All language subtitles for T.S.S01E19.Spy.vs.Spy.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:03,600 [music playing] 2 00:00:08,200 --> 00:00:09,567 [theme music] 3 00:00:09,667 --> 00:00:12,567 THEME SONG: Here we go again on the road till we stop. 4 00:00:12,667 --> 00:00:14,400 And then we'll shop. 5 00:00:14,500 --> 00:00:19,967 So one, two, three, now, baby, here we go, go, go. 6 00:00:20,067 --> 00:00:21,367 Here we go. 7 00:00:21,467 --> 00:00:24,933 Here we go on a mission undercover 8 00:00:25,033 --> 00:00:26,533 and we're in control. 9 00:00:26,633 --> 00:00:27,933 Here we go. 10 00:00:28,033 --> 00:00:29,367 Here we go. 11 00:00:29,467 --> 00:00:32,933 We're Totally Spies so we'll get on with the show. 12 00:00:33,033 --> 00:00:33,933 Here we go. 13 00:00:34,033 --> 00:00:34,900 Here we go. 14 00:00:35,000 --> 00:00:36,067 Here we go. 15 00:00:39,600 --> 00:00:43,467 [music playing] 16 00:00:50,533 --> 00:00:51,567 [static] 17 00:00:51,667 --> 00:00:54,400 Yeah, everything looks good on the East wing. 18 00:00:54,500 --> 00:00:55,133 Over and out. 19 00:00:55,233 --> 00:00:56,433 [chittering] Hey! 20 00:00:56,533 --> 00:00:57,333 Who's there? 21 00:00:59,900 --> 00:01:01,300 Huh? 22 00:01:01,400 --> 00:01:02,700 Huh? 23 00:01:02,800 --> 00:01:03,633 Code red! 24 00:01:03,733 --> 00:01:05,033 Code red! 25 00:01:05,133 --> 00:01:07,800 [beeping] 26 00:01:07,900 --> 00:01:09,967 Ah! 27 00:01:10,067 --> 00:01:12,133 [beep] [boom] 28 00:01:13,067 --> 00:01:14,533 [boom] 29 00:01:19,600 --> 00:01:22,900 [powering down noise] 30 00:01:23,000 --> 00:01:27,100 [music playing] 31 00:01:27,200 --> 00:01:28,533 [bell ringing] 32 00:01:28,633 --> 00:01:32,800 Is it me or is today like the most perfect day ever? 33 00:01:32,900 --> 00:01:34,200 The sun's shining. 34 00:01:34,300 --> 00:01:36,033 Cute boys are abundant. 35 00:01:36,133 --> 00:01:37,133 [sigh] I give it a 10. 36 00:01:40,867 --> 00:01:42,100 Ew! 37 00:01:42,200 --> 00:01:43,433 [sigh] No way! 38 00:01:43,533 --> 00:01:46,867 Oh, I so can't believe it. - Can't believe what? 39 00:01:46,967 --> 00:01:47,967 That's Robby Guthrie. 40 00:01:48,067 --> 00:01:49,233 Who? 41 00:01:49,333 --> 00:01:51,900 Robby Guthrie as in my grade school nemesis. 42 00:01:52,000 --> 00:01:55,700 Girls, our perfect day has just been ruined by a dark cloud. 43 00:01:55,800 --> 00:01:56,833 I think he's kind of cute. 44 00:01:56,933 --> 00:01:57,833 Cute? 45 00:01:57,933 --> 00:02:00,267 Alex, the guy is a total loser. 46 00:02:00,367 --> 00:02:01,067 Ah! 47 00:02:01,167 --> 00:02:02,633 He tormented me for years. 48 00:02:02,733 --> 00:02:05,067 He was always doing real things to me like pulling my pigtails 49 00:02:05,167 --> 00:02:07,167 and putting kick me signs on my back 50 00:02:07,267 --> 00:02:09,767 and shoving worms in my lunch box. 51 00:02:09,867 --> 00:02:11,633 Well, get it over it already. 52 00:02:11,733 --> 00:02:14,067 Grade school was like a really long time ago. 53 00:02:14,167 --> 00:02:15,000 Yeah, Clover. 54 00:02:15,100 --> 00:02:16,767 People change. 55 00:02:16,867 --> 00:02:18,233 Oh, please. 56 00:02:18,333 --> 00:02:21,067 I'm sure he's the same old jerk I knew in third grade. 57 00:02:21,167 --> 00:02:23,867 As a matter of fact, I'm going over there right now 58 00:02:23,967 --> 00:02:26,233 to give him a piece of my mind. 59 00:02:26,333 --> 00:02:27,733 This should be good. 60 00:02:27,833 --> 00:02:29,867 Robby Guthrie. 61 00:02:29,967 --> 00:02:30,933 Clover? 62 00:02:31,033 --> 00:02:31,867 Clover? 63 00:02:31,967 --> 00:02:32,833 Is it really you? 64 00:02:32,933 --> 00:02:34,100 The one and only. 65 00:02:34,200 --> 00:02:38,633 And PS, you can stop drooling anytime. 66 00:02:38,733 --> 00:02:40,200 Sorry. 