Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,900 --> 00:01:34,930
[Strange Tales of Tang Dynasty III:
To Chang'an]
2
00:01:35,810 --> 00:01:37,990
[Episode 40]
3
00:02:49,840 --> 00:02:50,400
This...
4
00:02:53,630 --> 00:02:55,360
That shot was really accurate,
5
00:02:55,680 --> 00:02:56,310
but
6
00:02:56,680 --> 00:02:58,430
you still have to get it into the goal
7
00:02:58,430 --> 00:02:59,360
to score.
8
00:03:07,680 --> 00:03:09,400
Maybe you were too far away
just now.
9
00:03:09,400 --> 00:03:10,430
Try to get a bit closer
10
00:03:10,430 --> 00:03:11,360
and take another shot, Khan.
11
00:03:11,360 --> 00:03:12,430
We'll have to switch to another ball
12
00:03:12,430 --> 00:03:13,490
if we want to score.
13
00:03:30,910 --> 00:03:31,750
Score!
14
00:03:32,870 --> 00:03:35,000
The Tang Team scores!
15
00:03:35,150 --> 00:03:36,960
2 to 1!
16
00:03:37,280 --> 00:03:41,000
Excellent! Nice shot!
17
00:04:06,400 --> 00:04:06,870
This...
18
00:04:10,750 --> 00:04:12,080
What's going on with
the Yenisei Kirghiz Team?
19
00:04:12,080 --> 00:04:13,400
Why aren't they aiming for the goal?
20
00:04:13,400 --> 00:04:14,750
They hit the ball into the Qu River.
21
00:04:14,750 --> 00:04:16,720
-What a pity.
-It should've been a nice shot.
22
00:04:16,720 --> 00:04:17,160
You...
23
00:04:17,560 --> 00:04:18,620
What even was that?
24
00:04:19,120 --> 00:04:20,269
How could you play like that?
25
00:04:20,269 --> 00:04:21,680
How could you hit
such a precious polo ball
26
00:04:21,680 --> 00:04:22,560
into the water?
27
00:04:22,680 --> 00:04:23,740
It's not a big deal.
28
00:04:24,120 --> 00:04:25,250
We have spare balls.
29
00:04:31,070 --> 00:04:31,950
Ball out of bounds!
30
00:04:31,950 --> 00:04:33,070
Restart play!
31
00:04:37,390 --> 00:04:40,050
Your Highness, please
take the kick-off again.
32
00:04:41,350 --> 00:04:47,370
[Peace and prosperity]
33
00:05:02,250 --> 00:05:06,420
[Peace and prosperity]
34
00:06:03,800 --> 00:06:06,530
Are you trying to
make the Dragon Pearl catch fire
35
00:06:06,560 --> 00:06:08,070
and then blow up the stands,
36
00:06:08,070 --> 00:06:08,830
creating a bloodbath
37
00:06:08,830 --> 00:06:11,630
targeting the imperial family
of our Tang Empire?
38
00:06:15,680 --> 00:06:16,310
What?
39
00:06:17,510 --> 00:06:19,840
Are there your accomplices
in the stands?
40
00:06:21,240 --> 00:06:23,570
Your Majesty, what are you talking about?
41
00:06:23,630 --> 00:06:24,760
I don't understand.
42
00:06:25,040 --> 00:06:25,720
Nasha!
43
00:06:26,750 --> 00:06:28,560
Your plot will never succeed!
44
00:06:29,310 --> 00:06:30,600
Dismount and surrender now!
45
00:06:30,600 --> 00:06:31,920
The name of Yenisei Kirghiz Khan
46
00:06:31,920 --> 00:06:34,380
is not something
you can just call casually!
47
00:06:35,000 --> 00:06:35,750
Yenisei Kirghiz Khan,
48
00:06:35,750 --> 00:06:37,630
since you've already come to Chang'an,
49
00:06:37,630 --> 00:06:39,230
why use someone else's name?
50
00:06:40,000 --> 00:06:40,730
In that case,
51
00:06:41,240 --> 00:06:42,830
you can't blame
our Court of State Ceremonials
52
00:06:42,830 --> 00:06:43,890
for poor hospitality.
53
00:06:43,890 --> 00:06:47,940
[Tang Team]
54
00:06:46,390 --> 00:06:47,990
How did you know my identity?
55
00:06:48,240 --> 00:06:49,900
We never doubted you identity
56
00:06:50,270 --> 00:06:52,560
as Natie before.
57
00:06:52,830 --> 00:06:54,000
But if there's anyone to blame,
58
00:06:54,000 --> 00:06:55,720
it can only be yourself!
59
00:06:56,630 --> 00:06:57,720
Su Wuming!
60
00:06:58,190 --> 00:06:59,390
Su Wuming!
61
00:06:59,680 --> 00:07:01,630
Save Lady Chong's life!
62
00:07:01,830 --> 00:07:03,630
Su Wuming!
63
00:07:04,750 --> 00:07:07,480
Help me find Su Wuming! Hurry!
64
00:07:19,310 --> 00:07:20,190
Where am I?
65
00:07:20,750 --> 00:07:21,680
This is my place.
66
00:07:22,800 --> 00:07:24,040
Are you Old Lady Meng?
67
00:07:26,160 --> 00:07:27,630
Give me that soup then.
68
00:07:30,000 --> 00:07:32,800
You Yenisei Kirghiz people actually
believe in Old Lady Meng too?
69
00:07:32,800 --> 00:07:34,730
I've been in Chang'an for 14 years,
70
00:07:35,310 --> 00:07:36,840
so of course I believe in it.
71
00:07:37,480 --> 00:07:38,610
But I never expected
72
00:07:39,190 --> 00:07:40,800
Old Lady Meng to be so young.
73
00:07:43,270 --> 00:07:44,630
I'm not Old Lady Meng.
74
00:07:45,120 --> 00:07:46,270
My name is Pei Xijun.
75
00:07:48,430 --> 00:07:51,190
What? I'm still alive?
76
00:07:53,120 --> 00:07:54,250
That's impossible.
77
00:07:55,870 --> 00:07:57,470
What's impossible about it?
78
00:07:57,920 --> 00:07:59,430
You Yenisei Kirghiz people's poison
79
00:07:59,430 --> 00:08:01,390
is nothing in front of me,
a miracle doctor of our Tang Empire,
80
00:08:01,390 --> 00:08:02,800
just like a polo ball.
81
00:08:03,720 --> 00:08:04,430
Of course,
82
00:08:04,920 --> 00:08:07,390
we also have to thank
this devoted candidate
83
00:08:07,560 --> 00:08:08,560
for running so fast.
84
00:08:08,560 --> 00:08:09,430
Otherwise,
85
00:08:09,830 --> 00:08:12,090
even with my miraculous healing skills,
86
00:08:12,240 --> 00:08:13,630
I couldn't bring someone back
87
00:08:13,630 --> 00:08:15,070
from the dead.
88
00:08:17,240 --> 00:08:18,970
So, you're the one who saved me?
89
00:08:21,270 --> 00:08:22,730
Thanks to Sheriff Su here,
90
00:08:23,680 --> 00:08:24,750
who foresaw
91
00:08:24,750 --> 00:08:26,280
that you might be in danger.
92
00:08:28,540 --> 00:08:31,950
[Tang Team]
93
00:08:28,830 --> 00:08:30,000
That woman...
94
00:08:30,390 --> 00:08:32,320
She actually betrayed Yenisei Kirghiz!
