All language subtitles for T.S.S04E12.Mani-Maniac.Much.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,833 --> 00:00:16,733 [intro music] 2 00:00:45,800 --> 00:00:47,433 I just love my new nails. 3 00:00:47,533 --> 00:00:48,367 Totally. 4 00:00:48,467 --> 00:00:50,700 And the best part is, no annoying 5 00:00:50,800 --> 00:00:53,000 chit-chat with the manicurists. 6 00:00:56,433 --> 00:00:59,400 [scratching] 7 00:00:59,500 --> 00:01:00,800 What was that? 8 00:01:00,900 --> 00:01:03,167 [evil laughter] 9 00:01:03,267 --> 00:01:06,300 I don't know, but I'm not waiting around to find out. 10 00:01:11,200 --> 00:01:14,633 What's happening? 11 00:01:14,733 --> 00:01:17,600 [girls screaming] 12 00:01:24,033 --> 00:01:28,300 Mega Mani Mania here we come. 13 00:01:28,400 --> 00:01:32,433 My nails are practically twitching in anticipation. 14 00:01:32,533 --> 00:01:33,800 Awesome. 15 00:01:38,233 --> 00:01:41,000 Laser nail buffing, electronic groove fillage, power 16 00:01:41,100 --> 00:01:42,433 airbrush polish application. 17 00:01:42,533 --> 00:01:45,900 It's like all my mani dreams have finally come true. 18 00:01:46,000 --> 00:01:49,567 I can't believe how futuristic it is. 19 00:01:49,667 --> 00:01:52,067 Not to mention expensive. 20 00:01:52,167 --> 00:01:53,533 Scouring the world for the latest 21 00:01:53,633 --> 00:01:58,033 and greatest nail treatments doesn't come cheap Sammy. 22 00:01:58,133 --> 00:01:59,200 Now come on. 23 00:01:59,300 --> 00:02:00,600 Our high tech nail destiny awaits. 24 00:02:08,767 --> 00:02:10,500 Think I'll go French mani on the digits, 25 00:02:10,600 --> 00:02:11,967 Russian red on the toes. 26 00:02:12,067 --> 00:02:14,500 International nails, I like it. 27 00:02:14,600 --> 00:02:17,600 Excuse me, do you have an appointment? 28 00:02:17,700 --> 00:02:18,733 ooh! 29 00:02:18,833 --> 00:02:22,367 Please enter your name. 30 00:02:22,467 --> 00:02:24,100 [gasps] 31 00:02:24,200 --> 00:02:25,700 This place is so cutting edge, even 32 00:02:25,800 --> 00:02:27,533 the receptionist is automated. 33 00:02:27,633 --> 00:02:29,533 Allow me. 34 00:02:29,633 --> 00:02:33,700 Your mani pedi is scheduled for May 30th. 35 00:02:33,800 --> 00:02:35,133 But that's in six months. 36 00:02:35,233 --> 00:02:37,100 We can't wait that long to be pampered. 37 00:02:37,200 --> 00:02:42,533 Sorry but Mega Mani Mania is booked solid until then. 38 00:02:42,633 --> 00:02:45,467 Didn't you just have your grand opening yesterday? 39 00:02:45,567 --> 00:02:47,833 By invitation only. 40 00:02:47,933 --> 00:02:53,167 Looks like the loser trio didn't make the list, again. 41 00:02:53,267 --> 00:02:55,633 By the way, they did an amazing job 42 00:02:55,733 --> 00:02:58,967 on my laser groove fillage and my customized color matching, 43 00:02:59,067 --> 00:03:00,533 don't you think? 44 00:03:08,767 --> 00:03:09,767 Whatever Mandi. 45 00:03:09,867 --> 00:03:11,033 Bev Hills is full of manicurists. 46 00:03:11,133 --> 00:03:13,133 Who needs this snobby salon anyway. 47 00:03:13,233 --> 00:03:16,400 Without an official Mega Mani Mania mani 48 00:03:16,500 --> 00:03:19,833 you don't qualify for the Mega Mani Mania modeling contest. 49 00:03:19,933 --> 00:03:25,200 Whoever wins gets to be the Mega Mani Mania spokes model. 50 00:03:25,300 --> 00:03:27,533 Did you just say spokes model? 51 00:03:27,633 --> 00:03:28,500 Mhm. 52 00:03:31,733 --> 00:03:33,833 Even if you can get a mani, you'd never 53 00:03:33,933 --> 00:03:35,400 win with me in the running. 