67 00:02:40,300 --> 00:02:44,600 It's just-- you look a lot cuter than you did in grade school. 68 00:02:44,700 --> 00:02:46,567 Whatever. 69 00:02:46,667 --> 00:02:47,600 I'm serious. 70 00:02:47,700 --> 00:02:48,733 As a matter of fact, why don't you let 71 00:02:48,833 --> 00:02:50,033 me take you out this weekend? 72 00:02:50,133 --> 00:02:51,933 We can catch a movie and get reacquainted. 73 00:02:52,033 --> 00:02:52,833 I don't know. 74 00:02:52,933 --> 00:02:54,300 Come on. 75 00:02:54,400 --> 00:02:55,800 It's the least I could do for being such a jerk to you 76 00:02:55,900 --> 00:02:56,700 when we were kids. 77 00:02:59,933 --> 00:03:02,500 I don't know. 78 00:03:02,600 --> 00:03:03,733 OK, let's do it. 79 00:03:03,833 --> 00:03:04,667 Great. 80 00:03:04,767 --> 00:03:06,767 I'll call you. 81 00:03:06,867 --> 00:03:08,633 [laughter] 82 00:03:08,733 --> 00:03:09,933 So, what happened? 83 00:03:10,033 --> 00:03:12,700 I'm going on a date with Robby. 84 00:03:12,800 --> 00:03:15,067 OK, that was unexpected. 85 00:03:15,167 --> 00:03:17,200 Way to let go of the past, Clover. 86 00:03:17,300 --> 00:03:19,567 Ugh, yeah, are you kidding? 87 00:03:19,667 --> 00:03:22,767 I'm only going out with that creep so I can get back at him. 88 00:03:22,867 --> 00:03:25,733 I'm going to give Robby a taste of his own medicine. 89 00:03:25,833 --> 00:03:28,533 Now, how shall I do it? 90 00:03:28,633 --> 00:03:30,233 Ah! 91 00:03:30,333 --> 00:03:32,500 This better be important because I've 92 00:03:32,600 --> 00:03:35,467 got some serious revenge plotting to do. 93 00:03:35,567 --> 00:03:37,167 Whoa! 94 00:03:37,267 --> 00:03:38,800 Oh, it's important all right. 95 00:03:38,900 --> 00:03:41,633 Someone's destroying energy plants around the globe. 96 00:03:41,733 --> 00:03:43,367 Wow, creepy. 97 00:03:43,467 --> 00:03:44,333 Indeed. 98 00:03:44,433 --> 00:03:45,667 Not only have we lost the Hoover Dam. 99 00:03:45,767 --> 00:03:47,633 We've lost several electrical and nuclear power 100 00:03:47,733 --> 00:03:49,000 plants as well. 101 00:03:49,100 --> 00:03:50,467 Actually, the creepy thing I was talking about 102 00:03:50,567 --> 00:03:52,000 was the fact that you were eavesdropping 103 00:03:52,100 --> 00:03:53,400 on our conversation. 104 00:03:53,500 --> 00:03:55,967 People will soon be without heat and electricity. 105 00:03:56,067 --> 00:03:58,133 It's sure to be chaos in the streets. 106 00:03:58,233 --> 00:03:59,667 And I wasn't eavesdropping. 107 00:03:59,767 --> 00:04:01,300 I just happened to overhear. 108 00:04:01,400 --> 00:04:03,467 So who do you think is behind this, Jerr? 109 00:04:03,567 --> 00:04:05,767 We don't have any leads yet, but we better come up 110 00:04:05,867 --> 00:04:08,033 with something quick beacuse the effects of this crisis 111 00:04:08,133 --> 00:04:09,533 are quite disturbing. 112 00:04:09,633 --> 00:04:12,367 The next suspected target is the South American pipeline. 113 00:04:12,467 --> 00:04:14,667 That's where your mission will begin spies. 114 00:04:14,767 --> 00:04:16,433 Then, what are we waiting for? 115 00:04:16,533 --> 00:04:17,500 Load us up. 116 00:04:17,600 --> 00:04:19,033 Of course. 117 00:04:19,133 --> 00:04:21,800 Today you'll be utilizing the WOOHP turbo submarine, 118 00:04:21,900 --> 00:04:23,300 the expendable cable bungee belt-- 119 00:04:23,400 --> 00:04:26,500 now in a more stylish faux snakeskin-- heat sensor 6000 120 00:04:26,600 --> 00:04:29,033 infrared motion detector sunglasses, and a tube of high 121 00:04:29,133 --> 00:04:30,733 gloss moisturizing lipstalk. 122 00:04:30,833 --> 00:04:32,067 You mean lipstick. 123 00:04:32,167 --> 00:04:35,067 No, I mean lipstalk, a lipstick with 124 00:04:35,167 --> 00:04:36,567 a built-in tracking device. 