All language subtitles for T.S.S04E15.Evil.Ice.Cream.Man.Much.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:02,567 [music playing] 2 00:00:59,167 --> 00:01:00,333 I am so sorry young man. 3 00:01:00,433 --> 00:01:03,800 I hope I didn't scare you. 4 00:01:03,900 --> 00:01:05,700 Care for some ice cream? 5 00:01:05,800 --> 00:01:06,800 Huh? 6 00:01:06,900 --> 00:01:07,700 Thanks anyway. 7 00:01:13,400 --> 00:01:15,700 [scream] 8 00:01:26,733 --> 00:01:29,600 [music playing] 9 00:01:39,900 --> 00:01:42,967 Please, Clover, I'm trying to concentrate over here. 10 00:01:43,067 --> 00:01:46,000 Concentrate on this. 11 00:01:46,100 --> 00:01:47,067 Hm, ow. 12 00:01:47,167 --> 00:01:48,633 Isn't that scrumptious? 13 00:01:48,733 --> 00:01:50,233 Why is my head throbbing? 14 00:01:50,333 --> 00:01:51,900 Oh, Oh, that's just the brain freeze. 15 00:01:52,000 --> 00:01:53,067 Don't you love this. 16 00:01:53,167 --> 00:01:54,333 What is it? 17 00:01:54,433 --> 00:01:55,967 It's a triple frappo cappo shaved ice. 18 00:01:56,067 --> 00:01:58,867 It's, like, so totally in. 19 00:01:58,967 --> 00:02:01,000 Yeah, well, the next time I need to have my brain frozen, 20 00:02:01,100 --> 00:02:02,200 I'll order one. 21 00:02:02,300 --> 00:02:05,000 Hey guys, I'm so excited I found you. 22 00:02:05,100 --> 00:02:08,467 Is that a triple frappo cappo shaved ice? 23 00:02:08,567 --> 00:02:09,467 I love those! 24 00:02:09,567 --> 00:02:11,033 Uh, you wanted to tell us something? 25 00:02:11,133 --> 00:02:12,133 Oh, right. 26 00:02:12,233 --> 00:02:13,967 You remember Barry? Cute, Barry. 27 00:02:14,067 --> 00:02:16,133 Really, really, cute and perfect, Barry. 28 00:02:16,233 --> 00:02:17,933 The Barry from our science class? 29 00:02:18,033 --> 00:02:19,200 That's the one. 30 00:02:19,300 --> 00:02:21,267 Perfect, wonderful, magnificent. 31 00:02:21,367 --> 00:02:24,167 We got it, Barry. What about him? 32 00:02:24,267 --> 00:02:26,067 He just asked me to the out of his world dance 33 00:02:26,167 --> 00:02:27,600 this Saturday night. 34 00:02:27,700 --> 00:02:29,167 Oh, that's nice, Alex. 35 00:02:29,267 --> 00:02:30,733 That's just not just nice. 36 00:02:30,833 --> 00:02:31,700 That's amazing. 37 00:02:31,800 --> 00:02:33,367 Do you know what this means? 38 00:02:33,467 --> 00:02:36,433 Alex is going to dance with perfect, wonderful Barry. 39 00:02:36,533 --> 00:02:39,767 No, Alex has to get a new dress. 40 00:02:39,867 --> 00:02:41,500 And as one of your closest friends, 41 00:02:41,600 --> 00:02:43,100 I feel that it is my responsibility 42 00:02:43,200 --> 00:02:44,333 to help you pick it out. 43 00:02:44,433 --> 00:02:46,067 I don't know if I really need a new dress. 44 00:02:48,967 --> 00:02:50,333 Of course, you do. 45 00:02:50,433 --> 00:02:51,767 I mean if you don't get a new dress, 46 00:02:51,867 --> 00:02:53,667 how am I supposed to borrow it? 47 00:02:53,767 --> 00:02:57,200 [music playing] 48 00:03:11,867 --> 00:03:12,933 Perfect. 49 00:03:13,033 --> 00:03:15,467 That'll look great with my eye color. 50 00:03:15,567 --> 00:03:18,500 I mean, your eye color. 51 00:03:18,600 --> 00:03:20,233 Sam, what do you think? 52 00:03:20,333 --> 00:03:22,367 I think the green one looks better with Clover's eyes. 53 00:03:27,633 --> 00:03:29,100 What are you doing? 