All language subtitles for Science Ninja Team Gatchaman Episode 91

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,142 --> 00:00:14,307 X1:248 X2:611 Y1:112 Y2:350 Science Ninja Team Gatchaman 2 00:00:14,447 --> 00:00:17,644 X1:164 X2:552 Y1:398 Y2:423 Who is it? Who is it? Who is it? 3 00:00:18,018 --> 00:00:21,010 X1:131 X2:587 Y1:398 Y2:428 The shadow dancing high in the sky 4 00:00:21,521 --> 00:00:27,949 X1:147 X2:569 Y1:398 Y2:428 It's the white wings of Gatchaman 5 00:00:28,161 --> 00:00:31,358 X1:171 X2:547 Y1:398 Y2:428 You stake your life and fly out 6 00:00:31,898 --> 00:00:34,833 X1:083 X2:634 Y1:398 Y2:428 That's the Science Ninja Technique Firebird 7 00:00:35,235 --> 00:00:38,432 X1:210 X2:507 Y1:399 Y2:428 Fly! Fly, fly, Gatchaman 8 00:00:38,638 --> 00:00:41,971 X1:208 X2:509 Y1:399 Y2:428 Go! Go, go, Gatchaman 9 00:00:42,242 --> 00:00:45,405 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 10 00:00:45,879 --> 00:00:48,973 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 11 00:00:49,416 --> 00:00:56,254 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426 Oh, Gatchaman, Gatchaman 12 00:00:56,456 --> 00:00:59,721 X1:171 X2:547 Y1:398 Y2:428 You stake your life and fly out 13 00:01:00,226 --> 00:01:03,252 X1:083 X2:634 Y1:398 Y2:428 That's the Science Ninja Technique Firebird 14 00:01:03,530 --> 00:01:06,727 X1:210 X2:507 Y1:399 Y2:428 Fly! Fly, fly, Gatchaman 15 00:01:06,900 --> 00:01:10,301 X1:208 X2:509 Y1:399 Y2:428 Go! Go, go, Gatchaman 16 00:01:10,603 --> 00:01:13,766 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 17 00:01:14,207 --> 00:01:17,370 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 18 00:01:17,811 --> 00:01:26,344 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426 Oh, Gatchaman, Gatchaman 19 00:01:39,132 --> 00:01:43,432 X1:107 X2:609 Y1:099 Y2:266 Completion of the Plan to Destroy the Crescent Base 20 00:01:47,040 --> 00:01:51,067 X1:083 X2:634 Y1:362 Y2:424 The luxury passenger ship Trian is traveling across the clear Pacific Ocean. 21 00:01:51,711 --> 00:01:57,343 X1:064 X2:652 Y1:362 Y2:429 Onboard are many ISO engineers about to engage in the research of undersea resources. 22 00:02:02,689 --> 00:02:05,556 X1:135 X2:583 Y1:362 Y2:424 Are any bathing suit beauties going for a swim in the ocean? 23 00:02:05,925 --> 00:02:06,993 X1:165 X2:551 Y1:398 Y2:428 Would you like to have a look? 24 00:02:06,993 --> 00:02:09,757 X1:152 X2:564 Y1:362 Y2:429 No, even if you do look, all you'll see is the ocean and the sky. 25 00:02:10,230 --> 00:02:13,495 X1:160 X2:557 Y1:362 Y2:424 I see. Well, we are smack in the middle of the Pacific after all. 26 00:02:14,000 --> 00:02:17,697 X1:066 X2:650 Y1:362 Y2:429 But if some beautiful mermaids should happen to show up, let me know, okay? 27 00:02:19,005 --> 00:02:20,632 X1:201 X2:514 Y1:398 Y2:428 Ah, so you like them too. 28 00:02:22,642 --> 00:02:23,734 X1:237 X2:479 Y1:398 Y2:428 Go away, you idiot. 29 00:02:34,487 --> 00:02:35,749 X1:296 X2:419 Y1:398 Y2:428 All right... 30 00:03:14,727 --> 00:03:15,751 X1:318 X2:399 Y1:399 Y2:423 Hello? 31 00:03:16,763 --> 00:03:18,663 X1:195 X2:521 Y1:398 Y2:428 What are you doing here? 32 00:03:19,232 --> 00:03:21,223 X1:155 X2:563 Y1:363 Y2:424 Oh, you see, I don't know where the bathroom is. 33 00:03:21,467 --> 00:03:22,468 X1:206 X2:510 Y1:398 Y2:428 This is the engine room. 34 00:03:22,468 --> 00:03:23,628 X1:252 X2:464 Y1:399 Y2:428 Oh, I'm so sorry! 35 00:03:24,270 --> 00:03:27,330 X1:067 X2:650 Y1:362 Y2:429 For crying out loud, he's the first passenger to mistake the engine room for the bathroom. 36 00:03:59,739 --> 00:04:00,340 X1:269 X2:447 Y1:398 Y2:428 Did it go well? 37 00:04:00,340 --> 00:04:01,007 X1:230 X2:486 Y1:361 Y2:428 Yeah, piece of cake. Did it go well? 38 00:04:01,007 --> 00:04:01,564 X1:230 X2:486 Y1:361 Y2:391 Yeah, piece of cake. 39 00:04:03,476 --> 00:04:04,444 X1:326 X2:390 Y1:399 Y2:423 Yes? 40 00:04:04,444 --> 00:04:07,113 X1:134 X2:583 Y1:362 Y2:429 Lord Katse, I set the radio guidance mechanism in the heart of the ship 41 00:04:07,113 --> 00:04:10,082 X1:145 X2:570 Y1:362 Y2:429 on the engine in the engine room, exactly according to plan. 42 00:04:11,050 --> 00:04:13,985 X1:086 X2:630 Y1:398 Y2:428 Good work. Stand by for your next mission. 