125 00:04:36,667 --> 00:04:37,700 Excellent. 126 00:04:37,800 --> 00:04:39,467 Now, prepare for departure. 127 00:04:39,567 --> 00:04:40,400 Ah! 128 00:04:48,667 --> 00:04:51,333 According to the radar, the pipeline should be close by. 129 00:04:51,433 --> 00:04:52,233 [boom] 130 00:04:52,333 --> 00:04:53,900 Ah! 131 00:04:54,000 --> 00:04:55,667 I'm thinking we just found it. 132 00:04:55,767 --> 00:04:57,867 Either that or we've just collided with the world's 133 00:04:57,967 --> 00:04:59,233 largest sea snake. 134 00:05:02,800 --> 00:05:04,200 Looks pretty boring to me. 135 00:05:04,300 --> 00:05:07,400 Still, we better get a closer look. 136 00:05:07,500 --> 00:05:11,333 Keep your eyes open for anything out of the ordinary. 137 00:05:11,433 --> 00:05:12,067 Ew! 138 00:05:12,167 --> 00:05:13,567 Does that qualify? 139 00:05:13,667 --> 00:05:14,500 Gross! 140 00:05:14,600 --> 00:05:18,067 What is that thing? 141 00:05:18,167 --> 00:05:20,233 Looks like some kind of spider. 142 00:05:20,333 --> 00:05:24,200 Then I say we catch it. 143 00:05:24,300 --> 00:05:25,167 [boom] 144 00:05:25,267 --> 00:05:26,500 Ah! 145 00:05:26,600 --> 00:05:28,967 It's not a spider, it's a bomb. 146 00:05:29,067 --> 00:05:31,167 Somebody is trying to blow up the pipeline. 147 00:05:31,267 --> 00:05:32,533 Looks like they're about to succeed. 148 00:05:35,267 --> 00:05:36,400 Not if I can help it. 149 00:05:36,500 --> 00:05:38,233 Wait, if you hit the pipeline, you'll 150 00:05:38,333 --> 00:05:40,500 pollute the entire Pacific Ocean with the oil. 151 00:05:40,600 --> 00:05:41,233 Right. 152 00:05:41,333 --> 00:05:42,533 Hadn't thought of that. 153 00:05:42,633 --> 00:05:44,333 Well, if we can't squash him, then we better 154 00:05:44,433 --> 00:05:46,233 relocate the little creep. 155 00:05:53,700 --> 00:05:54,633 Oops! 156 00:05:54,733 --> 00:05:57,833 Didn't know my own strength. 157 00:05:57,933 --> 00:06:00,800 Looks like she's gonna blow, girl. 158 00:06:00,900 --> 00:06:02,367 Brace yourselves! 159 00:06:02,467 --> 00:06:03,333 [clang] 160 00:06:10,800 --> 00:06:12,267 [boom] 161 00:06:15,167 --> 00:06:17,633 OK, that was unexpected. 162 00:06:25,067 --> 00:06:27,967 Wow, that was totally amazing. 163 00:06:28,067 --> 00:06:29,767 Yeah, we can't thank you enough. 164 00:06:29,867 --> 00:06:32,900 By the way, who are you guys? 165 00:06:33,000 --> 00:06:38,033 [music playing] 166 00:06:40,533 --> 00:06:41,700 I'm Pam. 167 00:06:41,800 --> 00:06:43,633 This is Alice and Crimson. 168 00:06:43,733 --> 00:06:46,600 We're spies from WOOHP, the World Organization 169 00:06:46,700 --> 00:06:48,067 of Human Protection. 170 00:06:53,233 --> 00:06:54,867 I can't believe it's really you. 171 00:06:54,967 --> 00:06:56,867 This is just too good to be true. 172 00:06:56,967 --> 00:06:58,567 So let me get this straight. 173 00:06:58,667 --> 00:07:00,900 You used to have our jobs. 174 00:07:01,000 --> 00:07:03,833 Until we were captured by the villain on our last mission. 175 00:07:03,933 --> 00:07:05,033 Edison. 176 00:07:05,133 --> 00:07:06,567 He held us prisoner on a remote crater 177 00:07:06,667 --> 00:07:08,233 island for seven years. 178 00:07:08,333 --> 00:07:10,033 Judging by those outfits, I'd have 179 00:07:10,133 --> 00:07:12,933 guessed it was even longer. 180 00:07:13,033 --> 00:07:15,300 We looked everywhere for you girls. 181 00:07:15,400 --> 00:07:17,233 And when we didn't hear from you after a few years, 182 00:07:17,333 --> 00:07:18,700 we assumed you were-- 183 00:07:18,800 --> 00:07:20,233 well, you know. 184 00:07:20,333 --> 00:07:21,967 Well, we're back now, Jerry. 185 00:07:22,067 --> 00:07:24,300 And everything's going to be just like old times. 