54 00:03:29,200 --> 00:03:30,533 Don't you know a boy isn't supposed 55 00:03:30,633 --> 00:03:33,533 to see a girl in her date dress before the date? 56 00:03:33,633 --> 00:03:35,867 That'll bring seven years of bad dating luck. 57 00:03:35,967 --> 00:03:36,967 Really? 58 00:03:37,067 --> 00:03:38,100 OK, now you're being ridiculous. 59 00:03:38,200 --> 00:03:40,633 Alex, quick, pull down the blinds. 60 00:03:47,300 --> 00:03:50,467 Too late, the bad dating luck has begun. 61 00:03:50,567 --> 00:03:51,867 Oh, great. 62 00:03:51,967 --> 00:03:53,433 Now he must think I'm an idiot. 63 00:04:04,633 --> 00:04:07,667 I hope Barry doesn't have a convertible. 64 00:04:11,733 --> 00:04:13,467 Good afternoon, super spies. 65 00:04:13,567 --> 00:04:14,867 On a new dress? 66 00:04:14,967 --> 00:04:18,167 That'll go great with Clover's eyes. 67 00:04:18,267 --> 00:04:19,367 What's up, Jerry? 68 00:04:19,467 --> 00:04:20,967 There's something very odd going on, 69 00:04:21,067 --> 00:04:22,800 and I need you to check it out. 70 00:04:22,900 --> 00:04:23,833 Cool. 71 00:04:23,933 --> 00:04:26,400 Actually cold, extremely cold. 72 00:04:26,500 --> 00:04:29,133 Several people have been found frozen solid. 73 00:04:29,233 --> 00:04:31,600 Our scientists have never seen anything like it. 74 00:04:31,700 --> 00:04:32,567 Are the people OK? 75 00:04:32,667 --> 00:04:33,667 For now. 76 00:04:33,767 --> 00:04:35,367 They seem to be in some sort of hibernation. 77 00:04:35,467 --> 00:04:37,433 We're trying to figure out how to thaw them out. 78 00:04:37,533 --> 00:04:39,700 The only clue we have is this recording 79 00:04:39,800 --> 00:04:41,467 we got from a distressed call. 80 00:04:41,567 --> 00:04:42,600 You've got to help me. 81 00:04:42,700 --> 00:04:43,567 He's after me. 82 00:04:43,667 --> 00:04:44,533 [scream] 83 00:04:44,633 --> 00:04:47,067 [music playing] 84 00:04:49,933 --> 00:04:51,067 What was that weird music? 85 00:04:51,167 --> 00:04:53,833 We don't know, but it's our only clue. 86 00:04:53,933 --> 00:04:54,733 We're on it, Jerry. 87 00:04:54,833 --> 00:04:56,467 As I knew you would be. 88 00:04:56,567 --> 00:04:58,367 Gladys? 89 00:04:58,467 --> 00:05:00,600 Based on what we know so far I think 90 00:05:00,700 --> 00:05:05,400 the following I will keep you from getting a cold reception. 91 00:05:05,500 --> 00:05:06,933 Get it, get it. 92 00:05:07,033 --> 00:05:08,367 We got it Gladys. 93 00:05:08,467 --> 00:05:11,333 For Sam, we've got the multifunction charm bracelet. 94 00:05:11,433 --> 00:05:13,567 How come I can't get the charm bracelet? 95 00:05:13,667 --> 00:05:15,233 Because the last time you used it, 96 00:05:15,333 --> 00:05:19,100 you inflated the emergency life raft inside an elevator. 97 00:05:21,833 --> 00:05:23,000 That was something. 98 00:05:23,100 --> 00:05:25,933 So for Clover let's go with high range sound 99 00:05:26,033 --> 00:05:27,733 sensing CD MP3 player. 100 00:05:27,833 --> 00:05:29,033 What do I get? 101 00:05:29,133 --> 00:05:30,600 Considering that you're already 102 00:05:30,700 --> 00:05:34,700 overdressed, let's go simple, hologram projecting mood ring. 103 00:05:34,800 --> 00:05:36,600 What do you mean overdressed? 104 00:05:36,700 --> 00:05:37,900 Scour the city, ladies. 105 00:05:38,000 --> 00:05:39,933 Find the source of that distinctive sound, 106 00:05:40,033 --> 00:05:41,467 and you'll find our perpetrator. 107 00:05:41,567 --> 00:05:43,467 [music playing] 108 00:05:52,500 --> 00:05:53,633 Clover, any luck? 109 00:05:53,733 --> 00:05:58,800 Yeah, yeah, my boyfriend's gone, gone all purple. 