Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:03,600
[music playing]
2
00:00:08,200 --> 00:00:09,567
[theme music]
3
00:00:09,667 --> 00:00:12,567
THEME SONG: Here we go again
on the road till we stop.
4
00:00:12,667 --> 00:00:14,400
And then we'll shop.
5
00:00:14,500 --> 00:00:19,967
So one, two, three, now,
baby, here we go, go, go.
6
00:00:20,067 --> 00:00:21,367
Here we go.
7
00:00:21,467 --> 00:00:24,933
Here we go on a
mission undercover
8
00:00:25,033 --> 00:00:26,533
and we're in control.
9
00:00:26,633 --> 00:00:27,933
Here we go.
10
00:00:28,033 --> 00:00:29,367
Here we go.
11
00:00:29,467 --> 00:00:32,933
We're Totally Spies so
we'll get on with the show.
12
00:00:33,033 --> 00:00:33,933
Here we go.
13
00:00:34,033 --> 00:00:34,900
Here we go.
14
00:00:35,000 --> 00:00:36,067
Here we go.
15
00:00:39,600 --> 00:00:43,467
[music playing]
16
00:00:50,533 --> 00:00:51,567
[static]
17
00:00:51,667 --> 00:00:54,400
Yeah, everything looks
good on the East wing.
18
00:00:54,500 --> 00:00:55,133
Over and out.
19
00:00:55,233 --> 00:00:56,433
[chittering] Hey!
20
00:00:56,533 --> 00:00:57,333
Who's there?
21
00:00:59,900 --> 00:01:01,300
Huh?
22
00:01:01,400 --> 00:01:02,700
Huh?
23
00:01:02,800 --> 00:01:03,633
Code red!
24
00:01:03,733 --> 00:01:05,033
Code red!
25
00:01:05,133 --> 00:01:07,800
[beeping]
26
00:01:07,900 --> 00:01:09,967
Ah!
27
00:01:10,067 --> 00:01:12,133
[beep] [boom]
28
00:01:13,067 --> 00:01:14,533
[boom]
29
00:01:19,600 --> 00:01:22,900
[powering down noise]
30
00:01:23,000 --> 00:01:27,100
[music playing]
31
00:01:27,200 --> 00:01:28,533
[bell ringing]
32
00:01:28,633 --> 00:01:32,800
Is it me or is today like
the most perfect day ever?
33
00:01:32,900 --> 00:01:34,200
The sun's shining.
34
00:01:34,300 --> 00:01:36,033
Cute boys are abundant.
35
00:01:36,133 --> 00:01:37,133
[sigh] I give it a 10.
36
00:01:40,867 --> 00:01:42,100
Ew!
37
00:01:42,200 --> 00:01:43,433
[sigh] No way!
38
00:01:43,533 --> 00:01:46,867
Oh, I so can't believe it.
- Can't believe what?
39
00:01:46,967 --> 00:01:47,967
That's Robby Guthrie.
40
00:01:48,067 --> 00:01:49,233
Who?
41
00:01:49,333 --> 00:01:51,900
Robby Guthrie as in
my grade school nemesis.
42
00:01:52,000 --> 00:01:55,700
Girls, our perfect day has just
been ruined by a dark cloud.
43
00:01:55,800 --> 00:01:56,833
I think he's kind of cute.
44
00:01:56,933 --> 00:01:57,833
Cute?
45
00:01:57,933 --> 00:02:00,267
Alex, the guy is a total loser.
46
00:02:00,367 --> 00:02:01,067
Ah!
47
00:02:01,167 --> 00:02:02,633
He tormented me for years.
48
00:02:02,733 --> 00:02:05,067
He was always doing real things
to me like pulling my pigtails
49
00:02:05,167 --> 00:02:07,167
and putting kick
me signs on my back
50
00:02:07,267 --> 00:02:09,767
and shoving worms
in my lunch box.
51
00:02:09,867 --> 00:02:11,633
Well, get it over it already.
52
00:02:11,733 --> 00:02:14,067
Grade school was like
a really long time ago.
53
00:02:14,167 --> 00:02:15,000
Yeah, Clover.
54
00:02:15,100 --> 00:02:16,767
People change.
55
00:02:16,867 --> 00:02:18,233
Oh, please.
56
00:02:18,333 --> 00:02:21,067
I'm sure he's the same old
jerk I knew in third grade.
57
00:02:21,167 --> 00:02:23,867
As a matter of fact, I'm
going over there right now
58
00:02:23,967 --> 00:02:26,233
to give him a piece of my mind.
59
00:02:26,333 --> 00:02:27,733
This should be good.
60
00:02:27,833 --> 00:02:29,867
Robby Guthrie.
61
00:02:29,967 --> 00:02:30,933
Clover?
62
00:02:31,033 --> 00:02:31,867
Clover?
63
00:02:31,967 --> 00:02:32,833
Is it really you?
64
00:02:32,933 --> 00:02:34,100
The one and only.
