All language subtitles for T.S.S04E03.I.Hate.the.Eighties.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,867 --> 00:00:11,333 [compowder beeping] 2 00:00:11,433 --> 00:00:14,733 [theme music] 3 00:00:42,467 --> 00:00:46,233 [gibbering on phone] - Really? 4 00:00:46,333 --> 00:00:48,233 Well, you should see the shoes I just got. 5 00:00:48,333 --> 00:00:50,200 They totally match the earrings I got last week. 6 00:00:50,300 --> 00:00:53,667 I could put together the cutest outfit. 7 00:00:53,767 --> 00:00:54,667 [gasps] 8 00:00:54,767 --> 00:00:55,567 No! 9 00:01:20,400 --> 00:01:22,867 CLOVER: Wake up, sleepy head. 10 00:01:22,967 --> 00:01:23,933 Wh-- what's up? 11 00:01:24,033 --> 00:01:25,033 Where's the fire? 12 00:01:27,933 --> 00:01:30,633 That should do the trick. 13 00:01:30,733 --> 00:01:33,133 [snoring] 14 00:01:34,567 --> 00:01:37,367 Ah! 15 00:01:37,467 --> 00:01:38,333 [yawns] 16 00:01:38,433 --> 00:01:40,100 Que pasa? 17 00:01:40,200 --> 00:01:43,533 It's Hats Off to the Mall Day-- wear a hat, get half off. 18 00:01:43,633 --> 00:01:44,867 [yawns] 19 00:01:44,967 --> 00:01:47,200 But it's so early. 20 00:01:47,300 --> 00:01:48,800 Do we have to go right now? 21 00:01:48,900 --> 00:01:50,067 No. 22 00:01:50,167 --> 00:01:51,233 I suppose we could wait till later, when all 23 00:01:51,333 --> 00:01:53,700 the good stuff is picked over. 24 00:01:53,800 --> 00:01:54,667 [sighs] 25 00:02:00,733 --> 00:02:02,833 COMPUTER: You've got spy mail. 26 00:02:02,933 --> 00:02:04,367 Oh! 27 00:02:04,467 --> 00:02:05,767 Hm. 28 00:02:05,867 --> 00:02:07,333 Coming to town, would love to see 29 00:02:07,433 --> 00:02:09,100 you and go down memory lane. 30 00:02:09,200 --> 00:02:10,567 Your ex-bandmate, Tammy. 31 00:02:10,667 --> 00:02:11,467 Remarkable. 32 00:02:11,567 --> 00:02:12,233 Hey, Jer. 33 00:02:12,333 --> 00:02:14,467 Who's this Tammy person? 34 00:02:14,567 --> 00:02:17,900 We used to be in a band together, called Double Digits. 35 00:02:18,000 --> 00:02:20,267 I haven't seen her in over 20 years. 36 00:02:20,367 --> 00:02:22,967 That's 19 longer than I've been around. 37 00:02:23,067 --> 00:02:23,867 Hm. 38 00:02:23,967 --> 00:02:25,233 It's been so long. 39 00:02:25,333 --> 00:02:26,600 I hope she'll recognize me. 40 00:02:26,700 --> 00:02:29,433 You mean, now that you're in your double digits? 41 00:02:29,533 --> 00:02:32,567 Or are you in your triple digits? 42 00:02:32,667 --> 00:02:33,767 Very humorous. 43 00:02:33,867 --> 00:02:34,700 Oh, wait. 44 00:02:34,800 --> 00:02:38,267 There's an attachment. 45 00:02:38,367 --> 00:02:42,000 It looks like the Tammy I remember, only older. 46 00:02:42,100 --> 00:02:45,233 Dear Tammy, I'd love to see you, too. 47 00:02:45,333 --> 00:02:46,567 Where shall we meet? 48 00:02:59,900 --> 00:03:00,700 Oh! 49 00:03:05,300 --> 00:03:06,100 Ha! 50 00:03:12,567 --> 00:03:15,500 Please tell me you're going to a costume party. 51 00:03:15,600 --> 00:03:16,833 No-- better! 52 00:03:16,933 --> 00:03:19,667 My latest invention, the 80 Fire, has just been tested, 53 00:03:19,767 --> 00:03:21,000 and it's a smash hit. 54 00:03:21,100 --> 00:03:22,333 Is that so? 55 00:03:22,433 --> 00:03:23,733 Do tell more. 56 00:03:23,833 --> 00:03:26,100 All it takes is the spin of a dial and the press of a button. 57 00:03:26,200 --> 00:03:28,767 Next stop, The Groove, where it's sayonara spies. 58 00:03:28,867 --> 00:03:30,233 Who knew it could be this easy? 59 00:03:30,333 --> 00:03:31,367 And fun! 60 00:03:31,467 --> 00:03:33,333 Now if you could only apply your technology 61 00:03:33,433 --> 00:03:36,733 to fixing up this place, we'd be in perfect shape. 