110 00:05:58,900 --> 00:06:00,500 Hey! 111 00:06:00,600 --> 00:06:02,933 You should be scanning for that bizzarro sound, 112 00:06:03,033 --> 00:06:05,533 not listening to your bizzarro music. 113 00:06:05,633 --> 00:06:07,833 For your information, Smoochy Platypus 114 00:06:07,933 --> 00:06:09,100 is the number one band today. 115 00:06:12,533 --> 00:06:15,167 Hold it, I think I'm getting something. 116 00:06:15,267 --> 00:06:16,667 Put it Put it on the speaker. 117 00:06:16,767 --> 00:06:21,500 Dude, check out those two cute girls in the front seat. 118 00:06:21,600 --> 00:06:22,500 Hey, what am I? 119 00:06:22,600 --> 00:06:23,467 Yesterday's meatloaf. 120 00:06:27,900 --> 00:06:29,167 There is again. 121 00:06:29,267 --> 00:06:31,000 Proof positive that seven years of bad dating luck 122 00:06:31,100 --> 00:06:32,467 have started for you. 123 00:06:32,567 --> 00:06:35,000 I'm going to be like 50 by the time this curse is over. 124 00:06:39,833 --> 00:06:40,700 Oh, hold it. 125 00:06:40,800 --> 00:06:42,100 I'm getting something else. 126 00:06:44,167 --> 00:06:44,967 That's it. 127 00:06:45,067 --> 00:06:46,100 Can you track it? 128 00:06:46,200 --> 00:06:47,200 Turn left. 129 00:06:51,967 --> 00:06:53,133 Where is it? 130 00:06:53,233 --> 00:06:54,267 It's speeding up and moving further away 131 00:06:54,367 --> 00:06:56,500 like it knows we're after it. 132 00:06:56,600 --> 00:06:57,433 Turn right. 133 00:06:57,533 --> 00:06:58,267 Sam, stay on it. 134 00:06:58,367 --> 00:06:59,433 We're gaining on it. 135 00:06:59,533 --> 00:07:00,967 It's just up ahead around the corner. 136 00:07:01,067 --> 00:07:02,200 Left, go left. 137 00:07:06,600 --> 00:07:08,400 We lost it. 138 00:07:08,500 --> 00:07:09,300 Nothing. 139 00:07:09,400 --> 00:07:10,367 Nothing. 140 00:07:10,467 --> 00:07:14,433 Maybe it came from that ice cream truck. 141 00:07:14,533 --> 00:07:18,433 Oh, sure, and that cute guy over there is a super villain. 142 00:07:18,533 --> 00:07:19,800 Where are you going? 143 00:07:19,900 --> 00:07:23,267 I just want to go check him out, it out, the truck. 144 00:07:23,367 --> 00:07:25,200 While you're there see if they have a triple frappo 145 00:07:25,300 --> 00:07:26,267 cappo shaved ice. 146 00:07:34,900 --> 00:07:36,767 You should watch where you're going. 147 00:07:36,867 --> 00:07:39,667 Oh, great, more bad dating luck. 148 00:07:39,767 --> 00:07:41,100 Maybe Clover's right. 149 00:07:41,200 --> 00:07:43,667 You got anything other than plain old ice cream? 150 00:07:51,133 --> 00:07:52,300 [scream] - Sam! 151 00:07:52,400 --> 00:07:53,200 Clover! 152 00:08:00,100 --> 00:08:03,000 Alex, are you OK? 153 00:08:03,100 --> 00:08:06,567 I'll tell you after we stop that truck. 154 00:08:17,033 --> 00:08:18,300 Please tell me that we're not being 155 00:08:18,400 --> 00:08:20,433 out run by an ice cream truck. 156 00:08:20,533 --> 00:08:21,400 Not for long. 157 00:08:26,067 --> 00:08:27,333 Nice. 158 00:08:27,433 --> 00:08:30,667 Nobody does electromagnet like I do electromagnet. 159 00:08:35,900 --> 00:08:36,933 Girls. 160 00:08:37,033 --> 00:08:38,800 It's attacking us with ice cream? 161 00:08:38,900 --> 00:08:39,733 How lame. 162 00:08:43,867 --> 00:08:48,133 [screams] 163 00:08:48,233 --> 00:08:50,700 And yet, highly effective. 164 00:08:55,367 --> 00:08:58,033 CLOVER: Alex, release the cable. 