95
00:08:32,320 --> 00:08:33,200
She did it to repay
96
00:08:33,200 --> 00:08:35,200
our Tang Empire for saving her life!
97
00:08:35,600 --> 00:08:36,320
Also,
98
00:08:36,870 --> 00:08:38,000
the 28 barrels of pine oil
99
00:08:38,000 --> 00:08:39,240
that you had your spies place
100
00:08:39,240 --> 00:08:40,549
under the stands
101
00:08:40,960 --> 00:08:42,419
were discovered long ago.
102
00:08:51,030 --> 00:08:52,840
What if I refuse?
103
00:08:55,150 --> 00:08:56,720
Then tomorrow, all of Chang'an
104
00:08:56,720 --> 00:08:58,480
will be talking about
how the newly appointed
105
00:08:58,480 --> 00:09:01,340
Yongzhou's Chief Administrator,
Xiong Qiannian,
106
00:09:01,360 --> 00:09:03,510
is actually a spy of Yenisei Kirghiz
107
00:09:03,910 --> 00:09:05,870
secretly stationed in a foreign land
as a third-rank official,
108
00:09:05,870 --> 00:09:07,270
which is unprecedented,
109
00:09:07,360 --> 00:09:09,840
and has been executed on the spot.
110
00:09:10,030 --> 00:09:10,670
You!
111
00:09:13,360 --> 00:09:15,630
Take off your mask, old friend.
112
00:09:24,670 --> 00:09:26,600
Don't think I don't recognize you.
113
00:09:27,320 --> 00:09:28,360
You're not Natie.
114
00:09:28,670 --> 00:09:29,550
You're Nasha!
115
00:09:30,000 --> 00:09:31,320
I saw you
116
00:09:31,390 --> 00:09:32,750
during the Battle of Wushan Gorge!
117
00:09:32,750 --> 00:09:33,550
You're right.
118
00:09:33,840 --> 00:09:34,870
That was my first time
119
00:09:34,870 --> 00:09:36,120
representing Yenisei Kirghiz
on the battlefield,
120
00:09:36,120 --> 00:09:37,030
and I killed
121
00:09:37,120 --> 00:09:38,670
your standard-bearer with a single arrow,
122
00:09:38,670 --> 00:09:40,400
causing chaos in the Tang army.
123
00:09:40,510 --> 00:09:41,870
That's how I later got the chance
124
00:09:41,870 --> 00:09:43,670
to become a general,
125
00:09:44,120 --> 00:09:45,630
and eventually,
126
00:09:46,000 --> 00:09:48,200
the Yenisei Kirghiz Khan you see today.
127
00:09:48,320 --> 00:09:49,520
I also never expected
128
00:09:50,320 --> 00:09:51,000
a minor army adjutant
129
00:09:51,000 --> 00:09:52,510
from back then
130
00:09:53,080 --> 00:09:54,600
would become
131
00:09:55,440 --> 00:09:57,240
the chief official of Chang'an today.
132
00:09:57,240 --> 00:09:59,000
But what you're plotting
133
00:10:00,510 --> 00:10:02,170
is impossible to accomplish!
134
00:10:02,790 --> 00:10:04,190
As long as you cooperate,
135
00:10:04,270 --> 00:10:05,150
I'm confident
136
00:10:05,360 --> 00:10:06,840
I can kill the Tang Emperor
137
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
and the Grand Princess in one strike!
138
00:10:07,840 --> 00:10:09,630
The Tang court will surely
fall into chaos,
139
00:10:09,630 --> 00:10:11,550
and Yenisei Kirghiz's hundred thousand
valiant cavalry
140
00:10:11,550 --> 00:10:12,750
will be unstoppable.
141
00:10:13,200 --> 00:10:14,480
All the lands of the Tang Empire
142
00:10:14,480 --> 00:10:16,280
will belong to Yenisei Kirghiz.
143
00:10:16,320 --> 00:10:17,520
When that time comes,
144
00:10:17,670 --> 00:10:19,360
you will be the greatest hero.
145
00:10:19,870 --> 00:10:21,530
I will grant you a king's title
146
00:10:21,960 --> 00:10:23,720
and give you
147
00:10:24,840 --> 00:10:26,300
all the lands of Guandong.
148
00:10:26,440 --> 00:10:29,240
Your accomplice being
Chang'an's chief official
149
00:10:29,550 --> 00:10:30,910
indeed provides an opportunity
150
00:10:30,910 --> 00:10:32,110
to carry out your plan
151
00:10:32,360 --> 00:10:33,620
and fulfill your plot.
152
00:10:34,030 --> 00:10:35,830
But before the Polo Tournament,
153
00:10:36,030 --> 00:10:37,840
Wannian County Sheriff, Su Wuming,
154
00:10:37,840 --> 00:10:40,770
had already brought people
to eliminate the threat.
155
00:10:57,630 --> 00:10:59,030
In your plan,
156
00:10:59,360 --> 00:11:01,320
your accomplice would use
slumbering incense
157
00:11:01,320 --> 00:11:03,550
to drug
the Court of State Ceremonials officials,
158
00:11:03,550 --> 00:11:05,880
so as to tamper with
the polo balls, right?
159
00:11:05,970 --> 00:11:14,810
[Court of State Ceremonials]
160
00:11:06,480 --> 00:11:09,280
Please rest assured,
Chief Administrator Xiong.
161
00:11:55,030 --> 00:11:56,360
If I'm not mistaken,
162
00:11:57,360 --> 00:11:58,690
the modified polo balls
163
00:11:59,150 --> 00:12:01,670
should be filled with
sulfur and saltpeter.
164
00:12:01,960 --> 00:12:02,790
You know what?
165
00:12:03,240 --> 00:12:04,480
Su Wuming should have
166
00:12:04,790 --> 00:12:06,550
cut it open by now.
167
00:12:19,910 --> 00:12:21,320
Sulfur and saltpeter.
168
00:12:21,750 --> 00:12:23,670
Su Wuming, you guessed it right.
169
00:12:34,030 --> 00:12:36,360
The golden threads
embroidered into the dragon pattern
170
00:12:36,360 --> 00:12:38,870
also contain highly flammable materials.
171
00:12:40,240 --> 00:12:43,040
And the Dragon Pearl on that section
of the stands.
172
00:12:43,080 --> 00:12:44,510
In your plan,
173
00:12:44,750 --> 00:12:46,550
the polo ball was supposed to
collide with it,
174
00:12:46,550 --> 00:12:48,280
and it would catch fire, right?
175
00:12:48,440 --> 00:12:49,970
Too bad you miscalculated.
176
00:12:50,840 --> 00:12:52,240
The current Dragon Pearl
177
00:12:52,600 --> 00:12:54,320
was reforged from solid metal
178
00:12:54,840 --> 00:12:57,170
by Feng Tai, the Ghost Market Magistrate.
179
00:12:57,320 --> 00:12:58,510
Even if you used
180
00:12:58,630 --> 00:13:00,690
your modified polo ball to strike it,
181
00:13:01,240 --> 00:13:02,560
it wouldn't catch fire.
182
00:13:02,560 --> 00:13:04,640
[Tang Team]
183
00:13:03,480 --> 00:13:05,200
I feel sorry about the two pieces of
Seven-Colored Beast Hides
184
00:13:05,200 --> 00:13:07,400
Her Highness rewarded you with though.
185
00:13:08,720 --> 00:13:10,180
But I still want to ask you,
186
00:13:11,200 --> 00:13:12,460
Yenisei Kirghiz Khan,
187
00:13:13,000 --> 00:13:15,200
why did you try to destroy our Chang'an?
