Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,390 --> 00:01:34,990
[Strange Tales of Tang Dynasty III:
To Chang'an]
2
00:01:35,539 --> 00:01:37,940
[Episode 33]
3
00:01:45,150 --> 00:01:46,009
Senior Shizai.
4
00:01:49,759 --> 00:01:51,560
Father, Sheriff Su is here.
5
00:01:57,920 --> 00:01:58,620
Sheriff Su.
6
00:01:59,070 --> 00:02:01,310
Seems like you all heard that.
7
00:02:04,060 --> 00:02:04,710
Yes.
8
00:02:05,870 --> 00:02:07,640
This is a matter
between my student and me.
9
00:02:07,640 --> 00:02:09,100
Please don't read into it.
10
00:02:09,430 --> 00:02:10,500
You're here again.
11
00:02:10,800 --> 00:02:12,750
Do you have something to ask me?
12
00:02:13,190 --> 00:02:15,000
It seems you've already guessed
13
00:02:15,020 --> 00:02:16,300
what I want to ask.
14
00:02:18,190 --> 00:02:19,100
Yeah.
15
00:02:20,430 --> 00:02:22,750
The death of a mere coroner
is insignificant,
16
00:02:22,750 --> 00:02:24,280
yet it happened right when
17
00:02:24,360 --> 00:02:26,120
news of the Coroners' Contest
18
00:02:26,150 --> 00:02:27,310
reached here.
19
00:02:28,030 --> 00:02:29,970
That makes it highly unusual.
20
00:02:30,360 --> 00:02:31,900
After I retired,
21
00:02:32,000 --> 00:02:34,360
Yao also quit the coroner trade.
22
00:02:34,430 --> 00:02:35,960
Only then did Chang'an have
23
00:02:36,150 --> 00:02:38,150
the so-called Five Great Coroners.
24
00:02:39,150 --> 00:02:40,120
They are:
25
00:02:40,210 --> 00:02:42,940
Dong Yue, who worked
for the Ministry of Justice;
26
00:02:43,190 --> 00:02:45,520
Xiahou Shuang, who mostly serves
27
00:02:45,520 --> 00:02:46,680
the Court of Judicial Review;
28
00:02:46,680 --> 00:02:48,520
Liu Wei of the Yongzhou Prefecture;
29
00:02:48,520 --> 00:02:50,840
Zheng Hao, coroner of Chang'an County;
30
00:02:50,910 --> 00:02:51,870
and finally,
31
00:02:51,870 --> 00:02:54,130
the one I just expelled from my tutelageโ
32
00:02:54,190 --> 00:02:55,310
Zhong Shizai.
33
00:02:55,630 --> 00:02:57,150
Now that Dong Yue is dead,
34
00:02:57,400 --> 00:03:00,800
the other four all have motives
for the crime.
35
00:03:01,310 --> 00:03:02,000
Of course.
36
00:03:03,120 --> 00:03:04,980
When Dong Yue was shot and killed,
37
00:03:05,400 --> 00:03:06,560
Shizai and I
38
00:03:06,840 --> 00:03:09,780
were drinking together with Sheriff Su,
39
00:03:10,030 --> 00:03:12,030
so he can be ruled out first.
40
00:03:14,590 --> 00:03:16,190
Thank you for your guidance.
41
00:03:16,360 --> 00:03:17,430
Also,
42
00:03:17,750 --> 00:03:19,590
Shizai just told me
43
00:03:19,630 --> 00:03:20,750
that three days ago,
44
00:03:20,750 --> 00:03:22,360
he'd already heard the news.
45
00:03:22,430 --> 00:03:23,360
The other three
46
00:03:23,360 --> 00:03:25,120
are all colleagues in the government,
47
00:03:25,120 --> 00:03:27,360
so they must have known as well.
48
00:03:27,470 --> 00:03:29,870
Therefore, if anyone pretends not to know,
49
00:03:29,960 --> 00:03:32,090
that person would also be suspicious.
50
00:03:33,280 --> 00:03:34,210
Thank you again.
51
00:03:39,590 --> 00:03:40,870
Geng Wushang
52
00:03:41,470 --> 00:03:43,400
is just an old coroner.
53
00:03:43,960 --> 00:03:46,079
He's actually helping you with the case.
54
00:03:46,079 --> 00:03:48,110
Maybe he means well.
55
00:03:48,430 --> 00:03:49,470
Isn't his analysis
56
00:03:49,470 --> 00:03:50,680
very solid?
57
00:03:51,520 --> 00:03:52,860
But the ones with the motive to kill
58
00:03:52,860 --> 00:03:54,460
aren't limited to coroners.
59
00:03:54,630 --> 00:03:55,590
The problem isโฆ
60
00:03:55,820 --> 00:03:56,560
What is it?
61
00:03:58,590 --> 00:04:00,250
What was I trying to say again?
62
00:04:01,840 --> 00:04:03,960
I used to respect him a lot,
63
00:04:04,300 --> 00:04:05,800
but at his age,
64
00:04:06,080 --> 00:04:08,010
he still wants to join some contest
65
00:04:08,030 --> 00:04:09,030
and fight for
66
00:04:09,050 --> 00:04:10,750
the chance to enter official service.
67
00:04:10,750 --> 00:04:13,080
Turns out he's just another ordinary man.
68
00:04:14,080 --> 00:04:15,240
Actually, I think
69
00:04:15,310 --> 00:04:17,269
this exactly shows how much
70
00:04:17,269 --> 00:04:19,750
the coroner profession
needs this opportunity.
71
00:04:19,750 --> 00:04:22,270
His Majesty is truly wise!
72
00:04:22,550 --> 00:04:25,610
[Wannian County Office]
73
00:04:28,240 --> 00:04:29,370
First day on the job,
74
00:04:29,630 --> 00:04:31,630
and you ran into such a bizarre case?
75
00:04:31,750 --> 00:04:32,750
Exactly.
76
00:04:33,800 --> 00:04:35,830
This case is indeed tricky.
77
00:04:37,510 --> 00:04:38,720
Why don't you
78
00:04:38,720 --> 00:04:40,240
take it over instead?
79
00:04:41,950 --> 00:04:42,800
Su Wuming.
80
00:04:45,240 --> 00:04:46,970
I'm not falling for that trick.
81
00:04:47,510 --> 00:04:48,370
I came this time
82
00:04:48,630 --> 00:04:50,120
to invite you for a drink.
83
00:04:50,310 --> 00:04:51,950
After all, you're back in the office,
84
00:04:51,950 --> 00:04:53,430
and it's worth celebrating.
85
00:04:53,430 --> 00:04:55,120
But since you're busy
with important matters,
86
00:04:55,120 --> 00:04:57,120
I'll take my leave.
87
00:04:59,190 --> 00:05:01,190
[Fair and Impartial]
88
00:04:59,310 --> 00:05:00,950
Don't go yet.
89
00:05:01,270 --> 00:05:02,480
Give me some advice.
90
00:05:03,360 --> 00:05:04,600
Does the analysis
91
00:05:04,720 --> 00:05:06,630
of Coroner Geng make sense to you?
92
00:05:07,390 --> 00:05:08,790
Of course it makes sense.
93
00:05:08,950 --> 00:05:09,600
However,
94
00:05:09,870 --> 00:05:11,930
we can first rule out Coroner Liu Wei,
95
00:05:12,070 --> 00:05:13,310
because at 3 PM today,
96
00:05:13,750 --> 00:05:15,870
he was with me on an investigation.
97
00:05:16,750 --> 00:05:17,870
Good approach.
98
00:05:18,310 --> 00:05:20,110
We can eliminate them one by one.
99
00:05:20,750 --> 00:05:22,750
The Court of Judicial Review
has many cases,
100
00:05:22,750 --> 00:05:25,240
and we both know
Coroner Xiahou Shuang well.
101
00:05:25,310 --> 00:05:27,310
He can be temporarily ruled out too.
102
00:05:27,430 --> 00:05:28,390
So that only leaves
103
00:05:28,390 --> 00:05:30,310
Zheng Hao,
the coroner from Chang'an County.
104
00:05:30,310 --> 00:05:32,240
You were once Chang'an County Sheriff.
105
00:05:32,240 --> 00:05:33,040
Don't you know
106
00:05:33,120 --> 00:05:34,159
Zheng Hao?
107
00:05:34,950 --> 00:05:36,750
Know him? Far more than that!
108
00:05:37,120 --> 00:05:39,390
He's the coroner
with the most prestigious background
109
00:05:39,390 --> 00:05:41,270
in the whole Tang Empire.
110
00:05:41,950 --> 00:05:44,240
He's from the Zheng family
of Xingyang.
111
00:05:45,240 --> 00:05:47,390
A coroner from a prestigious familyโ
112
00:05:47,390 --> 00:05:49,360
how could anyone forget that?
113
00:05:49,870 --> 00:05:51,390
I remember that his ancestor
114
00:05:51,390 --> 00:05:54,040
was a great general under Dou Jiande,
115
00:05:54,600 --> 00:05:56,430
a master archer who never missed a shot.
116
00:05:56,430 --> 00:05:57,040
Later,
117
00:05:57,190 --> 00:05:59,510
when Dou Jiande was defeated
118
00:05:59,510 --> 00:06:00,310
by Emperor Taizong,
119
00:06:00,310 --> 00:06:02,510
his ancestor refused to surrender
120
00:06:02,680 --> 00:06:05,190
and remained proud
of his aristocratic lineage.