54 00:03:35,500 --> 00:03:38,733 Now, If you'll excuse me, my ultra exclusive power 55 00:03:38,833 --> 00:03:40,367 buff and shine awaits. 56 00:03:40,467 --> 00:03:41,933 Help 57 00:03:42,033 --> 00:03:43,467 That's it. 58 00:03:43,567 --> 00:03:46,267 I've got to get into the Mega Mani Mania modeling contest. 59 00:03:46,367 --> 00:03:48,467 Mega Mani Mania mani or not. 60 00:03:48,567 --> 00:03:49,633 Whoa. 61 00:03:49,733 --> 00:03:52,533 That's one monstrous Mega Mani Mania mouthful. 62 00:03:52,633 --> 00:03:54,367 Clover, don't you think you're just 63 00:03:54,467 --> 00:03:56,933 being obsessed with the contest because of Mandy? 64 00:03:57,033 --> 00:03:58,367 Duh. 65 00:03:58,467 --> 00:04:00,100 I'm going to find a way inside the super chichi salon 66 00:04:00,200 --> 00:04:01,167 if it kills me. 67 00:04:07,933 --> 00:04:10,300 Good morning super spies. 68 00:04:10,400 --> 00:04:13,100 For Some of us maybe, I happen to be in the middle 69 00:04:13,200 --> 00:04:14,567 of a major nail emergency. 70 00:04:14,667 --> 00:04:16,400 I'm afraid it will have to wait Clover. 71 00:04:16,500 --> 00:04:18,467 We've got another emergency on our hands. 72 00:04:18,567 --> 00:04:21,400 So that explains the chopperiffic WOOHPing. 73 00:04:21,500 --> 00:04:23,200 In the last two days Beverly Hills has 74 00:04:23,300 --> 00:04:25,133 suffered a rash of abductions. 75 00:04:25,233 --> 00:04:27,300 This is Clara Hughes, Jessica Walker 76 00:04:27,400 --> 00:04:30,200 and three other unidentified teenage girls. 77 00:04:30,300 --> 00:04:31,300 Did they know each other? 78 00:04:31,400 --> 00:04:33,100 Not that we are aware of. 79 00:04:33,200 --> 00:04:35,133 I wonder what they all have in common? 80 00:04:35,233 --> 00:04:37,633 That's what two super spies are here to find out. 81 00:04:37,733 --> 00:04:39,533 COMPUTER: Attack in progress. 82 00:04:39,633 --> 00:04:42,767 911 just got a call from another Beverly Hills teen. 83 00:04:42,867 --> 00:04:44,800 You'd better use your jet pack. 84 00:04:44,900 --> 00:04:46,433 We're on it. 85 00:04:46,533 --> 00:04:49,400 COMPUTER: Here are your gadgets, the net throwing expandable rod 86 00:04:49,500 --> 00:04:53,733 mascara, the hot and spicy gum, and the multi-function charm 87 00:04:53,833 --> 00:04:54,667 bracelet. 88 00:04:54,767 --> 00:04:55,600 Good luck girls. 89 00:05:07,833 --> 00:05:09,300 Are you sure this is the place? 90 00:05:09,400 --> 00:05:12,367 It's so serene, I feel like I should be meditating right now. 91 00:05:12,467 --> 00:05:13,500 [scream] 92 00:05:13,600 --> 00:05:15,267 That doesn't sound like a calming mantra to me. 93 00:05:15,367 --> 00:05:18,067 It's coming from the backyard. 94 00:05:20,967 --> 00:05:22,500 Take your hands off me. 95 00:05:22,600 --> 00:05:23,400 Help! 96 00:05:26,300 --> 00:05:28,933 Hey, isn't that Clara Jessica? 97 00:05:29,033 --> 00:05:30,333 Two of the missing girls. 98 00:05:30,433 --> 00:05:33,700 Let's take a closer look. 99 00:05:33,800 --> 00:05:35,267 Or not. 100 00:05:38,733 --> 00:05:41,033 Let's get them. 101 00:05:41,133 --> 00:05:45,567 First rule of pool safety, never run on deck. 102 00:05:45,667 --> 00:05:48,100 And now for the other one. 103 00:05:53,000 --> 00:05:54,267 Ouch! 104 00:05:54,367 --> 00:05:57,000 Now I know how those topiary hedge thingies feel. 105 00:06:02,867 --> 00:06:04,700 Forget the girl I'm taking you out. 106 00:06:22,300 --> 00:06:25,033 [scream] 107 00:06:26,933 --> 00:06:29,833 Chlorine and a top coat so don't mix. 108 00:06:29,933 --> 00:06:32,800 [scream] 109 00:06:34,333 --> 00:06:37,633 Okay, what was up with those girls? 