43 00:04:14,120 --> 00:04:15,109 X1:304 X2:411 Y1:398 Y2:426 Yes, Sir. 44 00:04:16,356 --> 00:04:17,957 X1:155 X2:560 Y1:398 Y2:428 Oh, how I've waited for this day! 45 00:04:17,957 --> 00:04:19,618 X1:172 X2:544 Y1:398 Y2:428 I think I'll try it out a little first. 46 00:04:19,826 --> 00:04:24,388 X1:073 X2:644 Y1:362 Y2:429 Now all I have to do is push a button, and the torpedoes will go to town all on their own. 47 00:04:28,635 --> 00:04:29,727 X1:334 X2:381 Y1:399 Y2:423 Go! 48 00:05:08,074 --> 00:05:09,242 X1:218 X2:498 Y1:399 Y2:426 Yes, Gatchaman here. 49 00:05:09,242 --> 00:05:10,368 X1:263 X2:452 Y1:398 Y2:423 This is Nambu. 50 00:05:10,610 --> 00:05:12,779 X1:112 X2:604 Y1:362 Y2:429 There's been an incident. Please assemble the team immediately. 51 00:05:12,779 --> 00:05:13,711 X1:319 X2:396 Y1:398 Y2:423 Got it. 52 00:05:14,080 --> 00:05:16,071 X1:162 X2:554 Y1:398 Y2:428 Let's go. Ryu, it's me. Come in. 53 00:05:17,250 --> 00:05:18,217 X1:329 X2:386 Y1:399 Y2:428 Ryu! 54 00:05:18,217 --> 00:05:19,018 X1:261 X2:455 Y1:398 Y2:428 Be quiet, jeez... 55 00:05:19,018 --> 00:05:20,019 X1:261 X2:455 Y1:362 Y2:428 Hey, Ryu! Be quiet, jeez... 56 00:05:20,019 --> 00:05:20,453 X1:261 X2:455 Y1:398 Y2:428 Be quiet, jeez... 57 00:05:20,453 --> 00:05:21,784 X1:105 X2:610 Y1:398 Y2:428 Ryu, wake up! There's been an incident! 58 00:05:22,488 --> 00:05:23,648 X1:235 X2:481 Y1:398 Y2:423 What? An incident? 59 00:05:23,723 --> 00:05:25,054 X1:259 X2:458 Y1:398 Y2:428 All right... Huh? 60 00:05:25,491 --> 00:05:27,482 X1:176 X2:539 Y1:399 Y2:428 Man, I can't even take a nap! 61 00:05:28,761 --> 00:05:29,495 X1:258 X2:458 Y1:398 Y2:428 Let's go, Jinpei! 62 00:05:29,495 --> 00:05:29,762 X1:258 X2:458 Y1:362 Y2:428 What? Where? Let's go, Jinpei! 63 00:05:29,762 --> 00:05:30,456 X1:266 X2:450 Y1:362 Y2:386 What? Where? 64 00:05:35,535 --> 00:05:38,095 X1:177 X2:538 Y1:398 Y2:423 This is where the Trian sank. 65 00:05:38,438 --> 00:05:40,673 X1:139 X2:579 Y1:362 Y2:429 Including the International Science Organization engineers, 66 00:05:40,673 --> 00:05:43,437 X1:182 X2:534 Y1:398 Y2:426 there were 1 ,853 casualties. 67 00:05:43,710 --> 00:05:47,646 X1:065 X2:652 Y1:398 Y2:428 1 ,51 7 people died when the British ship Titanic 68 00:05:47,880 --> 00:05:52,943 X1:193 X2:522 Y1:363 Y2:429 sank off of Newfoundland, Canada in April of 1912, 69 00:05:53,686 --> 00:05:56,154 X1:163 X2:554 Y1:362 Y2:429 but this surpasses even that as the greatest of accidents. 70 00:05:56,456 --> 00:05:58,253 X1:192 X2:525 Y1:398 Y2:426 What caused this, Doctor? 71 00:05:58,858 --> 00:05:59,892 X1:147 X2:561 Y1:398 Y2:428 Judging from the circumstances, 72 00:05:59,892 --> 00:06:02,622 X1:127 X2:592 Y1:362 Y2:429 I'd say it appears to have been hit by extremely powerful torpedoes. 73 00:06:03,029 --> 00:06:07,830 X1:116 X2:602 Y1:362 Y2:429 So basically, Galactor did this in order to wipe out the ISO's engineers? 74 00:06:07,934 --> 00:06:12,667 X1:151 X2:567 Y1:362 Y2:429 I get it! They say the Titanic sank because it hit an iceberg, 75 00:06:13,072 --> 00:06:15,267 X1:079 X2:636 Y1:399 Y2:423 but that must have been Galactor's fault too. 76 00:06:15,742 --> 00:06:16,800 X1:287 X2:429 Y1:398 Y2:428 Right, Joe? 77 00:06:18,578 --> 00:06:19,772 X1:241 X2:476 Y1:398 Y2:428 Right, big brother? 78 00:06:20,913 --> 00:06:22,039 X1:204 X2:512 Y1:398 Y2:428 What do you think, Ryu? 79 00:06:22,115 --> 00:06:23,241 X1:330 X2:387 Y1:398 Y2:423 Sis? 80 00:06:23,583 --> 00:06:25,414 X1:117 X2:599 Y1:398 Y2:428 Galactor's been around forever, right? 81 00:06:25,618 --> 00:06:26,778 X1:274 X2:443 Y1:398 Y2:428 Right? Right? 82 00:06:28,221 --> 00:06:30,348 X1:138 X2:580 Y1:362 Y2:429 Well, I guess what happened in the past doesn't really matter now. 83 00:06:33,025 --> 00:06:35,595 X1:140 X2:575 Y1:398 Y2:428 Galactor's objective isn't clear yet, 84 00:06:35,595 --> 00:06:38,325 X1:085 X2:634 Y1:362 Y2:424 but it's possible that there could be another incident or a series of incidents. 85 00:06:38,898 --> 00:06:41,196 X1:174 X2:541 Y1:398 Y2:428 I'd like you to patrol the area. 86 00:06:41,367 --> 00:06:42,493 X1:280 X2:435 Y1:399 Y2:423 Understood! 87 00:06:43,336 --> 00:06:45,037 X1:207 X2:509 Y1:399 Y2:426 What's the matter, Ken? 88 00:06:45,037 --> 00:06:47,471 X1:131 X2:584 Y1:398 Y2:428 To be frank, I just can't get into this. 89 00:06:48,474 --> 00:06:49,566 X1:232 X2:484 Y1:399 Y2:428 What do you mean? 90 00:06:49,876 --> 00:06:51,810 X1:087 X2:629 Y1:398 Y2:428 Big brother, do you feel sick or something? 