121
00:06:05,190 --> 00:06:07,450
This infuriated Emperor Taizong so much
122
00:06:07,510 --> 00:06:09,310
that he punished his branch of the family
123
00:06:09,310 --> 00:06:11,270
to work as coroners for all generations.
124
00:06:11,270 --> 00:06:11,870
Exactly.
125
00:06:12,830 --> 00:06:13,960
And as you just said,
126
00:06:14,430 --> 00:06:17,030
his ancestor was an expert
in mounted archery.
127
00:06:17,870 --> 00:06:18,560
Yes.
128
00:06:19,390 --> 00:06:21,720
Dong Yue was killed precisely
129
00:06:21,720 --> 00:06:22,920
by a feathered arrow.
130
00:06:23,390 --> 00:06:24,990
I need to look into Zheng Hao.
131
00:06:26,560 --> 00:06:28,240
Well, Official Lu,
132
00:06:29,070 --> 00:06:31,270
Yingtao isn't with me right now.
133
00:06:31,560 --> 00:06:33,240
Investigating Zheng Hao
134
00:06:33,280 --> 00:06:35,159
honestly makes me pretty nervous.
135
00:06:35,159 --> 00:06:36,560
How about you come with me
136
00:06:36,600 --> 00:06:37,830
to boost my courage?
137
00:06:40,270 --> 00:06:41,930
You're so cunning, Su Wuming.
138
00:06:43,070 --> 00:06:44,640
Sheriff Su,
139
00:06:44,750 --> 00:06:46,000
after all this roundabout talk,
140
00:06:46,000 --> 00:06:47,390
you're still scheming
to drag me into it!
141
00:06:47,390 --> 00:06:49,250
How is this scheming against you?
142
00:06:49,600 --> 00:06:51,070
Besides, weren't you the one
143
00:06:51,070 --> 00:06:52,670
who came knocking on my door?
144
00:06:52,830 --> 00:06:54,310
Coroner Zheng Hao
145
00:06:54,430 --> 00:06:56,000
is an extremely arrogant man,
146
00:06:56,000 --> 00:06:57,040
and he knows martial arts.
147
00:06:57,040 --> 00:06:59,070
I'm just a feeble scholar.
If I go question him
148
00:06:59,070 --> 00:07:00,120
and he gets angry,
149
00:07:00,190 --> 00:07:02,520
he might
shoot me with an arrow, and I'd beโฆ
150
00:07:04,150 --> 00:07:07,710
[Aristocratic Family of Xingyang]
151
00:07:10,720 --> 00:07:12,000
If I'm not mistaken,
152
00:07:11,290 --> 00:07:14,030
[Zheng Hao, Coroner of Chang'an County]
153
00:07:13,870 --> 00:07:15,400
you're Official Lu, right?
154
00:07:18,070 --> 00:07:18,680
Well?
155
00:07:19,190 --> 00:07:21,240
Don't you know Sheriff Su?
156
00:07:21,480 --> 00:07:22,280
Of course I do.
157
00:07:22,750 --> 00:07:23,720
Su Wuming,
158
00:07:24,510 --> 00:07:26,240
who relies on being Master Di's disciple,
159
00:07:26,240 --> 00:07:27,900
came from Chang'an to Wannian
160
00:07:28,190 --> 00:07:30,250
and became the county sheriff again.
161
00:07:31,270 --> 00:07:31,930
Gentlemen,
162
00:07:33,000 --> 00:07:34,200
what brings you here?
163
00:07:36,900 --> 00:07:39,350
[Aristocratic Family of Xingyang]
164
00:07:37,720 --> 00:07:40,310
Coroner Zheng,
you hunted these animals, right?
165
00:07:40,310 --> 00:07:42,310
Both were killed with a single arrow.
166
00:07:42,310 --> 00:07:43,159
Of course.
167
00:07:43,800 --> 00:07:45,040
When I hunt,
168
00:07:45,270 --> 00:07:46,730
I never need a second shot.
169
00:07:48,000 --> 00:07:49,800
Impressive, truly impressive.
170
00:07:49,830 --> 00:07:50,430
By the way,
171
00:07:50,950 --> 00:07:52,480
Coroner Zheng, your ancestor
172
00:07:52,480 --> 00:07:54,400
was quite the hero in his day!
173
00:07:54,430 --> 00:07:55,430
Of course he was!
174
00:07:54,460 --> 00:07:58,390
[Aristocratic Family of Xingyang]
175
00:07:55,800 --> 00:07:56,720
My ancestor
176
00:07:56,830 --> 00:07:58,560
was an aristocrat of Xingyang.
177
00:08:01,040 --> 00:08:03,240
It's just a pity he backed the wrong man.
178
00:08:03,680 --> 00:08:04,720
Well, Su Wuming.
179
00:08:04,870 --> 00:08:06,630
Could you stop
180
00:08:06,630 --> 00:08:07,680
calling me "coroner"
181
00:08:07,680 --> 00:08:09,010
in your every sentence?
182
00:08:09,360 --> 00:08:11,220
Zheng, you're absolutely right.
183
00:08:11,270 --> 00:08:12,740
We're not in the county office after all.
184
00:08:12,740 --> 00:08:15,070
We should address each other as brothers.
185
00:08:15,240 --> 00:08:15,920
Zheng,
186
00:08:16,160 --> 00:08:18,030
we came today
187
00:08:18,070 --> 00:08:20,020
for some tea
188
00:08:20,100 --> 00:08:22,430
and to inform you of something important.
189
00:08:24,430 --> 00:08:25,630
Please, come inside.
190
00:08:30,680 --> 00:08:32,000
Coroners' Contest?
191
00:08:32,909 --> 00:08:34,840
I haven't heard anything about it.
192
00:08:36,909 --> 00:08:37,960
Well, now,
193
00:08:38,270 --> 00:08:40,380
I've told you about it.
194
00:08:40,960 --> 00:08:42,220
Will you participate?
195
00:08:42,360 --> 00:08:43,440
Hard to say.
196
00:08:44,320 --> 00:08:45,720
I don't want to lose face.
197
00:08:45,960 --> 00:08:47,750
If I couldn't place in the top three,
198
00:08:47,750 --> 00:08:49,080
people would laugh at me.
199
00:08:49,080 --> 00:08:51,030
After all,
among the coroners in the capital,
200
00:08:51,030 --> 00:08:52,150
there are many experts.
201
00:08:52,150 --> 00:08:54,150
Although I'm one of
the Five Great Coroners,
202
00:08:54,150 --> 00:08:56,280
I've always been modest and cautious.
203
00:08:56,320 --> 00:08:58,030
I wouldn't dare say I'm fully confident.
204
00:08:58,030 --> 00:08:58,790
Moreover,
205
00:08:58,960 --> 00:09:01,360
I have no family to support,
no mouths to feed.
206
00:09:01,360 --> 00:09:03,550
I don't need to worry about
my descendants getting official posts.
207
00:09:03,550 --> 00:09:04,320
So,
208
00:09:05,550 --> 00:09:07,350
I might as well not participate.
209
00:09:07,910 --> 00:09:09,320
This afternoon at three,
210
00:09:09,480 --> 00:09:10,790
where were you, Zheng?
211
00:09:11,120 --> 00:09:11,960
Out hunting.
212
00:09:12,550 --> 00:09:14,270
Those animals hanging outsideโ
213
00:09:14,270 --> 00:09:16,130
you saw them just now, didn't you?
214
00:09:17,320 --> 00:09:19,080
But those kills
215
00:09:19,150 --> 00:09:21,600
don't look like they were shot
in the afternoon.
216
00:09:21,600 --> 00:09:23,870
From the color of the wounds
217
00:09:24,030 --> 00:09:27,350
and the smell of the blood,
218
00:09:27,390 --> 00:09:30,190
they look more like
they were killed this morning.
219
00:09:30,550 --> 00:09:32,840
Are you showing off
220
00:09:32,840 --> 00:09:34,840
your coroner's knowledge to me?
221
00:09:37,150 --> 00:09:37,750
Zheng Hao,
222
00:09:38,440 --> 00:09:39,440
where's your bow?
223
00:09:39,670 --> 00:09:40,600
What do you want?
224
00:09:41,360 --> 00:09:43,480
Your family is known
for superb archery skills.
225
00:09:43,480 --> 00:09:45,550
I'm sure your bow has been
passed down through generations
226
00:09:45,550 --> 00:09:46,880
and is an excellent one.
227
00:09:47,240 --> 00:09:48,770
I'd like to have a look at it.
228
00:09:50,120 --> 00:09:50,840
What?
229
00:09:51,360 --> 00:09:52,820
You're suspecting me now?
230
00:09:52,910 --> 00:09:54,910
Who said anything about suspicion?
231
00:09:55,120 --> 00:09:57,600
Official Lu just wants to appreciate
232
00:09:57,630 --> 00:09:58,830
your bow, that's all.
233
00:10:00,600 --> 00:10:01,320
Fine.
234
00:10:02,120 --> 00:10:02,870
Wait here.
235
00:10:03,720 --> 00:10:04,910
I'll go get it.
236
00:10:19,960 --> 00:10:20,670
Watch out!
237
00:10:28,790 --> 00:10:29,870
It really is you!
238
00:10:42,250 --> 00:10:43,480
Zheng,
239
00:10:44,080 --> 00:10:46,870
how about we go somewhere else for tea?
240
00:10:48,200 --> 00:10:48,800
Zheng Hao,
241
00:10:49,240 --> 00:10:51,360
why did you attack a court official?