65
00:02:34,200 --> 00:02:38,633
And PS, you can stop
drooling anytime.
66
00:02:38,733 --> 00:02:40,200
Sorry.
67
00:02:40,300 --> 00:02:44,600
It's just-- you look a lot cuter
than you did in grade school.
68
00:02:44,700 --> 00:02:46,567
Whatever.
69
00:02:46,667 --> 00:02:47,600
I'm serious.
70
00:02:47,700 --> 00:02:48,733
As a matter of fact,
why don't you let
71
00:02:48,833 --> 00:02:50,033
me take you out this weekend?
72
00:02:50,133 --> 00:02:51,933
We can catch a movie
and get reacquainted.
73
00:02:52,033 --> 00:02:52,833
I don't know.
74
00:02:52,933 --> 00:02:54,300
Come on.
75
00:02:54,400 --> 00:02:55,800
It's the least I could do
for being such a jerk to you
76
00:02:55,900 --> 00:02:56,700
when we were kids.
77
00:02:59,933 --> 00:03:02,500
I don't know.
78
00:03:02,600 --> 00:03:03,733
OK, let's do it.
79
00:03:03,833 --> 00:03:04,667
Great.
80
00:03:04,767 --> 00:03:06,767
I'll call you.
81
00:03:06,867 --> 00:03:08,633
[laughter]
82
00:03:08,733 --> 00:03:09,933
So, what happened?
83
00:03:10,033 --> 00:03:12,700
I'm going on a
date with Robby.
84
00:03:12,800 --> 00:03:15,067
OK, that was unexpected.
85
00:03:15,167 --> 00:03:17,200
Way to let go of
the past, Clover.
86
00:03:17,300 --> 00:03:19,567
Ugh, yeah, are you kidding?
87
00:03:19,667 --> 00:03:22,767
I'm only going out with that
creep so I can get back at him.
88
00:03:22,867 --> 00:03:25,733
I'm going to give Robby a
taste of his own medicine.
89
00:03:25,833 --> 00:03:28,533
Now, how shall I do it?
90
00:03:28,633 --> 00:03:30,233
Ah!
91
00:03:30,333 --> 00:03:32,500
This better be
important because I've
92
00:03:32,600 --> 00:03:35,467
got some serious
revenge plotting to do.
93
00:03:35,567 --> 00:03:37,167
Whoa!
94
00:03:37,267 --> 00:03:38,800
Oh, it's important all right.
95
00:03:38,900 --> 00:03:41,633
Someone's destroying energy
plants around the globe.
96
00:03:41,733 --> 00:03:43,367
Wow, creepy.
97
00:03:43,467 --> 00:03:44,333
Indeed.
98
00:03:44,433 --> 00:03:45,667
Not only have we
lost the Hoover Dam.
99
00:03:45,767 --> 00:03:47,633
We've lost several
electrical and nuclear power
100
00:03:47,733 --> 00:03:49,000
plants as well.
101
00:03:49,100 --> 00:03:50,467
Actually, the creepy
thing I was talking about
102
00:03:50,567 --> 00:03:52,000
was the fact that you
were eavesdropping
103
00:03:52,100 --> 00:03:53,400
on our conversation.
104
00:03:53,500 --> 00:03:55,967
People will soon be
without heat and electricity.
105
00:03:56,067 --> 00:03:58,133
It's sure to be
chaos in the streets.
106
00:03:58,233 --> 00:03:59,667
And I wasn't eavesdropping.
107
00:03:59,767 --> 00:04:01,300
I just happened to overhear.
108
00:04:01,400 --> 00:04:03,467
So who do you think
is behind this, Jerr?
109
00:04:03,567 --> 00:04:05,767
We don't have any leads
yet, but we better come up
110
00:04:05,867 --> 00:04:08,033
with something quick beacuse
the effects of this crisis
111
00:04:08,133 --> 00:04:09,533
are quite disturbing.
112
00:04:09,633 --> 00:04:12,367
The next suspected target is
the South American pipeline.
113
00:04:12,467 --> 00:04:14,667
That's where your
mission will begin spies.
114
00:04:14,767 --> 00:04:16,433
Then, what are we waiting for?
115
00:04:16,533 --> 00:04:17,500
Load us up.
116
00:04:17,600 --> 00:04:19,033
Of course.
117
00:04:19,133 --> 00:04:21,800
Today you'll be utilizing
the WOOHP turbo submarine,
118
00:04:21,900 --> 00:04:23,300
the expendable
cable bungee belt--
119
00:04:23,400 --> 00:04:26,500
now in a more stylish faux
snakeskin-- heat sensor 6000
120
00:04:26,600 --> 00:04:29,033
infrared motion detector
sunglasses, and a tube of high
121
00:04:29,133 --> 00:04:30,733
gloss moisturizing lipstalk.
122
00:04:30,833 --> 00:04:32,067
You mean lipstick.