62 00:03:36,833 --> 00:03:37,733 [pipes rattling] 63 00:03:37,833 --> 00:03:40,267 [yelling] 64 00:03:47,600 --> 00:03:49,067 Come on, let's go. 65 00:03:56,800 --> 00:03:57,600 Oops. 66 00:03:57,700 --> 00:04:00,400 Excuse me. 67 00:04:00,500 --> 00:04:03,300 Can I take this silly thing off, por favor? 68 00:04:03,400 --> 00:04:05,433 And kiss our savings goodbye? 69 00:04:05,533 --> 00:04:06,800 Forget it. 70 00:04:06,900 --> 00:04:09,000 You're only heading into the most fabulous shoe store ever. 71 00:04:09,100 --> 00:04:11,033 That's what you said about the last shoe store. 72 00:04:11,133 --> 00:04:13,633 Trust me, this one is fabulouser. 73 00:04:16,800 --> 00:04:17,600 Ah! 74 00:04:24,567 --> 00:04:26,233 Aren't we so lucky to be living 75 00:04:26,333 --> 00:04:28,567 in a city that's on the cutting edge of fashion trends? 76 00:04:39,000 --> 00:04:40,467 [laser shooting] 77 00:04:41,967 --> 00:04:42,833 [gasps] 78 00:04:42,933 --> 00:04:43,733 Hm. 79 00:04:43,833 --> 00:04:45,833 Strappy or slingback? 80 00:04:45,933 --> 00:04:46,833 Both. 81 00:04:46,933 --> 00:04:50,400 [yelling and screaming] 82 00:04:55,300 --> 00:04:56,633 What do you think is going on? 83 00:04:56,733 --> 00:04:59,133 Maybe Ricky Mathis is performing a surprise 84 00:04:59,233 --> 00:05:00,900 gig at the food court. - No way! 85 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Let's go! 86 00:05:05,700 --> 00:05:08,767 For Ricky fans, these people don't look very happy. 87 00:05:12,867 --> 00:05:14,400 What's happening? 88 00:05:14,500 --> 00:05:15,333 Huh? 89 00:05:15,433 --> 00:05:17,167 Huh? 90 00:05:17,267 --> 00:05:20,933 Somehow everything and everyone is turning all retro. 91 00:05:21,033 --> 00:05:24,467 [yelling and screaming] 92 00:05:27,933 --> 00:05:28,833 But how? 93 00:05:28,933 --> 00:05:30,367 [laser shooting] 94 00:05:32,533 --> 00:05:33,167 Look! 95 00:05:33,267 --> 00:05:35,267 It's that guy over there. 96 00:05:35,367 --> 00:05:38,300 He has no right to do icky things to our beloved mall. 97 00:05:42,200 --> 00:05:43,700 [laser shooting] 98 00:05:50,767 --> 00:05:52,667 My antlers! 99 00:05:52,767 --> 00:05:54,633 That is so not a hat. 100 00:05:54,733 --> 00:05:55,633 [laser shooting] 101 00:05:57,333 --> 00:05:58,067 Ah! 102 00:05:58,167 --> 00:05:59,633 [laser shooting] 103 00:06:10,267 --> 00:06:13,000 Ah! 104 00:06:13,100 --> 00:06:14,233 Oh no! 105 00:06:14,333 --> 00:06:15,000 What? 106 00:06:15,100 --> 00:06:15,933 [gasps] 107 00:06:16,033 --> 00:06:17,100 Oh no. 108 00:06:17,200 --> 00:06:19,833 Right back atcha. 109 00:06:19,933 --> 00:06:22,400 [whining incomprehensibly] 110 00:06:24,333 --> 00:06:25,800 What were you just saying about being 111 00:06:25,900 --> 00:06:27,067 on the cutting edge of fashion? 112 00:06:27,167 --> 00:06:28,400 I don't remember. 113 00:06:28,500 --> 00:06:31,100 But right now, I'm about to go over the edge. 114 00:06:31,200 --> 00:06:33,400 This is the most heinous villain we've ever encountered. 115 00:06:33,500 --> 00:06:35,700 Girls, I think we'd better ditch The Groove 116 00:06:35,800 --> 00:06:37,700 and check in with Jerry. 117 00:06:37,800 --> 00:06:40,633 [screaming] 118 00:06:48,067 --> 00:06:50,667 (SINGING) Mine is yours, yours is mine. 119 00:06:50,767 --> 00:06:52,933 Yes, our love is cosmic, babe. 120 00:06:53,033 --> 00:06:55,533 Yes, our love is cosmic, babe. 121 00:06:55,633 --> 00:06:56,433 Oh. 122 00:06:59,367 --> 00:07:00,633 Ladies. 