242
00:10:51,670 --> 00:10:53,270
Your groundless suspicions
243
00:10:53,360 --> 00:10:54,200
are an insult.
244
00:10:54,440 --> 00:10:55,840
For my ancestor's honor,
245
00:10:56,120 --> 00:10:58,270
I had to shoot that Lu
from Fanyang dead!
246
00:10:58,270 --> 00:10:59,270
So what?
247
00:10:59,670 --> 00:11:01,840
It's a pity that your archery skills
aren't good enough.
248
00:11:01,840 --> 00:11:03,390
You've disgraced your ancestor.
249
00:11:03,390 --> 00:11:04,910
I can certainly
hit a target from 100 paces
250
00:11:04,910 --> 00:11:06,240
and kill you with one arrow.
251
00:11:06,240 --> 00:11:07,440
With a door in the way,
252
00:11:07,600 --> 00:11:09,060
you got lucky, that's all.
253
00:11:09,510 --> 00:11:10,840
And the second arrow?
254
00:11:11,080 --> 00:11:12,340
I shoot far, not close.
255
00:11:12,440 --> 00:11:14,700
For the second arrow, you were too close!
256
00:11:14,910 --> 00:11:17,240
You can't aim well when targets are close?
257
00:11:17,270 --> 00:11:19,670
That's the first time
I've ever heard that.
258
00:11:19,790 --> 00:11:22,200
Come, bring me his quiver.
259
00:11:27,790 --> 00:11:29,520
This quiver
260
00:11:30,550 --> 00:11:32,320
has been used for years, hasn't it?
261
00:11:32,320 --> 00:11:33,480
Are you blind,
262
00:11:33,480 --> 00:11:35,080
or are you deliberately
looking down on me?
263
00:11:35,080 --> 00:11:36,810
Can't you tell it's brand-new?
264
00:11:36,960 --> 00:11:39,020
I bought it the day before yesterday!
265
00:11:39,440 --> 00:11:40,360
Is that so?
266
00:11:46,750 --> 00:11:47,790
Zheng Hao,
267
00:11:48,000 --> 00:11:49,510
at the Dukang Restaurant,
268
00:11:49,510 --> 00:11:52,120
Coroner Dong Yue was hit by an arrow
269
00:11:52,550 --> 00:11:53,510
at 3 PM.
270
00:11:53,790 --> 00:11:55,080
You shot it, didn't you?
271
00:11:55,080 --> 00:11:56,030
Dong Yue is dead?
272
00:11:56,360 --> 00:11:57,560
Nothing to do with me.
273
00:11:58,440 --> 00:12:00,750
Did I say he died?
274
00:12:01,200 --> 00:12:03,000
I heard from others that he died.
275
00:12:04,630 --> 00:12:05,750
Measure his foot.
276
00:12:16,270 --> 00:12:18,000
The length matches perfectly.
277
00:12:18,750 --> 00:12:19,790
Zheng Hao,
278
00:12:20,120 --> 00:12:22,650
directly across
from the Dukang Restaurant,
279
00:12:23,000 --> 00:12:24,390
on the second floor of the wine storeroom,
280
00:12:24,390 --> 00:12:26,720
we found the killer's footprints.
281
00:12:26,790 --> 00:12:28,250
They match yours exactly.
282
00:12:28,440 --> 00:12:30,550
What more do you have to say?
283
00:12:31,150 --> 00:12:33,210
Plenty of people have feet this size.
284
00:12:33,600 --> 00:12:35,360
These boots are completely ordinary.
285
00:12:35,360 --> 00:12:37,690
You could find 10,000 pairs
just like them in Chang'an.
286
00:12:37,690 --> 00:12:39,490
That doesn't count as evidence.
287
00:12:39,790 --> 00:12:40,960
Just now, you said
288
00:12:41,670 --> 00:12:42,840
this is a new quiver.
289
00:12:44,360 --> 00:12:45,510
In the Tang Empire,
290
00:12:45,840 --> 00:12:47,670
everything follows regulations.
291
00:12:47,670 --> 00:12:49,080
A standard quiver
292
00:12:49,320 --> 00:12:50,510
holds 30 arrows.
293
00:12:51,120 --> 00:12:52,920
Your quiver is quite expensive,
294
00:12:53,320 --> 00:12:54,540
and quivers like this
295
00:12:54,720 --> 00:12:56,380
usually come with new arrows.
296
00:12:57,360 --> 00:12:58,670
And your arrows
297
00:12:59,000 --> 00:13:00,360
are indeed brand new.
298
00:13:00,500 --> 00:13:02,630
You also claim you can hit a target
100 paces away
299
00:13:02,630 --> 00:13:04,600
and never need a second shot when hunting.
300
00:13:04,600 --> 00:13:05,260
Therefore,
301
00:13:05,270 --> 00:13:06,910
one arrow for the hare,
302
00:13:06,960 --> 00:13:08,470
one arrow for the fox.
303
00:13:08,710 --> 00:13:10,370
According to hunting custom,
304
00:13:10,390 --> 00:13:12,870
arrows that kill game
don't need to be retrieved.
305
00:13:12,870 --> 00:13:14,440
They're left as offerings
to the mountain god.
306
00:13:14,440 --> 00:13:16,470
After the two arrows you shot at me,
307
00:13:16,680 --> 00:13:18,440
you should have 26 new arrows
308
00:13:18,510 --> 00:13:19,960
left in your quiver.
309
00:13:20,080 --> 00:13:22,120
But there are only 25 here.
310
00:13:22,440 --> 00:13:23,960
Where's the missing one?
311
00:13:25,550 --> 00:13:26,150
Thatโฆ
312
00:13:28,150 --> 00:13:28,870
Bring it up.
313
00:13:45,480 --> 00:13:46,480
Exactly the same.
314
00:13:47,670 --> 00:13:49,750
The brand-new arrow that killed Dong Yue
315
00:13:49,750 --> 00:13:51,360
came from your quiver!
316
00:13:53,000 --> 00:13:55,030
When it comes to martial skills
and weapons,
317
00:13:55,030 --> 00:13:56,560
you can't fool Official Lu.
318
00:13:56,750 --> 00:13:58,030
I was hunting in the mountains.
319
00:13:58,030 --> 00:13:58,790
At 3 PMโฆ
320
00:13:59,390 --> 00:14:01,120
At 3 PM, I hadn't even come back!
321
00:14:01,150 --> 00:14:02,510
Do you have witnesses?
322
00:14:02,720 --> 00:14:05,320
The beasts and birds in the mountains
323
00:14:06,000 --> 00:14:07,060
can testify for me.
324
00:14:09,320 --> 00:14:10,080
Sheriff Su,
325
00:14:10,390 --> 00:14:12,150
no need to waste words on him.
326
00:14:12,320 --> 00:14:13,250
Just beat him up.
327
00:14:14,790 --> 00:14:16,320
But for someone like him,
328
00:14:17,070 --> 00:14:19,390
beating him
in the county office is useless.
329
00:14:19,390 --> 00:14:21,080
Drag him to the East Market
and beat him there!
330
00:14:21,080 --> 00:14:22,480
Let everyone in Chang'an
331
00:14:22,480 --> 00:14:23,620
watch him get beaten!
332
00:14:23,620 --> 00:14:26,220
A gentleman can be killed,
but not humiliated!
333
00:14:26,480 --> 00:14:27,720
You'd better not sully
334
00:14:27,720 --> 00:14:28,980
the word "gentleman."
335
00:14:30,080 --> 00:14:31,910
What are you all standing around for?
336
00:14:31,910 --> 00:14:33,720
Take him to the East Market and beat him!
337
00:14:33,720 --> 00:14:36,600
After that, drag him to the West Market
and keep beating him!
338
00:14:36,600 --> 00:14:38,150
And then to the Ghost Market!
339
00:14:38,150 --> 00:14:38,810
-Yes.
-Yes.
340
00:14:41,440 --> 00:14:41,960
Move!
341
00:14:42,030 --> 00:14:42,750
Wait!
342
00:14:45,120 --> 00:14:46,330
Just kill me!
343
00:14:46,790 --> 00:14:49,030
I'm the one who killed Dong Yue.
344
00:14:49,960 --> 00:14:50,750
I confess!
345
00:14:57,030 --> 00:14:57,910
Zheng Hao,
346
00:14:58,120 --> 00:14:59,680
on the court,
347
00:14:59,960 --> 00:15:02,480
you need to think carefully
before you speak.
348
00:15:02,480 --> 00:15:04,100
Because everything you say
349
00:15:04,120 --> 00:15:05,870
will be recorded
350
00:15:05,960 --> 00:15:08,510
and used as evidence to convict you.
351
00:15:13,670 --> 00:15:15,030
Great, great.
352
00:15:16,030 --> 00:15:16,960
Officers,
353
00:15:17,360 --> 00:15:18,150
greetings.
354
00:15:26,600 --> 00:15:27,270
Dong Yue.
355
00:15:28,600 --> 00:15:30,120
Didn't you see me?
356
00:15:32,150 --> 00:15:32,910
I did.
357
00:15:33,440 --> 00:15:34,700
You're just a coroner.
358
00:15:35,390 --> 00:15:36,570
Why do you always
359
00:15:36,600 --> 00:15:37,930
hang around officials?
360
00:15:38,070 --> 00:15:39,930
We all come from gentry families.
361
00:15:40,390 --> 00:15:42,080
I don't care who your ancestors were.