165 00:08:58,133 --> 00:09:00,667 I'm trying! 166 00:09:00,767 --> 00:09:01,600 Got it. 167 00:09:01,700 --> 00:09:02,567 Watch out! 168 00:09:13,033 --> 00:09:14,333 You know what? 169 00:09:14,433 --> 00:09:15,367 What? 170 00:09:15,467 --> 00:09:17,133 I'm really beginning to hate that song. 171 00:09:23,300 --> 00:09:24,633 It appears that this young man is 172 00:09:24,733 --> 00:09:27,467 also perfectly fine for someone who was flash frozen. 173 00:09:27,567 --> 00:09:29,167 He probably won't even remember what 174 00:09:29,267 --> 00:09:32,033 happened to him assuming we can figure out how to thaw him. 175 00:09:32,133 --> 00:09:33,500 How's it going? 176 00:09:33,600 --> 00:09:35,133 I just finished running the scan on this sample of ice 177 00:09:35,233 --> 00:09:36,300 cream we scraped off the road. 178 00:09:36,400 --> 00:09:38,733 Main ingredient, baro-acco? 179 00:09:38,833 --> 00:09:40,200 What's that? 180 00:09:40,300 --> 00:09:42,600 Only an exceptionally rare experimental element 181 00:09:42,700 --> 00:09:44,333 that causes anything it comes in contact 182 00:09:44,433 --> 00:09:45,900 with to freeze immediately. 183 00:09:46,000 --> 00:09:47,900 How do you know these things? 184 00:09:48,000 --> 00:09:50,600 Because instead of spending all my time listening to music, 185 00:09:50,700 --> 00:09:52,933 I occasionally read books. 186 00:09:53,033 --> 00:09:54,733 It can't be that simple. 187 00:09:54,833 --> 00:09:57,333 I'll have the Whoop scientist start working on anti-freeze 188 00:09:57,433 --> 00:10:00,867 formula straight away. - Hello? 189 00:10:00,967 --> 00:10:03,133 Oh, hi, Barry. 190 00:10:03,233 --> 00:10:05,000 I'm so excited about the dance. 191 00:10:05,100 --> 00:10:08,200 What time are you going to pick me up? 192 00:10:08,300 --> 00:10:09,733 Something came up? 193 00:10:09,833 --> 00:10:12,500 You're not going to be able to go to the dance after all. 194 00:10:12,600 --> 00:10:14,700 Oh, no, that's OK. 195 00:10:14,800 --> 00:10:16,500 I understand. 196 00:10:16,600 --> 00:10:17,900 More dating bad luck. 197 00:10:18,000 --> 00:10:19,100 Shoosh. 198 00:10:19,200 --> 00:10:21,933 Wait, Barry, what's making that sound. 199 00:10:22,033 --> 00:10:25,367 An ice cream trunk just pulled up to the school. 200 00:10:25,467 --> 00:10:26,767 Wait, Barry! 201 00:10:26,867 --> 00:10:28,600 Don't hang up! - Take the car. 202 00:10:28,700 --> 00:10:29,800 We repaired it. 203 00:10:29,900 --> 00:10:31,500 Just be more careful with it this time. 204 00:10:38,033 --> 00:10:39,800 CLOVER: Where is everyone? 205 00:10:39,900 --> 00:10:41,633 ALEX: This is major creepy. 206 00:10:41,733 --> 00:10:44,167 [music playing] 207 00:10:57,467 --> 00:10:58,767 We're too late. 208 00:10:58,867 --> 00:10:59,733 They're frozen. 209 00:11:03,600 --> 00:11:08,533 See, this is what you get for canceling on me. 210 00:11:08,633 --> 00:11:09,533 Oh, they got Mandy. 211 00:11:12,200 --> 00:11:14,900 Oh, they got Mandy. 212 00:11:15,000 --> 00:11:18,233 Just a little surprise for Mandy for after we thaw her out. 213 00:11:22,100 --> 00:11:23,600 It's the ice cream truck. 214 00:11:23,700 --> 00:11:24,533 Come on. 215 00:11:30,500 --> 00:11:31,433 It's getting away. 216 00:11:36,933 --> 00:11:38,100 Hello? 217 00:11:38,200 --> 00:11:39,400 Sam, how's it going? 218 00:11:39,500 --> 00:11:41,067 Well, you better send a team down to the school. 