188
00:13:17,080 --> 00:13:18,940
With the Tang Empire prospering,
189
00:13:19,390 --> 00:13:20,630
how could our Yenisei Kirghiz
190
00:13:20,630 --> 00:13:22,030
ever dominate the world?
191
00:13:23,000 --> 00:13:23,550
Khan...
192
00:13:23,720 --> 00:13:24,920
Stop calling me that!
193
00:13:24,960 --> 00:13:25,550
Attack!
194
00:13:33,080 --> 00:13:34,280
W-What's happening?
195
00:13:37,080 --> 00:13:37,840
What's going on?
196
00:13:37,840 --> 00:13:38,900
What's happening?
197
00:13:41,840 --> 00:13:42,670
What are they doing?
198
00:13:42,670 --> 00:13:44,270
They've gotten into a fight!
199
00:13:44,960 --> 00:13:46,440
-Someone got hit!
-Exactly!
200
00:13:46,440 --> 00:13:47,500
What's this about?
201
00:13:48,510 --> 00:13:49,390
-Don't move!
-Don't move!
202
00:13:49,390 --> 00:13:50,720
-Sit down!
-Don't move!
203
00:14:14,120 --> 00:14:14,910
Watch out!
204
00:14:17,960 --> 00:14:18,960
Xiong, you traitor!
205
00:14:18,960 --> 00:14:20,390
I, Li Zhuang, under the General's orders,
206
00:14:20,390 --> 00:14:22,920
have been waiting for you
for quite some time!
207
00:14:32,560 --> 00:14:34,540
[Peace and prosperity]
208
00:14:34,150 --> 00:14:35,390
I'm here under Su Wuming's orders
209
00:14:35,390 --> 00:14:36,850
to protect Your Highness.
210
00:14:39,120 --> 00:14:39,870
Xiong.
211
00:14:40,240 --> 00:14:42,840
If you know what's good for you,
surrender now!
212
00:14:57,670 --> 00:14:58,530
I didn't expect
213
00:14:58,630 --> 00:15:00,430
you'd actually have some skill!
214
00:15:09,080 --> 00:15:10,120
Did you think I only know
215
00:15:10,120 --> 00:15:11,670
ceremonial protocols?
216
00:15:13,910 --> 00:15:14,570
Don't move!
217
00:15:17,100 --> 00:15:18,420
[Peace and prosperity]
218
00:15:17,390 --> 00:15:18,390
Cover this place!
219
00:15:46,120 --> 00:15:49,960
Kill him! Kill him! Kill him!
220
00:15:50,080 --> 00:15:53,630
Kill him! Kill him! Kill him!
221
00:15:53,840 --> 00:15:58,440
Kill him! Kill him! Kill him!
222
00:15:58,670 --> 00:16:02,600
Kill him! Kill him! Kill him!
223
00:16:04,390 --> 00:16:05,840
The finals aren't over yet.
224
00:16:05,840 --> 00:16:06,630
Khan Nasha.
225
00:16:07,630 --> 00:16:09,390
Although your plot has been foiled,
226
00:16:09,390 --> 00:16:10,790
the match is not over yet.
227
00:16:11,200 --> 00:16:12,630
You still have a chance to defeat
228
00:16:12,630 --> 00:16:14,230
our Tang Empire on the field.
229
00:16:14,480 --> 00:16:15,080
So,
230
00:16:15,630 --> 00:16:16,960
do you have the courage?
231
00:16:18,000 --> 00:16:18,800
Your Majesty!
232
00:16:19,120 --> 00:16:20,270
Such a grand event—
233
00:16:20,750 --> 00:16:22,880
wouldn't it be a shame to quit halfway?
234
00:16:23,360 --> 00:16:24,760
If we continue the match,
235
00:16:26,120 --> 00:16:28,520
aren't you afraid
I'll strike at you again?
236
00:16:29,030 --> 00:16:31,960
The rulers of our Tang Empire
are all emperors on horseback.
237
00:16:31,960 --> 00:16:34,200
What's there to fear
from a mere Yenisei Kirghiz?
238
00:16:34,200 --> 00:16:35,330
Then let's compete!
239
00:16:35,720 --> 00:16:36,440
Alright!
240
00:16:47,120 --> 00:16:49,080
The finals of
the international polo tournament
241
00:16:49,080 --> 00:16:50,030
will continue!
242
00:16:50,720 --> 00:16:53,270
The Tang Team led by me
243
00:16:53,600 --> 00:16:55,630
will face the Yenisei Kirghiz Team
244
00:16:55,750 --> 00:16:57,950
led by Yenisei Kirghiz Khan once again!
245
00:16:58,510 --> 00:16:59,390
Minister Pei.
246
00:17:02,960 --> 00:17:04,349
I heard that.
247
00:17:05,270 --> 00:17:06,640
The finals continue!
248
00:17:06,829 --> 00:17:07,790
The Tang Team
249
00:17:07,829 --> 00:17:09,890
led by His Majesty, the Tang Emperor,
250
00:17:10,030 --> 00:17:12,160
will face the Yenisei Kirghiz Team
251
00:17:12,270 --> 00:17:14,349
led by Yenisei Kirghiz Khan, Nasha,
once again!
252
00:17:14,349 --> 00:17:16,000
The match continues!
253
00:17:16,230 --> 00:17:17,920
The Tang Team
254
00:17:18,030 --> 00:17:20,089
led by His Majesty, the Tang Emperor,
255
00:17:20,109 --> 00:17:22,920
will face the Yenisei Kirghiz Team
256
00:17:22,920 --> 00:17:25,579
led by Yenisei Kirghiz Khan, Nasha,
once again!
257
00:17:27,480 --> 00:17:28,750
Yenisei Kirghiz warriors!
258
00:17:28,750 --> 00:17:29,920
We must win it back
259
00:17:30,000 --> 00:17:30,830
on the field!
260
00:17:31,070 --> 00:17:32,110
Yes!
261
00:17:33,960 --> 00:17:34,960
Xiong Qiannian.
262
00:17:35,230 --> 00:17:38,530
[Peace and prosperity]
263
00:17:35,920 --> 00:17:37,650
Do you have a grudge against me?
264
00:17:37,880 --> 00:17:38,480
No.
265
00:17:38,750 --> 00:17:40,880
Then why did you try to assassinate me?
266
00:17:41,350 --> 00:17:42,210
Because I hate.
267
00:17:43,400 --> 00:17:45,270
I hate your mother, Wu Zhao.
268
00:17:47,160 --> 00:17:48,400
Why is that?
269
00:17:49,240 --> 00:17:50,510
At this point,
270
00:17:51,440 --> 00:17:53,100
what's the use of explaining?
271
00:17:53,640 --> 00:17:55,240
Kill me or flay me as you wish.
272
00:17:56,110 --> 00:17:57,110
Just do it.
273
00:17:58,070 --> 00:17:58,720
You...
274
00:18:00,550 --> 00:18:02,030
Let me explain it for you.
275
00:18:05,450 --> 00:18:09,180
[Peace and prosperity]
276
00:18:08,070 --> 00:18:09,000
Xiong Qiannian.
277
00:18:09,640 --> 00:18:11,000
Back in Nanzhou Prefecture,
278
00:18:11,000 --> 00:18:13,550
you were quite kind to me.
279
00:18:13,590 --> 00:18:14,550
I, Su Wuming,
280
00:18:14,790 --> 00:18:16,750
thank you for that first.