362
00:15:42,080 --> 00:15:42,440
Youโฆ
363
00:15:42,510 --> 00:15:44,370
You're nothing but a coroner now,
364
00:15:44,480 --> 00:15:45,150
and one
365
00:15:45,170 --> 00:15:47,080
whose skills are inferior to mine.
366
00:15:47,080 --> 00:15:48,140
Just you wait,
367
00:15:48,550 --> 00:15:49,390
Dong Yue!
368
00:15:50,000 --> 00:15:52,360
This happened half a month ago.
369
00:15:52,790 --> 00:15:54,390
I'd almost forgotten about it.
370
00:15:54,390 --> 00:15:55,250
But yesterday,
371
00:15:55,600 --> 00:15:57,440
there was a case in Chang'an County
372
00:15:57,440 --> 00:15:59,360
where two corpses were found
at the same time.
373
00:15:59,360 --> 00:16:01,420
Zhong Shizai and I each examined one.
374
00:16:01,840 --> 00:16:03,950
When we were comparing our findingsโฆ
375
00:16:07,840 --> 00:16:09,980
[To the Zheng of Xingyang]
376
00:16:16,360 --> 00:16:17,380
Zhong Shizai.
377
00:16:17,870 --> 00:16:19,200
Who sent me this letter?
378
00:16:19,390 --> 00:16:19,960
A letter?
379
00:16:20,480 --> 00:16:21,740
I didn't see anything.
380
00:16:22,750 --> 00:16:25,320
The Zheng family of Xingyang
can't be humiliated like that.
381
00:16:25,320 --> 00:16:26,440
To wash away this shame,
382
00:16:26,440 --> 00:16:27,370
tomorrow at 3 PM,
383
00:16:27,390 --> 00:16:28,720
at the Gaochang Tavern,
384
00:16:28,720 --> 00:16:30,550
by the second-floor window
of the backyard warehouse,
385
00:16:30,550 --> 00:16:32,150
nock an arrow and draw the bow
386
00:16:32,150 --> 00:16:34,550
to shoot at Meiwu
in the Dukang Restaurant.
387
00:16:35,030 --> 00:16:36,760
You can take your revenge then.
388
00:16:37,870 --> 00:16:39,270
What does the letter say?
389
00:16:40,080 --> 00:16:40,840
Nothing.
390
00:16:43,150 --> 00:16:44,510
I was half-convinced.
391
00:16:45,440 --> 00:16:47,000
I had just bought
a new bow and arrows.
392
00:16:47,000 --> 00:16:48,240
I went hunting early in the morning.
393
00:16:48,240 --> 00:16:49,510
I shot a hare first
394
00:16:49,870 --> 00:16:51,070
and then a fox.
395
00:16:51,360 --> 00:16:53,490
Yet I was still agitated and restless,
396
00:16:54,120 --> 00:16:55,580
so I took the bow and arrows
397
00:16:57,150 --> 00:16:59,880
and went up to the second floor
of that warehouse.
398
00:17:46,350 --> 00:17:48,030
You killed Dong Yueโ
399
00:17:48,510 --> 00:17:50,440
it wasn't just for revenge, was it?
400
00:17:50,680 --> 00:17:51,790
Can you swear
401
00:17:51,810 --> 00:17:53,960
it had nothing to do with the upcoming
402
00:17:53,960 --> 00:17:55,090
Coroners' Contest?
403
00:17:55,140 --> 00:17:57,340
Of course it had something to do with it.
404
00:17:57,400 --> 00:17:59,110
My ancestor backed the wrong man,
405
00:17:59,110 --> 00:17:59,830
and as a result,
406
00:17:59,830 --> 00:18:01,270
Emperor Taizong demoted us
to the lowest social class.
407
00:18:01,270 --> 00:18:02,440
By my generation,
408
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
I've already risen to be one of
409
00:18:03,640 --> 00:18:04,830
the Five Great Coroners in Chang'an.
410
00:18:04,830 --> 00:18:06,000
If I win this contest,
411
00:18:06,000 --> 00:18:08,070
I might be able to shed this lowly status.
412
00:18:08,070 --> 00:18:09,440
Getting rid of Dong Yue
413
00:18:11,270 --> 00:18:13,270
would make my chances much greater.
414
00:18:13,270 --> 00:18:15,070
After all, Dong's coroner skills
415
00:18:15,070 --> 00:18:16,210
really were superb.
416
00:18:16,790 --> 00:18:18,270
Among the five of us,
417
00:18:19,640 --> 00:18:20,760
he was number one.
418
00:18:20,790 --> 00:18:21,990
Where is that letter?
419
00:18:22,030 --> 00:18:22,920
It's on me.
420
00:18:31,870 --> 00:18:32,650
[To wash the shame of your family,
tomorrow at 3 PM,]
421
00:18:32,670 --> 00:18:33,660
[come to Gaochang Tavern]
422
00:18:33,690 --> 00:18:34,850
[and shoot at Meiwu
of the Dukang Restaurant.]
423
00:18:37,670 --> 00:18:38,300
[To wash the shame of your family,
tomorrow at 3 PM,]
424
00:18:38,330 --> 00:18:38,920
[come to Gaochang Tavern]
425
00:18:38,940 --> 00:18:39,640
[and shoot at Meiwu
of the Dukang Restaurant.]
426
00:18:39,640 --> 00:18:40,580
[Please come for a drink
two days from now, at 3 PM.]
427
00:18:40,600 --> 00:18:41,440
[At Meiwu of the Dukang Restaurant,
from General Lyu.]
428
00:18:42,880 --> 00:18:44,540
This beard must be a disguise,
429
00:18:44,750 --> 00:18:46,150
but it's done quite well.
430
00:18:46,440 --> 00:18:47,200
Because Gao Wuniang's
431
00:18:47,200 --> 00:18:48,550
strongest impression of him
432
00:18:48,550 --> 00:18:49,400
was the beard.
433
00:18:49,830 --> 00:18:52,720
She couldn't clearly describe
his eyes or brows at all.
434
00:18:52,720 --> 00:18:54,440
So I find it hard to picture
435
00:18:54,510 --> 00:18:55,960
what he looks like
436
00:18:56,030 --> 00:18:57,430
without that fake beard.
437
00:18:59,160 --> 00:18:59,790
Xijun,
438
00:19:00,480 --> 00:19:01,940
thank you a lot.
439
00:19:02,160 --> 00:19:03,690
Enough talk about the case.
440
00:19:04,000 --> 00:19:06,030
Su Wuming has returned
to official service.
441
00:19:06,030 --> 00:19:07,400
It's his first day on duty,
442
00:19:07,400 --> 00:19:09,160
and I made him look good.
443
00:19:09,750 --> 00:19:10,950
Flawless, wasn't it?
444
00:19:11,960 --> 00:19:14,090
This really is worth celebrating.
445
00:19:14,350 --> 00:19:16,720
Let's get drunk tonight and go home late.
446
00:19:17,020 --> 00:19:17,750
Fei,
447
00:19:18,550 --> 00:19:19,510
tomorrow I still need to help Master
448
00:19:19,510 --> 00:19:20,750
investigate cases in the districts.
449
00:19:20,750 --> 00:19:21,950
I can't get too drunk.
450
00:19:22,400 --> 00:19:23,960
But it really is worth celebrating.
451
00:19:23,960 --> 00:19:24,620
Sheriff Su,
452
00:19:24,790 --> 00:19:25,850
I should toast you.
453
00:19:26,240 --> 00:19:27,160
Yes, Wuming.
454
00:19:27,270 --> 00:19:28,270
I'm happy for you.
455
00:19:28,550 --> 00:19:29,310
Su Wuming,
456
00:19:29,830 --> 00:19:31,030
I'm happy for you too.
457
00:19:32,210 --> 00:19:33,270
Also, although I'm
458
00:19:33,480 --> 00:19:35,030
a secret agent of Yongzhou Prefecture,
459
00:19:35,030 --> 00:19:36,840
from now on, I may have to
460
00:19:36,960 --> 00:19:38,550
spend a lot of time over
in Wannian County.
461
00:19:38,550 --> 00:19:39,510
After all, he
462
00:19:39,920 --> 00:19:41,000
not only knows no martial arts
463
00:19:41,000 --> 00:19:42,310
but also loves stirring up trouble.
464
00:19:42,310 --> 00:19:43,510
I have to protect him.
465
00:19:45,750 --> 00:19:46,510
Granted!
466
00:19:49,310 --> 00:19:50,370
Congratulations.
467
00:19:50,880 --> 00:19:52,400
I hope from now on,
468
00:19:52,480 --> 00:19:54,110
you rise swiftly through the ranks.
469
00:19:54,110 --> 00:19:56,070
Just as you said in the desert,
470
00:19:57,200 --> 00:19:58,460
we as fellow disciples
471
00:19:58,750 --> 00:20:00,950
will fight together for the prosperity
472
00:20:00,960 --> 00:20:02,020
of the Tang Empire.
473
00:20:07,830 --> 00:20:09,330
You guys are
474
00:20:09,640 --> 00:20:11,790
either my family
475
00:20:12,480 --> 00:20:13,160
or friends.
476
00:20:13,750 --> 00:20:15,440
Let's drink together,
477
00:20:16,110 --> 00:20:19,750
share joy, and weather storms together.
478
00:20:20,640 --> 00:20:24,880
Walking hand in hand, we fear nothing.
479
00:20:25,790 --> 00:20:26,270
Great!
480
00:20:26,290 --> 00:20:27,350
Great!