91 00:06:52,979 --> 00:06:56,779 X1:118 X2:600 Y1:362 Y2:429 No, I've had enough of the same thing happening over and over. 92 00:06:57,483 --> 00:06:58,575 X1:268 X2:448 Y1:398 Y2:423 Think about it. 93 00:06:58,918 --> 00:07:01,682 X1:072 X2:646 Y1:363 Y2:429 No matter how many of Galactor's murderous mecha we risk our lives taking down, 94 00:07:02,021 --> 00:07:03,989 X1:114 X2:601 Y1:398 Y2:428 they just make another one right away. 95 00:07:04,357 --> 00:07:06,848 X1:176 X2:542 Y1:363 Y2:429 That's how much technology and capital they have! 96 00:07:07,059 --> 00:07:09,095 X1:155 X2:561 Y1:398 Y2:428 But if we just leave them alone... 97 00:07:09,095 --> 00:07:10,119 X1:313 X2:403 Y1:399 Y2:423 I know. 98 00:07:10,563 --> 00:07:12,895 X1:080 X2:636 Y1:398 Y2:428 But this time I just can't get into it somehow. 99 00:07:13,966 --> 00:07:17,129 X1:149 X2:566 Y1:362 Y2:429 Then there's nothing to be done. I'll ask the UN to make the patrol. 100 00:07:21,507 --> 00:07:22,241 X1:329 X2:387 Y1:399 Y2:423 Ken! 101 00:07:22,241 --> 00:07:22,508 X1:242 X2:473 Y1:361 Y2:423 We're moving out! Ken! 102 00:07:22,508 --> 00:07:22,975 X1:242 X2:473 Y1:361 Y2:391 We're moving out! 103 00:07:22,975 --> 00:07:23,509 X1:242 X2:473 Y1:361 Y2:423 We're moving out! What?! 104 00:07:23,509 --> 00:07:23,941 X1:313 X2:402 Y1:399 Y2:423 What?! 105 00:07:24,444 --> 00:07:25,672 X1:123 X2:593 Y1:399 Y2:428 We have to go out anyway, don't we? 106 00:07:25,778 --> 00:07:27,643 X1:124 X2:594 Y1:363 Y2:429 After all, there's no way I could stand surrendering to Galactor. 107 00:07:27,814 --> 00:07:28,481 X1:242 X2:473 Y1:398 Y2:428 We're moving out! 108 00:07:28,481 --> 00:07:28,815 X1:242 X2:473 Y1:362 Y2:428 Roger! We're moving out! 109 00:07:28,815 --> 00:07:29,440 X1:315 X2:399 Y1:362 Y2:391 Roger! 110 00:08:01,747 --> 00:08:04,450 X1:077 X2:640 Y1:362 Y2:429 Man, I was having a really nice nap and I got suddenly woken up. Now I'm sleepy. 111 00:08:04,450 --> 00:08:06,652 X1:131 X2:584 Y1:398 Y2:428 Jinpei! The Science Ninja Team is... 112 00:08:06,652 --> 00:08:08,921 X1:095 X2:620 Y1:398 Y2:426 I know, I know! Don't finish that sentence. 113 00:08:08,921 --> 00:08:11,591 X1:162 X2:556 Y1:362 Y2:429 Seeing you glare at me cleared the sleepiness right up. 114 00:08:11,591 --> 00:08:13,786 X1:227 X2:489 Y1:399 Y2:428 Oh! Am I that pretty? 115 00:08:14,827 --> 00:08:17,523 X1:169 X2:549 Y1:363 Y2:424 Ken, we're almost at the place where the Trian sank. 116 00:08:17,763 --> 00:08:19,298 X1:177 X2:539 Y1:398 Y2:428 All right, take us underwater. 117 00:08:19,298 --> 00:08:20,265 X1:319 X2:397 Y1:398 Y2:423 Got it! 118 00:08:37,149 --> 00:08:38,548 X1:172 X2:544 Y1:398 Y2:428 It's the wreckage of the Trian. 119 00:08:44,857 --> 00:08:46,381 X1:154 X2:562 Y1:398 Y2:428 They sure do some awful things. 120 00:09:01,541 --> 00:09:05,443 X1:119 X2:599 Y1:363 Y2:429 Damn those Galactor scum! How dare they do this to innocent people?! 121 00:09:15,855 --> 00:09:17,686 X1:174 X2:541 Y1:398 Y2:428 We've caught a big fish here. 122 00:09:19,358 --> 00:09:22,122 X1:178 X2:540 Y1:362 Y2:429 Lord Katse, the God Phoenix has waltzed right in here! 123 00:09:22,595 --> 00:09:24,586 X1:063 X2:653 Y1:399 Y2:428 I see, so they showed up just as we suspected. 124 00:09:24,664 --> 00:09:27,366 X1:098 X2:618 Y1:398 Y2:428 I was sure they would arrive at the scene, 125 00:09:27,366 --> 00:09:29,266 X1:061 X2:654 Y1:398 Y2:428 but I didn't think they'd take the bait so quickly. 126 00:09:30,603 --> 00:09:33,766 X1:191 X2:524 Y1:362 Y2:429 All right, follow the plan! Begin diversionary tactics! 127 00:09:33,906 --> 00:09:35,897 X1:148 X2:569 Y1:362 Y2:424 Yes, Sir! I will make sure the plan succeeds no matter what! 128 00:09:38,210 --> 00:09:40,576 X1:052 X2:663 Y1:398 Y2:428 Ken, the radar has picked up something strange. 129 00:09:40,880 --> 00:09:42,541 X1:182 X2:533 Y1:398 Y2:428 What? Okay, kill the engine. 130 00:09:54,894 --> 00:09:56,088 X1:215 X2:501 Y1:399 Y2:428 It's crab-shaped tanks. 131 00:09:56,562 --> 00:09:57,463 X1:209 X2:507 Y1:398 Y2:428 I'll blow them to pieces! 132 00:09:57,463 --> 00:09:59,021 X1:171 X2:546 Y1:363 Y2:429 Hold on. Let's keep an eye on them for a little longer. 