110 00:06:37,733 --> 00:06:38,833 I don't know. 111 00:06:38,933 --> 00:06:40,167 But my spy suit will never be the same. 112 00:06:40,267 --> 00:06:41,533 Talk about freaky. 113 00:06:41,633 --> 00:06:45,500 It's like they had super mani powers or something. 114 00:06:45,600 --> 00:06:48,467 Speaking of nails, take a look at this. 115 00:06:51,233 --> 00:06:55,600 This is the most beautiful fake nail I've ever seen. 116 00:06:55,700 --> 00:06:57,233 I thought I knew all the salons in town, 117 00:06:57,333 --> 00:06:59,933 but I have never seen anything like this before. 118 00:07:00,033 --> 00:07:01,667 Whoever did this is good. 119 00:07:01,767 --> 00:07:03,133 Almost too good. 120 00:07:03,233 --> 00:07:05,367 We better get to WOOHP and have the design analyzed. 121 00:07:11,433 --> 00:07:13,667 Oh great. 122 00:07:13,767 --> 00:07:16,500 I broke a nail. 123 00:07:16,600 --> 00:07:19,833 Now I need that Mega Mani Mania mani more than ever. 124 00:07:19,933 --> 00:07:22,200 We're in the middle of a major kidnapping crisis here. 125 00:07:22,300 --> 00:07:24,867 Think you might want to re prioritize, Clover? 126 00:07:24,967 --> 00:07:26,433 Looking good is a priority. 127 00:07:26,533 --> 00:07:30,533 You know I always work better fully polished. 128 00:07:30,633 --> 00:07:33,700 But G.L.A.D.I.S. I need that appointment As you 129 00:07:33,800 --> 00:07:35,333 can clearly see my Joyous Jasmine 130 00:07:35,433 --> 00:07:37,300 nails aren't so choice anymore. 131 00:07:37,400 --> 00:07:39,133 G.L.A.D.I.S.: For the last time Clover, 132 00:07:39,233 --> 00:07:41,400 I am lending a distribution system. 133 00:07:41,500 --> 00:07:43,733 Hacking into computers for manicure appointments 134 00:07:43,833 --> 00:07:45,100 is beneath me. 135 00:07:45,200 --> 00:07:46,467 What am I supposed to do. 136 00:07:46,567 --> 00:07:50,400 I can't just walk around with a ragged tip. 137 00:07:50,500 --> 00:07:51,800 Do my own nails? 138 00:07:51,900 --> 00:07:52,767 As if. 139 00:07:52,867 --> 00:07:54,600 Anything yet Sam? 140 00:07:54,700 --> 00:07:56,900 The nail we found is the work of local salon owner Manny 141 00:07:57,000 --> 00:07:57,833 Wong. 142 00:07:57,933 --> 00:07:58,800 Oh yeah. 143 00:07:58,900 --> 00:08:00,267 I think I've read about him. 144 00:08:00,367 --> 00:08:02,733 Didn't he win like a ton of international mani awards? 145 00:08:02,833 --> 00:08:05,167 Hong Kong International Manicurist of the Year Award, 146 00:08:05,267 --> 00:08:07,300 three years running, the U.N. Nails for Peace medal 147 00:08:07,400 --> 00:08:08,867 of distinction, and the prestigious 148 00:08:08,967 --> 00:08:11,533 Golden Nail for one of a kind of excellence in nail design. 149 00:08:11,633 --> 00:08:14,600 Wow, he's practically an international national nail 150 00:08:14,700 --> 00:08:15,867 ambassador. 151 00:08:15,967 --> 00:08:18,100 Well I had no idea there was such a thing. 152 00:08:24,567 --> 00:08:27,833 Whoa, check it out the stone in the bumblebee's eye 153 00:08:27,933 --> 00:08:30,333 is some kind of receiver. 154 00:08:30,433 --> 00:08:33,167 Why would a nail designer put a receiver in his nail art? 155 00:08:33,267 --> 00:08:35,533 Maybe he really likes to keep track of his work. 156 00:08:35,633 --> 00:08:39,900 Mr. Wong, if you're listening, totally awesome artwork. 