481
00:20:28,240 --> 00:20:28,850
Here.
482
00:20:29,110 --> 00:20:29,720
Cheers!
483
00:20:34,070 --> 00:20:34,790
Yingtao,
484
00:20:35,200 --> 00:20:37,460
I'm afraid you can only have this one cup.
485
00:20:38,000 --> 00:20:40,930
I've suddenly remembered
that in today's Chang'an,
486
00:20:41,160 --> 00:20:43,220
there is someone who is the least safe
487
00:20:43,510 --> 00:20:45,280
and needs your protection.
488
00:20:45,400 --> 00:20:46,070
Who?
489
00:20:46,440 --> 00:20:47,550
Is there anyone less safe than you,
490
00:20:47,550 --> 00:20:48,440
Su Wuming?
491
00:20:50,030 --> 00:20:51,830
"Though dwelling hidden in the shadows,"
492
00:20:51,830 --> 00:20:53,680
"my heart has long been pledged
to the sovereign."
493
00:20:53,680 --> 00:20:55,080
"Suddenly, she's gone."
494
00:20:55,200 --> 00:20:57,060
"I feel sorrow as her light dims."
495
00:20:57,310 --> 00:20:59,270
"So I leave the lowlands
for higher ground."
496
00:20:59,270 --> 00:21:00,790
"My feet advance
while my spirit lingers,"
497
00:21:00,790 --> 00:21:02,310
"leaving feelings behind
in imagination,"
498
00:21:02,310 --> 00:21:03,910
"looking back with sorrow."
499
00:21:04,200 --> 00:21:06,030
"Hoping the spirit's form might reappear,"
500
00:21:06,030 --> 00:21:08,230
"I guide a light boat and row upstream,"
501
00:21:08,400 --> 00:21:10,690
"floating along the long river,
forgetting to return."
502
00:21:10,690 --> 00:21:14,830
[Zhong Shizai's son, Zhong Pi]
503
00:21:11,000 --> 00:21:13,550
"My thoughts stretch endlessly,
increasing my longing."
504
00:21:13,550 --> 00:21:14,280
"The nightโฆ"
505
00:21:14,640 --> 00:21:16,840
"the night is restless and sleepless."
506
00:21:17,480 --> 00:21:18,070
"Tearsโฆ"
507
00:21:18,960 --> 00:21:19,590
"Tearsโฆ"
508
00:21:23,160 --> 00:21:24,240
What's going on?
509
00:21:24,480 --> 00:21:25,440
You've been reciting
"Ode to the Goddess of Luo"
510
00:21:25,440 --> 00:21:26,640
for two days already.
511
00:21:26,640 --> 00:21:28,300
Do you really need a third day?
512
00:21:28,550 --> 00:21:30,360
I told you to study hard at home.
513
00:21:30,440 --> 00:21:32,720
-You've been slacking off, right?
-Father!
514
00:21:32,720 --> 00:21:33,740
Pi didn't slack off.
515
00:21:32,760 --> 00:21:35,200
[Zhong Shizai's daughter, Zhong Jie]
516
00:21:34,000 --> 00:21:35,350
He's been studying very hard.
517
00:21:35,350 --> 00:21:36,210
It's just thatโฆ
518
00:21:36,480 --> 00:21:37,200
Just what?
519
00:21:37,310 --> 00:21:39,130
The rascal next door
messed with us again.
520
00:21:39,130 --> 00:21:41,880
He said Pi shouldn't study
poetry and literature.
521
00:21:41,880 --> 00:21:44,680
That he should follow you
and learn to be a coroner.
522
00:21:46,160 --> 00:21:47,490
What exactly did he say?
523
00:21:48,400 --> 00:21:49,550
Heโฆ he saidโฆ
524
00:21:49,590 --> 00:21:50,310
Jie.
525
00:21:51,310 --> 00:21:51,960
Zhong Pi,
526
00:21:52,590 --> 00:21:53,480
you're a boy,
527
00:21:53,880 --> 00:21:55,000
already 12 years old.
528
00:21:55,000 --> 00:21:55,680
Do you still need
529
00:21:55,680 --> 00:21:58,200
your sister
to say something like that for you?
530
00:21:58,200 --> 00:21:59,200
That rascal said
531
00:21:59,720 --> 00:22:00,720
you're a coroner,
532
00:22:01,160 --> 00:22:03,030
so in the future, I can only be a coroner.
533
00:22:03,030 --> 00:22:04,960
Coroners just examine dead people.
534
00:22:04,960 --> 00:22:06,070
There's no need to be literate
535
00:22:06,070 --> 00:22:07,870
or memorize Cao Zijian's poems.
536
00:22:08,110 --> 00:22:09,400
Even if I memorize them,
537
00:22:09,400 --> 00:22:11,000
people will only laugh at me.
538
00:22:11,510 --> 00:22:12,910
I wanted to go beat him up,
539
00:22:13,000 --> 00:22:14,730
but I was afraid I couldn't win,
540
00:22:15,110 --> 00:22:16,030
and then he'd have the chance
541
00:22:16,030 --> 00:22:16,760
to bully Jie.
542
00:22:17,200 --> 00:22:18,060
So I ignored him
543
00:22:18,270 --> 00:22:19,930
and just kept protecting Jie.
544
00:22:20,070 --> 00:22:22,400
That's why I fell behind on my recitation.
545
00:22:31,350 --> 00:22:32,470
Very clearly said.
546
00:22:32,750 --> 00:22:33,950
To have a son like you,
547
00:22:34,350 --> 00:22:36,880
I am completely satisfied.
548
00:22:40,070 --> 00:22:40,720
Jie,
549
00:22:41,550 --> 00:22:42,550
you come here too.
550
00:22:43,310 --> 00:22:44,000
Let me
551
00:22:44,550 --> 00:22:45,950
tell you some great news.
552
00:22:46,550 --> 00:22:47,410
It won't be long
553
00:22:47,720 --> 00:22:50,160
before I become an official
in the county office.
554
00:22:50,160 --> 00:22:51,680
You'll no longer be a coroner?
555
00:22:51,680 --> 00:22:53,010
I'll still be a coroner,
556
00:22:53,030 --> 00:22:55,240
but an officially appointed coroner
in the county office,
557
00:22:55,240 --> 00:22:56,700
no longer of lowly status.
558
00:22:57,760 --> 00:22:59,160
You'll also have the chance
559
00:22:59,160 --> 00:23:01,160
to take the imperial examinations.
560
00:23:02,160 --> 00:23:03,170
As for Jie,
561
00:23:03,270 --> 00:23:04,750
you've got great talent for painting.
562
00:23:04,750 --> 00:23:05,310
I will
563
00:23:05,400 --> 00:23:06,590
definitely find you
564
00:23:06,720 --> 00:23:07,720
a famous teacher
565
00:23:07,830 --> 00:23:08,920
and raise you to become
566
00:23:08,920 --> 00:23:11,370
the greatest painter in the Tang Empire.
567
00:23:11,590 --> 00:23:12,390
In the future,
568
00:23:12,510 --> 00:23:13,270
you'll even marry into
569
00:23:13,270 --> 00:23:14,750
a noble family.
570
00:23:15,270 --> 00:23:16,200
Really, Father?
571
00:23:16,680 --> 00:23:17,160
Really.
572
00:23:17,550 --> 00:23:18,110
I
573
00:23:19,270 --> 00:23:20,270
promise you both.
574
00:23:20,350 --> 00:23:21,410
Thank you, Father.
575
00:23:21,790 --> 00:23:22,310
But
576
00:23:22,440 --> 00:23:24,200
I don't want to marry a noble.
577
00:23:24,830 --> 00:23:26,760
I just want to stay and care for you.
578
00:23:27,590 --> 00:23:28,440
Good girl.
579
00:23:32,200 --> 00:23:32,800
Come here.
580
00:23:44,720 --> 00:23:49,240
[Records of Examining Corpses, Volume Six]
581
00:24:00,750 --> 00:24:01,390
Father,
582
00:24:01,550 --> 00:24:03,410
you've been working hard all day.
583
00:24:03,440 --> 00:24:05,040
Today is also your birthday.
584
00:24:05,200 --> 00:24:05,960
Stop writing.
585
00:24:05,960 --> 00:24:06,830
Rest early.
586
00:24:08,750 --> 00:24:11,480
This book on coroner craftโ
587
00:24:12,310 --> 00:24:14,210
I'm already on the final volume.
588
00:24:14,790 --> 00:24:16,640
I truly don't dare stop.
589
00:24:17,000 --> 00:24:18,330
I fear I won't finish it,
590
00:24:19,480 --> 00:24:20,750
and it will become
591
00:24:20,770 --> 00:24:22,500
the greatest regret of my life.
592
00:24:22,590 --> 00:24:23,200
Father,
593
00:24:23,400 --> 00:24:24,830
today is your birthday.
594
00:24:24,960 --> 00:24:27,020
Don't say such inauspicious things.
595
00:24:28,480 --> 00:24:29,160
Father,
596
00:24:30,110 --> 00:24:31,510
that old man Sheriff Su broughtโ
597
00:24:31,510 --> 00:24:32,720
didn't they say he's a miracle doctor?
598
00:24:32,720 --> 00:24:34,000
Why won't you let him
599
00:24:34,000 --> 00:24:35,400
take a look at your sores?
600
00:24:37,350 --> 00:24:39,160
Although I'm just a coroner,
601
00:24:39,400 --> 00:24:41,270
I do know a bit of medicine.