123
00:04:32,167 --> 00:04:35,067
No, I mean lipstalk,
a lipstick with
124
00:04:35,167 --> 00:04:36,567
a built-in tracking device.
125
00:04:36,667 --> 00:04:37,700
Excellent.
126
00:04:37,800 --> 00:04:39,467
Now, prepare for departure.
127
00:04:39,567 --> 00:04:40,400
Ah!
128
00:04:48,667 --> 00:04:51,333
According to the radar, the
pipeline should be close by.
129
00:04:51,433 --> 00:04:52,233
[boom]
130
00:04:52,333 --> 00:04:53,900
Ah!
131
00:04:54,000 --> 00:04:55,667
I'm thinking we just found it.
132
00:04:55,767 --> 00:04:57,867
Either that or we've just
collided with the world's
133
00:04:57,967 --> 00:04:59,233
largest sea snake.
134
00:05:02,800 --> 00:05:04,200
Looks pretty boring to me.
135
00:05:04,300 --> 00:05:07,400
Still, we better
get a closer look.
136
00:05:07,500 --> 00:05:11,333
Keep your eyes open for
anything out of the ordinary.
137
00:05:11,433 --> 00:05:12,067
Ew!
138
00:05:12,167 --> 00:05:13,567
Does that qualify?
139
00:05:13,667 --> 00:05:14,500
Gross!
140
00:05:14,600 --> 00:05:18,067
What is that thing?
141
00:05:18,167 --> 00:05:20,233
Looks like some
kind of spider.
142
00:05:20,333 --> 00:05:24,200
Then I say we catch it.
143
00:05:24,300 --> 00:05:25,167
[boom]
144
00:05:25,267 --> 00:05:26,500
Ah!
145
00:05:26,600 --> 00:05:28,967
It's not a
spider, it's a bomb.
146
00:05:29,067 --> 00:05:31,167
Somebody is trying to
blow up the pipeline.
147
00:05:31,267 --> 00:05:32,533
Looks like they're
about to succeed.
148
00:05:35,267 --> 00:05:36,400
Not if I can help it.
149
00:05:36,500 --> 00:05:38,233
Wait, if you hit
the pipeline, you'll
150
00:05:38,333 --> 00:05:40,500
pollute the entire Pacific
Ocean with the oil.
151
00:05:40,600 --> 00:05:41,233
Right.
152
00:05:41,333 --> 00:05:42,533
Hadn't thought of that.
153
00:05:42,633 --> 00:05:44,333
Well, if we can't
squash him, then we better
154
00:05:44,433 --> 00:05:46,233
relocate the little creep.
155
00:05:53,700 --> 00:05:54,633
Oops!
156
00:05:54,733 --> 00:05:57,833
Didn't know my own strength.
157
00:05:57,933 --> 00:06:00,800
Looks like she's
gonna blow, girl.
158
00:06:00,900 --> 00:06:02,367
Brace yourselves!
159
00:06:02,467 --> 00:06:03,333
[clang]
160
00:06:10,800 --> 00:06:12,267
[boom]
161
00:06:15,167 --> 00:06:17,633
OK, that was unexpected.
162
00:06:25,067 --> 00:06:27,967
Wow, that was totally amazing.
163
00:06:28,067 --> 00:06:29,767
Yeah, we can't
thank you enough.
164
00:06:29,867 --> 00:06:32,900
By the way, who are you guys?
165
00:06:33,000 --> 00:06:38,033
[music playing]
166
00:06:40,533 --> 00:06:41,700
I'm Pam.
167
00:06:41,800 --> 00:06:43,633
This is Alice and Crimson.
168
00:06:43,733 --> 00:06:46,600
We're spies from WOOHP,
the World Organization
169
00:06:46,700 --> 00:06:48,067
of Human Protection.
170
00:06:53,233 --> 00:06:54,867
I can't believe
it's really you.
171
00:06:54,967 --> 00:06:56,867
This is just too
good to be true.
172
00:06:56,967 --> 00:06:58,567
So let me get this straight.
173
00:06:58,667 --> 00:07:00,900
You used to have our jobs.
174
00:07:01,000 --> 00:07:03,833
Until we were captured by the
villain on our last mission.
175
00:07:03,933 --> 00:07:05,033
Edison.
176
00:07:05,133 --> 00:07:06,567
He held us prisoner
on a remote crater
177
00:07:06,667 --> 00:07:08,233
island for seven years.
178
00:07:08,333 --> 00:07:10,033
Judging by those
outfits, I'd have
179
00:07:10,133 --> 00:07:12,933
guessed it was even longer.
180
00:07:13,033 --> 00:07:15,300
We looked everywhere
for you girls.
181
00:07:15,400 --> 00:07:17,233
And when we didn't hear
from you after a few years,
182
00:07:17,333 --> 00:07:18,700
we assumed you were--
183
00:07:18,800 --> 00:07:20,233
well, you know.