157 00:08:40,000 --> 00:08:42,767 You're a magician with the polish. 158 00:08:42,867 --> 00:08:45,600 Why don't you three go down to Many's salon and see what else 159 00:08:45,700 --> 00:08:46,733 you can find out. 160 00:08:46,833 --> 00:08:47,967 You've got it, Jer. 161 00:08:48,067 --> 00:08:50,167 Many's Museum of Mani Art, here we come. 162 00:08:59,633 --> 00:09:01,733 Looks like Mani's gone out of business. 163 00:09:01,833 --> 00:09:05,167 Why would an artist of his caliber go out of business? 164 00:09:05,267 --> 00:09:07,433 Surely there's a market for his one of a kind the art. 165 00:09:07,533 --> 00:09:10,233 There's only one way to find out, get some insider info 166 00:09:10,333 --> 00:09:12,067 in this Manny mani character. 167 00:09:12,167 --> 00:09:14,633 And I do mean insider. 168 00:09:14,733 --> 00:09:16,267 Nice work, Alex. 169 00:09:16,367 --> 00:09:18,200 You're getting super good at breaking and entering. 170 00:09:18,300 --> 00:09:20,200 Thanks, I think. 171 00:09:23,967 --> 00:09:26,733 You coming? 172 00:09:26,833 --> 00:09:27,800 Yep just give me a sec. 173 00:09:39,200 --> 00:09:41,900 Mega Mani Mania, how can I help you? 174 00:09:42,000 --> 00:09:46,267 Hi, my name is, uh, the, um, Duchess of South Licthenfield. 175 00:09:46,367 --> 00:09:49,367 I'm only in town for one day, ambassadorial duties, 176 00:09:49,467 --> 00:09:51,400 and I desperately need a manicure. 177 00:09:51,500 --> 00:09:52,800 I won't take no for an answer. 178 00:09:52,900 --> 00:09:56,067 I'm sorry for the confusion Duchess, but aren't you 179 00:09:56,167 --> 00:09:57,667 already here? 180 00:09:57,767 --> 00:10:00,600 Right, keep up the great work. 181 00:10:00,700 --> 00:10:03,367 I totally thought that I meet the country up. 182 00:10:03,467 --> 00:10:06,000 Forget the mani and focus Clover. 183 00:10:06,100 --> 00:10:08,800 Sorry. 184 00:10:08,900 --> 00:10:12,367 Manny sure wasn't big on hygiene. 185 00:10:12,467 --> 00:10:14,700 But he sure did take his tools seriously, this 186 00:10:14,800 --> 00:10:17,567 is 24 carat gold nail polish. 187 00:10:17,667 --> 00:10:20,667 Take a look at this. 188 00:10:20,767 --> 00:10:23,733 It's Clara Hughes, Jessica Walker and look 189 00:10:23,833 --> 00:10:25,167 that's the girl they abducted. 190 00:10:25,267 --> 00:10:26,433 That's the connection. 191 00:10:26,533 --> 00:10:28,167 The girls were all former clients of Many's. 192 00:10:28,267 --> 00:10:31,867 These designs must have taken hours to complete. 193 00:10:31,967 --> 00:10:33,667 It's a match. 194 00:10:33,767 --> 00:10:35,767 This is definitely Many's work. 195 00:10:35,867 --> 00:10:37,300 What's that noise? 196 00:10:37,400 --> 00:10:39,100 I don't know, but it seems to be coming from over there. 197 00:10:41,700 --> 00:10:43,067 It looks like some sort of transmitter. 198 00:10:43,167 --> 00:10:44,800 You don't think this has anything 199 00:10:44,900 --> 00:10:49,867 to do with the weird receiver effect on the bumblebee nail? 200 00:10:49,967 --> 00:10:53,700 My guess would be yup. 201 00:10:53,800 --> 00:10:55,100 Somebody's coming. 202 00:10:55,200 --> 00:10:56,500 There's nowhere to hide. 203 00:10:56,600 --> 00:10:59,433 Quick, we'll be safe behind here. 204 00:10:59,533 --> 00:11:01,933 Behind the mind controlling transmitter? 205 00:11:02,033 --> 00:11:04,033 What exactly is your definition of safe? 206 00:11:11,567 --> 00:11:15,000 Is it me, or does Donna look different? 