133 00:10:02,368 --> 00:10:03,596 X1:185 X2:531 Y1:399 Y2:428 There are so many of them! 134 00:10:19,652 --> 00:10:20,853 X1:196 X2:519 Y1:398 Y2:428 They're trying to blind us! 135 00:10:20,853 --> 00:10:21,911 X1:214 X2:501 Y1:398 Y2:428 I can't take it anymore! 136 00:10:35,434 --> 00:10:37,629 X1:115 X2:600 Y1:362 Y2:429 The diversionary tactic was a success. Kill the engine! 137 00:10:43,376 --> 00:10:45,003 X1:151 X2:564 Y1:398 Y2:428 Take that! They're running away! 138 00:10:45,177 --> 00:10:47,008 X1:190 X2:526 Y1:363 Y2:429 If you want to pay us back, come right over and try it! 139 00:10:47,480 --> 00:10:49,849 X1:147 X2:570 Y1:363 Y2:429 Ryu, follow them! We'll take down every last one of them! 140 00:10:49,849 --> 00:10:50,781 X1:303 X2:413 Y1:398 Y2:426 No, wait. 141 00:10:51,250 --> 00:10:53,480 X1:076 X2:640 Y1:398 Y2:428 We'd better make a report to Dr. Nambu first. 142 00:10:54,587 --> 00:10:55,986 X1:188 X2:529 Y1:399 Y2:428 What? Crab-shaped tanks? 143 00:10:56,322 --> 00:10:59,257 X1:091 X2:627 Y1:362 Y2:429 Yes, but then we fired a Super Bird Missile and they fled right away. 144 00:10:59,759 --> 00:11:01,794 X1:176 X2:540 Y1:363 Y2:424 What should we do? Should we follow them? Or... 145 00:11:01,794 --> 00:11:02,695 X1:303 X2:413 Y1:398 Y2:426 No, wait. 146 00:11:02,695 --> 00:11:03,796 X1:121 X2:595 Y1:399 Y2:428 It's dangerous to pursue them too far. 147 00:11:03,796 --> 00:11:05,593 X1:184 X2:533 Y1:362 Y2:429 We don't know what kind of trap is waiting for us. 148 00:11:06,198 --> 00:11:08,860 X1:095 X2:622 Y1:363 Y2:429 You should probably cut your patrol short and head home for the day. 149 00:11:09,368 --> 00:11:11,537 X1:112 X2:604 Y1:399 Y2:428 Understood. Ryu, take us back to base. 150 00:11:11,537 --> 00:11:12,526 X1:321 X2:395 Y1:399 Y2:428 Okay! 151 00:11:19,645 --> 00:11:23,349 X1:177 X2:541 Y1:362 Y2:424 Keep on just like that! This is Galactor's last chance! 152 00:11:23,349 --> 00:11:25,510 X1:204 X2:511 Y1:398 Y2:426 This time, it will be ours! 153 00:11:31,057 --> 00:11:32,391 X1:227 X2:489 Y1:398 Y2:426 It's beautiful, isn't it? 154 00:11:32,391 --> 00:11:34,723 X1:163 X2:555 Y1:362 Y2:424 I hope peace like this comes to the surface world soon too. 155 00:11:35,094 --> 00:11:37,563 X1:193 X2:523 Y1:398 Y2:428 Naw, it may look peaceful, 156 00:11:37,563 --> 00:11:40,396 X1:129 X2:588 Y1:362 Y2:429 but eat-or-be-eaten battles are going on where you can't see them. 157 00:11:40,466 --> 00:11:42,229 X1:088 X2:627 Y1:398 Y2:428 Oh, Jinpei, you have no sense of romance. 158 00:11:42,902 --> 00:11:43,800 X1:298 X2:417 Y1:398 Y2:426 Sis, look! 159 00:11:46,872 --> 00:11:49,067 X1:125 X2:591 Y1:398 Y2:428 It's suckerfish. They're looking good! 160 00:11:50,876 --> 00:11:53,436 X1:068 X2:648 Y1:398 Y2:428 I think I want to be a suckerfish in my next life. 161 00:11:54,413 --> 00:11:56,574 X1:156 X2:562 Y1:362 Y2:429 You get to go all kinds of places without having to move. 162 00:11:57,349 --> 00:12:01,445 X1:071 X2:646 Y1:362 Y2:424 Unaware that a special midget submarine that Galactor had created to act like a suckerfish 163 00:12:01,821 --> 00:12:04,290 X1:138 X2:578 Y1:398 Y2:426 was attached to their God Phoenix, 164 00:12:04,290 --> 00:12:08,124 X1:123 X2:594 Y1:362 Y2:424 the Science Ninja Team went straight back to the Crescent Coral Reef. 165 00:12:08,294 --> 00:12:09,556 X1:303 X2:413 Y1:398 Y2:423 That's it! 166 00:12:09,729 --> 00:12:11,390 X1:168 X2:548 Y1:399 Y2:423 That's the real Crescent Base! 167 00:12:13,199 --> 00:12:15,064 X1:095 X2:621 Y1:398 Y2:428 All right, this time let's do a good job of it. 168 00:12:15,267 --> 00:12:16,325 X1:321 X2:395 Y1:399 Y2:428 Okay! 169 00:12:16,936 --> 00:12:17,470 X1:321 X2:395 Y1:399 Y2:423 Yeah! 170 00:12:17,470 --> 00:12:17,937 X1:321 X2:395 Y1:362 Y2:423 Yeah! Yeah! 171 00:12:17,937 --> 00:12:18,204 X1:321 X2:395 Y1:362 Y2:386 Yeah! 172 00:12:18,204 --> 00:12:18,471 X1:292 X2:424 Y1:362 Y2:423 Yeah! Let's do it! 173 00:12:18,471 --> 00:12:19,165 X1:292 X2:424 Y1:398 Y2:423 Let's do it! 174 00:12:29,782 --> 00:12:31,010 X1:180 X2:535 Y1:399 Y2:423 It's the Crescent Coral Reef! 175 00:12:31,183 --> 00:12:33,083 X1:213 X2:503 Y1:398 Y2:428 All right, we've done it! 176 00:12:33,252 --> 00:12:36,653 X1:067 X2:650 Y1:362 Y2:424 This time... This time, I'm going to destroy you with these hands no matter what! 177 00:12:39,825 --> 00:12:40,993 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:343 Science Ninja Team Gatchaman 178 00:12:40,993 --> 00:12:42,328 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:423 Science Ninja Team Gatchaman Gatchaman 179 00:12:42,328 --> 00:12:42,623 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:343 Science Ninja Team Gatchaman 180 00:12:58,377 --> 00:13:00,412 X1:054 X2:662 Y1:398 Y2:428 All right, you stay here by yourself and stand by. 181 00:13:00,412 --> 00:13:01,572 X1:251 X2:465 Y1:399 Y2:428 Okay, be careful. 