123 00:07:00,733 --> 00:07:03,000 Jerry, something really weird just happened at The Groove. 124 00:07:03,100 --> 00:07:04,167 Don't tell me. 125 00:07:04,267 --> 00:07:05,733 Your credit card was rejected? - No. 126 00:07:05,833 --> 00:07:06,900 See, there was this guy-- 127 00:07:07,000 --> 00:07:08,200 And he had these two other people. 128 00:07:08,300 --> 00:07:09,300 And suddenly there was this zap. 129 00:07:09,400 --> 00:07:10,600 With this giant gun thingy. 130 00:07:10,700 --> 00:07:12,467 And there was a shiny blue light, and then-- 131 00:07:12,567 --> 00:07:14,700 Everyone was dressed really funny-- like you. 132 00:07:17,900 --> 00:07:19,133 You'll have to excuse them. 133 00:07:19,233 --> 00:07:20,233 Ever since they were hit, they've 134 00:07:20,333 --> 00:07:22,400 been acting a little strange. 135 00:07:22,500 --> 00:07:24,300 Maybe this is just some sort of mall promotion. 136 00:07:24,400 --> 00:07:26,433 That would be a pretty terrible promotion. 137 00:07:26,533 --> 00:07:28,433 Is it possible you were hit, too? 138 00:07:28,533 --> 00:07:29,367 [laughing] 139 00:07:29,467 --> 00:07:30,367 The only thing I've been hit with 140 00:07:30,467 --> 00:07:31,933 is a major case of nostalgia. 141 00:07:32,033 --> 00:07:34,567 Believe it or not, this is how we used to dress 20 years ago. 142 00:07:34,667 --> 00:07:36,867 Guess it really didn't matter what you wore back then, 143 00:07:36,967 --> 00:07:39,333 since there was no electricity. 144 00:07:39,433 --> 00:07:40,667 [giggling] 145 00:07:40,767 --> 00:07:43,633 I'm meeting my old bandmate, Tammy, for dinner tonight. 146 00:07:43,733 --> 00:07:44,567 You were in a band? 147 00:07:44,667 --> 00:07:45,633 Well, yes-- 148 00:07:45,733 --> 00:07:47,067 Double Digits. - I've never heard of it. 149 00:07:47,167 --> 00:07:47,967 GLADIS: Don't feel bad. 150 00:07:48,067 --> 00:07:50,233 Neither has anyone else. 151 00:07:50,333 --> 00:07:52,167 What GLADIS means to say is that it 152 00:07:52,267 --> 00:07:53,700 was a little before your time. 153 00:07:53,800 --> 00:07:56,100 Well, ta for now. 154 00:07:56,200 --> 00:07:58,867 (SINGING) Mine is yours, yours is mine. 155 00:07:58,967 --> 00:08:01,600 Yes, our love is cosmic, babe. 156 00:08:01,700 --> 00:08:03,033 OK, you guys. 157 00:08:03,133 --> 00:08:04,233 One minute we're on a shopping spree, and the next, 158 00:08:04,333 --> 00:08:06,000 we're running from a shooting spree. 159 00:08:06,100 --> 00:08:07,033 Don't you think something's-- 160 00:08:07,133 --> 00:08:08,633 [laughing] 161 00:08:08,733 --> 00:08:09,533 Tag, you're it! 162 00:08:09,633 --> 00:08:10,467 No, you're it. 163 00:08:10,567 --> 00:08:12,000 [laughing] 164 00:08:12,100 --> 00:08:12,933 Did not. 165 00:08:13,033 --> 00:08:15,233 [laughing] 166 00:08:15,333 --> 00:08:17,600 You guys, stop it! 167 00:08:17,700 --> 00:08:19,767 This is serious. 168 00:08:19,867 --> 00:08:23,000 Clover, are you looking younger? 169 00:08:23,100 --> 00:08:24,600 Must be my new moisturizer. 170 00:08:24,700 --> 00:08:26,267 Alex, you too. 171 00:08:26,367 --> 00:08:27,767 Something's going on here. 172 00:08:27,867 --> 00:08:30,833 GLADIS, scan the city for any signs of a disruptive male 173 00:08:30,933 --> 00:08:33,900 with two evil henchmen in tow. 174 00:08:34,000 --> 00:08:36,200 Calculating coordinates now. 175 00:08:42,933 --> 00:08:44,900 I zapped the girls with the 80 Fire. 176 00:08:45,000 --> 00:08:46,200 And you know what that means. 177 00:08:46,300 --> 00:08:47,200 Yes. 178 00:08:47,300 --> 00:08:48,667 We saw your performance at The Groove. 