219 00:11:41,167 --> 00:11:42,967 There are eight kids frozen in the gym. 220 00:11:43,067 --> 00:11:44,267 Any luck with the antidote? 221 00:11:44,367 --> 00:11:46,333 Not yet, but I've traced the farro-acco that 222 00:11:46,433 --> 00:11:48,000 was found in the ice cream to a recent 223 00:11:48,100 --> 00:11:49,267 shipment from a laboratory. 224 00:11:49,367 --> 00:11:51,133 It went to a factory downtown. 225 00:11:51,233 --> 00:11:52,400 You'd better look into it. 226 00:11:52,500 --> 00:11:53,900 OK, Jerry, we'll check it out. 227 00:11:54,000 --> 00:11:56,467 How's the car holding up? 228 00:11:56,567 --> 00:11:57,467 Gotta run, Jer. 229 00:11:57,567 --> 00:11:58,433 Talk soon. 230 00:12:09,600 --> 00:12:13,033 How are we going to check out that factory without being 231 00:12:13,133 --> 00:12:14,267 turned into spysicles? 232 00:12:14,367 --> 00:12:16,433 So what's your plan for getting in, Sam? 233 00:12:16,533 --> 00:12:17,367 Pipe problems. 234 00:12:31,367 --> 00:12:33,267 Yo, speedy plumbers. 235 00:12:33,367 --> 00:12:35,033 We got a call about a leak. 236 00:12:35,133 --> 00:12:36,233 There's no leak here. 237 00:12:38,800 --> 00:12:40,300 Oh, I guess we do have a leak. 238 00:12:40,400 --> 00:12:41,267 Come on in. 239 00:12:41,367 --> 00:12:42,567 Thank goodness for stupid henchman. 240 00:12:56,433 --> 00:12:59,433 Oh, this is a nasty problem you got here. 241 00:12:59,533 --> 00:13:01,267 My man and me best have a looksy. 242 00:13:01,367 --> 00:13:02,033 Yeah. 243 00:13:02,133 --> 00:13:03,633 Like she said-- 244 00:13:03,733 --> 00:13:05,000 he said. 245 00:13:05,100 --> 00:13:07,667 OK, just stay out of the mixing room in the back. 246 00:13:07,767 --> 00:13:08,600 It's private. 247 00:13:08,700 --> 00:13:09,533 Right. 248 00:13:18,367 --> 00:13:21,933 Wow, I wonder what flavor that is? 249 00:13:22,033 --> 00:13:23,033 Toxic. 250 00:13:26,967 --> 00:13:29,700 On guard. 251 00:13:29,800 --> 00:13:33,867 Oh my, I must have wandered into the wrong place. 252 00:13:33,967 --> 00:13:35,267 You got to get out of here, sir. 253 00:13:35,367 --> 00:13:37,767 There's some bad, bad stuff going on here. 254 00:13:37,867 --> 00:13:40,800 Bad, bad stuff. Oh, dear. 255 00:13:40,900 --> 00:13:44,933 We better leave in a jiffy. 256 00:13:45,033 --> 00:13:46,467 Sir, not that way. Come with us. 257 00:13:46,567 --> 00:13:47,567 We'll get you to safety. 258 00:13:47,667 --> 00:13:50,767 Bad, bad, stuff. 259 00:13:55,500 --> 00:13:59,700 You know for an old man, you're, kind of, nasty. 260 00:13:59,800 --> 00:14:01,767 Oh, then the nasty, huh? 261 00:14:01,867 --> 00:14:05,000 You kids today, you're the nasty ones. 262 00:14:05,100 --> 00:14:06,433 Not me. 263 00:14:06,533 --> 00:14:08,800 Hey, you don't see us going around freezing people. 264 00:14:08,900 --> 00:14:11,467 No, I see you going around ordering 265 00:14:11,567 --> 00:14:15,733 your low fat, low carb, low taste frozen treats. 266 00:14:15,833 --> 00:14:19,300 Your slushy, so watery nothings. 267 00:14:19,400 --> 00:14:23,433 My family has been making ice cream for four generations, 268 00:14:23,533 --> 00:14:26,267 and I'm about to be put out of business, because I'm 269 00:14:26,367 --> 00:14:29,000 not trendy for groovy. 270 00:14:29,100 --> 00:14:31,500 Actually, nobody really says groovy anymore. 271 00:14:31,600 --> 00:14:34,667 But now I'm going to get my revenge on all of you 272 00:14:34,767 --> 00:14:36,200 Beverly Hills types. 