281
00:18:18,400 --> 00:18:19,590
Save it.
282
00:18:21,400 --> 00:18:23,350
How did you come to suspect me?
283
00:18:26,880 --> 00:18:28,350
That Xiong Qiannian
284
00:18:28,440 --> 00:18:29,830
is actually quite nice.
285
00:18:31,160 --> 00:18:32,560
You all ignored my meals,
286
00:18:33,000 --> 00:18:34,350
but he took care of me.
287
00:18:34,830 --> 00:18:38,160
He came with his whole family,
and he even brought good wine.
288
00:18:39,030 --> 00:18:40,750
You met Xiong Qiannian?
289
00:18:40,920 --> 00:18:41,510
Yes.
290
00:18:41,790 --> 00:18:43,680
Right after I finished treating
Sun Zi's wounds,
291
00:18:43,680 --> 00:18:45,810
I ran into Chief Administrator Xiong.
292
00:18:46,030 --> 00:18:47,590
When he treated me to drinks,
293
00:18:47,590 --> 00:18:49,110
he also showed great interest in
294
00:18:49,110 --> 00:18:50,840
your investigation progress.
295
00:18:52,880 --> 00:18:54,030
Is that so?
296
00:18:56,000 --> 00:18:57,030
My night watch
297
00:18:57,030 --> 00:18:58,030
at Dayan Pagoda
298
00:18:58,400 --> 00:18:59,800
wasn't in vain after all.
299
00:19:00,480 --> 00:19:01,440
I thought of someone
300
00:19:01,440 --> 00:19:03,000
who's been appearing frequently,
301
00:19:03,000 --> 00:19:04,660
someone with a special status
302
00:19:04,880 --> 00:19:07,480
who could actually affect
Chang'an's safety.
303
00:19:07,510 --> 00:19:09,720
For the polo tournament
to proceed smoothly,
304
00:19:09,720 --> 00:19:11,920
I, Lu Lingfeng, must look into this.
305
00:19:14,350 --> 00:19:16,000
You're referring to...
306
00:19:18,400 --> 00:19:19,720
Xiong Qiannian.
307
00:19:19,990 --> 00:19:23,530
[Peace and prosperity]
308
00:19:21,830 --> 00:19:23,630
The reason we came to suspect you
309
00:19:23,880 --> 00:19:25,110
wasn't just because
310
00:19:25,200 --> 00:19:27,790
you used Chicken Fei
to probe into the case,
311
00:19:28,400 --> 00:19:29,880
nor merely because of
312
00:19:29,960 --> 00:19:32,150
what you did at Dayan Pagoda.
313
00:19:32,270 --> 00:19:34,790
It was also because of
314
00:19:34,960 --> 00:19:36,400
that worn-out Heavenly King mask
you brought from Nanzhou
315
00:19:36,400 --> 00:19:38,400
and left behind at the Ghost Market.
316
00:19:40,480 --> 00:19:42,810
And these are enough to count as evidence?
317
00:19:43,720 --> 00:19:44,350
Su Wuming.
318
00:19:44,880 --> 00:19:45,680
You did solve many cases
319
00:19:45,680 --> 00:19:47,070
back in Nanzhou,
320
00:19:47,480 --> 00:19:49,200
but luck played a big part.
321
00:19:50,400 --> 00:19:51,800
As Master Di's disciple,
322
00:19:52,720 --> 00:19:54,120
you're nothing special.
323
00:19:57,450 --> 00:20:04,860
[Peace and prosperity]
324
00:19:58,070 --> 00:20:00,790
Xiong Qiannian, oh Xiong Qiannian.
325
00:20:01,720 --> 00:20:04,720
You're the chief official of the capital.
326
00:20:05,160 --> 00:20:07,030
Without permission from above,
327
00:20:07,310 --> 00:20:09,640
I, a mere Wannian County Sheriff,
328
00:20:09,750 --> 00:20:10,790
would never dare
329
00:20:10,880 --> 00:20:13,240
to search your residence.
330
00:20:13,440 --> 00:20:14,440
But if I did search,
331
00:20:14,440 --> 00:20:15,960
I'm certain
332
00:20:16,110 --> 00:20:18,640
I would find the masks
333
00:20:18,640 --> 00:20:20,200
of the Four Heavenly Kings,
334
00:20:28,400 --> 00:20:29,590
and also
335
00:20:29,880 --> 00:20:34,270
the items you used
to impersonate Six Fingers.
336
00:20:35,000 --> 00:20:38,160
Your impersonation
of Six Fingers was brilliant,
337
00:20:38,400 --> 00:20:39,510
which temporarily misled
338
00:20:39,510 --> 00:20:40,920
our investigation,
339
00:20:41,070 --> 00:20:43,790
until Official Lu brought
340
00:20:44,240 --> 00:20:46,240
your file from the Ministry of War.
341
00:20:48,590 --> 00:20:49,200
This is
342
00:20:49,550 --> 00:20:50,790
the official personnel record
343
00:20:50,790 --> 00:20:51,790
I borrowed from the Ministry of War.
344
00:20:51,790 --> 00:20:52,450
Take a look.
345
00:20:58,480 --> 00:21:01,880
Xiong Qiannian once served in
the Heyuan Army?
346
00:21:04,880 --> 00:21:05,830
Back in Nanzhou Prefecture,
347
00:21:05,830 --> 00:21:07,790
he never mentioned that.
348
00:21:08,510 --> 00:21:09,310
That's right.
349
00:21:09,750 --> 00:21:11,350
Officials of our Tang Empire
350
00:21:11,400 --> 00:21:12,480
usually take pride
351
00:21:12,880 --> 00:21:14,410
in their military service.
352
00:21:14,550 --> 00:21:17,000
So why didn't he mention it?
353
00:21:18,270 --> 00:21:20,000
At that time, I served as an army adjutant
354
00:21:20,000 --> 00:21:21,310
in the Heyuan army,
355
00:21:22,440 --> 00:21:24,510
maneuvering against the Yenisei Kirghiz
356
00:21:24,510 --> 00:21:26,110
under Heichi Changzhi's command.
357
00:21:26,110 --> 00:21:27,830
Many battles took place,
358
00:21:28,350 --> 00:21:30,160
but the one that changed my life
359
00:21:30,830 --> 00:21:33,110
was the Battle of Wushan Gorge.
360
00:21:33,960 --> 00:21:36,880
That should have been
in the second year of Chuigong.
361
00:21:36,220 --> 00:21:41,910
[Peace and prosperity]
362
00:21:37,400 --> 00:21:40,070
Our vanguard was ambushed
363
00:21:40,110 --> 00:21:42,170
by the Yenisei Kirghiz in the valley.
364
00:21:42,240 --> 00:21:44,350
Three thousand soldiers
were attacked from front and rear,
365
00:21:44,350 --> 00:21:46,160
and the entire army
was nearly wiped out.
366
00:21:46,160 --> 00:21:47,880
Only you, Xiong Qiannian,
367
00:21:48,000 --> 00:21:49,270
led the survivors
368
00:21:49,440 --> 00:21:50,350
and, against all odds,
369
00:21:50,350 --> 00:21:51,680
escaped the peril.
370
00:21:52,680 --> 00:21:54,440
I never actually escaped.
371
00:21:55,270 --> 00:21:56,550
We didn't get far before
372
00:21:56,550 --> 00:21:58,610
the hundred or so men under my command
373
00:21:58,920 --> 00:21:59,960
were once again surrounded
374
00:21:59,960 --> 00:22:02,020
by the enemy in the peaks and valleys.