179 00:08:48,767 --> 00:08:50,233 Good work. 180 00:08:50,333 --> 00:08:54,167 Now it's just a matter of time before the spies are history. 181 00:08:54,267 --> 00:08:56,300 I hate to be the bearer of bad news, 182 00:08:56,400 --> 00:08:58,333 but you only hit two of them. 183 00:08:58,433 --> 00:08:59,233 What? 184 00:09:03,100 --> 00:09:04,167 All right. 185 00:09:04,267 --> 00:09:06,500 I'm going back out to finish the job. 186 00:09:06,600 --> 00:09:09,767 GLADIS: Girls, there seems to be a disturbance at The Groove. 187 00:09:09,867 --> 00:09:10,700 [gasps] 188 00:09:10,800 --> 00:09:11,767 The Groove? 189 00:09:11,867 --> 00:09:12,833 We've got to get over there. 190 00:09:12,933 --> 00:09:14,100 Ugh. 191 00:09:14,200 --> 00:09:15,133 They can't mess with our favorite hangout. 192 00:09:15,233 --> 00:09:17,233 Let's hit it. 193 00:09:17,333 --> 00:09:18,867 Wait for your gadgets. 194 00:09:18,967 --> 00:09:21,867 Today, you'll get the M-Ray Contact Lens, 195 00:09:21,967 --> 00:09:24,567 the Barrette Tracking Device in baby blue, 196 00:09:24,667 --> 00:09:27,433 and the Laser Nail File. 197 00:09:27,533 --> 00:09:28,700 Good luck. - Me! 198 00:09:28,800 --> 00:09:29,700 Me! 199 00:09:29,800 --> 00:09:31,267 I want the pretty barrette. 200 00:09:34,833 --> 00:09:35,633 Gotcha! 201 00:09:59,933 --> 00:10:02,200 OK, this is severely messed up. 202 00:10:02,300 --> 00:10:04,167 Attacking The Groove once was bad enough, 203 00:10:04,267 --> 00:10:06,700 but attacking it twice is totally jerky. 204 00:10:06,800 --> 00:10:08,167 Where are the smoothie shops? 205 00:10:08,267 --> 00:10:10,167 They didn't exist in the '80s, remember? 206 00:10:10,267 --> 00:10:11,967 But I'm thirsty. 207 00:10:12,067 --> 00:10:13,633 And I'm tired. 208 00:10:13,733 --> 00:10:16,033 Girls, we don't have time for drinks or naps. 209 00:10:16,133 --> 00:10:17,100 Hey, look. 210 00:10:20,100 --> 00:10:22,733 That girl could be Mandy's little sister. 211 00:10:22,833 --> 00:10:23,767 It is Mandy. 212 00:10:28,833 --> 00:10:30,167 Nice threads. 213 00:10:30,267 --> 00:10:32,433 Is the thrift shop having its annual clearance sale? 214 00:10:32,533 --> 00:10:33,633 [laughing] 215 00:10:33,733 --> 00:10:38,667 Um, when's the last time you looked in a mirror? 216 00:10:38,767 --> 00:10:39,600 Huh. 217 00:10:39,700 --> 00:10:40,567 [squeals] 218 00:10:40,667 --> 00:10:41,667 I totally need this mirror. 219 00:10:41,767 --> 00:10:44,333 It takes practically five years off my life. 220 00:10:44,433 --> 00:10:45,967 You can't have the mirror, Mandy. 221 00:10:46,067 --> 00:10:46,933 It's mine. 222 00:10:47,033 --> 00:10:48,433 But I want it! 223 00:10:55,867 --> 00:10:56,767 [screaming] 224 00:10:56,867 --> 00:10:58,400 What are these nasty clothes? 225 00:10:58,500 --> 00:10:59,333 Ah! 226 00:10:59,433 --> 00:11:00,133 Get them off me! 227 00:11:00,233 --> 00:11:01,733 What happened? 228 00:11:01,833 --> 00:11:04,333 Clover, pluck a strand for analysis. 229 00:11:04,433 --> 00:11:05,500 Ouch! 230 00:11:05,600 --> 00:11:07,367 It's for your own good. 231 00:11:07,467 --> 00:11:09,233 Why is this happening to me? 232 00:11:09,333 --> 00:11:11,567 Now, pluck one of your own. 233 00:11:11,667 --> 00:11:14,533 I don't wanna! 234 00:11:14,633 --> 00:11:16,933 Ow! 235 00:11:17,033 --> 00:11:20,900 GLADIS, we need to run a check on this, ASAP. 236 00:11:21,000 --> 00:11:22,567 You got it. 237 00:11:22,667 --> 00:11:24,833 I've got the results. 238 00:11:24,933 --> 00:11:25,933 Go ahead. 