602
00:24:41,590 --> 00:24:43,400
What I've got is terminal.
603
00:24:43,920 --> 00:24:45,120
There's no curing it.
604
00:24:48,480 --> 00:24:49,790
Then why did you still say
605
00:24:49,790 --> 00:24:51,830
you wanted to join the Coroners' Contest?
606
00:24:51,830 --> 00:24:53,490
I actually took it seriously.
607
00:24:53,590 --> 00:24:54,750
Truth be told,
608
00:24:54,960 --> 00:24:56,750
I even felt happy for a moment.
609
00:24:57,400 --> 00:24:59,750
That was for your own future, wasn't it?
610
00:25:00,160 --> 00:25:02,200
No, I was happy for you, Father.
611
00:25:02,510 --> 00:25:04,920
You're unquestionably
the best coroner in Chang'an,
612
00:25:04,920 --> 00:25:06,440
no, in the whole world.
613
00:25:07,440 --> 00:25:08,510
Just like you said,
614
00:25:08,880 --> 00:25:10,510
if you could make a name
for yourself across the realm
615
00:25:10,510 --> 00:25:11,510
with everything you've learned,
616
00:25:11,510 --> 00:25:13,110
how wonderful that would be!
617
00:25:13,480 --> 00:25:14,720
Enough praising me.
618
00:25:15,070 --> 00:25:17,550
Have you memorized everything
you were supposed to memorize today?
619
00:25:17,550 --> 00:25:18,270
Yes.
620
00:25:18,720 --> 00:25:19,720
Let me hear it.
621
00:25:21,440 --> 00:25:23,110
When a head is severed by a sharp blade,
622
00:25:23,110 --> 00:25:24,790
the cut on the skull is clean and smooth.
623
00:25:24,790 --> 00:25:27,180
For more information,
check the flesh under the neck.
624
00:25:27,180 --> 00:25:28,880
If the tendons are curled and contracted
625
00:25:28,880 --> 00:25:30,670
and the shoulder bones are raised,
626
00:25:30,340 --> 00:25:32,910
[Speak and Seek Truth]
627
00:25:30,750 --> 00:25:33,240
it means the victim was alive
when decapitated.
628
00:25:33,240 --> 00:25:34,830
If the head is cut off after death,
629
00:25:34,830 --> 00:25:36,630
the tendons will not contract.
630
00:25:36,660 --> 00:25:40,060
[Speak and Seek Truth]
631
00:25:36,750 --> 00:25:38,270
If the body is close to a wall,
632
00:25:38,270 --> 00:25:39,270
the coroner needs to check
633
00:25:39,270 --> 00:25:41,130
whether there is blood on the wall
634
00:25:41,240 --> 00:25:43,240
and if it appears in spray patterns.
635
00:25:43,250 --> 00:25:49,920
[Speak and Seek Truth]
636
00:25:43,350 --> 00:25:44,640
In decapitation cases,
637
00:25:44,640 --> 00:25:45,510
the coroner needs to measure
638
00:25:45,510 --> 00:25:47,270
the distance
between the head and the shoulders
639
00:25:47,270 --> 00:25:48,030
and record
640
00:25:48,070 --> 00:25:50,160
the position of the head
relative to the body.
641
00:25:50,160 --> 00:25:50,920
Furthermore,
642
00:25:50,920 --> 00:25:52,910
fit the head back onto the neck
643
00:25:53,270 --> 00:25:55,340
and measure the neck circumference.
644
00:25:55,720 --> 00:25:56,290
And finally,
645
00:25:56,290 --> 00:25:58,240
have the family identify the body
646
00:25:58,480 --> 00:26:00,280
to confirm it is the same person.
647
00:26:00,880 --> 00:26:02,920
If the murder weapon has a flat tip,
648
00:26:03,310 --> 00:26:06,160
can you record it as stabbing?
649
00:26:06,350 --> 00:26:06,960
No.
650
00:26:07,270 --> 00:26:08,630
Only pointed weapons
651
00:26:08,680 --> 00:26:10,270
can be recorded as stabbing.
652
00:26:10,270 --> 00:26:10,880
Good.
653
00:26:11,590 --> 00:26:12,240
Father,
654
00:26:12,790 --> 00:26:13,960
you need to rest now.
655
00:26:15,590 --> 00:26:17,030
I'm in a good mood today.
656
00:26:17,590 --> 00:26:19,250
Let me teach you a little more.
657
00:26:19,350 --> 00:26:20,920
I'll tell you right now
658
00:26:21,240 --> 00:26:24,070
how to examine for strychnine poisoning.
659
00:26:24,350 --> 00:26:26,640
Memorize it carefully.
660
00:26:27,270 --> 00:26:28,030
Yes.
661
00:26:29,160 --> 00:26:30,830
Those poisoned by strychnine
662
00:26:30,960 --> 00:26:32,160
first feel weakness;
663
00:26:32,240 --> 00:26:33,300
the neck stiffens,
664
00:26:33,400 --> 00:26:36,190
and then the shoulders and thighs
665
00:26:36,240 --> 00:26:37,470
go into spasms
666
00:26:37,550 --> 00:26:39,350
until the whole body convulses,
667
00:26:39,350 --> 00:26:42,150
finally arching like a drawn bow,
668
00:26:42,290 --> 00:26:43,980
bending over and over.
669
00:26:44,160 --> 00:26:47,010
The pain is among the worst
a person can suffer.
670
00:26:47,070 --> 00:26:49,440
This is a truly vicious poison.
671
00:26:50,440 --> 00:26:51,760
In murder cases,
672
00:26:51,920 --> 00:26:53,550
you rarely see it.
673
00:26:53,830 --> 00:26:54,790
Some coroners
674
00:26:54,960 --> 00:26:56,640
never encounter it in their whole career.
675
00:26:56,640 --> 00:26:58,870
But to be a truly good coroner,
676
00:26:58,960 --> 00:27:02,070
you must know
how to recognize this poison.
677
00:27:02,270 --> 00:27:03,400
I've got it, Father.
678
00:27:03,680 --> 00:27:05,590
I really envy you.
679
00:27:06,000 --> 00:27:07,790
Youth is a blessing.
680
00:27:08,110 --> 00:27:09,440
You don't need to write it down
681
00:27:09,440 --> 00:27:12,030
and can remember it all in your head.
682
00:27:16,350 --> 00:27:17,350
Honey,
683
00:27:18,110 --> 00:27:19,110
something good
684
00:27:19,310 --> 00:27:21,200
will happen to us soon.
685
00:27:21,550 --> 00:27:22,880
Why do you say that?
686
00:27:23,270 --> 00:27:24,240
You know what?
687
00:27:24,440 --> 00:27:25,400
Our daughter
688
00:27:25,480 --> 00:27:26,720
picked up a whole purse of coins
689
00:27:26,720 --> 00:27:28,240
on the street today.
690
00:27:28,590 --> 00:27:29,590
She counted them.
691
00:27:29,720 --> 00:27:32,470
49 coins in total.
692
00:27:32,830 --> 00:27:34,880
How auspicious is that!
693
00:27:35,510 --> 00:27:37,910
Our girl has been worrying about marriage,
694
00:27:38,350 --> 00:27:39,240
and I'm sure
695
00:27:39,680 --> 00:27:41,550
this means a heaven-sent match
696
00:27:41,720 --> 00:27:43,310
is on its way.
697
00:27:44,490 --> 00:27:45,480
Stop dreaming.
698
00:27:45,550 --> 00:27:47,480
Blow out the lamp and go to sleep.
699
00:27:50,240 --> 00:27:51,400
45.
700
00:27:51,920 --> 00:27:53,070
46.
701
00:27:53,680 --> 00:27:54,590
47.
702
00:27:55,160 --> 00:27:56,270
48.
703
00:27:57,440 --> 00:27:58,350
49.
704
00:28:13,640 --> 00:28:14,350
One?
705
00:28:16,310 --> 00:28:18,000
What does "one" mean?
706
00:28:22,480 --> 00:28:23,550
Could it be
707
00:28:24,640 --> 00:28:26,040
that within a single day,
708
00:28:27,030 --> 00:28:28,510
a fated match will come?
709
00:28:32,720 --> 00:28:34,620
"Lovesickness on a moonlit night."
710
00:28:34,620 --> 00:28:36,440
"The clouds stretch
across the distant sky."
711
00:28:36,440 --> 00:28:37,550
Who's out there?
712
00:28:45,400 --> 00:28:46,240
Sir,
713
00:28:46,920 --> 00:28:48,160
who are you?
714
00:28:49,830 --> 00:28:51,810
Have we met before?
715
00:28:52,510 --> 00:28:54,350
"My longing stretches ten thousand li."
716
00:28:54,350 --> 00:28:57,080
"The bright moon hangs alone in the sky."
717
00:29:14,920 --> 00:29:15,790
Sir!
718
00:29:42,580 --> 00:29:46,360
[Night Watch]
719
00:29:48,310 --> 00:29:50,270
It's 5 AM now.
720
00:29:50,400 --> 00:29:52,560
Dawn is about to break.
721
00:29:52,640 --> 00:29:54,890
Beware of fire and candles.
722
00:29:54,960 --> 00:29:57,030
Stay safe and welcome the morning.
723
00:30:01,110 --> 00:30:02,910
It's 5 AM now.
724
00:30:03,010 --> 00:30:04,920
Dawn is about to break.
725
00:30:05,400 --> 00:30:07,260
Beware of fire and candles.