375
00:22:02,030 --> 00:22:03,350
I knew the Yenisei Kirghiz
376
00:22:03,350 --> 00:22:04,830
had the cruel habit of killing captives,
377
00:22:04,830 --> 00:22:06,290
so I negotiated with them,
378
00:22:06,750 --> 00:22:07,310
asking them
379
00:22:07,310 --> 00:22:09,480
to spare the other soldiers' lives
380
00:22:09,960 --> 00:22:11,620
in exchange for my surrender.
381
00:22:12,590 --> 00:22:13,400
But they
382
00:22:13,750 --> 00:22:15,510
insisted I become their spy.
383
00:22:17,480 --> 00:22:19,000
I didn't want to submit.
384
00:22:20,830 --> 00:22:21,350
But for
385
00:22:21,350 --> 00:22:23,480
the lives of my hundred or so comrades,
386
00:22:25,110 --> 00:22:26,030
I finally...
387
00:22:26,980 --> 00:22:30,740
[Peace and prosperity]
388
00:22:27,240 --> 00:22:28,790
We agreed on a story,
389
00:22:28,920 --> 00:22:30,680
that when we were surrounded,
390
00:22:30,920 --> 00:22:32,070
suddenly on the hillside,
391
00:22:32,070 --> 00:22:33,680
the Four Heavenly Kings appeared
392
00:22:33,680 --> 00:22:35,590
and helped us break through
the encirclement,
393
00:22:35,590 --> 00:22:38,070
and then we swore a blood oath
394
00:22:38,200 --> 00:22:40,030
to keep the secret for life!
395
00:22:40,750 --> 00:22:41,590
Thus,
396
00:22:42,030 --> 00:22:44,690
though I was exiled to Nanzhou
for over 20 years,
397
00:22:45,240 --> 00:22:48,920
I finally made it to this day.
398
00:22:49,550 --> 00:22:52,350
But I regret it.
399
00:22:53,310 --> 00:22:54,680
I should never have
400
00:22:56,270 --> 00:22:58,030
returned to Chang'an.
401
00:22:59,790 --> 00:23:01,920
If I hadn't returned to Chang'an,
402
00:23:02,070 --> 00:23:03,670
perhaps the Yenisei Kirghiz
403
00:23:03,920 --> 00:23:06,960
would never have found me.
404
00:23:08,550 --> 00:23:13,060
[Peace and prosperity]
405
00:23:09,720 --> 00:23:11,180
When two armies are at war,
406
00:23:11,590 --> 00:23:13,200
this is a common occurrence.
407
00:23:13,640 --> 00:23:16,200
Those with integrity earn respect
408
00:23:16,880 --> 00:23:19,810
and are remembered
by future generations as heroes;
409
00:23:20,350 --> 00:23:21,720
while those who failed to
keep their integrity
410
00:23:21,720 --> 00:23:23,240
like you, Xiong Qiannian,
411
00:23:23,550 --> 00:23:26,210
will surely be despised
by future generations!
412
00:23:28,350 --> 00:23:30,830
Why do you think we were defeated?
413
00:23:31,200 --> 00:23:32,750
It was all because your mother
414
00:23:32,750 --> 00:23:35,270
sent her trusted followers
to interfere with our military operations.
415
00:23:35,270 --> 00:23:37,920
Otherwise, Wushan Gorge
416
00:23:38,680 --> 00:23:41,030
wouldn't have been covered with corpses!
417
00:23:43,960 --> 00:23:44,590
Your Highness,
418
00:23:44,590 --> 00:23:46,920
I think there's no need
to waste words on him.
419
00:23:46,920 --> 00:23:48,160
I'll behead him immediately
420
00:23:48,160 --> 00:23:49,090
and use his blood
421
00:23:49,510 --> 00:23:50,440
to warn those
422
00:23:50,510 --> 00:23:52,040
restless foreign nations!
423
00:23:52,160 --> 00:23:52,790
Don't!
424
00:23:53,750 --> 00:23:55,070
Today is the day of the finals.
425
00:23:55,070 --> 00:23:56,200
Though accidents have occurred,
426
00:23:56,200 --> 00:23:57,550
blood must not be shed.
427
00:23:58,480 --> 00:24:00,240
If His Majesty were here,
428
00:24:00,790 --> 00:24:03,520
he wouldn't allow you
to act recklessly, either.
429
00:24:03,640 --> 00:24:05,310
Take Xiong Qiannian away.
430
00:24:06,880 --> 00:24:08,110
Your Highness, please wait a moment.
431
00:24:08,110 --> 00:24:09,960
I have one more question for him.
432
00:24:10,720 --> 00:24:11,350
Go ahead.
433
00:24:11,410 --> 00:24:14,020
[Peace and prosperity]
434
00:24:15,000 --> 00:24:15,930
Xiong Qiannian.
435
00:24:16,550 --> 00:24:19,010
The Ghost Market Intel Stall's information
436
00:24:19,030 --> 00:24:20,760
was provided by you, wasn't it?
437
00:24:21,200 --> 00:24:23,060
What was your reason for doing so?
438
00:24:23,790 --> 00:24:24,720
Do you think
439
00:24:26,070 --> 00:24:27,350
I truly wanted to see
440
00:24:27,400 --> 00:24:28,790
the Tang Empire fall?
441
00:24:31,310 --> 00:24:32,590
I didn't.
442
00:24:33,030 --> 00:24:34,270
I deliberately provided the information
443
00:24:34,270 --> 00:24:35,330
to the Ghost Market
444
00:24:35,440 --> 00:24:36,270
just to see
445
00:24:36,350 --> 00:24:37,680
if there were any capable people
446
00:24:37,680 --> 00:24:38,550
who would step forward to stop
447
00:24:38,550 --> 00:24:40,810
this conspiracy of the Yenisei Kirghiz!
448
00:24:40,880 --> 00:24:41,510
Su Wuming.
449
00:24:41,880 --> 00:24:42,830
Although I knew about
450
00:24:42,830 --> 00:24:44,630
your and Lu Lingfeng's methods,
451
00:24:45,750 --> 00:24:46,830
you still
452
00:24:47,000 --> 00:24:48,680
exceeded my expectations.
453
00:24:49,000 --> 00:24:49,680
It seems
454
00:24:51,000 --> 00:24:53,240
you truly have some skills.
455
00:24:54,380 --> 00:24:57,350
[Peace and prosperity]
456
00:24:55,240 --> 00:24:57,570
How did this turn into
a compliment for me?
457
00:24:57,830 --> 00:24:58,680
Your Highness,
458
00:24:58,680 --> 00:24:59,900
I have no more questions.
459
00:24:59,900 --> 00:25:01,710
[Peace and prosperity]
460
00:25:00,070 --> 00:25:01,730
I still have something to say!
461
00:25:02,070 --> 00:25:03,000
All these years,
462
00:25:04,510 --> 00:25:06,200
I've been torturing myself
463
00:25:06,310 --> 00:25:07,400
with regret.
464
00:25:07,830 --> 00:25:10,480
It was the lie about
the Four Heavenly Kings appearing
465
00:25:10,480 --> 00:25:12,510
that kept me alive.
466
00:25:15,480 --> 00:25:17,810
According to the Yenisei Kirghiz's plan,
467
00:25:17,960 --> 00:25:19,920
this place would have been
engulfed in flames.