184
00:07:20,333 --> 00:07:21,967
Well, we're back now, Jerry.
185
00:07:22,067 --> 00:07:24,300
And everything's going to
be just like old times.
186
00:07:24,400 --> 00:07:26,133
I was hoping you'd say that.
187
00:07:28,800 --> 00:07:30,433
Whatever happened to Edison?
188
00:07:30,533 --> 00:07:34,033
We were able to escape, but
we weren't able to capture him.
189
00:07:34,133 --> 00:07:36,100
Unfortunately, he
could be anywhere.
190
00:07:36,200 --> 00:07:40,467
And how did you end up
at the pipeline, exactly?
191
00:07:40,567 --> 00:07:43,333
[alarm]
192
00:07:44,433 --> 00:07:46,200
Spies, we've got
another emergency.
193
00:07:46,300 --> 00:07:48,267
This time, it's a
hydroelectric plant.
194
00:07:48,367 --> 00:07:49,633
We're all over it, Jerr.
195
00:07:49,733 --> 00:07:51,800
Actually, this would
be a terrific opportunity
196
00:07:51,900 --> 00:07:53,400
to reassimilate
Pam and her crew.
197
00:07:53,500 --> 00:07:56,400
Why don't you all go on
the mission together.
198
00:07:56,500 --> 00:07:57,333
OK.
199
00:07:57,433 --> 00:07:58,333
Sure, whatever.
200
00:08:07,700 --> 00:08:09,833
We'll check out the
hydroinfuser sector.
201
00:08:09,933 --> 00:08:11,200
You girls take the lower level.
202
00:08:11,300 --> 00:08:14,833
They sure seem to know
their way around here.
203
00:08:14,933 --> 00:08:17,000
[alarm]
204
00:08:19,500 --> 00:08:21,400
[ringing]
205
00:08:21,500 --> 00:08:22,400
Hello?
206
00:08:22,500 --> 00:08:23,700
Hey, Clover.
207
00:08:23,800 --> 00:08:25,633
So I was thinking maybe we
could catch that new monster
208
00:08:25,733 --> 00:08:27,133
movie on Saturday night.
209
00:08:27,233 --> 00:08:28,567
What's all that noise?
210
00:08:28,667 --> 00:08:31,733
Oh, I'm at a salon
under the hairdryer.
211
00:08:31,833 --> 00:08:33,433
A monster movie sounds great.
212
00:08:33,533 --> 00:08:35,800
Um, I'll meet you at the
mall around eight-ish.
213
00:08:35,900 --> 00:08:38,367
Later!
- I'm picking up something.
214
00:08:38,467 --> 00:08:40,867
So am I, my Saturday night.
215
00:08:40,967 --> 00:08:41,800
Sorry.
216
00:08:50,633 --> 00:08:52,267
I hate spiders.
217
00:08:52,367 --> 00:08:55,367
Why can't it be a a ladybug
or a butterfly bomb instead?
218
00:08:55,467 --> 00:08:58,333
Wow, isn't this place so cool?
219
00:08:58,433 --> 00:08:59,233
[gasp]
220
00:08:59,333 --> 00:09:00,000
No!
221
00:09:00,100 --> 00:09:01,500
We lost the bomb.
222
00:09:01,600 --> 00:09:02,633
Oops, sorry.
223
00:09:05,433 --> 00:09:07,600
[beeping]
224
00:09:07,700 --> 00:09:09,067
There it is!
225
00:09:16,433 --> 00:09:17,733
[boom]
226
00:09:18,833 --> 00:09:19,733
No!
227
00:09:19,833 --> 00:09:20,800
- Oh!
- Help!
228
00:09:20,900 --> 00:09:21,733
Whoa!
229
00:09:31,600 --> 00:09:33,333
I'm afraid the
outlook isn't good.
230
00:09:33,433 --> 00:09:36,300
We haven't been able to
detect any trace of the girls.
231
00:09:36,400 --> 00:09:38,067
If there's anything we've
learned over the years,
232
00:09:38,167 --> 00:09:40,367
it's that this job has a
way of weeding out the weak.
233
00:09:40,467 --> 00:09:42,767
I guess that just
leaves our unit now.
234
00:09:42,867 --> 00:09:45,100
I know you girls did all
you could to save them.
235
00:09:45,200 --> 00:09:48,100
Now that they're gone, you're
my number one team again.
236
00:09:54,500 --> 00:09:57,367
[grunting]
237
00:09:59,833 --> 00:10:01,533
[panting]
238
00:10:01,633 --> 00:10:03,933
I don't know about you
guys, but I feel like I just
239
00:10:04,033 --> 00:10:07,000
went through the spin cycle.
240
00:10:07,100 --> 00:10:09,000
I can't believe
we're still alive.
241
00:10:09,100 --> 00:10:11,667
No thanks to the old spies.
242
00:10:11,767 --> 00:10:13,500
But it was just an accident.
243
00:10:13,600 --> 00:10:16,800
Or made to look
like an accident.