207 00:11:15,100 --> 00:11:17,767 Gives new meaning to being a slave to your nails. 208 00:11:17,867 --> 00:11:22,233 Ladies, it's so nice to see you again. 209 00:11:22,333 --> 00:11:25,533 I suppose you're wondering what you're doing here. 210 00:11:25,633 --> 00:11:28,367 Uhhh. 211 00:11:28,467 --> 00:11:31,633 In order to punish my ex-clients for abandoning 212 00:11:31,733 --> 00:11:36,300 my genius one of a kind nail art for the prefab blandness 213 00:11:36,400 --> 00:11:40,267 of Mega Mani Mania's computerized concoctions, 214 00:11:40,367 --> 00:11:47,333 you girls will take out Mega Manny Mania one nail at a time. 215 00:11:52,467 --> 00:11:54,733 [laughter] 216 00:12:03,500 --> 00:12:05,367 That's so unfair. 217 00:12:05,467 --> 00:12:08,700 You mean all of you are Mega Mani Mania clients? 218 00:12:11,700 --> 00:12:13,400 Hi there. 219 00:12:13,500 --> 00:12:17,367 Don't mind us, we were just leaving. 220 00:12:17,467 --> 00:12:18,700 Intruders. 221 00:12:18,800 --> 00:12:19,600 Get them. 222 00:12:24,000 --> 00:12:26,900 Incoming. 223 00:12:27,000 --> 00:12:30,033 Hello, a little help here? 224 00:12:33,133 --> 00:12:36,167 You'd never break a nail wearing these babies. 225 00:12:40,233 --> 00:12:43,400 Hey, didn't I take you out already? 226 00:12:43,500 --> 00:12:47,700 Get off of me you no good Mani Manny Manians. 227 00:12:47,800 --> 00:12:49,833 You're still miffed that we couldn't save you aren't you, 228 00:12:49,933 --> 00:12:50,767 I can tell. 229 00:13:08,867 --> 00:13:12,300 I don't get it Maniac Manny, why take out Mega Mani Mania? 230 00:13:12,400 --> 00:13:15,233 Yeah, why not just mind control everyone into being 231 00:13:15,333 --> 00:13:16,767 loyal customers again? 232 00:13:16,867 --> 00:13:20,900 Mega Mani Mania must pay for what they've done. 233 00:13:21,000 --> 00:13:23,167 And so will you. 234 00:13:23,267 --> 00:13:27,400 Now if you'll excuse me the artist needs to prepare. 235 00:13:27,500 --> 00:13:29,900 We better come up with a plan before Manny 236 00:13:30,000 --> 00:13:31,533 turns us into mindless minions. 237 00:13:31,633 --> 00:13:34,333 And before manis are totally ruined for me forever. 238 00:13:34,433 --> 00:13:38,233 The hot and spicy gum, we can use it to sweat our way 239 00:13:38,333 --> 00:13:39,833 right out of these restraints. 240 00:13:39,933 --> 00:13:42,267 Grody, but effective. 241 00:13:46,000 --> 00:13:49,600 Man, that's hot stuff. 242 00:13:49,700 --> 00:13:50,633 Hurry, Alex, Manny's coming. 243 00:13:58,067 --> 00:14:00,367 Oh no, what am I supposed to do now? 244 00:14:00,467 --> 00:14:03,500 Just relax, and enjoy your mani. 245 00:14:10,200 --> 00:14:11,667 Stop them. 246 00:14:17,500 --> 00:14:20,933 Clover has been doing power Pilates three times a week. 247 00:14:21,033 --> 00:14:22,300 I don't think stomach exercises 248 00:14:22,400 --> 00:14:25,867 are responsible for that. 249 00:14:25,967 --> 00:14:28,800 Oh no, Clover's a Manny minion. 250 00:14:38,100 --> 00:14:40,133 Wait, Sam, what about Clover? 251 00:14:40,233 --> 00:14:42,500 First, we warn Mega Mani Mania, 252 00:14:42,600 --> 00:14:46,233 then we'll worry about saving Clover. 253 00:14:46,333 --> 00:14:48,200 Don't worry Clover. 254 00:14:48,300 --> 00:14:50,800 We'll be back before your next hangnail, promise. 255 00:15:01,700 --> 00:15:04,567 Excuse me, do you have an appointment? 