343 00:16:50,800 --> 00:16:51,667 [sighs] 344 00:16:56,100 --> 00:16:59,133 [laughs] 345 00:17:05,400 --> 00:17:07,667 Now, I just need to be certain that you girls 346 00:17:07,767 --> 00:17:09,833 are ready to take on the LAMOS. 347 00:17:09,933 --> 00:17:12,500 Um, we can't attack you, Jerry. 348 00:17:12,600 --> 00:17:13,900 Oh, come now, girls. 349 00:17:14,000 --> 00:17:15,567 Just pretend that I'm Terrence. 350 00:17:18,633 --> 00:17:21,500 [fighting noises] 351 00:17:25,600 --> 00:17:26,700 You're ready. 352 00:17:26,800 --> 00:17:27,633 [giggles] 353 00:17:42,867 --> 00:17:44,300 What is this place? 354 00:17:44,400 --> 00:17:46,667 I don't know, but I'm not sticking around to find out. 355 00:17:51,267 --> 00:17:52,833 It's working, Terrence. 356 00:17:52,933 --> 00:17:54,600 They're all going home. 357 00:17:54,700 --> 00:17:56,067 Brilliant. 358 00:17:56,167 --> 00:17:59,133 Now, get ready to witness a dawn of a new era in evil. 359 00:17:59,233 --> 00:18:03,600 With WOOHP neutralized, nothing can stop us. 360 00:18:03,700 --> 00:18:05,967 JERRY: Surprise. 361 00:18:06,067 --> 00:18:08,733 This wasn't part of the plan. 362 00:18:08,833 --> 00:18:10,800 I am too close to success. 363 00:18:10,900 --> 00:18:12,400 I will not be stopped. 364 00:18:12,500 --> 00:18:13,333 There's no way. 365 00:18:13,433 --> 00:18:15,033 Yes, way. 366 00:18:15,133 --> 00:18:16,667 Get rid of them. 367 00:18:20,933 --> 00:18:22,467 But my bracelets. 368 00:18:22,567 --> 00:18:24,400 They were perfect. 369 00:18:24,500 --> 00:18:25,800 [fighting noises] 370 00:18:27,667 --> 00:18:31,000 Yeah, perfectly cheap, as in next time you're looking 371 00:18:31,100 --> 00:18:33,000 to create memory-erasing jewelry, you 372 00:18:33,100 --> 00:18:34,867 might want to consider silver. 373 00:18:34,967 --> 00:18:36,933 Now get ready for the big payback. 374 00:18:37,033 --> 00:18:40,067 [fighting noises] 375 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 Yes! 376 00:18:55,767 --> 00:19:00,467 Wow, being a super spy is even more than I remembered. 377 00:19:00,567 --> 00:19:02,667 Face it, Terrence, you'll never win. 378 00:19:02,767 --> 00:19:04,567 This is the end of the LAMOS. 379 00:19:04,667 --> 00:19:08,467 I beg to differ, brother. 380 00:19:08,567 --> 00:19:11,433 OK, Jerry, we're ready to put him away for you. 381 00:19:11,533 --> 00:19:12,200 No, girls. 382 00:19:12,300 --> 00:19:13,667 This is a family matter. 383 00:19:13,767 --> 00:19:16,033 I'll handle it myself. 384 00:19:16,133 --> 00:19:17,667 Bring it on, Terrence. 385 00:19:17,767 --> 00:19:22,267 No, why don't you bring it on? 386 00:19:22,367 --> 00:19:25,200 Come on, Jer, finish him already. 387 00:19:25,300 --> 00:19:26,967 [fighting noises] 388 00:19:27,067 --> 00:19:31,000 He's going down any second now. 389 00:19:31,100 --> 00:19:32,667 Not likely. 390 00:19:32,767 --> 00:19:35,133 You're going down. 391 00:19:35,233 --> 00:19:38,067 I've got you right where I want you. 392 00:19:38,167 --> 00:19:42,267 No, I've got you right where I want you. 393 00:19:42,367 --> 00:19:46,667 This is the end of the line, Terrence. 394 00:19:46,767 --> 00:19:47,633 [grunts] 395 00:19:49,067 --> 00:19:51,900 But you know, I was going to beat him. 396 00:19:52,000 --> 00:19:54,200 We know, but it's been a really long day 397 00:19:54,300 --> 00:19:56,267 and we so want to go home. 398 00:19:56,367 --> 00:19:57,267 [giggles] 399 00:20:10,433 --> 00:20:11,933 Thanks to you, girls, the LAMOS 400 00:20:12,033 --> 00:20:13,533 has finally been eliminated. 401 00:20:13,633 --> 00:20:15,867 And with their bracelets removed, all of our agents 402 00:20:15,967 --> 00:20:17,433 are back to normal. 403 00:20:17,533 --> 00:20:20,767 I'm going to make sure these bracelets are never used again. 404 00:20:25,433 --> 00:20:28,733 Good, because it was way weird not being 405 00:20:28,833 --> 00:20:30,167 able to remember being a spy. 406 00:20:30,267 --> 00:20:32,967 Yeah, it was like we were totally missing something 407 00:20:33,067 --> 00:20:34,333 exciting in our lives. 408 00:20:34,433 --> 00:20:36,233 I guess that as much as we sometimes complain, 409 00:20:36,333 --> 00:20:38,933 the truth is we really like being spies. 410 00:20:39,033 --> 00:20:40,333 I'm glad you feel that way. 411 00:20:40,433 --> 00:20:42,200 And thank you for defeating the LAMOS, 412 00:20:42,300 --> 00:20:43,767 I'm taking you out shopping. 413 00:20:43,867 --> 00:20:47,700 And believe it or not, WOOHP will pay for everything. 414 00:20:47,800 --> 00:20:49,567 Did I say we liked being spies? 415 00:20:49,667 --> 00:20:51,700 I meant we love it. 416 00:20:56,100 --> 00:20:58,167 One thing before we leave. 417 00:20:58,267 --> 00:21:00,100 Gladys, I expect all the paperwork 418 00:21:00,200 --> 00:21:02,967 on this case to be on my desk by the time we get back. 419 00:21:03,067 --> 00:21:04,800 But that's not my department. 420 00:21:04,900 --> 00:21:06,067 Quite the contrary. 421 00:21:06,167 --> 00:21:09,733 As the head of WOOHP, it is part of your job. 422 00:21:09,833 --> 00:21:12,800 You are so busted. 423 00:21:12,900 --> 00:21:13,800 [giggles] 424 00:21:18,900 --> 00:21:20,867 As times change, a spy must always 425 00:21:20,967 --> 00:21:22,933 fit in with the current trends. 426 00:21:23,033 --> 00:21:26,833 Back in the 1960s, we spies went for the super swinging look. 427 00:21:26,933 --> 00:21:29,767 A few years later, a look was super cool. 428 00:21:29,867 --> 00:21:33,200 Not long ago, spies perfected the super slick look. 429 00:21:39,367 --> 00:21:40,200 [screams] 430 00:21:43,267 --> 00:21:47,067 Perhaps my current look is one that is most fitting for a spy. 29328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.