239 00:11:26,033 --> 00:11:27,433 There's a substance present that 240 00:11:27,533 --> 00:11:30,333 regresses the age of anything it comes in contact with. 241 00:11:30,433 --> 00:11:31,600 So the ray that the guy shot is 242 00:11:31,700 --> 00:11:33,100 regressing everything it hits and turning 243 00:11:33,200 --> 00:11:34,433 the clock back on it. 244 00:11:34,533 --> 00:11:36,367 So not only do you look younger, but your DNA's 245 00:11:36,467 --> 00:11:39,333 actually younger, which means we don't have a lot of time. 246 00:11:39,433 --> 00:11:41,700 Then let's get this creep before it's too late. 247 00:11:50,833 --> 00:11:52,300 [tires squealing] 248 00:12:00,367 --> 00:12:01,200 Hm. 249 00:12:06,067 --> 00:12:07,100 Hm. 250 00:12:07,200 --> 00:12:09,000 I'm looking unusually good today. 251 00:12:14,533 --> 00:12:15,333 Tammy? 252 00:12:15,433 --> 00:12:16,100 Jerry! 253 00:12:16,200 --> 00:12:17,633 You look amazing. 254 00:12:17,733 --> 00:12:20,733 As do you. 255 00:12:20,833 --> 00:12:24,500 Hard to believe it's been 20 years. 256 00:12:24,600 --> 00:12:27,233 Shall we? 257 00:12:27,333 --> 00:12:30,133 Those girls have got to be around here somewhere. 258 00:12:33,967 --> 00:12:36,767 Bad man's gotta be around here somewhere. 259 00:12:36,867 --> 00:12:40,333 Trouble, 12:00. 260 00:12:40,433 --> 00:12:41,267 Ah! 261 00:12:44,700 --> 00:12:45,533 Welcome to the club. 262 00:12:48,067 --> 00:12:48,867 Come on! 263 00:12:48,967 --> 00:12:49,800 We've got to find him. 264 00:12:49,900 --> 00:12:51,233 Ew! 265 00:12:51,333 --> 00:12:52,133 Ugh! 266 00:12:55,500 --> 00:12:56,333 Are you kidding? 267 00:12:56,433 --> 00:12:57,400 What? 268 00:12:57,500 --> 00:12:58,900 You can't put the pedal to the metal. 269 00:12:59,000 --> 00:13:02,600 You can barely reach the pedal. 270 00:13:02,700 --> 00:13:04,167 [tires squealing] 271 00:13:10,633 --> 00:13:11,967 He could be anywhere. 272 00:13:12,067 --> 00:13:14,533 He must have slipped into one of these buildings. 273 00:13:14,633 --> 00:13:15,533 There he is! 274 00:13:25,867 --> 00:13:27,467 We lost him. 275 00:13:27,567 --> 00:13:30,033 The M-Ray Contact Lens should help us find him. 276 00:13:33,233 --> 00:13:34,633 [camera flashing] 277 00:13:34,733 --> 00:13:35,533 Bingo! 278 00:13:41,200 --> 00:13:43,000 So, what got you thinking about the band, 279 00:13:43,100 --> 00:13:44,267 after all these years? 280 00:13:44,367 --> 00:13:45,767 I was listening to the radio, and they were 281 00:13:45,867 --> 00:13:47,767 playing some weak pop song. 282 00:13:47,867 --> 00:13:50,967 I thought, I used to do this, and I was much better. 283 00:13:51,067 --> 00:13:52,400 We were quite a team. 284 00:13:52,500 --> 00:13:54,500 I never realized how much I missed it. 285 00:13:54,600 --> 00:13:57,000 I feel so rejuvenated. 286 00:13:57,100 --> 00:13:59,833 Can I interest you in starting up the band again? 287 00:13:59,933 --> 00:14:01,367 I thought you'd never ask! 288 00:14:05,100 --> 00:14:06,367 - How do we get in? - There! 289 00:14:06,467 --> 00:14:07,300 Come on! 290 00:14:11,800 --> 00:14:14,700 [grunting] 291 00:14:17,233 --> 00:14:20,100 Well, I'm pleased to say, progress has been made. 292 00:14:20,200 --> 00:14:21,400 I know that voice. 293 00:14:21,500 --> 00:14:23,200 It sounds like our old friend, Boogie Gus. 294 00:14:23,300 --> 00:14:26,633 I thought we'd heard the last of that guy. 295 00:14:26,733 --> 00:14:29,567 Next Next, I turn Beverly Hills into my own, private, 296 00:14:29,667 --> 00:14:31,000 '80s wonderland. 297 00:14:31,100 --> 00:14:32,200 He's not alone. 