244
00:10:16,900 --> 00:10:19,600
Let's get back to WOOHP.
[clears throat]
245
00:10:19,700 --> 00:10:23,733
It was my pleasure to have
known Sam, Clover and Alex.
246
00:10:23,833 --> 00:10:25,500
No, that's not right.
247
00:10:25,600 --> 00:10:28,633
I was fortunate enough to have
known Sam, Clover, and Alex--
248
00:10:28,733 --> 00:10:30,733
Don't people generally
write eulogies after someone
249
00:10:30,833 --> 00:10:31,667
bites the big one?
250
00:10:31,767 --> 00:10:33,533
Girls, you're alive!
251
00:10:33,633 --> 00:10:35,900
And ready to get
back on this case.
252
00:10:36,000 --> 00:10:37,667
Actually, I have
wonderful news.
253
00:10:37,767 --> 00:10:39,033
You're officially retired.
254
00:10:39,133 --> 00:10:40,533
My original spies
have taken your place.
255
00:10:40,633 --> 00:10:41,333
[gasp]
256
00:10:41,433 --> 00:10:42,767
I don't want to be retired!
257
00:10:42,867 --> 00:10:45,133
I never even got a chance
to have a mid-life crisis.
258
00:10:45,233 --> 00:10:47,533
- Oh.
- It's a done deal.
259
00:10:47,633 --> 00:10:50,833
Now you'll get a chance to enjoy
your lives like regular teens.
260
00:10:50,933 --> 00:10:52,367
And the world is in
the capable hands
261
00:10:52,467 --> 00:10:54,467
of Pam, Alice, and Crimson.
262
00:10:54,567 --> 00:10:57,400
There's something real
fishy about those girls.
263
00:10:57,500 --> 00:10:58,967
Whatever are
you talking about?
264
00:10:59,067 --> 00:11:00,267
Think about it.
265
00:11:00,367 --> 00:11:02,500
Why did they just
reappear at the pipeline?
266
00:11:02,600 --> 00:11:05,633
And why did they know their way
around the hydroelectric plant?
267
00:11:05,733 --> 00:11:08,833
I think I understand
what's happening here.
268
00:11:08,933 --> 00:11:10,400
You do?
269
00:11:10,500 --> 00:11:13,300
Yes, obviously, you girls are
jealous of my original spies.
270
00:11:13,400 --> 00:11:15,100
Who can blame you?
They're wonderful.
271
00:11:15,200 --> 00:11:17,967
But I trust those
girls unconditionally.
272
00:11:18,067 --> 00:11:21,733
Might I suggest an acclimating
back to civilian life seminar.
273
00:11:21,833 --> 00:11:23,567
Us?
Jealous?
274
00:11:23,667 --> 00:11:24,633
As if!
275
00:11:24,733 --> 00:11:25,967
Those girls are dirty.
276
00:11:26,067 --> 00:11:27,133
I wouldn't be
surprised if they were
277
00:11:27,233 --> 00:11:29,033
planting bombs as we speak.
278
00:11:29,133 --> 00:11:30,767
Actually, they're
in Eastern Europe
279
00:11:30,867 --> 00:11:32,100
aiding civilians
in the rebuilding
280
00:11:32,200 --> 00:11:33,700
of their destroyed power plants.
281
00:11:33,800 --> 00:11:35,767
I gave them their gadgets and
they left a couple of hours
282
00:11:35,867 --> 00:11:37,133
ago.
283
00:11:37,233 --> 00:11:39,067
Those girls never pass up
a humanitarian mission.
284
00:11:39,167 --> 00:11:41,367
On second thought,
I think we would like
285
00:11:41,467 --> 00:11:43,033
to take that seminar, Jerr.
286
00:11:43,133 --> 00:11:44,533
Mind if we hop a WOOHP jet?
287
00:11:44,633 --> 00:11:45,667
My car is in the shop.
288
00:11:45,767 --> 00:11:46,567
Not a problem.
289
00:11:50,233 --> 00:11:54,067
Sammy, tel me again why we're
going to some lame seminar
290
00:11:54,167 --> 00:11:57,433
while those spy wannabes
are stealing our jobs?
291
00:11:57,533 --> 00:11:59,700
Yeah, I was wondering
the same thing.
292
00:11:59,800 --> 00:12:00,700
Get real.
293
00:12:00,800 --> 00:12:02,067
We're not going to any seminar.
294
00:12:02,167 --> 00:12:04,667
I have a hunch those spies
arne't on a humanitarian
295
00:12:04,767 --> 00:12:06,000
mission.
296
00:12:06,100 --> 00:12:08,767
I just hope Jerry's
gadgets included lipstalk.
297
00:12:08,867 --> 00:12:09,667
Bingo!
298
00:12:09,767 --> 00:12:10,933
Good thinking!
299
00:12:11,033 --> 00:12:12,767
Looks like our girls
are on Crater island
300
00:12:12,867 --> 00:12:14,067
in the Arabian Sea.