726
00:30:07,510 --> 00:30:09,510
Stay safe and welcome the morning.
727
00:30:10,920 --> 00:30:11,920
From 3 AM to 5 AM,
728
00:30:11,630 --> 00:30:14,920
[Ten Years Ago]
729
00:30:13,350 --> 00:30:15,440
the water clock has stopped; all is quiet;
730
00:30:15,440 --> 00:30:17,880
stars hang low over the fields;
thoughts drift;
731
00:30:17,880 --> 00:30:20,070
heaven and earth are yet awake.
732
00:30:20,110 --> 00:30:20,830
Therefore,
733
00:30:21,270 --> 00:30:22,680
assassins
734
00:30:23,070 --> 00:30:25,480
often choose this period of time to kill.
735
00:30:26,830 --> 00:30:28,910
Have you all remembered?
736
00:30:28,960 --> 00:30:29,790
-Yes.
-Yes.
737
00:30:58,070 --> 00:30:59,480
Assassin, you're dead!
738
00:31:05,680 --> 00:31:06,790
Father! Father!
739
00:31:07,230 --> 00:31:08,790
Chan, stay quiet!
740
00:31:14,590 --> 00:31:16,120
Father, what's happening?
741
00:31:16,920 --> 00:31:19,480
I hoped the assassin wouldn't come,
742
00:31:20,750 --> 00:31:22,000
but in the end,
743
00:31:22,000 --> 00:31:23,310
he still came.
744
00:31:24,960 --> 00:31:26,160
I already know
745
00:31:27,270 --> 00:31:28,710
who's behind
746
00:31:29,240 --> 00:31:30,680
the death of Dong Yue.
747
00:31:48,200 --> 00:31:50,060
I underestimated that assassin.
748
00:31:55,920 --> 00:31:56,650
Who's there?
749
00:31:57,880 --> 00:31:58,640
Thief,
750
00:31:58,880 --> 00:32:00,680
how dare you break into my house?
751
00:32:07,350 --> 00:32:07,960
Pi,
752
00:32:08,350 --> 00:32:09,550
instead of studying,
753
00:32:09,830 --> 00:32:11,160
what are you doing here?
754
00:32:11,270 --> 00:32:13,030
Father, it's you.
755
00:32:13,560 --> 00:32:14,510
Didn't you say
756
00:32:14,510 --> 00:32:16,000
one should focus on studying first
757
00:32:16,000 --> 00:32:17,450
and practice martial arts
if there's extra energy?
758
00:32:17,450 --> 00:32:18,310
Mastering both civil and martial arts
759
00:32:18,310 --> 00:32:19,640
makes one exceptional.
760
00:32:19,880 --> 00:32:21,310
Did I say that?
761
00:32:21,680 --> 00:32:22,510
You did.
762
00:32:24,440 --> 00:32:26,170
Why did you climb over the wall?
763
00:32:28,640 --> 00:32:30,700
That's part of martial training too.
764
00:32:31,480 --> 00:32:33,110
By the way, a couple of days ago, you said
765
00:32:33,110 --> 00:32:34,160
you wanted to ride horses, right?
766
00:32:34,160 --> 00:32:34,640
Yes.
767
00:32:34,920 --> 00:32:35,680
Jie wants to as well,
768
00:32:35,680 --> 00:32:36,310
very much!
769
00:32:36,590 --> 00:32:37,850
Then we'll ride today.
770
00:32:37,920 --> 00:32:39,350
Pack up with your sister.
771
00:32:39,350 --> 00:32:39,880
Let's go.
772
00:33:18,920 --> 00:33:19,780
Coroner Zhong,
773
00:33:20,160 --> 00:33:21,550
you're leaving the city so early.
774
00:33:21,550 --> 00:33:23,480
Off to examine a corpse somewhere?
775
00:33:28,270 --> 00:33:30,530
I'm teaching my children to ride horses.
776
00:33:30,590 --> 00:33:31,320
Official Lu,
777
00:33:32,150 --> 00:33:33,160
please step aside.
778
00:33:33,160 --> 00:33:34,590
And if I don't?
779
00:33:36,480 --> 00:33:37,790
Then I'll just have to ride
780
00:33:37,790 --> 00:33:38,650
right over you.
781
00:33:39,680 --> 00:33:40,400
Fine.
782
00:33:41,070 --> 00:33:41,800
Come on then!
783
00:33:43,240 --> 00:33:45,040
What right do you have to stop me?
784
00:33:48,920 --> 00:33:50,270
If I had no reason,
785
00:33:50,680 --> 00:33:52,610
I wouldn't be standing in your way!
786
00:33:54,240 --> 00:33:54,750
Pi,
787
00:33:54,920 --> 00:33:55,470
Jie,
788
00:33:55,680 --> 00:33:57,340
did you have fun riding today?
789
00:33:57,680 --> 00:33:58,790
-Yes.
-Yes.
790
00:33:59,160 --> 00:34:00,720
Remember what I told you.
791
00:34:01,830 --> 00:34:02,760
When you grow up,
792
00:34:03,750 --> 00:34:05,680
you must become outstanding individuals.
793
00:34:05,680 --> 00:34:06,200
Yes.
794
00:34:06,640 --> 00:34:07,640
Take your sister home.
795
00:34:07,640 --> 00:34:08,150
Father!
796
00:34:08,550 --> 00:34:09,030
Pi,
797
00:34:09,760 --> 00:34:10,360
go home.
798
00:34:19,000 --> 00:34:19,840
Official Lu,
799
00:34:20,280 --> 00:34:20,920
you refrained from fighting
800
00:34:20,920 --> 00:34:22,320
in front of my children.
801
00:34:22,480 --> 00:34:24,550
Thank you.
802
00:34:25,110 --> 00:34:27,170
You used Zheng Hao to murder Dong Yueโ
803
00:34:27,360 --> 00:34:29,110
killing two birds with one arrow
804
00:34:29,110 --> 00:34:29,750
to ensure
805
00:34:29,780 --> 00:34:31,070
you would win
806
00:34:31,110 --> 00:34:32,070
the Coroners' Contest.
807
00:34:32,070 --> 00:34:33,199
That scheme of yours
808
00:34:34,000 --> 00:34:36,060
was far too vicious and underhanded.
809
00:34:37,840 --> 00:34:38,550
It seems
810
00:34:38,960 --> 00:34:41,320
you have no intention
of dismounting and surrendering.
811
00:34:41,320 --> 00:34:43,469
I used the name of General Lyu.
812
00:34:43,960 --> 00:34:45,550
A general may die in battle
813
00:34:45,960 --> 00:34:47,670
but never dismounts to surrender.
814
00:34:47,670 --> 00:34:49,070
Well, well, as a coroner,
815
00:34:49,659 --> 00:34:51,150
you can also fight on horseback?
816
00:34:51,150 --> 00:34:52,679
Try me, and you'll know.
817
00:34:53,440 --> 00:34:54,360
Two years ago,
818
00:34:54,590 --> 00:34:56,920
I heard the General
of the Right Imperial Guards
819
00:34:56,920 --> 00:34:59,190
single-handedly crushed the Four Ghosts
in the Ghost Market
820
00:34:59,190 --> 00:35:00,850
using a three-section spear.
821
00:35:00,960 --> 00:35:02,230
I was deeply impressed,
822
00:35:02,230 --> 00:35:03,280
so I modified
823
00:35:03,320 --> 00:35:05,570
this snake spear
824
00:35:05,760 --> 00:35:07,360
that had served me for years.
825
00:35:19,760 --> 00:35:21,230
I was born a slave
826
00:35:21,840 --> 00:35:23,510
and trained hard since childhood.
827
00:35:23,510 --> 00:35:24,710
Only by becoming a coroner
828
00:35:24,710 --> 00:35:27,170
did I rise from slave status
to lowly status.
829
00:35:27,320 --> 00:35:28,920
But not a day passed that stopped
830
00:35:28,920 --> 00:35:31,630
studying literature
or practicing martial arts.
831
00:35:31,630 --> 00:35:33,220
If you defeat me today,
832
00:35:33,280 --> 00:35:34,880
I'll acknowledge your skill.
833
00:35:34,880 --> 00:35:35,800
But if I unhorse you
834
00:35:35,800 --> 00:35:37,600
with a single thrust of my spear,
835
00:35:37,630 --> 00:35:38,920
then some foreign nation
836
00:35:38,920 --> 00:35:40,400
will gain
837
00:35:40,440 --> 00:35:42,760
a great General Zhong to lead its armies.
838
00:35:45,320 --> 00:35:46,790
General Zhong, huh?
839
00:35:47,280 --> 00:35:48,970
To make a name for yourself,
840
00:35:49,280 --> 00:35:51,030
you're going to betray the Tang Empire?
841
00:35:51,030 --> 00:35:53,060
Enough talk. Bring it on!
842
00:36:20,190 --> 00:36:23,320
They say that villain's martial skills
are formidable.
843
00:36:25,030 --> 00:36:26,840
If you hadn't stepped in to help,
844
00:36:26,840 --> 00:36:27,880
we in Wannian County
845
00:36:27,880 --> 00:36:28,880
really wouldn't
846
00:36:29,000 --> 00:36:30,630
have caught him.
847
00:36:31,000 --> 00:36:32,060
Skip the flattery.
848
00:36:33,000 --> 00:36:34,280
Xue Huan has already gone ahead
849
00:36:34,280 --> 00:36:35,110
into the districts to handle cases.