273 00:14:36,300 --> 00:14:41,533 And believe me, revenge is a dish that's best served cold. 274 00:14:41,633 --> 00:14:44,600 In less than an hour, I'm going to unleash 275 00:14:44,700 --> 00:14:48,233 my frozen wrath on all of Beverly Hills, 276 00:14:48,333 --> 00:14:50,333 and you won't be able to stop me. 277 00:14:56,000 --> 00:14:57,133 Oh, please. 278 00:14:57,233 --> 00:14:58,833 The being slowly dipped into nasty liquid 279 00:14:58,933 --> 00:15:01,733 by evil madman thing is so 20 years ago. 280 00:15:01,833 --> 00:15:05,633 Oh, those were the days. 281 00:15:05,733 --> 00:15:07,733 How are you going to get everyone in Beverley Hills 282 00:15:07,833 --> 00:15:09,133 to eat your ice cream? 283 00:15:09,233 --> 00:15:10,667 I thought you can't give the stuff away. 284 00:15:13,333 --> 00:15:14,700 Who said they have to eat it. 285 00:15:20,033 --> 00:15:22,433 Anyone got a plan? 286 00:15:22,533 --> 00:15:24,633 Yeah, me? 287 00:15:24,733 --> 00:15:25,733 Great, Alex. 288 00:15:25,833 --> 00:15:27,767 One limb free only 11 more to go. 289 00:15:27,867 --> 00:15:30,200 We'll never make it in time. 290 00:15:30,300 --> 00:15:34,033 We will if we get some help. 291 00:15:34,133 --> 00:15:36,900 Help, they got away. 292 00:15:37,000 --> 00:15:37,800 Oh, great. 293 00:15:46,933 --> 00:15:48,100 How'd they get away? 294 00:15:54,300 --> 00:15:56,067 Thank goodness for stupid henchman. 295 00:16:07,100 --> 00:16:08,300 Ah, perfect. 296 00:16:11,833 --> 00:16:14,533 Are you sure we're going in the right direction? 297 00:16:14,633 --> 00:16:16,200 Remember what the ice cream man said? 298 00:16:16,300 --> 00:16:19,000 He was going to get his revenge on all of Beverley Hills. 299 00:16:19,100 --> 00:16:22,133 This is the perfect place to launch his attack. 300 00:16:22,233 --> 00:16:23,267 Keep looking. 301 00:16:29,000 --> 00:16:31,233 There. 302 00:16:31,333 --> 00:16:34,600 All right, who's ready for a little ice cream? 303 00:16:41,167 --> 00:16:43,633 How many times do we have to tell you? 304 00:16:43,733 --> 00:16:45,767 No dessert until after dinner. 305 00:16:55,500 --> 00:16:56,300 Split up. 306 00:16:59,233 --> 00:17:00,300 Alex, look out. 307 00:17:05,200 --> 00:17:10,100 Sam, we've got to take out that ice cream cannon. 308 00:17:10,200 --> 00:17:12,333 I've got an idea. 309 00:17:12,433 --> 00:17:13,233 Alex! 310 00:17:13,333 --> 00:17:14,300 Sam! 311 00:17:14,400 --> 00:17:16,667 Hey, Mr. Ice Cream man, you wouldn't 312 00:17:16,767 --> 00:17:19,333 happen to have a triple frappo cappo shaved ice in there, 313 00:17:19,433 --> 00:17:20,233 would you? 314 00:17:24,633 --> 00:17:28,100 Good bye my little low fat friends. 315 00:17:37,900 --> 00:17:39,367 What? 316 00:17:39,467 --> 00:17:41,767 No. 317 00:17:41,867 --> 00:17:43,733 What's with you and that life raft? 318 00:17:43,833 --> 00:17:45,133 Yeah, Clover, you're a genius. 319 00:17:45,233 --> 00:17:46,633 That's what I keep telling you. 320 00:17:58,633 --> 00:18:01,500 [scream] 321 00:18:11,533 --> 00:18:14,800 I can't budge him. 322 00:18:14,900 --> 00:18:15,800 Jerry, come in. 323 00:18:15,900 --> 00:18:17,033 We got a situation here. 324 00:18:17,133 --> 00:18:19,567 Let me guess, you wrecked the car again. 325 00:18:19,667 --> 00:18:20,867 Oh, that was hours ago. 326 00:18:20,967 --> 00:18:23,133 What we need right now is the antidote 327 00:18:23,233 --> 00:18:24,267 for the evil ice cream. 