301
00:12:14,167 --> 00:12:15,367
Isn't that where
they said they were
302
00:12:15,467 --> 00:12:17,100
held captive all these years?
303
00:12:17,200 --> 00:12:19,467
Yeah, which is odd
considering the island
304
00:12:19,567 --> 00:12:22,633
has been barren since a volcano
erupted there 10 years ago.
305
00:12:22,733 --> 00:12:23,533
Let's check it out.
306
00:12:36,500 --> 00:12:39,033
Rebuilding power
plants my foot!
307
00:12:39,133 --> 00:12:40,000
Look at this place.
308
00:12:40,100 --> 00:12:40,933
It's barren.
309
00:12:41,033 --> 00:12:42,300
Totally.
310
00:12:42,400 --> 00:12:44,900
This island is just a big,
useless piece of rock.
311
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Wah!
312
00:12:49,800 --> 00:12:51,667
[panting]
313
00:12:54,500 --> 00:12:57,367
OK, so maybe this island
isn't so bad after all.
314
00:12:57,467 --> 00:12:59,000
Yeah, the kind of
place I wouldn't mind
315
00:12:59,100 --> 00:13:01,033
being held prisoner for, say--
316
00:13:01,133 --> 00:13:02,067
--seven years or so?
317
00:13:02,167 --> 00:13:03,133
Someone's coming.
318
00:13:07,700 --> 00:13:11,333
Oh, you got to love
this 24/7 sunshine.
319
00:13:11,433 --> 00:13:12,733
Oh, yeah.
320
00:13:12,833 --> 00:13:15,100
Nothing like a little R&R after
wiping out a few power plants.
321
00:13:20,967 --> 00:13:22,667
Enjoy yourselves, girls.
322
00:13:22,767 --> 00:13:26,400
Thanks to your hard work, we'll
soon be the sole proprietors
323
00:13:26,500 --> 00:13:28,567
of the world's energy supply.
324
00:13:28,667 --> 00:13:31,667
And not even those loser
junior spies could stop us.
325
00:13:31,767 --> 00:13:35,633
If you ask me, WOOHP's talent
pool is really slipping.
326
00:13:35,733 --> 00:13:37,467
Why those--
327
00:13:37,567 --> 00:13:38,400
Easy, Clover.
328
00:13:41,433 --> 00:13:42,733
[gasp]
329
00:13:42,833 --> 00:13:44,033
Oh, we've got company.
330
00:13:44,133 --> 00:13:45,167
Let's get out of here.
331
00:13:50,867 --> 00:13:55,233
Who says you can't teach
an old spy new tricks?
332
00:13:55,333 --> 00:13:57,233
I can't believe you
traitors have the nerve
333
00:13:57,333 --> 00:14:00,067
to call yourselves WOOHP spies.
334
00:14:00,167 --> 00:14:04,000
Really, where's your pride?
335
00:14:04,100 --> 00:14:06,667
It's not quite
so simple, ladies.
336
00:14:06,767 --> 00:14:10,567
You see, when I first met
the spies many years ago,
337
00:14:10,667 --> 00:14:14,567
they were wasting their time
fighting for the cause of good.
338
00:14:14,667 --> 00:14:16,967
I then liberated
them with my behavior
339
00:14:17,067 --> 00:14:20,067
modifying electronic
spinal splints.
340
00:14:20,167 --> 00:14:24,567
Now, they are helping me
pursue much worthier causes.
341
00:14:24,667 --> 00:14:25,833
Ew.
342
00:14:25,933 --> 00:14:27,667
And I thought belly button
piercings looked painful.
343
00:14:27,767 --> 00:14:30,267
Why do I suspect your
goals aren't all that worthy?
344
00:14:32,933 --> 00:14:34,200
You be the judge.
345
00:14:34,300 --> 00:14:37,400
Half the world's power
plants are now inoperable.
346
00:14:37,500 --> 00:14:40,367
Soon, they'll all be
reduced to rubble.
347
00:14:40,467 --> 00:14:41,967
[beep] [boom]
348
00:14:42,067 --> 00:14:43,200
[gasp]
349
00:14:43,300 --> 00:14:44,333
Destruction for the
sake of destruction?
350
00:14:44,433 --> 00:14:45,967
It doesn't make any sense.
351
00:14:46,067 --> 00:14:50,533
To the contrary, it
makes dollars and cents
352
00:14:50,633 --> 00:14:52,967
when I extort the
nations of the world
353
00:14:53,067 --> 00:14:54,733
for the use of solar power.
354
00:14:54,833 --> 00:14:55,833
Ouch.
355
00:14:55,933 --> 00:14:57,367
I thought Jerry's
puns were bad.
356
00:14:57,467 --> 00:14:58,100
Duh!
357
00:14:58,200 --> 00:15:01,333
The sun is free, Einstein.
358
00:15:01,433 --> 00:15:04,733
Correction, the sun was free.