298 00:14:32,300 --> 00:14:33,633 He must be in cahoots with someone. 299 00:14:33,733 --> 00:14:34,933 But who? 300 00:14:35,033 --> 00:14:37,067 And did you really just use the word cahoots? 301 00:14:37,167 --> 00:14:39,600 In a couple of hours, it'll be like the spies never 302 00:14:39,700 --> 00:14:41,733 existed at all. 303 00:14:41,833 --> 00:14:42,833 Come on, girls. 304 00:14:42,933 --> 00:14:44,500 Let's prove how much we do exist. 305 00:14:44,600 --> 00:14:45,467 ALEX: Hiyah! 306 00:14:45,567 --> 00:14:46,367 Huh? 307 00:14:46,467 --> 00:14:47,300 What the-- 308 00:14:49,800 --> 00:14:50,700 [laughing] 309 00:14:50,800 --> 00:14:51,667 [screaming] 310 00:14:54,700 --> 00:14:57,133 [laughing] 311 00:14:58,300 --> 00:14:59,100 Uh! 312 00:15:02,967 --> 00:15:04,833 Let go! 313 00:15:04,933 --> 00:15:06,000 Stop it! 314 00:15:12,600 --> 00:15:13,467 Ow! 315 00:15:13,567 --> 00:15:15,767 You're hurting me. 316 00:15:15,867 --> 00:15:17,333 Don't worry. 317 00:15:17,433 --> 00:15:20,033 In a few minutes, neither you or your pain will exist anymore. 318 00:15:20,133 --> 00:15:22,133 Welcome to my favorite room in the house. 319 00:15:22,233 --> 00:15:24,967 I like to call it the neon graveyard. 320 00:15:25,067 --> 00:15:26,733 Now, with you finally out of the way, 321 00:15:26,833 --> 00:15:30,333 I can turn the world into my own, private, '80s wonderland. 322 00:15:30,433 --> 00:15:31,867 That's what this is about? 323 00:15:31,967 --> 00:15:33,867 I'm like, 10 years old, and even I know 324 00:15:33,967 --> 00:15:35,167 that idea is lamer than lame. 325 00:15:35,267 --> 00:15:37,300 Yeah, who would want to go back to the '80s? 326 00:15:37,400 --> 00:15:39,767 That was like, 100 years ago. 327 00:15:39,867 --> 00:15:41,667 [boogie gus laughing] 328 00:15:47,400 --> 00:15:51,900 Things should start to get toasty right around now. 329 00:15:52,000 --> 00:15:54,533 [laughing] 330 00:15:59,867 --> 00:16:01,833 I can't stand neon lights. 331 00:16:01,933 --> 00:16:03,233 They make my head ache. 332 00:16:03,333 --> 00:16:05,133 That's the least of our problems. 333 00:16:05,233 --> 00:16:07,400 Neon heat is generated so fast and furiously 334 00:16:07,500 --> 00:16:10,300 that we'll melt if we don't figure a way out of here. 335 00:16:10,400 --> 00:16:12,167 You were even a brainiac when you were younger. 336 00:16:19,500 --> 00:16:22,367 Remember our gig at the state fair go-kart track? 337 00:16:22,467 --> 00:16:24,333 How could I forget the roar of the crowd? 338 00:16:24,433 --> 00:16:26,367 Or was it the roar of the go-karts? 339 00:16:26,467 --> 00:16:27,300 JERRY: Hm. 340 00:16:27,400 --> 00:16:30,233 What is it? 341 00:16:30,333 --> 00:16:32,833 Do you see what I see? 342 00:16:32,933 --> 00:16:35,900 You think it's OK if we-- 343 00:16:36,000 --> 00:16:37,200 [crowd murmuring] 344 00:16:37,300 --> 00:16:38,300 AUDIENCE MEMBER: This is nice. 345 00:16:38,400 --> 00:16:40,300 AUDIENCE MEMBER: Ah, entertainment. 346 00:16:44,033 --> 00:16:45,500 Hello, everyone. 347 00:16:45,600 --> 00:16:47,933 We're Double Digits, and we're here to synth pop your world. 348 00:16:48,033 --> 00:16:51,300 [synth pop music playing] 349 00:16:53,500 --> 00:16:56,067 (SINGING) Mine is yours, yours is mine. 350 00:16:56,167 --> 00:16:58,333 Yes our love is cosmic, babe. 351 00:16:58,433 --> 00:17:03,233 Interface within our space, let us taste the sweet, my girl. 352 00:17:03,333 --> 00:17:06,133 Do not fear the stratosphere. 