468
00:25:19,920 --> 00:25:21,160
I didn't run away
469
00:25:21,510 --> 00:25:23,550
because I wanted to end my life.
470
00:25:23,750 --> 00:25:25,070
When I came to Chang'an,
471
00:25:25,070 --> 00:25:26,590
I bought
472
00:25:26,920 --> 00:25:29,790
the masks of the Four Heavenly Kings
from the Ghost Market.
473
00:25:29,790 --> 00:25:31,590
I've already used 3 of them,
474
00:25:32,030 --> 00:25:33,110
and only
475
00:25:33,160 --> 00:25:35,620
the Guardian of the North's
remains unused.
476
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
After I die,
477
00:25:38,400 --> 00:25:40,510
let me wear that mask
478
00:25:40,590 --> 00:25:42,110
when I'm buried!
479
00:25:49,480 --> 00:25:51,880
You mentioned the Four Heavenly Kings
just now,
480
00:25:51,880 --> 00:25:53,810
so you must be a Buddhist believer.
481
00:25:55,000 --> 00:25:56,640
I will fulfill your wish
482
00:25:57,070 --> 00:25:59,000
and let the masks of
the Four Heavenly Kings
483
00:25:59,000 --> 00:26:00,160
be buried with you.
484
00:26:01,480 --> 00:26:02,350
Take him away!
485
00:26:04,220 --> 00:26:05,820
[Peace and prosperity]
486
00:26:08,790 --> 00:26:09,440
Move!
487
00:26:09,370 --> 00:26:10,590
[Yenisei Kirghiz Team]
488
00:26:30,880 --> 00:26:32,830
The Yenisei Kirghiz Team scores!
489
00:26:31,530 --> 00:26:34,120
[Yenisei Kirghiz Team]
490
00:26:33,110 --> 00:26:36,000
Score: 5 to 5!
491
00:26:34,160 --> 00:26:37,430
[Hour of Si] [Hour of Wu]
492
00:26:36,590 --> 00:26:39,000
Time's running out!
493
00:27:17,240 --> 00:27:18,270
Time's up!
494
00:27:18,310 --> 00:27:19,510
The match is over!
495
00:27:19,640 --> 00:27:22,000
The score is 6 to 5!
496
00:27:22,400 --> 00:27:23,110
We won!
497
00:27:33,580 --> 00:27:41,650
[Peace and prosperity]
498
00:27:36,480 --> 00:27:37,680
I announce
499
00:27:38,270 --> 00:27:40,400
the winner of the finals
500
00:27:40,510 --> 00:27:41,790
of this international polo tournament
501
00:27:41,790 --> 00:27:45,480
is the Tang Team!
502
00:27:45,480 --> 00:27:47,480
Excellent!
503
00:27:49,640 --> 00:27:51,960
The winner of the finals
504
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
of this international polo tournament
505
00:27:53,000 --> 00:27:55,110
is the Tang Team!
506
00:27:55,350 --> 00:27:58,110
We won! We won!
507
00:27:58,440 --> 00:28:02,110
We won! We won! We won!
508
00:28:05,000 --> 00:28:07,440
It doesn't count! This isn't fair!
509
00:28:07,480 --> 00:28:09,410
It doesn't count! This isn't fair!
510
00:28:10,750 --> 00:28:11,750
It doesn't count!
511
00:28:12,310 --> 00:28:13,880
Although the finals are over,
512
00:28:13,880 --> 00:28:15,640
this match was disrupted,
513
00:28:15,960 --> 00:28:18,560
and I did not enjoy the game
to my satisfaction.
514
00:28:19,030 --> 00:28:21,830
Your Majesty, you mean...
515
00:28:22,480 --> 00:28:24,750
Yenisei Kirghiz, Tulo,
and the Kang Kingdom,
516
00:28:24,750 --> 00:28:26,440
please each send one expert player.
517
00:28:26,440 --> 00:28:27,480
Led by me,
518
00:28:27,920 --> 00:28:29,830
they will form the World Team,
519
00:28:30,440 --> 00:28:32,350
and they'll compete against the Tang Team
520
00:28:32,350 --> 00:28:33,720
led by Lu Lingfeng.
521
00:28:33,960 --> 00:28:35,000
Let's have another match!
522
00:28:35,000 --> 00:28:35,480
I...
523
00:28:36,240 --> 00:28:38,240
Minister Pei, what do you think?
524
00:28:38,830 --> 00:28:40,680
Well... Um...
525
00:28:43,030 --> 00:28:45,030
Alright! It's decided then.
526
00:28:57,750 --> 00:28:58,510
Nasha,
527
00:28:58,720 --> 00:28:59,640
I invite you to join
528
00:28:59,640 --> 00:29:01,440
the World Team which I will lead.
529
00:29:01,480 --> 00:29:03,140
Do you still have energy left?
530
00:29:03,550 --> 00:29:05,150
I'm willing to participate.
531
00:29:07,440 --> 00:29:08,170
Lu Lingfeng,
532
00:29:09,270 --> 00:29:10,720
against the World Team I lead,
533
00:29:10,720 --> 00:29:11,520
in this match,
534
00:29:11,830 --> 00:29:13,090
you must give your all.
535
00:29:14,200 --> 00:29:14,750
But...
536
00:29:14,960 --> 00:29:16,090
This is a polo field,
537
00:29:16,640 --> 00:29:18,550
not a battlefield between two armies.
538
00:29:18,550 --> 00:29:19,080
However,
539
00:29:19,880 --> 00:29:22,110
it's also a battlefield
between two armies.
540
00:29:22,110 --> 00:29:23,710
A general on the battlefield
541
00:29:23,880 --> 00:29:25,030
must give his all.
542
00:29:27,550 --> 00:29:29,150
Since this is a battlefield,
543
00:29:29,200 --> 00:29:30,330
then I, Lu Lingfeng,
544
00:29:30,680 --> 00:29:31,940
know what must be done.
545
00:29:33,240 --> 00:29:34,830
Good! Let's begin!
546
00:29:36,070 --> 00:29:36,680
Let's go.
547
00:29:39,900 --> 00:29:41,830
[World Team] [Tang Team]
548
00:30:20,030 --> 00:30:20,830
Nice!
549
00:30:21,270 --> 00:30:22,110
Excellent!
550
00:30:23,160 --> 00:30:25,270
Tang Team scores!
551
00:30:24,070 --> 00:30:25,210
[Tang Team]
552
00:30:25,510 --> 00:30:27,160
1 to 0!
553
00:30:39,400 --> 00:30:41,480
World Team scores!
554
00:30:41,680 --> 00:30:43,640
2 to 2!
555
00:32:13,070 --> 00:32:14,680
The match is over!
556
00:32:13,200 --> 00:32:15,320
[World Team]
557
00:32:14,960 --> 00:32:17,590
The score is 5 to 4!
558
00:32:20,400 --> 00:32:23,510
The World Team led by His Majesty,
the Tang Emperor,
559
00:32:23,880 --> 00:32:26,240
is the final winner!
560
00:32:26,550 --> 00:32:29,160
The World Team wins!
561
00:32:28,780 --> 00:32:32,070
[World Team]
562
00:32:30,200 --> 00:32:33,030
The World Team wins!
563
00:32:33,110 --> 00:32:37,590
Excellent! Great!
564
00:32:37,750 --> 00:32:38,720
The Tang Emperor
565
00:32:38,830 --> 00:32:40,590
leading a team of foreign players
and galloping across the field
566
00:32:40,590 --> 00:32:42,200
with the spirit of
"all under Heaven as one"
567
00:32:42,200 --> 00:32:43,830
fills us with utmost admiration!