359
00:15:04,833 --> 00:15:07,067
And it's Edison.
360
00:15:07,167 --> 00:15:09,267
With my orbital
override machine,
361
00:15:09,367 --> 00:15:11,400
I can control the
Earth's rotation
362
00:15:11,500 --> 00:15:16,200
and sell sunlight by the
hour to the highest bidder.
363
00:15:16,300 --> 00:15:20,933
Oh, time to go to my ocean
platform and start the auction.
364
00:15:21,033 --> 00:15:23,800
So long girls and
no hard feelings.
365
00:15:23,900 --> 00:15:27,500
Yeah, don't hate us because
we're the better spies.
366
00:15:27,600 --> 00:15:30,567
Don't worry we've got plenty
of other reasons to hate you.
367
00:15:30,667 --> 00:15:32,600
Well, this should
be easy to get out of.
368
00:15:32,700 --> 00:15:35,800
Usually, the bad guys leave
us in a hopeless predicament.
369
00:15:35,900 --> 00:15:37,733
Ah!
370
00:15:37,833 --> 00:15:39,633
[screaming]
371
00:15:40,867 --> 00:15:44,033
If I could just
reach my compowder.
372
00:15:44,133 --> 00:15:46,967
Hello, ladies, so very
lovely to hear from you.
373
00:15:47,067 --> 00:15:48,400
Jerry, you've got to help us.
374
00:15:48,500 --> 00:15:49,133
Wait a second.
375
00:15:49,233 --> 00:15:50,667
You're not the real spies.
376
00:15:50,767 --> 00:15:53,567
This line is only to be used
by legitimate WOOHP agents.
377
00:15:53,667 --> 00:15:54,567
[beep]
378
00:15:55,633 --> 00:15:56,600
Rude much?
379
00:15:56,700 --> 00:15:57,500
Ah!
380
00:16:12,433 --> 00:16:14,000
Thanks, Clover.
381
00:16:14,100 --> 00:16:15,300
How'd you do that?
382
00:16:15,400 --> 00:16:17,900
Icy fresh liquid
nitrogen breath spray.
383
00:16:18,000 --> 00:16:19,833
Good thing I always
carry a backup gadget.
384
00:16:19,933 --> 00:16:20,767
Ha!
385
00:16:20,867 --> 00:16:22,167
[creaking]
386
00:16:22,267 --> 00:16:24,500
Come on, Let's
go save the world.
387
00:16:29,633 --> 00:16:32,367
I think that's quite
enough sunlight for Russia.
388
00:16:32,467 --> 00:16:35,300
But they paid for two hours,
and it's only been an hour.
389
00:16:35,400 --> 00:16:37,100
Prices have just gone up.
390
00:16:37,200 --> 00:16:40,767
Besides, I wouldn't mind
a little sun for myself.
391
00:16:53,400 --> 00:16:54,033
Hey!
392
00:16:54,133 --> 00:16:56,000
What is that?
393
00:16:56,100 --> 00:16:57,667
I'm not sure.
394
00:16:57,767 --> 00:16:58,567
Ah!
395
00:17:02,133 --> 00:17:03,700
I hope you don't
mind if we drop in.
396
00:17:03,800 --> 00:17:06,467
But it seems this is the
only place on the planet
397
00:17:06,567 --> 00:17:07,567
to get a good tan.
398
00:17:07,667 --> 00:17:09,000
It's you brats again.
399
00:17:09,100 --> 00:17:10,267
What's the matter?
400
00:17:10,367 --> 00:17:13,600
Looking for someone to
change your diapers?
401
00:17:13,700 --> 00:17:18,133
[fighting noises]
402
00:17:29,967 --> 00:17:33,467
Eliminate those
girls once and for all!
403
00:17:33,567 --> 00:17:35,400
[fighting noises]
404
00:17:35,500 --> 00:17:36,367
[breaking glass]
405
00:17:43,500 --> 00:17:46,000
This orbit machine
is really starting
406
00:17:46,100 --> 00:17:47,800
to throw off my schedule.
407
00:17:47,900 --> 00:17:51,500
Check out this
nifty gadget Jerry--
408
00:17:51,600 --> 00:17:52,633
Nifty?
409
00:17:52,733 --> 00:17:55,033
Man, you really were on
that island a long time,
410
00:17:55,133 --> 00:17:57,167
weren't you?
411
00:17:57,267 --> 00:17:58,233
Ah!
412
00:17:58,333 --> 00:17:59,167
Ah!
413
00:18:02,000 --> 00:18:03,633
Ah!
414
00:18:03,733 --> 00:18:06,667
You kids have it so easy
with all those great gadgets.
415
00:18:06,767 --> 00:18:10,867
In my day, we had to make do
with our brains and our brawn.
416
00:18:10,967 --> 00:18:13,967
When was that, the Stone Age?