186 00:07:24,400 --> 00:07:26,133 I was hoping you'd say that. 187 00:07:28,800 --> 00:07:30,433 Whatever happened to Edison? 188 00:07:30,533 --> 00:07:34,033 We were able to escape, but we weren't able to capture him. 189 00:07:34,133 --> 00:07:36,100 Unfortunately, he could be anywhere. 190 00:07:36,200 --> 00:07:40,467 And how did you end up at the pipeline, exactly? 191 00:07:40,567 --> 00:07:43,333 [alarm] 192 00:07:44,433 --> 00:07:46,200 Spies, we've got another emergency. 193 00:07:46,300 --> 00:07:48,267 This time, it's a hydroelectric plant. 194 00:07:48,367 --> 00:07:49,633 We're all over it, Jerr. 195 00:07:49,733 --> 00:07:51,800 Actually, this would be a terrific opportunity 196 00:07:51,900 --> 00:07:53,400 to reassimilate Pam and her crew. 197 00:07:53,500 --> 00:07:56,400 Why don't you all go on the mission together. 198 00:07:56,500 --> 00:07:57,333 OK. 199 00:07:57,433 --> 00:07:58,333 Sure, whatever. 200 00:08:07,700 --> 00:08:09,833 We'll check out the hydroinfuser sector. 201 00:08:09,933 --> 00:08:11,200 You girls take the lower level. 202 00:08:11,300 --> 00:08:14,833 They sure seem to know their way around here. 203 00:08:14,933 --> 00:08:17,000 [alarm] 204 00:08:19,500 --> 00:08:21,400 [ringing] 205 00:08:21,500 --> 00:08:22,400 Hello? 206 00:08:22,500 --> 00:08:23,700 Hey, Clover. 207 00:08:23,800 --> 00:08:25,633 So I was thinking maybe we could catch that new monster 208 00:08:25,733 --> 00:08:27,133 movie on Saturday night. 209 00:08:27,233 --> 00:08:28,567 What's all that noise? 210 00:08:28,667 --> 00:08:31,733 Oh, I'm at a salon under the hairdryer. 211 00:08:31,833 --> 00:08:33,433 A monster movie sounds great. 212 00:08:33,533 --> 00:08:35,800 Um, I'll meet you at the mall around eight-ish. 213 00:08:35,900 --> 00:08:38,367 Later! - I'm picking up something. 214 00:08:38,467 --> 00:08:40,867 So am I, my Saturday night. 215 00:08:40,967 --> 00:08:41,800 Sorry. 216 00:08:50,633 --> 00:08:52,267 I hate spiders. 217 00:08:52,367 --> 00:08:55,367 Why can't it be a a ladybug or a butterfly bomb instead? 218 00:08:55,467 --> 00:08:58,333 Wow, isn't this place so cool? 219 00:08:58,433 --> 00:08:59,233 [gasp] 220 00:08:59,333 --> 00:09:00,000 No! 221 00:09:00,100 --> 00:09:01,500 We lost the bomb. 222 00:09:01,600 --> 00:09:02,633 Oops, sorry. 223 00:09:05,433 --> 00:09:07,600 [beeping] 224 00:09:07,700 --> 00:09:09,067 There it is! 225 00:09:16,433 --> 00:09:17,733 [boom] 226 00:09:18,833 --> 00:09:19,733 No! 227 00:09:19,833 --> 00:09:20,800 - Oh! - Help! 228 00:09:20,900 --> 00:09:21,733 Whoa! 229 00:09:31,600 --> 00:09:33,333 I'm afraid the outlook isn't good. 230 00:09:33,433 --> 00:09:36,300 We haven't been able to detect any trace of the girls. 231 00:09:36,400 --> 00:09:38,067 If there's anything we've learned over the years, 232 00:09:38,167 --> 00:09:40,367 it's that this job has a way of weeding out the weak. 233 00:09:40,467 --> 00:09:42,767 I guess that just leaves our unit now. 234 00:09:42,867 --> 00:09:45,100 I know you girls did all you could to save them. 235 00:09:45,200 --> 00:09:48,100 Now that they're gone, you're my number one team again. 236 00:09:54,500 --> 00:09:57,367 [grunting] 237 00:09:59,833 --> 00:10:01,533 [panting] 238 00:10:01,633 --> 00:10:03,933 I don't know about you guys, but I feel like I just 239 00:10:04,033 --> 00:10:07,000 went through the spin cycle. 240 00:10:07,100 --> 00:10:09,000 I can't believe we're still alive. 241 00:10:09,100 --> 00:10:11,667 No thanks to the old spies. 242 00:10:11,767 --> 00:10:13,500 But it was just an accident. 243 00:10:13,600 --> 00:10:16,800 Or made to look like an accident. 244 00:10:16,900 --> 00:10:19,600 Let's get back to WOOHP. [clears throat] 245 00:10:19,700 --> 00:10:23,733 It was my pleasure to have known Sam, Clover and Alex. 246 00:10:23,833 --> 00:10:25,500 No, that's not right. 