850
00:36:35,110 --> 00:36:37,670
I won't keep you company
during the interrogation.
851
00:36:37,670 --> 00:36:38,270
Farewell.
852
00:36:38,880 --> 00:36:39,610
Lu Lingfeng!
853
00:36:44,030 --> 00:36:44,670
Lingfeng,
854
00:36:45,880 --> 00:36:47,030
I owe you big.
855
00:36:48,760 --> 00:36:51,550
Thank you very much.
856
00:36:52,760 --> 00:36:54,020
I hope Wannian County,
857
00:36:54,440 --> 00:36:56,320
under Sheriff Su's governance,
858
00:36:56,880 --> 00:36:58,480
enjoys long-lasting peace.
859
00:37:01,110 --> 00:37:03,710
May Wannian County
enjoy long-lasting peace.
860
00:37:07,320 --> 00:37:08,230
I am innocent.
861
00:37:08,840 --> 00:37:09,550
Sheriff Su,
862
00:37:09,990 --> 00:37:11,920
when Master Di arrested people,
863
00:37:12,030 --> 00:37:14,030
he always relied on solid evidence.
864
00:37:15,360 --> 00:37:17,590
You think you're clever
865
00:37:18,050 --> 00:37:20,620
and left no trace at all?
866
00:37:21,150 --> 00:37:22,230
I do, so what?
867
00:37:23,000 --> 00:37:24,600
Without concrete evidence,
868
00:37:25,230 --> 00:37:26,510
I will never confess.
869
00:37:28,390 --> 00:37:30,670
[To the Zheng of Xingyang]
[Invitation]
870
00:37:31,480 --> 00:37:32,880
The writing on the letter
871
00:37:33,070 --> 00:37:35,190
has traces of brown
mixed with the black ink.
872
00:37:35,190 --> 00:37:35,760
That should be
873
00:37:35,760 --> 00:37:37,220
pigment from painting.
874
00:37:37,400 --> 00:37:39,800
This means the person
either paints regularly
875
00:37:39,800 --> 00:37:42,130
or constantly has a painter at their side.
876
00:37:42,360 --> 00:37:45,070
You named your son Pi
877
00:37:45,440 --> 00:37:47,840
and your daughter Jie.
878
00:37:48,360 --> 00:37:50,800
Those are the very characters
Emperor Wu of Wei
879
00:37:50,800 --> 00:37:52,510
used for his own children.
880
00:37:53,030 --> 00:37:54,000
So what?
881
00:37:54,320 --> 00:37:56,670
Your daughter is named Zhong Jie.
882
00:37:57,270 --> 00:37:59,100
You've trained her in painting
883
00:37:59,150 --> 00:38:00,480
since she was little,
884
00:38:00,760 --> 00:38:01,490
haven't you?
885
00:38:15,280 --> 00:38:15,920
Zhong Jie,
886
00:38:16,360 --> 00:38:17,510
you paint very well.
887
00:38:18,000 --> 00:38:19,230
I'm just curiousโ
888
00:38:19,670 --> 00:38:21,030
how do you keep the painting table
889
00:38:21,030 --> 00:38:22,110
so perfectly neat?
890
00:38:22,400 --> 00:38:23,590
It's because Father doesn't allow anyone
891
00:38:23,590 --> 00:38:24,590
to use this table,
892
00:38:24,670 --> 00:38:25,590
not even Pi,
893
00:38:25,920 --> 00:38:27,520
and not even Father himself.
894
00:38:27,710 --> 00:38:30,110
Then where does your father usually write?
895
00:38:43,230 --> 00:38:44,670
When Father needs to write,
896
00:38:44,670 --> 00:38:45,920
he just uses my pigment dishes
897
00:38:45,920 --> 00:38:46,880
and makes do.
898
00:38:48,280 --> 00:38:49,800
If you think it's necessary,
899
00:38:49,800 --> 00:38:50,920
we can verify it.
900
00:38:51,920 --> 00:38:53,450
The letter sent to Zheng Hao
901
00:38:53,510 --> 00:38:54,280
and the invitations
902
00:38:54,280 --> 00:38:55,540
to those five coroners
903
00:38:55,550 --> 00:38:57,280
were written with the ink here.
904
00:38:58,670 --> 00:38:59,930
And you, Zhong Shizai,
905
00:39:00,070 --> 00:39:02,070
are extremely skilled with a brush,
906
00:39:02,190 --> 00:39:03,190
yet you pretended
907
00:39:03,190 --> 00:39:04,320
to be illiterate.
908
00:39:05,280 --> 00:39:06,760
The handwriting on the lettersโ
909
00:39:05,740 --> 00:39:08,380
[General Lyu]
910
00:39:06,920 --> 00:39:08,620
you deliberately made it look clumsy,
911
00:39:08,620 --> 00:39:09,150
right?
912
00:39:09,360 --> 00:39:11,820
That's nothing more than your speculation.
913
00:39:12,920 --> 00:39:13,670
Su Wuming,
914
00:39:14,000 --> 00:39:15,760
you couldn't solve the case yourself,
915
00:39:15,760 --> 00:39:16,760
so you sent a woman
916
00:39:17,150 --> 00:39:18,710
to trick my daughter?
917
00:39:20,030 --> 00:39:23,220
This lady is no ordinary person.
918
00:39:23,590 --> 00:39:25,550
She's Miss Pei Xijun.
919
00:39:25,800 --> 00:39:27,930
I wouldn't say she's the best painter
920
00:39:28,070 --> 00:39:29,880
in all of Chang'an,
921
00:39:30,000 --> 00:39:31,800
but she's definitely the finest
922
00:39:31,840 --> 00:39:34,670
among female painters in Chang'an.
923
00:39:35,760 --> 00:39:36,480
Really?
924
00:39:38,230 --> 00:39:38,960
Miss Pei,
925
00:39:39,360 --> 00:39:41,950
could my daughter be your student?
926
00:39:43,030 --> 00:39:44,360
She's very talented.
927
00:39:44,840 --> 00:39:46,300
You should confess first.
928
00:39:46,800 --> 00:39:47,800
Look at this.
929
00:39:49,920 --> 00:39:51,920
I found it in your house.
930
00:39:52,480 --> 00:39:53,480
See for yourself.
931
00:39:55,360 --> 00:39:56,320
Put it on him.
932
00:40:06,150 --> 00:40:06,670
Come.
933
00:40:09,440 --> 00:40:10,510
Now look at this.
934
00:40:14,550 --> 00:40:16,080
Who painted that?
935
00:40:16,800 --> 00:40:17,800
Miss Pei
936
00:40:17,840 --> 00:40:20,360
drew it
based on Gao Wuniang's description.
937
00:40:20,710 --> 00:40:22,110
Does this count
938
00:40:22,230 --> 00:40:24,440
as solid evidence now?
939
00:40:24,960 --> 00:40:25,630
Miss Pei,
940
00:40:26,320 --> 00:40:28,110
please take Jie as your student.
941
00:40:28,110 --> 00:40:28,710
No.
942
00:40:29,110 --> 00:40:30,000
Please take her
943
00:40:30,590 --> 00:40:31,790
as your goddaughter.
944
00:40:35,110 --> 00:40:35,800
Miss Pei,
945
00:40:36,110 --> 00:40:37,510
Jie is clever and filial.
946
00:40:37,960 --> 00:40:39,190
I truly cannot bear
947
00:40:40,150 --> 00:40:43,010
to let her remain in the lowly status
her whole life.
948
00:40:43,400 --> 00:40:44,230
Zhong Shizai,
949
00:40:44,590 --> 00:40:45,800
Zhong Jie is very gifted,
950
00:40:45,800 --> 00:40:46,800
and I like her too.
951
00:40:46,800 --> 00:40:47,460
If the chance arises,
952
00:40:47,460 --> 00:40:49,190
I'll definitely teach her painting.
953
00:40:49,190 --> 00:40:50,390
But this is the court.
954
00:40:50,400 --> 00:40:51,360
Get up now.
955
00:40:52,070 --> 00:40:52,590
Iโฆ
956
00:40:52,630 --> 00:40:53,590
Zhong Shizai,
957
00:40:53,840 --> 00:40:56,110
you deeply love your children,
958
00:40:56,230 --> 00:40:59,360
but that's no excuse for your crimes.
959
00:41:08,630 --> 00:41:10,360
I didn't kill anyone directly.
960
00:41:10,840 --> 00:41:11,840
I just invited someone to dinner.
961
00:41:11,840 --> 00:41:12,840
How is that wrong?
962
00:41:13,360 --> 00:41:14,550
Zheng Hao killed for revenge.
963
00:41:14,550 --> 00:41:15,960
What has that got to do with me?
964
00:41:15,960 --> 00:41:17,820
Just to make sure
965
00:41:17,880 --> 00:41:21,630
you could place in the top three
of the Coroners' Contest,
966
00:41:22,360 --> 00:41:24,400
you even tried to kill your own mentor
967
00:41:24,400 --> 00:41:25,800
who taught you your skills!
968
00:41:25,800 --> 00:41:26,640
Zhong Shizai,
969
00:41:26,760 --> 00:41:28,550
what other crimes have you committed?
970
00:41:28,550 --> 00:41:29,750
Confess truthfully!
971
00:41:32,630 --> 00:41:33,550
I haven't!
972
00:41:36,070 --> 00:41:37,730
Mr. Geng already anticipated
973
00:41:38,030 --> 00:41:39,150
you'd say that.
63669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.