417
00:18:14,067 --> 00:18:15,067
[grunt]
418
00:18:17,600 --> 00:18:19,467
You girls about
ready to give up?
419
00:18:19,567 --> 00:18:21,733
Not before we re-introduce
you to an old friend.
420
00:18:23,967 --> 00:18:25,167
[beep]
421
00:18:25,267 --> 00:18:26,333
Oh!
422
00:18:26,433 --> 00:18:29,000
Quick, get that
creature off of my machine
423
00:18:29,100 --> 00:18:30,100
before it explodes!
424
00:18:35,967 --> 00:18:38,867
Whoa!
425
00:18:38,967 --> 00:18:40,033
[boom]
426
00:18:44,967 --> 00:18:47,867
Ah!
427
00:18:47,967 --> 00:18:49,867
Let us out of here!
428
00:18:49,967 --> 00:18:51,100
No problem.
429
00:18:51,200 --> 00:18:53,067
We'll let you out in just a sec.
430
00:18:57,167 --> 00:18:58,800
What happened?
431
00:18:58,900 --> 00:19:02,000
Why are we on an oil rig
in the middle of the ocean?
432
00:19:02,100 --> 00:19:05,267
I feel like it's so narly.
433
00:19:05,367 --> 00:19:08,200
Trust us, you're doing a
lot better now than you have
434
00:19:08,300 --> 00:19:10,400
been for the past seven years.
435
00:19:10,500 --> 00:19:14,067
Oh, hey, Edison
is getting away!
436
00:19:14,167 --> 00:19:15,233
[laughter]
437
00:19:19,733 --> 00:19:20,967
Not so fast!
438
00:19:21,067 --> 00:19:22,033
Ah!
439
00:19:25,200 --> 00:19:27,133
Isn't there any
way I can convince
440
00:19:27,233 --> 00:19:29,367
you girls to stay with WOOHP?
441
00:19:29,467 --> 00:19:30,600
Sorry, Jerry.
442
00:19:30,700 --> 00:19:33,333
We've had enough WOOHP
adventures for one lifetime.
443
00:19:33,433 --> 00:19:35,333
Besides, we decided we
wanted to help rebuild
444
00:19:35,433 --> 00:19:37,000
the world's energy plants.
445
00:19:37,100 --> 00:19:39,733
Can't help but feel
a little responsible.
446
00:19:39,833 --> 00:19:42,300
Um, hurry up and fix the plant
in Beverly Hills by Saturday
447
00:19:42,400 --> 00:19:45,333
night because I have
a totally hot date.
448
00:19:45,433 --> 00:19:46,733
Oh.
449
00:19:46,833 --> 00:19:49,667
Thanks for helping us out and
for all the cool fashion tips.
450
00:19:49,767 --> 00:19:52,700
Hope you're not angry about the
nasty things we said about you.
451
00:19:52,800 --> 00:19:54,533
Well, we weren't
really ourselves.
452
00:19:54,633 --> 00:19:55,600
Don't worry about it.
453
00:19:55,700 --> 00:19:56,867
We understand.
454
00:19:56,967 --> 00:19:58,733
Yeah, we forgive you.
455
00:19:58,833 --> 00:20:00,533
Now, Jerry, on the other hand.
456
00:20:05,300 --> 00:20:06,667
So you're serious?
457
00:20:06,767 --> 00:20:08,967
You decided to give Robby
the benefit of the doubt?
458
00:20:09,067 --> 00:20:10,067
That's right.
459
00:20:10,167 --> 00:20:12,200
I'm giving up my
plans for revenge.
460
00:20:12,300 --> 00:20:14,067
If there's one thing
I've learned this week,
461
00:20:14,167 --> 00:20:16,400
it's that people can
definitely change.
462
00:20:16,500 --> 00:20:18,400
I'm so proud of you, Clover.
463
00:20:22,067 --> 00:20:24,100
Clover, you made it.
464
00:20:24,200 --> 00:20:25,067
Hey, Robby.
465
00:20:25,167 --> 00:20:26,400
I'll catch you girls later.
466
00:20:26,500 --> 00:20:27,133
Have a seat.
467
00:20:27,233 --> 00:20:28,367
Don't mind if I do.
468
00:20:28,467 --> 00:20:29,367
[fart noise]
469
00:20:29,467 --> 00:20:30,367
[gasps]
470
00:20:30,467 --> 00:20:32,767
[laughter]
471
00:20:32,867 --> 00:20:35,167
[gasp]
472
00:20:35,267 --> 00:20:37,567
That's disgusting!
473
00:20:37,667 --> 00:20:39,600
I can't believe it.
474
00:20:39,700 --> 00:20:42,833
I can still get the best of
you after all these years.
475
00:20:42,933 --> 00:20:44,867
We'll just see about that.
476
00:20:44,967 --> 00:20:45,767
[laughter]
477
00:20:45,867 --> 00:20:46,667
Gross.
478
00:20:52,800 --> 00:20:57,067
[music playing]
32477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.