247 00:10:25,600 --> 00:10:28,633 I was fortunate enough to have known Sam, Clover, and Alex-- 248 00:10:28,733 --> 00:10:30,733 Don't people generally write eulogies after someone 249 00:10:30,833 --> 00:10:31,667 bites the big one? 250 00:10:31,767 --> 00:10:33,533 Girls, you're alive! 251 00:10:33,633 --> 00:10:35,900 And ready to get back on this case. 252 00:10:36,000 --> 00:10:37,667 Actually, I have wonderful news. 253 00:10:37,767 --> 00:10:39,033 You're officially retired. 254 00:10:39,133 --> 00:10:40,533 My original spies have taken your place. 255 00:10:40,633 --> 00:10:41,333 [gasp] 256 00:10:41,433 --> 00:10:42,767 I don't want to be retired! 257 00:10:42,867 --> 00:10:45,133 I never even got a chance to have a mid-life crisis. 258 00:10:45,233 --> 00:10:47,533 - Oh. - It's a done deal. 259 00:10:47,633 --> 00:10:50,833 Now you'll get a chance to enjoy your lives like regular teens. 260 00:10:50,933 --> 00:10:52,367 And the world is in the capable hands 261 00:10:52,467 --> 00:10:54,467 of Pam, Alice, and Crimson. 262 00:10:54,567 --> 00:10:57,400 There's something real fishy about those girls. 263 00:10:57,500 --> 00:10:58,967 Whatever are you talking about? 264 00:10:59,067 --> 00:11:00,267 Think about it. 265 00:11:00,367 --> 00:11:02,500 Why did they just reappear at the pipeline? 266 00:11:02,600 --> 00:11:05,633 And why did they know their way around the hydroelectric plant? 267 00:11:05,733 --> 00:11:08,833 I think I understand what's happening here. 268 00:11:08,933 --> 00:11:10,400 You do? 269 00:11:10,500 --> 00:11:13,300 Yes, obviously, you girls are jealous of my original spies. 270 00:11:13,400 --> 00:11:15,100 Who can blame you? They're wonderful. 271 00:11:15,200 --> 00:11:17,967 But I trust those girls unconditionally. 272 00:11:18,067 --> 00:11:21,733 Might I suggest an acclimating back to civilian life seminar. 273 00:11:21,833 --> 00:11:23,567 Us? Jealous? 274 00:11:23,667 --> 00:11:24,633 As if! 275 00:11:24,733 --> 00:11:25,967 Those girls are dirty. 276 00:11:26,067 --> 00:11:27,133 I wouldn't be surprised if they were 277 00:11:27,233 --> 00:11:29,033 planting bombs as we speak. 278 00:11:29,133 --> 00:11:30,767 Actually, they're in Eastern Europe 279 00:11:30,867 --> 00:11:32,100 aiding civilians in the rebuilding 280 00:11:32,200 --> 00:11:33,700 of their destroyed power plants. 281 00:11:33,800 --> 00:11:35,767 I gave them their gadgets and they left a couple of hours 282 00:11:35,867 --> 00:11:37,133 ago. 283 00:11:37,233 --> 00:11:39,067 Those girls never pass up a humanitarian mission. 284 00:11:39,167 --> 00:11:41,367 On second thought, I think we would like 285 00:11:41,467 --> 00:11:43,033 to take that seminar, Jerr. 286 00:11:43,133 --> 00:11:44,533 Mind if we hop a WOOHP jet? 287 00:11:44,633 --> 00:11:45,667 My car is in the shop. 288 00:11:45,767 --> 00:11:46,567 Not a problem. 289 00:11:50,233 --> 00:11:54,067 Sammy, tel me again why we're going to some lame seminar 290 00:11:54,167 --> 00:11:57,433 while those spy wannabes are stealing our jobs? 291 00:11:57,533 --> 00:11:59,700 Yeah, I was wondering the same thing. 292 00:11:59,800 --> 00:12:00,700 Get real. 293 00:12:00,800 --> 00:12:02,067 We're not going to any seminar. 294 00:12:02,167 --> 00:12:04,667 I have a hunch those spies arne't on a humanitarian 295 00:12:04,767 --> 00:12:06,000 mission. 296 00:12:06,100 --> 00:12:08,767 I just hope Jerry's gadgets included lipstalk. 297 00:12:08,867 --> 00:12:09,667 Bingo! 298 00:12:09,767 --> 00:12:10,933 Good thinking! 299 00:12:11,033 --> 00:12:12,767 Looks like our girls are on Crater island 300 00:12:12,867 --> 00:12:14,067 in the Arabian Sea. 301 00:12:14,167 --> 00:12:15,367 Isn't that where they said they were 302 00:12:15,467 --> 00:12:17,100 held captive all these years? 