568
00:32:43,830 --> 00:32:46,160
Truly, the Heavenly Khan has been reborn!
569
00:32:46,270 --> 00:32:49,350
Long live the Heavenly Khan! Long live!
570
00:32:49,440 --> 00:32:52,070
Long live! Long live! Long live!
571
00:33:07,310 --> 00:33:09,590
Long live the Heavenly Khan! Long live!
572
00:33:09,790 --> 00:33:13,240
Long live the Heavenly Khan! Long live!
573
00:33:14,090 --> 00:33:17,350
[Grand Princess's Mansion]
574
00:33:18,070 --> 00:33:19,640
Your Highness, have you noticed
575
00:33:19,640 --> 00:33:21,030
that this international polo tournament
576
00:33:21,030 --> 00:33:21,750
has actually become an arena
577
00:33:21,750 --> 00:33:23,480
for him to win people's hearts?
578
00:33:23,640 --> 00:33:25,480
That's not a bad thing, actually.
579
00:33:25,480 --> 00:33:27,480
It helped me figure some things out.
580
00:33:30,200 --> 00:33:31,000
What things?
581
00:33:31,020 --> 00:33:36,660
[Crucial Nexus]
582
00:33:34,070 --> 00:33:36,130
For the things that can't be avoided,
583
00:33:36,400 --> 00:33:38,750
the sooner they happen, the better.
584
00:33:41,200 --> 00:33:43,530
Rather than waiting for the right moment,
585
00:33:43,960 --> 00:33:45,560
it's better to strike first.
586
00:33:48,350 --> 00:33:49,210
Your Highness,
587
00:33:50,350 --> 00:33:51,750
you've made up your mind?
588
00:33:52,720 --> 00:33:53,510
Yes, I have.
589
00:33:56,880 --> 00:33:57,680
Your Majesty.
590
00:33:57,720 --> 00:33:59,270
Regarding the position of
Yongzhou's Chief Administrator,
591
00:33:59,270 --> 00:34:01,640
the Princess's Mansion
has been paying close attention.
592
00:34:01,640 --> 00:34:04,500
I can't think of a suitable candidate
at the moment.
593
00:34:04,590 --> 00:34:05,720
How about letting
594
00:34:06,350 --> 00:34:07,610
Pei take the position?
595
00:34:07,920 --> 00:34:08,590
Pei Mian?
596
00:34:09,800 --> 00:34:10,360
He...
597
00:34:11,840 --> 00:34:14,280
That man has the talent of a Chancellor.
598
00:34:15,480 --> 00:34:17,030
As the Minister of Ceremonials,
599
00:34:17,030 --> 00:34:18,590
he could also serve as
Yongzhou's Chief Administrator
600
00:34:18,590 --> 00:34:20,070
and would certainly excel at it.
601
00:34:20,070 --> 00:34:20,760
Noted.
602
00:34:21,440 --> 00:34:22,880
What punishment should be given
603
00:34:22,880 --> 00:34:24,030
to the Yenisei Kirghiz Khan, Nasha?
604
00:34:24,030 --> 00:34:25,840
According to the law of the Tang Empire,
605
00:34:25,840 --> 00:34:28,000
depending on whether he shows remorse,
606
00:34:28,000 --> 00:34:31,330
the relevant officials will handle it
at their discretion.
607
00:34:31,840 --> 00:34:33,670
After all, I've only recently
ascended the throne,
608
00:34:33,670 --> 00:34:35,270
and the people need respite.
609
00:34:36,110 --> 00:34:37,370
Waging war at this time
610
00:34:38,110 --> 00:34:40,239
would not be the best course of action.
611
00:34:44,960 --> 00:34:46,630
According to our secret agents,
612
00:34:46,630 --> 00:34:47,920
the Princess's Mansion
613
00:34:47,920 --> 00:34:49,400
seems to be busily
614
00:34:49,480 --> 00:34:50,679
planning something.
615
00:34:50,880 --> 00:34:53,280
Would Your Majesty like to strike first?
616
00:34:53,590 --> 00:34:54,320
You bastard!
617
00:34:54,880 --> 00:34:55,679
Your Majesty.
618
00:34:56,480 --> 00:34:58,540
What nonsense are you talking about?
619
00:34:59,880 --> 00:35:00,550
Though fully aware
620
00:35:00,550 --> 00:35:03,030
there might be danger
in the international polo tournament,
621
00:35:03,030 --> 00:35:03,590
my aunt
622
00:35:03,760 --> 00:35:05,510
still chose to stand by my side.
623
00:35:06,280 --> 00:35:07,510
With a princess like this,
624
00:35:07,510 --> 00:35:08,550
what's there to guard against?
625
00:35:08,550 --> 00:35:09,630
The discord between my aunt and me
626
00:35:09,630 --> 00:35:11,830
was exactly stirred up by people of you!
627
00:35:12,150 --> 00:35:13,030
Get out now!
628
00:35:14,030 --> 00:35:15,090
Yes, Your Majesty.
629
00:35:21,070 --> 00:35:21,670
Yin.
630
00:35:23,190 --> 00:35:24,360
What did you hear?
631
00:35:27,030 --> 00:35:28,360
I didn't hear anything.
632
00:35:46,320 --> 00:35:47,030
Darling!
633
00:35:49,920 --> 00:35:51,000
Where did this donkey come from?
634
00:35:51,000 --> 00:35:51,670
I bought it.
635
00:35:52,030 --> 00:35:52,690
From now on,
636
00:35:52,880 --> 00:35:54,440
it can help you grind beans
637
00:35:55,030 --> 00:35:55,760
to make tofu.
638
00:35:56,670 --> 00:35:57,960
Then it can carry
639
00:35:58,320 --> 00:35:59,800
the finished tofu to the market to sell.
640
00:35:59,800 --> 00:36:00,860
Most importantly,
641
00:36:01,320 --> 00:36:02,710
if you miss your hometown,
642
00:36:02,710 --> 00:36:03,920
you can ride it
643
00:36:04,110 --> 00:36:05,710
to gallop around Leyouyuan.
644
00:36:07,150 --> 00:36:08,630
Who gallops on a donkey?
645
00:36:09,480 --> 00:36:11,210
It may not run as fast as a horse,
646
00:36:11,230 --> 00:36:12,630
but at least I can lead it.
647
00:36:13,150 --> 00:36:14,350
This way, I can be sure
648
00:36:14,480 --> 00:36:15,540
you won't fall off.
649
00:36:17,230 --> 00:36:17,880
Honey.
650
00:36:19,190 --> 00:36:21,320
Will they really not come to arrest me?
651
00:36:24,360 --> 00:36:25,320
Sheriff Su said
652
00:36:25,760 --> 00:36:27,510
although you were involved in
Nasha's plot,
653
00:36:27,510 --> 00:36:29,550
you provided important information,
654
00:36:29,550 --> 00:36:31,030
so your merits offset your crimes.
655
00:36:31,030 --> 00:36:32,630
You've lived in Chang'an for 14 years,
656
00:36:32,630 --> 00:36:33,760
so you should be considered
a Chang'an resident,
657
00:36:33,760 --> 00:36:35,490
which makes you a Tang citizen.
658
00:36:35,840 --> 00:36:38,070
You can register your citizenship
tomorrow.
659
00:36:38,070 --> 00:36:38,710
Really?