353 00:17:06,233 --> 00:17:08,733 Come and hear the sweet tune, girl. 354 00:17:08,833 --> 00:17:11,100 We are one till time is done. 355 00:17:11,200 --> 00:17:13,933 Feel the sun and heat, girl. 356 00:17:14,033 --> 00:17:16,033 Mine is yours, yours is mine. 357 00:17:16,133 --> 00:17:20,367 Yes, our love is cosmic, cosmic, babe. 358 00:17:20,467 --> 00:17:24,467 Yeah, yeah, yeah, yeah, oh yeah, cosmic babe. 359 00:17:31,000 --> 00:17:33,033 My hair is totally frizzing out. 360 00:17:33,133 --> 00:17:34,533 And I mean even more than before. 361 00:17:34,633 --> 00:17:37,733 I need some water before I totally shrivel up. 362 00:17:37,833 --> 00:17:38,633 That's it! 363 00:17:38,733 --> 00:17:41,433 Water! 364 00:17:41,533 --> 00:17:42,933 What are you doing? 365 00:17:43,033 --> 00:17:45,633 Cooling things off in here. 366 00:17:45,733 --> 00:17:47,633 [pipe bursting] 367 00:17:47,733 --> 00:17:50,233 [water rushing] 368 00:17:52,167 --> 00:17:53,067 That's better. 369 00:17:53,167 --> 00:17:56,067 But how do we get down? 370 00:17:56,167 --> 00:17:57,233 [screaming] 371 00:17:57,333 --> 00:17:58,233 [thud] 372 00:17:58,333 --> 00:17:58,967 Oh. 373 00:17:59,067 --> 00:18:00,467 That's how. - OK. 374 00:18:00,567 --> 00:18:01,900 We'd better go catch this guy quick, 375 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 or it's gonna be way past my bedtime. 376 00:18:04,100 --> 00:18:06,367 Let's send Boogie Gus back to the '80s for good. 377 00:18:09,600 --> 00:18:15,433 JERRY (SINGING): Babe, oh, babe, I say, cosmic, yeah! 378 00:18:15,533 --> 00:18:16,400 Yeah! 379 00:18:16,500 --> 00:18:17,167 All right! 380 00:18:17,267 --> 00:18:19,233 All right, everybody. 381 00:18:19,333 --> 00:18:21,267 Once again, we're Double Digits, and we 382 00:18:21,367 --> 00:18:22,667 thank you for coming tonight. 383 00:18:22,767 --> 00:18:26,200 [light clapping] 384 00:18:27,167 --> 00:18:28,000 SAM (ON PHONE): Jerry? 385 00:18:28,100 --> 00:18:28,967 Can you hear me? 386 00:18:29,067 --> 00:18:30,533 Jerry! 387 00:18:30,633 --> 00:18:32,333 Be right back. 388 00:18:32,433 --> 00:18:33,500 What is it Sam? 389 00:18:33,600 --> 00:18:35,000 I'm in the middle of something very important. 390 00:18:35,100 --> 00:18:36,367 SAM (ON PHONE): I think my important 391 00:18:36,467 --> 00:18:37,867 is way more important than your very important. 392 00:18:37,967 --> 00:18:38,800 Gotcha. 393 00:18:38,900 --> 00:18:41,233 I'll be right there. 394 00:18:41,333 --> 00:18:42,633 You'll have to excuse me. 395 00:18:42,733 --> 00:18:43,933 Something urgent's come up. 396 00:18:44,033 --> 00:18:45,033 No prob. 397 00:18:45,133 --> 00:18:47,567 Take your time. 398 00:18:47,667 --> 00:18:48,533 [beeping] 399 00:18:48,633 --> 00:18:49,833 He's running west on Main. Quick! 400 00:18:49,933 --> 00:18:50,767 We can catch up. 401 00:18:50,867 --> 00:18:53,267 [beeping] 402 00:18:55,167 --> 00:18:56,000 [laser shooting] 403 00:18:56,100 --> 00:18:58,867 Aha! 404 00:18:58,967 --> 00:19:00,500 Huh? 405 00:19:00,600 --> 00:19:02,133 BOOGIE GUS: The last time we left off, you were 406 00:19:02,233 --> 00:19:04,233 dangling in the neon graveyard. 407 00:19:04,333 --> 00:19:07,433 If that didn't do you in, then this certainly will. 408 00:19:07,533 --> 00:19:08,800 [laser shooting] 409 00:19:08,900 --> 00:19:09,767 [grunting] 410 00:19:09,867 --> 00:19:11,700 [laser shooting] 411 00:19:12,733 --> 00:19:14,000 Jerry! 412 00:19:14,100 --> 00:19:15,567 Hey, you look amazing. 413 00:19:15,667 --> 00:19:18,100 Thank you, but now is not the time for compliments. 