303 00:12:17,200 --> 00:12:19,467 Yeah, which is odd considering the island 304 00:12:19,567 --> 00:12:22,633 has been barren since a volcano erupted there 10 years ago. 305 00:12:22,733 --> 00:12:23,533 Let's check it out. 306 00:12:36,500 --> 00:12:39,033 Rebuilding power plants my foot! 307 00:12:39,133 --> 00:12:40,000 Look at this place. 308 00:12:40,100 --> 00:12:40,933 It's barren. 309 00:12:41,033 --> 00:12:42,300 Totally. 310 00:12:42,400 --> 00:12:44,900 This island is just a big, useless piece of rock. 311 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Wah! 312 00:12:49,800 --> 00:12:51,667 [panting] 313 00:12:54,500 --> 00:12:57,367 OK, so maybe this island isn't so bad after all. 314 00:12:57,467 --> 00:12:59,000 Yeah, the kind of place I wouldn't mind 315 00:12:59,100 --> 00:13:01,033 being held prisoner for, say-- 316 00:13:01,133 --> 00:13:02,067 --seven years or so? 317 00:13:02,167 --> 00:13:03,133 Someone's coming. 318 00:13:07,700 --> 00:13:11,333 Oh, you got to love this 24/7 sunshine. 319 00:13:11,433 --> 00:13:12,733 Oh, yeah. 320 00:13:12,833 --> 00:13:15,100 Nothing like a little R&R after wiping out a few power plants. 321 00:13:20,967 --> 00:13:22,667 Enjoy yourselves, girls. 322 00:13:22,767 --> 00:13:26,400 Thanks to your hard work, we'll soon be the sole proprietors 323 00:13:26,500 --> 00:13:28,567 of the world's energy supply. 324 00:13:28,667 --> 00:13:31,667 And not even those loser junior spies could stop us. 325 00:13:31,767 --> 00:13:35,633 If you ask me, WOOHP's talent pool is really slipping. 326 00:13:35,733 --> 00:13:37,467 Why those-- 327 00:13:37,567 --> 00:13:38,400 Easy, Clover. 328 00:13:41,433 --> 00:13:42,733 [gasp] 329 00:13:42,833 --> 00:13:44,033 Oh, we've got company. 330 00:13:44,133 --> 00:13:45,167 Let's get out of here. 331 00:13:50,867 --> 00:13:55,233 Who says you can't teach an old spy new tricks? 332 00:13:55,333 --> 00:13:57,233 I can't believe you traitors have the nerve 333 00:13:57,333 --> 00:14:00,067 to call yourselves WOOHP spies. 334 00:14:00,167 --> 00:14:04,000 Really, where's your pride? 335 00:14:04,100 --> 00:14:06,667 It's not quite so simple, ladies. 336 00:14:06,767 --> 00:14:10,567 You see, when I first met the spies many years ago, 337 00:14:10,667 --> 00:14:14,567 they were wasting their time fighting for the cause of good. 338 00:14:14,667 --> 00:14:16,967 I then liberated them with my behavior 339 00:14:17,067 --> 00:14:20,067 modifying electronic spinal splints. 340 00:14:20,167 --> 00:14:24,567 Now, they are helping me pursue much worthier causes. 341 00:14:24,667 --> 00:14:25,833 Ew. 342 00:14:25,933 --> 00:14:27,667 And I thought belly button piercings looked painful. 343 00:14:27,767 --> 00:14:30,267 Why do I suspect your goals aren't all that worthy? 344 00:14:32,933 --> 00:14:34,200 You be the judge. 345 00:14:34,300 --> 00:14:37,400 Half the world's power plants are now inoperable. 346 00:14:37,500 --> 00:14:40,367 Soon, they'll all be reduced to rubble. 347 00:14:40,467 --> 00:14:41,967 [beep] [boom] 348 00:14:42,067 --> 00:14:43,200 [gasp] 349 00:14:43,300 --> 00:14:44,333 Destruction for the sake of destruction? 350 00:14:44,433 --> 00:14:45,967 It doesn't make any sense. 351 00:14:46,067 --> 00:14:50,533 To the contrary, it makes dollars and cents 352 00:14:50,633 --> 00:14:52,967 when I extort the nations of the world 353 00:14:53,067 --> 00:14:54,733 for the use of solar power. 354 00:14:54,833 --> 00:14:55,833 Ouch. 355 00:14:55,933 --> 00:14:57,367 I thought Jerry's puns were bad. 356 00:14:57,467 --> 00:14:58,100 Duh! 357 00:14:58,200 --> 00:15:01,333 The sun is free, Einstein. 