182 00:13:18,998 --> 00:13:21,567 X1:099 X2:620 Y1:362 Y2:429 All right, we have to find the engine room right away and set this in it. 183 00:13:21,567 --> 00:13:22,534 X1:303 X2:412 Y1:399 Y2:428 Let's go! 184 00:13:26,939 --> 00:13:28,808 X1:213 X2:503 Y1:398 Y2:428 Okay, this should do it. 185 00:13:28,808 --> 00:13:30,910 X1:184 X2:533 Y1:362 Y2:424 Now I just have to copy this and send it to Dr. Nambu. 186 00:13:30,910 --> 00:13:32,111 X1:119 X2:596 Y1:398 Y2:428 Don't move! Put your hands in the air! 187 00:13:32,111 --> 00:13:33,100 X1:266 X2:450 Y1:399 Y2:428 Who are you?! 188 00:13:33,312 --> 00:13:34,574 X1:299 X2:416 Y1:399 Y2:423 Galactor! 189 00:13:35,614 --> 00:13:36,546 X1:189 X2:527 Y1:399 Y2:428 I told you not to press that! 190 00:13:39,985 --> 00:13:40,319 X1:250 X2:466 Y1:399 Y2:428 Please spare me! 191 00:13:40,319 --> 00:13:41,220 X1:107 X2:608 Y1:361 Y2:428 Take off your clothes! Be quick about it! Please spare me! 192 00:13:41,220 --> 00:13:42,187 X1:107 X2:608 Y1:361 Y2:391 Take off your clothes! Be quick about it! 193 00:13:50,062 --> 00:13:52,053 X1:158 X2:558 Y1:398 Y2:423 Scientist clothes aren't too bad. 194 00:13:52,298 --> 00:13:53,697 X1:209 X2:506 Y1:398 Y2:423 We look better in these. 195 00:13:56,302 --> 00:13:58,395 X1:090 X2:626 Y1:398 Y2:426 Now I look like a scientist for sure, don't I? 196 00:13:58,704 --> 00:14:01,073 X1:108 X2:607 Y1:398 Y2:428 Well now, nice to see you, Dr. Galactor! 197 00:14:01,073 --> 00:14:03,769 X1:168 X2:547 Y1:362 Y2:429 What's with these things?! He's one nearsighted bastard! 198 00:14:06,378 --> 00:14:08,903 X1:179 X2:539 Y1:363 Y2:429 I now have the results of our investigation of the Trian. 199 00:14:08,981 --> 00:14:11,150 X1:111 X2:606 Y1:362 Y2:429 According to our data, it appears that a radio guidance mechanism 200 00:14:11,150 --> 00:14:13,209 X1:111 X2:605 Y1:398 Y2:428 was placed somewhere inside the ship. 201 00:14:13,686 --> 00:14:16,849 X1:162 X2:557 Y1:363 Y2:429 That must mean a Galactor spy infiltrated the ship, right? 202 00:14:17,256 --> 00:14:21,920 X1:106 X2:611 Y1:362 Y2:429 Yes, I suspect they fired missiles locked onto that guidance device. 203 00:14:22,428 --> 00:14:24,997 X1:169 X2:549 Y1:362 Y2:429 Which means that somewhere in the vicinity of the Trian 204 00:14:24,997 --> 00:14:26,765 X1:177 X2:540 Y1:362 Y2:429 there should be a submarine or something of the sort, 205 00:14:26,765 --> 00:14:28,096 X1:158 X2:558 Y1:398 Y2:423 which is what fired the missiles. 206 00:14:28,334 --> 00:14:29,528 X1:283 X2:433 Y1:399 Y2:426 But, Doctor, 207 00:14:29,602 --> 00:14:32,662 X1:120 X2:597 Y1:362 Y2:429 when we were patrolling, there wasn't anything but crab-shaped tanks. 208 00:14:33,105 --> 00:14:35,801 X1:166 X2:552 Y1:362 Y2:424 It was probably hiding in some seaweed or behind a rock. 209 00:14:36,709 --> 00:14:37,776 X1:248 X2:468 Y1:398 Y2:428 More importantly, 210 00:14:37,776 --> 00:14:40,913 X1:094 X2:624 Y1:362 Y2:429 what bothers me is that we don't yet know what Galactor's objective here is. 211 00:14:40,913 --> 00:14:43,482 X1:132 X2:585 Y1:362 Y2:424 Come to think of it, the crab-shaped tanks that attacked us 212 00:14:43,482 --> 00:14:45,541 X1:171 X2:545 Y1:398 Y2:428 retreated unexpectedly easily. 213 00:14:45,784 --> 00:14:46,952 X1:282 X2:433 Y1:398 Y2:428 That's right. 214 00:14:46,952 --> 00:14:49,682 X1:123 X2:594 Y1:362 Y2:424 Usually, they're pretty darn persistent in their attacks. 215 00:14:49,955 --> 00:14:52,091 X1:169 X2:548 Y1:363 Y2:429 Those Galactor bastards were probably panicking 216 00:14:52,091 --> 00:14:54,059 X1:088 X2:627 Y1:398 Y2:428 because things didn't go like they planned. 217 00:14:54,360 --> 00:14:56,624 X1:183 X2:533 Y1:399 Y2:428 I hope that's the case, but... 218 00:14:56,996 --> 00:14:58,163 X1:166 X2:549 Y1:398 Y2:428 Dr. Nambu, it's an emergency! 219 00:14:58,163 --> 00:14:59,960 X1:084 X2:632 Y1:398 Y2:428 Somebody has overpowered the engineers! 