328 00:18:24,367 --> 00:18:25,500 What? 329 00:18:25,600 --> 00:18:28,433 You wrecked the-- we're still working on the antidote. 330 00:18:28,533 --> 00:18:30,533 It seems that the heavy hydrocarbons counteract 331 00:18:30,633 --> 00:18:32,633 the freezing effect and turn the stuff 332 00:18:32,733 --> 00:18:34,300 back into plain old ice cream. 333 00:18:34,400 --> 00:18:35,533 That's all we've got so far. 334 00:18:35,633 --> 00:18:37,200 I'll call you the moment I know more. 335 00:18:43,033 --> 00:18:44,700 Where are we going to get heavy hydrocarbons 336 00:18:44,800 --> 00:18:46,100 at this time of day? 337 00:18:46,200 --> 00:18:47,700 I think I know. 338 00:18:47,800 --> 00:18:50,333 Alex, where are you going? 339 00:18:50,433 --> 00:18:51,267 Bunnies. 340 00:19:20,100 --> 00:19:23,000 Look. 341 00:19:23,100 --> 00:19:26,400 Come on. 342 00:19:26,500 --> 00:19:29,967 We've got to divert the evil ice cream. 343 00:19:30,067 --> 00:19:31,100 To where? 344 00:19:31,200 --> 00:19:33,533 SAM: To there, the Labrea tar pits. 345 00:19:37,467 --> 00:19:39,500 Tar's made of heavy hydrocarbons. 346 00:19:39,600 --> 00:19:41,633 It's the antidote. 347 00:19:41,733 --> 00:19:43,767 I've really got to pay better attention in science class. 348 00:19:59,733 --> 00:20:02,600 I think it's working, look. 349 00:20:02,700 --> 00:20:05,567 Yeah. 350 00:20:05,667 --> 00:20:08,133 It's being neutralized. 351 00:20:11,633 --> 00:20:14,900 What do you think? 352 00:20:15,000 --> 00:20:16,900 Vanilla. 353 00:20:17,000 --> 00:20:19,033 You know, this isn't bad. 354 00:20:24,933 --> 00:20:28,800 [music playing] 355 00:20:35,667 --> 00:20:38,533 I can't believe that I still don't have a date. 356 00:20:38,633 --> 00:20:40,633 I thought my bad dating luck was over. 357 00:20:40,733 --> 00:20:42,133 Now why would you think that? 358 00:20:42,233 --> 00:20:44,800 Remember those two bunnies I saved? 359 00:20:44,900 --> 00:20:46,433 That's a total of eight rabbits feet. 360 00:20:46,533 --> 00:20:48,100 I figured I'd get at least one year of good luck 361 00:20:48,200 --> 00:20:50,400 for each foot. 362 00:20:50,500 --> 00:20:53,400 That's the most ridiculous thing. 363 00:20:59,800 --> 00:21:02,300 Yeah, hey, look, I know I've been a bit of a jerk, 364 00:21:02,400 --> 00:21:05,767 but would you like to dance? 365 00:21:05,867 --> 00:21:07,600 Sure. 366 00:21:07,700 --> 00:21:10,667 Looks like those rabbit feet are working after all, huh? 367 00:21:13,833 --> 00:21:14,633 Uh oh. 368 00:21:18,533 --> 00:21:21,333 It's come to my attention that people are curious how I unwind 369 00:21:21,433 --> 00:21:23,100 at the end of a long, arduous day of running 370 00:21:23,200 --> 00:21:24,833 a super secret spy network. 371 00:21:24,933 --> 00:21:28,100 Well, firstly, I changed from my stuffy spymaster outfit 372 00:21:28,200 --> 00:21:29,967 into something a tad more casual. 373 00:21:30,067 --> 00:21:32,300 Next, I put on soothing music, and finally, I 374 00:21:32,400 --> 00:21:34,133 recline in a neutral gravity position 375 00:21:34,233 --> 00:21:36,533 while sipping my favorite drink, kiwi juice. 376 00:21:39,367 --> 00:21:42,600 I rested for almost 5 seconds, a new record for me. 377 00:21:42,700 --> 00:21:46,667 Right then, back to protecting the world. 25815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.