358 00:15:01,433 --> 00:15:04,733 Correction, the sun was free. 359 00:15:04,833 --> 00:15:07,067 And it's Edison. 360 00:15:07,167 --> 00:15:09,267 With my orbital override machine, 361 00:15:09,367 --> 00:15:11,400 I can control the Earth's rotation 362 00:15:11,500 --> 00:15:16,200 and sell sunlight by the hour to the highest bidder. 363 00:15:16,300 --> 00:15:20,933 Oh, time to go to my ocean platform and start the auction. 364 00:15:21,033 --> 00:15:23,800 So long girls and no hard feelings. 365 00:15:23,900 --> 00:15:27,500 Yeah, don't hate us because we're the better spies. 366 00:15:27,600 --> 00:15:30,567 Don't worry we've got plenty of other reasons to hate you. 367 00:15:30,667 --> 00:15:32,600 Well, this should be easy to get out of. 368 00:15:32,700 --> 00:15:35,800 Usually, the bad guys leave us in a hopeless predicament. 369 00:15:35,900 --> 00:15:37,733 Ah! 370 00:15:37,833 --> 00:15:39,633 [screaming] 371 00:15:40,867 --> 00:15:44,033 If I could just reach my compowder. 372 00:15:44,133 --> 00:15:46,967 Hello, ladies, so very lovely to hear from you. 373 00:15:47,067 --> 00:15:48,400 Jerry, you've got to help us. 374 00:15:48,500 --> 00:15:49,133 Wait a second. 375 00:15:49,233 --> 00:15:50,667 You're not the real spies. 376 00:15:50,767 --> 00:15:53,567 This line is only to be used by legitimate WOOHP agents. 377 00:15:53,667 --> 00:15:54,567 [beep] 378 00:15:55,633 --> 00:15:56,600 Rude much? 379 00:15:56,700 --> 00:15:57,500 Ah! 380 00:16:12,433 --> 00:16:14,000 Thanks, Clover. 381 00:16:14,100 --> 00:16:15,300 How'd you do that? 382 00:16:15,400 --> 00:16:17,900 Icy fresh liquid nitrogen breath spray. 383 00:16:18,000 --> 00:16:19,833 Good thing I always carry a backup gadget. 384 00:16:19,933 --> 00:16:20,767 Ha! 385 00:16:20,867 --> 00:16:22,167 [creaking] 386 00:16:22,267 --> 00:16:24,500 Come on, Let's go save the world. 387 00:16:29,633 --> 00:16:32,367 I think that's quite enough sunlight for Russia. 388 00:16:32,467 --> 00:16:35,300 But they paid for two hours, and it's only been an hour. 389 00:16:35,400 --> 00:16:37,100 Prices have just gone up. 390 00:16:37,200 --> 00:16:40,767 Besides, I wouldn't mind a little sun for myself. 391 00:16:53,400 --> 00:16:54,033 Hey! 392 00:16:54,133 --> 00:16:56,000 What is that? 393 00:16:56,100 --> 00:16:57,667 I'm not sure. 394 00:16:57,767 --> 00:16:58,567 Ah! 395 00:17:02,133 --> 00:17:03,700 I hope you don't mind if we drop in. 396 00:17:03,800 --> 00:17:06,467 But it seems this is the only place on the planet 397 00:17:06,567 --> 00:17:07,567 to get a good tan. 398 00:17:07,667 --> 00:17:09,000 It's you brats again. 399 00:17:09,100 --> 00:17:10,267 What's the matter? 400 00:17:10,367 --> 00:17:13,600 Looking for someone to change your diapers? 401 00:17:13,700 --> 00:17:18,133 [fighting noises] 402 00:17:29,967 --> 00:17:33,467 Eliminate those girls once and for all! 403 00:17:33,567 --> 00:17:35,400 [fighting noises] 404 00:17:35,500 --> 00:17:36,367 [breaking glass] 405 00:17:43,500 --> 00:17:46,000 This orbit machine is really starting 406 00:17:46,100 --> 00:17:47,800 to throw off my schedule. 407 00:17:47,900 --> 00:17:51,500 Check out this nifty gadget Jerry-- 408 00:17:51,600 --> 00:17:52,633 Nifty? 409 00:17:52,733 --> 00:17:55,033 Man, you really were on that island a long time, 410 00:17:55,133 --> 00:17:57,167 weren't you? 411 00:17:57,267 --> 00:17:58,233 Ah! 412 00:17:58,333 --> 00:17:59,167 Ah! 413 00:18:02,000 --> 00:18:03,633 Ah! 414 00:18:03,733 --> 00:18:06,667 You kids have it so easy with all those great gadgets. 415 00:18:06,767 --> 00:18:10,867 In my day, we had to make do with our brains and our brawn. 