220 00:15:00,099 --> 00:15:01,066 X1:313 X2:402 Y1:399 Y2:423 What?! 221 00:15:02,635 --> 00:15:04,466 X1:083 X2:632 Y1:398 Y2:428 Search the inside of the base! Do it quickly! 222 00:15:04,770 --> 00:15:05,737 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:426 Yes, Sir! 223 00:15:32,564 --> 00:15:34,633 X1:118 X2:599 Y1:398 Y2:428 It's Galactor. When did they get to us? 224 00:15:34,633 --> 00:15:35,793 X1:196 X2:519 Y1:399 Y2:423 We have to look for them! 225 00:15:36,001 --> 00:15:36,968 X1:325 X2:390 Y1:398 Y2:423 Wait! 226 00:15:37,102 --> 00:15:39,935 X1:063 X2:653 Y1:399 Y2:428 Galactor was after the Crescent Base all along. 227 00:15:40,839 --> 00:15:41,774 X1:193 X2:524 Y1:399 Y2:429 Which means it's possible 228 00:15:41,774 --> 00:15:46,040 X1:086 X2:630 Y1:362 Y2:429 that a radio guidance mechanism has been planted here, just like it was on the Trian. 229 00:15:48,047 --> 00:15:49,548 X1:195 X2:521 Y1:399 Y2:428 It hasn't been planted yet! 230 00:15:49,548 --> 00:15:52,451 X1:059 X2:656 Y1:398 Y2:428 But, Doctor, considering their scientific powers, 231 00:15:52,451 --> 00:15:54,787 X1:161 X2:556 Y1:363 Y2:429 I'd bet that they've developed a special guidance mechanism 232 00:15:54,787 --> 00:15:56,118 X1:103 X2:613 Y1:398 Y2:428 that can't be detected by our equipment. 233 00:15:56,188 --> 00:15:57,189 X1:282 X2:433 Y1:398 Y2:428 That's right, 234 00:15:57,189 --> 00:15:59,558 X1:160 X2:558 Y1:362 Y2:427 after all they're installing it here in the Crescent Coral Reef, 235 00:15:59,558 --> 00:16:01,226 X1:138 X2:580 Y1:362 Y2:429 and we have the most cutting-edge science and technology around. 236 00:16:01,226 --> 00:16:03,057 X1:187 X2:529 Y1:398 Y2:428 That's a distinct possibility. 237 00:16:03,395 --> 00:16:05,886 X1:213 X2:503 Y1:398 Y2:428 So... This is really bad! 238 00:16:06,265 --> 00:16:07,698 X1:115 X2:601 Y1:398 Y2:428 What's going to happen to us, Doctor? 239 00:16:07,833 --> 00:16:09,061 X1:220 X2:496 Y1:399 Y2:428 There's only one way. 240 00:16:09,468 --> 00:16:12,631 X1:111 X2:605 Y1:362 Y2:429 Ken and Jun, you stay here and find Galactor and the guidance mechanism. 241 00:16:13,072 --> 00:16:14,801 X1:125 X2:593 Y1:398 Y2:428 The rest of you take the God Phoenix 242 00:16:14,907 --> 00:16:17,876 X1:167 X2:550 Y1:362 Y2:429 and track down the submarine that fires the torpedoes. 243 00:16:18,043 --> 00:16:18,877 X1:325 X2:390 Y1:399 Y2:423 Now! 244 00:16:18,877 --> 00:16:19,866 X1:316 X2:400 Y1:399 Y2:428 Roger! 245 00:16:23,248 --> 00:16:26,547 X1:056 X2:659 Y1:398 Y2:428 We must protect this Crescent Base at any cost. 246 00:16:29,822 --> 00:16:31,756 X1:147 X2:569 Y1:398 Y2:423 We have to find it no matter what! 247 00:16:32,124 --> 00:16:33,892 X1:167 X2:550 Y1:363 Y2:424 If we don't hurry, the Crescent Base will be blown to bits! 248 00:16:33,892 --> 00:16:36,486 X1:148 X2:568 Y1:398 Y2:428 I'll never let that happen, dammit! 249 00:16:37,262 --> 00:16:41,961 X1:062 X2:655 Y1:362 Y2:429 The Crescent Coral Reef is a giant mobile base floating in the vast ocean. 250 00:16:42,201 --> 00:16:45,404 X1:174 X2:544 Y1:363 Y2:429 And there are always top ISO engineers stationed here, 251 00:16:45,404 --> 00:16:47,964 X1:204 X2:512 Y1:398 Y2:428 carrying out their duties. 252 00:16:48,607 --> 00:16:52,373 X1:153 X2:565 Y1:362 Y2:429 It's an incredibly large base, and moreover its layout is complex. 253 00:16:53,212 --> 00:16:55,447 X1:115 X2:603 Y1:362 Y2:424 Tracking down the Galactor operatives who have infiltrated it 254 00:16:55,447 --> 00:17:00,475 X1:073 X2:645 Y1:362 Y2:429 and the guidance mechanism they've planted is a nearly impossible task. 255 00:17:11,563 --> 00:17:12,825 X1:251 X2:465 Y1:398 Y2:428 This is the place. 256 00:17:16,268 --> 00:17:17,326 X1:219 X2:496 Y1:399 Y2:428 Who are you people?! 257 00:17:25,711 --> 00:17:26,871 X1:193 X2:522 Y1:398 Y2:428 All right, this should work. 258 00:17:28,781 --> 00:17:31,050 X1:132 X2:583 Y1:362 Y2:429 No matter how many times I do this, it just never gets old for me. 259 00:17:31,050 --> 00:17:33,075 X1:086 X2:629 Y1:398 Y2:428 I feel the thrill zing through my whole body. 260 00:17:41,160 --> 00:17:42,218 X1:298 X2:418 Y1:398 Y2:423 We did it! 261 00:17:42,428 --> 00:17:45,264 X1:169 X2:547 Y1:363 Y2:429 No matter how hard they look, they'll never find it here. 262 00:17:45,264 --> 00:17:47,892 X1:087 X2:631 Y1:362 Y2:429 Let's not stick around too long. We'll report to Lord Katse and make our escape! 