256 00:15:04,667 --> 00:15:06,933 We're not here for manis, we're here to warn you. 257 00:15:07,033 --> 00:15:08,300 Long-fingered henchwomen are coming 258 00:15:08,400 --> 00:15:09,700 to take this place apart. 259 00:15:09,800 --> 00:15:11,367 Nail by nail. 260 00:15:11,467 --> 00:15:14,133 Oh my, that does sound bad. 261 00:15:14,233 --> 00:15:16,300 Puh-lease, don't listen to them. 262 00:15:16,400 --> 00:15:18,867 They're just making up some bogus story 263 00:15:18,967 --> 00:15:21,867 because they get an appointment, and want to punish everyone 264 00:15:21,967 --> 00:15:24,200 for their loser-ishness. 265 00:15:24,300 --> 00:15:25,300 Really? 266 00:15:25,400 --> 00:15:28,600 Well I only have one thing to say about that. 267 00:15:34,800 --> 00:15:37,700 Thanks a lot Mandy. 268 00:15:37,800 --> 00:15:40,133 So much for the direct approach. 269 00:15:40,233 --> 00:15:42,133 Guess we'll just have to find another way in. 270 00:15:42,233 --> 00:15:45,200 We were WOOHPed through a Mega Mani Mania skylight, right? 271 00:15:45,300 --> 00:15:46,767 Great thinking Alex. 272 00:15:53,367 --> 00:15:57,967 Clover was right, I am getting good at this. 273 00:15:58,067 --> 00:15:59,500 Everyone, listen up. 274 00:15:59,600 --> 00:16:02,267 You have to leave Mega Mani Mania now. 275 00:16:02,367 --> 00:16:03,900 If you don't, you're going to be paying 276 00:16:04,000 --> 00:16:06,933 more than exorbitant prices. 277 00:16:07,033 --> 00:16:10,067 Just put your flip-flops on and go, go. 278 00:16:24,167 --> 00:16:25,533 Don't worry, you'll be safe in here. 279 00:16:25,633 --> 00:16:28,067 And don't come out until we tell you. 280 00:16:28,167 --> 00:16:30,567 As if I'd ever listen to you two freaks. 281 00:16:30,667 --> 00:16:32,333 I know we've have had problems in the past, Mandy, 282 00:16:32,433 --> 00:16:34,667 but please do as we say, just this once. 283 00:16:37,600 --> 00:16:38,733 Oh, let Mandy stay. 284 00:16:41,567 --> 00:16:44,900 This is even more bland than I thought. 285 00:16:45,000 --> 00:16:47,767 I'd like to test out my new mani. 286 00:16:47,867 --> 00:16:50,800 Excuse me do you have-- 287 00:16:50,900 --> 00:16:53,267 please enter your-- 288 00:16:53,367 --> 00:16:56,633 You have finally lost it, Clover. 289 00:16:56,733 --> 00:17:00,333 Your insane jealousy of me has pushed you over the edge. 290 00:17:07,767 --> 00:17:09,200 Stop. 291 00:17:09,300 --> 00:17:13,600 Those machines bring joy to so many teens, just like you. 292 00:17:19,033 --> 00:17:21,300 Let's see if you look pretty in pink. 293 00:17:26,300 --> 00:17:30,133 Now that's what I call a nail slick. 294 00:17:30,233 --> 00:17:34,567 Alex, watch out. 295 00:17:34,667 --> 00:17:35,533 Ah. 296 00:17:35,633 --> 00:17:36,467 Thanks Sammie. 297 00:17:41,833 --> 00:17:44,700 What the-- 298 00:17:46,367 --> 00:17:47,267 Got ya. 299 00:17:51,167 --> 00:17:53,067 Can't we talk about this, you know, 300 00:17:53,167 --> 00:17:56,900 spy to mindless mani minion. 301 00:17:57,000 --> 00:17:59,467 Okay, talk officially over. 302 00:18:07,000 --> 00:18:10,733 That outta hold you for a while. 303 00:18:10,833 --> 00:18:12,733 Help! 304 00:18:12,833 --> 00:18:16,467 When I look at you, I think calm. 305 00:18:16,567 --> 00:18:20,033 Blue sea with pelican. 306 00:18:20,133 --> 00:18:21,500 Wow, really? 307 00:18:21,600 --> 00:18:23,933 That would be so cool, if I wasn't 308 00:18:24,033 --> 00:18:27,733 about to be you mindless slave. 309 00:18:27,833 --> 00:18:30,767 Here's a little taste of your own mani medicine. 