416 00:18:10,967 --> 00:18:13,967 When was that, the Stone Age? 417 00:18:14,067 --> 00:18:15,067 [grunt] 418 00:18:17,600 --> 00:18:19,467 You girls about ready to give up? 419 00:18:19,567 --> 00:18:21,733 Not before we re-introduce you to an old friend. 420 00:18:23,967 --> 00:18:25,167 [beep] 421 00:18:25,267 --> 00:18:26,333 Oh! 422 00:18:26,433 --> 00:18:29,000 Quick, get that creature off of my machine 423 00:18:29,100 --> 00:18:30,100 before it explodes! 424 00:18:35,967 --> 00:18:38,867 Whoa! 425 00:18:38,967 --> 00:18:40,033 [boom] 426 00:18:44,967 --> 00:18:47,867 Ah! 427 00:18:47,967 --> 00:18:49,867 Let us out of here! 428 00:18:49,967 --> 00:18:51,100 No problem. 429 00:18:51,200 --> 00:18:53,067 We'll let you out in just a sec. 430 00:18:57,167 --> 00:18:58,800 What happened? 431 00:18:58,900 --> 00:19:02,000 Why are we on an oil rig in the middle of the ocean? 432 00:19:02,100 --> 00:19:05,267 I feel like it's so narly. 433 00:19:05,367 --> 00:19:08,200 Trust us, you're doing a lot better now than you have 434 00:19:08,300 --> 00:19:10,400 been for the past seven years. 435 00:19:10,500 --> 00:19:14,067 Oh, hey, Edison is getting away! 436 00:19:14,167 --> 00:19:15,233 [laughter] 437 00:19:19,733 --> 00:19:20,967 Not so fast! 438 00:19:21,067 --> 00:19:22,033 Ah! 439 00:19:25,200 --> 00:19:27,133 Isn't there any way I can convince 440 00:19:27,233 --> 00:19:29,367 you girls to stay with WOOHP? 441 00:19:29,467 --> 00:19:30,600 Sorry, Jerry. 442 00:19:30,700 --> 00:19:33,333 We've had enough WOOHP adventures for one lifetime. 443 00:19:33,433 --> 00:19:35,333 Besides, we decided we wanted to help rebuild 444 00:19:35,433 --> 00:19:37,000 the world's energy plants. 445 00:19:37,100 --> 00:19:39,733 Can't help but feel a little responsible. 446 00:19:39,833 --> 00:19:42,300 Um, hurry up and fix the plant in Beverly Hills by Saturday 447 00:19:42,400 --> 00:19:45,333 night because I have a totally hot date. 448 00:19:45,433 --> 00:19:46,733 Oh. 449 00:19:46,833 --> 00:19:49,667 Thanks for helping us out and for all the cool fashion tips. 450 00:19:49,767 --> 00:19:52,700 Hope you're not angry about the nasty things we said about you. 451 00:19:52,800 --> 00:19:54,533 Well, we weren't really ourselves. 452 00:19:54,633 --> 00:19:55,600 Don't worry about it. 453 00:19:55,700 --> 00:19:56,867 We understand. 454 00:19:56,967 --> 00:19:58,733 Yeah, we forgive you. 455 00:19:58,833 --> 00:20:00,533 Now, Jerry, on the other hand. 456 00:20:05,300 --> 00:20:06,667 So you're serious? 457 00:20:06,767 --> 00:20:08,967 You decided to give Robby the benefit of the doubt? 458 00:20:09,067 --> 00:20:10,067 That's right. 459 00:20:10,167 --> 00:20:12,200 I'm giving up my plans for revenge. 460 00:20:12,300 --> 00:20:14,067 If there's one thing I've learned this week, 461 00:20:14,167 --> 00:20:16,400 it's that people can definitely change. 462 00:20:16,500 --> 00:20:18,400 I'm so proud of you, Clover. 463 00:20:22,067 --> 00:20:24,100 Clover, you made it. 464 00:20:24,200 --> 00:20:25,067 Hey, Robby. 465 00:20:25,167 --> 00:20:26,400 I'll catch you girls later. 466 00:20:26,500 --> 00:20:27,133 Have a seat. 467 00:20:27,233 --> 00:20:28,367 Don't mind if I do. 468 00:20:28,467 --> 00:20:29,367 [fart noise] 469 00:20:29,467 --> 00:20:30,367 [gasps] 470 00:20:30,467 --> 00:20:32,767 [laughter] 471 00:20:32,867 --> 00:20:35,167 [gasp] 472 00:20:35,267 --> 00:20:37,567 That's disgusting! 473 00:20:37,667 --> 00:20:39,600 I can't believe it. 474 00:20:39,700 --> 00:20:42,833 I can still get the best of you after all these years. 475 00:20:42,933 --> 00:20:44,867 We'll just see about that. 476 00:20:44,967 --> 00:20:45,767 [laughter] 477 00:20:45,867 --> 00:20:46,667 Gross. 478 00:20:52,800 --> 00:20:57,067 [music playing] 32477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.