263 00:17:48,033 --> 00:17:49,500 X1:061 X2:654 Y1:398 Y2:428 I just know we're going to be promoted for this! 264 00:17:54,339 --> 00:17:55,237 X1:325 X2:390 Y1:398 Y2:423 Wait! 265 00:17:56,642 --> 00:17:57,973 X1:233 X2:483 Y1:399 Y2:428 It's a patrol camera. 266 00:17:59,912 --> 00:18:01,106 X1:245 X2:471 Y1:398 Y2:428 All right, this way! 267 00:18:01,213 --> 00:18:02,347 X1:124 X2:592 Y1:398 Y2:428 Did you see anything down that way? 268 00:18:02,347 --> 00:18:05,043 X1:071 X2:644 Y1:398 Y2:428 There's nothing out of the ordinary over here! 269 00:18:05,317 --> 00:18:08,309 X1:079 X2:636 Y1:398 Y2:428 I see. They must be somewhere in this base. 270 00:18:08,520 --> 00:18:09,851 X1:115 X2:600 Y1:398 Y2:428 Please contact us if anything happens. 271 00:18:11,323 --> 00:18:12,551 X1:264 X2:453 Y1:399 Y2:428 What's wrong? 272 00:18:16,695 --> 00:18:17,684 X1:248 X2:467 Y1:399 Y2:428 They're Galactor! 273 00:18:17,963 --> 00:18:18,964 X1:154 X2:562 Y1:398 Y2:428 Jun, get around in front of them! 274 00:18:18,964 --> 00:18:20,022 X1:316 X2:400 Y1:399 Y2:428 Roger! 275 00:18:20,799 --> 00:18:21,891 X1:314 X2:401 Y1:399 Y2:423 Oh no! 276 00:18:25,871 --> 00:18:28,499 X1:129 X2:588 Y1:363 Y2:429 Too bad, Galactor agents, you won't be able to escape this way now. 277 00:18:29,208 --> 00:18:32,644 X1:056 X2:660 Y1:399 Y2:423 We were so close! Damn that Gatchaman scum! 278 00:18:34,279 --> 00:18:35,143 X1:288 X2:427 Y1:398 Y2:423 Shoot him! 279 00:18:35,514 --> 00:18:36,674 X1:299 X2:417 Y1:398 Y2:423 Bird Run! 280 00:18:41,286 --> 00:18:42,446 X1:305 X2:410 Y1:399 Y2:423 Bastard! 281 00:18:48,227 --> 00:18:49,161 X1:289 X2:426 Y1:399 Y2:428 He's gone! 282 00:18:49,161 --> 00:18:50,253 X1:293 X2:423 Y1:399 Y2:423 Here I am. 283 00:18:56,602 --> 00:18:57,669 X1:220 X2:496 Y1:399 Y2:428 I'm gonna punch you! 284 00:18:57,669 --> 00:18:58,137 X1:326 X2:390 Y1:398 Y2:423 Idiot! 285 00:18:58,137 --> 00:18:58,670 X1:318 X2:397 Y1:362 Y2:423 Sorry! Idiot! 286 00:18:58,670 --> 00:18:59,102 X1:318 X2:397 Y1:362 Y2:391 Sorry! 287 00:19:03,675 --> 00:19:04,869 X1:146 X2:570 Y1:398 Y2:428 Where do you think you're going? 288 00:19:06,211 --> 00:19:08,805 X1:157 X2:561 Y1:362 Y2:429 Shut up! Women should stick to the cleaning and cooking! 289 00:19:13,285 --> 00:19:15,947 X1:156 X2:560 Y1:362 Y2:429 I am cleaning up some garbage, you Galactor guys. 290 00:19:19,758 --> 00:19:20,782 X1:333 X2:383 Y1:398 Y2:423 Die! 291 00:19:31,570 --> 00:19:34,403 X1:121 X2:594 Y1:398 Y2:428 Give up, we know all about your plan. 292 00:19:35,474 --> 00:19:38,637 X1:115 X2:602 Y1:363 Y2:429 Now, how about you tell me where you planted the radio guidance device? 293 00:19:39,278 --> 00:19:41,041 X1:159 X2:556 Y1:399 Y2:428 Come on, tell me! If you don't ... 294 00:19:42,714 --> 00:19:45,080 X1:127 X2:589 Y1:398 Y2:428 I'll send you to your graves with this! 295 00:19:46,785 --> 00:19:48,153 X1:160 X2:557 Y1:399 Y2:426 What's the matter, Gatchaman? 296 00:19:48,153 --> 00:19:50,144 X1:113 X2:604 Y1:362 Y2:429 You're looking pretty pale for someone who sounds so gutsy! 297 00:19:50,789 --> 00:19:51,690 X1:206 X2:510 Y1:399 Y2:428 Well, that's only natural. 298 00:19:51,690 --> 00:19:54,420 X1:146 X2:572 Y1:362 Y2:429 After all, in just a few minutes this place will be smithereens! 299 00:19:55,894 --> 00:19:56,883 X1:289 X2:426 Y1:399 Y2:423 Watch out! 300 00:20:04,803 --> 00:20:05,837 X1:222 X2:493 Y1:399 Y2:428 Damn, they got away! 301 00:20:05,837 --> 00:20:07,139 X1:151 X2:565 Y1:398 Y2:428 Jun, contact Dr. Nambu, quickly! 302 00:20:07,139 --> 00:20:08,163 X1:321 X2:395 Y1:399 Y2:428 Okay! 303 00:20:15,247 --> 00:20:16,737 X1:161 X2:555 Y1:398 Y2:428 Do they think they can escape? 304 00:20:28,227 --> 00:20:29,455 X1:233 X2:482 Y1:399 Y2:428 They must be done. 305 00:20:40,005 --> 00:20:41,836 X1:121 X2:595 Y1:399 Y2:423 It was a success! Contact Lord Katse! 306 00:20:42,007 --> 00:20:43,099 X1:321 X2:395 Y1:399 Y2:428 Okay! 307 00:20:43,508 --> 00:20:45,408 X1:156 X2:560 Y1:399 Y2:426 Lord Katse, we were successful. 308 00:20:45,577 --> 00:20:46,812 X1:182 X2:535 Y1:399 Y2:428 What, you were successful? 309 00:20:46,812 --> 00:20:49,713 X1:071 X2:644 Y1:398 Y2:428 I see! Good work! Get out of there right away! 310 00:20:50,148 --> 00:20:51,416 X1:233 X2:482 Y1:398 Y2:428 All right, submerge! 