660
00:36:41,630 --> 00:36:42,440
But
661
00:36:43,360 --> 00:36:44,440
if you marry me,
662
00:36:45,150 --> 00:36:46,630
wouldn't it waste all those years
663
00:36:46,630 --> 00:36:47,830
of your hard studies?
664
00:36:48,030 --> 00:36:49,070
How could it?
665
00:36:49,590 --> 00:36:50,960
What if they don't let you
666
00:36:50,960 --> 00:36:52,820
become an official because of me?
667
00:36:53,110 --> 00:36:55,670
Studying is not just for
becoming an official.
668
00:36:55,670 --> 00:36:58,550
Some things are more important
than fame and fortune.
669
00:36:58,550 --> 00:36:59,400
From now on,
670
00:37:00,030 --> 00:37:01,560
I'll farm and you'll weave,
671
00:37:01,880 --> 00:37:04,010
and I can write poems for you every day.
672
00:37:04,230 --> 00:37:05,830
Wouldn't that be wonderful?
673
00:37:07,190 --> 00:37:08,920
Farming and weaving together,
674
00:37:09,480 --> 00:37:10,880
writing poems every day—
675
00:37:13,880 --> 00:37:15,010
that sounds lovely.
676
00:37:26,830 --> 00:37:33,000
[Great virtue can carry the world]
677
00:37:27,360 --> 00:37:28,320
Come on!
678
00:37:28,440 --> 00:37:30,000
Cheers!
679
00:37:34,030 --> 00:37:36,280
This time, Su Wuming and Lu Lingfeng
680
00:37:36,440 --> 00:37:39,190
have once again—yes, once again—
achieved great merit!
681
00:37:39,190 --> 00:37:40,150
I wonder
682
00:37:40,320 --> 00:37:41,510
how His Majesty and Her Highness
683
00:37:41,510 --> 00:37:42,510
will reward them.
684
00:37:43,510 --> 00:37:46,150
They deserve high positions.
The higher, the better.
685
00:37:46,150 --> 00:37:47,590
Or perhaps like me,
686
00:37:47,800 --> 00:37:49,190
they could get a gold medal.
687
00:37:49,190 --> 00:37:50,990
No worries about food and drink—
688
00:37:51,150 --> 00:37:53,190
that's practical, isn't it?
689
00:37:56,000 --> 00:37:57,070
In my opinion,
690
00:37:56,070 --> 00:37:59,010
[Great virtue can carry the world]
691
00:37:57,630 --> 00:38:00,630
the one who truly accomplished
great things this time
692
00:38:01,360 --> 00:38:02,590
is Xijun.
693
00:38:03,590 --> 00:38:04,850
The Imperial Polo Ball
694
00:38:05,320 --> 00:38:07,480
and the Golden Dragon
paired with the Five Grains
695
00:38:07,480 --> 00:38:10,510
symbolize that the nation
depends on the people,
696
00:38:10,670 --> 00:38:13,070
and the people are
the foundation of the nation.
697
00:38:13,070 --> 00:38:14,840
This ingenious design
698
00:38:15,030 --> 00:38:17,150
will surely influence our nation
699
00:38:17,590 --> 00:38:19,190
for generations to come!
700
00:38:19,480 --> 00:38:20,480
You flatter me.
701
00:38:21,400 --> 00:38:22,190
Not at all.
702
00:38:23,440 --> 00:38:25,190
No matter how much
we praise Xijun tonight,
703
00:38:25,190 --> 00:38:26,400
it wouldn't be too much.
704
00:38:26,400 --> 00:38:27,110
I propose
705
00:38:27,670 --> 00:38:28,800
that each of us
706
00:38:29,230 --> 00:38:30,490
drink a toast to Xijun.
707
00:38:30,590 --> 00:38:31,230
Good!
708
00:38:31,710 --> 00:38:33,440
Starting with me, Lu Lingfeng.
709
00:38:40,320 --> 00:38:40,960
Xijun,
710
00:38:43,190 --> 00:38:44,520
meeting you in this life
711
00:38:46,030 --> 00:38:47,360
is my greatest fortune.
712
00:38:48,630 --> 00:38:49,630
And meeting you
713
00:38:50,630 --> 00:38:53,190
is the greatest joy of my life.
714
00:39:03,190 --> 00:39:03,920
Great!
715
00:39:36,610 --> 00:39:39,900
[Soaring Pavilion, Flowing Crimson]
716
00:39:40,630 --> 00:39:41,320
Su Wuming.
717
00:39:41,960 --> 00:39:42,880
You once said
718
00:39:43,800 --> 00:39:45,710
that danger and poetry together
719
00:39:46,070 --> 00:39:47,070
define Chang'an.
720
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
So whose Chang'an
721
00:39:49,230 --> 00:39:50,710
is this Chang'an?
722
00:39:51,710 --> 00:39:52,710
Of course
723
00:39:53,480 --> 00:39:55,630
it's the people's Chang'an.
724
00:39:59,070 --> 00:40:00,280
You once said
725
00:40:00,440 --> 00:40:03,500
that sword and poetry together
define our Tang Empire.
726
00:40:03,590 --> 00:40:04,360
So,
727
00:40:04,800 --> 00:40:05,800
whose Tang Empire
728
00:40:05,800 --> 00:40:08,110
is this?
729
00:40:09,150 --> 00:40:11,150
It's the Tang Empire's Tang Empire.
730
00:40:13,070 --> 00:40:14,470
Just like you, Su Wuming,
731
00:40:14,510 --> 00:40:16,280
are Su Wuming's Su Wuming.
732
00:40:17,070 --> 00:40:18,130
And I, Lu Lingfeng,
733
00:40:18,880 --> 00:40:20,800
am Lu Lingfeng's Lu Lingfeng.
734
00:40:21,590 --> 00:40:22,450
The Tang Empire
735
00:40:23,280 --> 00:40:25,140
is the Tang Empire's Tang Empire!
736
00:40:25,760 --> 00:40:28,150
Your words are quite a tongue twister,
737
00:40:28,400 --> 00:40:29,030
but
738
00:40:29,480 --> 00:40:31,230
they're quite profound.
739
00:40:31,590 --> 00:40:32,360
Look,
740
00:40:33,880 --> 00:40:36,230
west of Zhuque Avenue
741
00:40:36,710 --> 00:40:39,710
is Chang'an County
where I once served as sheriff,
742
00:40:40,360 --> 00:40:41,090
and east of it
743
00:40:41,360 --> 00:40:44,230
is Wannian County
where I now serve as sheriff.
744
00:40:44,630 --> 00:40:47,550
These two counties
have such wonderful names.
745
00:40:49,110 --> 00:40:49,840
Chang'an
746
00:40:51,150 --> 00:40:52,070
and Wannian.
747
00:40:53,710 --> 00:40:54,630
Blessed with
748
00:40:56,150 --> 00:40:57,280
everlasting peace.
749
00:40:59,400 --> 00:41:01,200
Chang'an belongs to its people,
750
00:41:02,150 --> 00:41:03,680
belongs to the Tang Empire,
751
00:41:04,960 --> 00:41:07,090
and moreover, it belongs to the world!
752
00:41:12,070 --> 00:41:20,610
[Soaring Pavilion, Flowing Crimson]
753
00:41:20,630 --> 00:41:27,680
[Departing from the capital, the Road
to Shu fraught with peril]
754
00:41:27,710 --> 00:41:34,370
[Eliminate the treacherous and the wicked,
the realm stretches boundlessly]
49919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.