414 00:19:20,733 --> 00:19:21,933 What have we got here? 415 00:19:22,033 --> 00:19:23,333 Boogie Gus is trying to zap us into oblivion, 416 00:19:23,433 --> 00:19:26,433 and then turn the city into his own '80s playground. 417 00:19:26,533 --> 00:19:27,367 All right then. 418 00:19:35,833 --> 00:19:39,333 [grunting and fighting] 419 00:19:41,400 --> 00:19:45,333 [shouting] 420 00:19:46,933 --> 00:19:47,733 I got it! 421 00:19:52,800 --> 00:19:53,900 SAM: Alex! 422 00:19:54,000 --> 00:19:55,867 Move the dial back to our normal ages. 423 00:19:55,967 --> 00:19:57,600 Sure, being 10 has its perks. 424 00:19:57,700 --> 00:19:59,367 But I've already been there, done that. 425 00:19:59,467 --> 00:20:02,433 [laser shooting] 426 00:20:03,433 --> 00:20:05,333 Ah! 427 00:20:05,433 --> 00:20:06,767 [laser shooting] 428 00:20:06,867 --> 00:20:07,767 [gasps] 429 00:20:07,867 --> 00:20:09,167 [crash] 430 00:20:09,267 --> 00:20:10,367 That was not cool. 431 00:20:18,633 --> 00:20:19,867 I should have known-- 432 00:20:19,967 --> 00:20:21,800 my evil brother at the controls. 433 00:20:21,900 --> 00:20:23,000 Looks like your brother's recruited 434 00:20:23,100 --> 00:20:26,267 more of our old friends than we thought. 435 00:20:26,367 --> 00:20:28,133 I don't know about you, but I have got 436 00:20:28,233 --> 00:20:29,300 to get out of these clothes. 437 00:20:36,533 --> 00:20:38,367 And I thought wearing a sombrero to The Groove 438 00:20:38,467 --> 00:20:40,533 was the weirdest thing that would happen to me today. 439 00:20:40,633 --> 00:20:41,867 What are you doing, Jer? 440 00:20:41,967 --> 00:20:43,933 Just confirming that Tammy's interested in starting up 441 00:20:44,033 --> 00:20:46,167 our band again. 442 00:20:46,267 --> 00:20:47,167 I don't know, Jerry. 443 00:20:47,267 --> 00:20:48,333 You're a busy man. 444 00:20:48,433 --> 00:20:49,900 When would you have time to practice? 445 00:20:50,000 --> 00:20:52,933 I'm a firm believer in making time for the things you love. 446 00:20:53,033 --> 00:20:54,500 Oh, she wrote back. 447 00:20:54,600 --> 00:20:58,067 Yes, I'm very interested in starting up the band. 448 00:20:58,167 --> 00:20:59,933 But I don't think you're the right fit. 449 00:21:00,033 --> 00:21:02,433 But, we're a duet. 450 00:21:02,533 --> 00:21:03,800 Yes, we were. 451 00:21:03,900 --> 00:21:05,400 Now, I'm a solo artist. 452 00:21:05,500 --> 00:21:07,100 [sighs] 453 00:21:07,200 --> 00:21:09,733 Does that make her a Single Digit? 454 00:21:09,833 --> 00:21:10,833 Don't worry, Jer. 455 00:21:10,933 --> 00:21:12,733 You're still part of our group. 456 00:21:12,833 --> 00:21:14,267 [laughing] 457 00:21:19,533 --> 00:21:20,733 Hey, guys. 458 00:21:20,833 --> 00:21:22,100 Today, I'm going to show you one of the coolest soccer 459 00:21:22,200 --> 00:21:23,267 moves I know-- 460 00:21:23,367 --> 00:21:25,100 bouncing the ball on your head. 461 00:21:25,200 --> 00:21:27,067 All you need to do is set the ball on your head, 462 00:21:27,167 --> 00:21:29,133 and start off slowly. 463 00:21:29,233 --> 00:21:32,400 And before you know it, you'll be bouncing like a pro. 464 00:21:32,500 --> 00:21:36,700 Then, when you've had enough, stopping is easy. 465 00:21:36,800 --> 00:21:38,800 You just, uh, uh, sort of-- 466 00:21:38,900 --> 00:21:39,700 help! 467 00:21:39,800 --> 00:21:41,533 Someone make it stop! 468 00:21:41,633 --> 00:21:42,967 Make it stop! 469 00:21:43,067 --> 00:21:43,867 Help! 470 00:21:43,967 --> 00:21:45,467 Get it off me! 471 00:21:45,567 --> 00:21:47,067 Someone! 30779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.