310 00:18:49,000 --> 00:18:52,633 The only way to stop them is to take out the transmitter. 311 00:18:52,733 --> 00:18:53,633 I'll buff. 312 00:18:53,733 --> 00:18:54,633 You call Jer. 313 00:18:54,733 --> 00:18:56,200 Get them. 314 00:19:01,167 --> 00:19:02,633 Jer, please tell me that whirring noise 315 00:19:02,733 --> 00:19:04,133 means your in the chopper. 316 00:19:04,233 --> 00:19:05,200 Right you are, Sam. 317 00:19:05,300 --> 00:19:06,967 What can I do for you? 318 00:19:07,067 --> 00:19:08,600 As crazy as this sounds, we need 319 00:19:08,700 --> 00:19:11,167 you to rig the chopper to deflect a laser nail buffer 320 00:19:11,267 --> 00:19:13,000 at Manny's Museum of Mani Art. 321 00:19:13,100 --> 00:19:13,967 Think you can handle it? 322 00:19:14,067 --> 00:19:15,667 Just give me 30 seconds. 323 00:19:26,667 --> 00:19:28,133 Here goes nothing. 324 00:19:49,900 --> 00:19:51,367 After all this, I'll never take 325 00:19:51,467 --> 00:19:52,767 manicures for granted again. 326 00:19:52,867 --> 00:19:56,167 Looks like Jer was able to destroy the transmitter. 327 00:20:01,033 --> 00:20:02,900 What happened? 328 00:20:03,000 --> 00:20:06,467 And what am I doing here with you losers? 329 00:20:06,567 --> 00:20:09,000 I don't care if Mega Mani Mania was given five fingernails 330 00:20:09,100 --> 00:20:11,767 by Mani Weekly, I am never setting foot 331 00:20:11,867 --> 00:20:15,000 in this wretched salon again. 332 00:20:15,100 --> 00:20:17,867 Where am I? 333 00:20:17,967 --> 00:20:20,000 Goodie, Mega Mani Mania. 334 00:20:22,700 --> 00:20:26,433 Hello, mani perfection. 335 00:20:26,533 --> 00:20:31,600 Look no further, we found our Mega Mani Mania spokes model. 336 00:20:31,700 --> 00:20:33,433 You mean I won? 337 00:20:33,533 --> 00:20:34,400 I won! 338 00:20:34,500 --> 00:20:38,867 Wait, is my lip gloss shiny enough? 339 00:20:38,967 --> 00:20:42,467 We're only shooting it from the wrists down. 340 00:20:42,567 --> 00:20:48,800 Mega Mani Mania spokes model is a hand model dear. 341 00:20:48,900 --> 00:20:52,900 Congrats on being the Mega Mani Mania's spokes model, 342 00:20:53,000 --> 00:20:54,033 freak-o. 343 00:20:54,133 --> 00:20:55,467 Too bad no one will be able to tell. 344 00:20:59,867 --> 00:21:02,033 I think we've had enough mani attacks for one day, don't you? 345 00:21:02,133 --> 00:21:03,933 Right you are, Sammie. 346 00:21:04,033 --> 00:21:05,500 Let me at em. 347 00:21:05,600 --> 00:21:07,833 Just let me at her. 348 00:21:07,933 --> 00:21:08,833 Get away from me. 349 00:21:08,933 --> 00:21:10,100 You are crazy. 350 00:21:10,200 --> 00:21:11,767 You just want to be me that's your problem. 351 00:21:11,867 --> 00:21:14,267 There's only one-- leave me alone. 352 00:21:18,100 --> 00:21:21,433 Fake nails can be way fun. 353 00:21:21,533 --> 00:21:24,467 For starters, they work great for athletic girls like me who 354 00:21:24,567 --> 00:21:25,967 don't like their nails getting in the way 355 00:21:26,067 --> 00:21:28,033 when they play sports. 356 00:21:28,133 --> 00:21:30,233 They also work for smart girls like Sam, 357 00:21:30,333 --> 00:21:32,133 who do a ton of typing. 358 00:21:32,233 --> 00:21:33,567 I think they look great. 359 00:21:33,667 --> 00:21:35,100 Now, if you'll excuse me. 360 00:21:38,000 --> 00:21:39,867 Come on. 361 00:21:39,967 --> 00:21:42,600 Stupid door knob. 362 00:21:42,700 --> 00:21:43,767 Can anyone hear me? 363 00:21:43,867 --> 00:21:45,633 Let me out. 26226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.