311 00:20:51,416 --> 00:20:52,940 X1:169 X2:547 Y1:398 Y2:428 First put your hands in the air. 312 00:20:53,118 --> 00:20:54,210 X1:318 X2:399 Y1:399 Y2:423 What? 313 00:20:57,823 --> 00:20:59,124 X1:147 X2:568 Y1:398 Y2:428 If you move even the slightest bit, 314 00:20:59,124 --> 00:21:01,718 X1:138 X2:581 Y1:362 Y2:429 these bazookas will blow you away along with your whole submarine! 315 00:21:01,827 --> 00:21:04,591 X1:161 X2:557 Y1:363 Y2:429 Now, tell me where you planted the guidance mechanism! 316 00:21:04,863 --> 00:21:06,932 X1:172 X2:543 Y1:398 Y2:428 Dammit! We almost got away! 317 00:21:06,932 --> 00:21:07,899 X1:251 X2:465 Y1:399 Y2:428 What happened? 318 00:21:07,899 --> 00:21:10,732 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428 Sir, they've surrounded us. We can't escape! 319 00:21:10,869 --> 00:21:12,537 X1:202 X2:513 Y1:399 Y2:428 Don't worry, don't worry. 320 00:21:12,537 --> 00:21:14,266 X1:155 X2:560 Y1:399 Y2:428 There's no need to look so pale. 321 00:21:14,740 --> 00:21:17,038 X1:162 X2:555 Y1:362 Y2:429 I thought this might happen, so I prepared a little something. 322 00:21:17,342 --> 00:21:19,902 X1:187 X2:528 Y1:399 Y2:428 Now, press that red button. 323 00:21:20,045 --> 00:21:22,639 X1:164 X2:553 Y1:362 Y2:424 Something should happen that will stun them for a moment. 324 00:21:22,714 --> 00:21:24,216 X1:161 X2:554 Y1:398 Y2:428 Use that opportunity to escape! 325 00:21:24,216 --> 00:21:25,444 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:426 Yes, Sir! 326 00:21:25,884 --> 00:21:26,851 X1:238 X2:478 Y1:398 Y2:423 It must be this one. 327 00:21:27,119 --> 00:21:28,620 X1:195 X2:520 Y1:399 Y2:428 That's Lord Katse for you. 328 00:21:28,620 --> 00:21:30,656 X1:176 X2:541 Y1:362 Y2:424 He's far better at anticipating the future than we are. 329 00:21:30,656 --> 00:21:31,623 X1:280 X2:436 Y1:398 Y2:426 Push it, fast! 330 00:21:34,593 --> 00:21:35,753 X1:296 X2:419 Y1:398 Y2:428 All right... 331 00:21:39,831 --> 00:21:41,025 X1:314 X2:401 Y1:399 Y2:423 Oh no! 332 00:21:49,007 --> 00:21:51,100 X1:110 X2:606 Y1:398 Y2:428 The God Phoenix is our only hope now. 333 00:21:54,913 --> 00:21:57,541 X1:097 X2:619 Y1:398 Y2:428 Dammit, the radar isn't showing anything. 334 00:21:57,683 --> 00:21:59,241 X1:156 X2:560 Y1:398 Y2:428 They must have their engine off. 335 00:21:59,418 --> 00:22:00,680 X1:166 X2:550 Y1:398 Y2:428 Ryu, are you getting anything? 336 00:22:00,886 --> 00:22:03,055 X1:125 X2:592 Y1:362 Y2:429 We're in trouble. I don't see anything out of the ordinary. 337 00:22:03,055 --> 00:22:04,420 X1:230 X2:485 Y1:399 Y2:428 Cover more ground! 338 00:22:12,230 --> 00:22:15,028 X1:087 X2:628 Y1:398 Y2:428 The great Katse will not be found so easily! 339 00:22:15,233 --> 00:22:17,102 X1:074 X2:641 Y1:398 Y2:428 Well, have all the fun you can looking for me. 340 00:22:17,102 --> 00:22:18,603 X1:156 X2:552 Y1:398 Y2:428 While the God Phoenix is away, 341 00:22:18,603 --> 00:22:21,333 X1:165 X2:552 Y1:362 Y2:424 I'm going to blow the Crescent Coral Reef to smithereens! 342 00:22:21,606 --> 00:22:26,236 X1:111 X2:607 Y1:362 Y2:429 You lovely torpedoes who will grant me the wish I've had for many years. 343 00:22:26,478 --> 00:22:28,537 X1:266 X2:450 Y1:399 Y2:428 Do your worst! 344 00:22:39,858 --> 00:22:41,917 X1:165 X2:551 Y1:398 Y2:428 I've done it! I've finally done it! 345 00:22:45,831 --> 00:22:47,199 X1:170 X2:547 Y1:398 Y2:428 Well, Jun? Have you found it? 346 00:22:47,199 --> 00:22:48,200 X1:279 X2:437 Y1:399 Y2:428 It's no good. 347 00:22:48,200 --> 00:22:51,103 X1:134 X2:583 Y1:362 Y2:429 Ken, it's impossible to find one little device in this huge base. 348 00:22:51,103 --> 00:22:52,127 X1:290 X2:425 Y1:398 Y2:423 Look for it! 349 00:22:52,270 --> 00:22:54,295 X1:191 X2:526 Y1:362 Y2:424 If we dawdle, this base will be blown to smithereens! 350 00:22:54,473 --> 00:22:55,906 X1:175 X2:540 Y1:398 Y2:423 We don't have time to whine! 351 00:22:57,209 --> 00:22:58,403 X1:176 X2:539 Y1:399 Y2:428 Doctor, we've got a problem! 352 00:22:59,611 --> 00:23:00,669 X1:292 X2:425 Y1:398 Y2:423 What is it? 353 00:23:00,779 --> 00:23:03,077 X1:171 X2:546 Y1:362 Y2:429 Our radar has picked up what appear to be torpedoes! 354 00:23:03,415 --> 00:23:04,609 X1:313 X2:402 Y1:399 Y2:423 What?! 355 00:23:07,719 --> 00:23:10,688 X1:182 X2:534 Y1:362 Y2:427 They're headed this way. Doctor, let's move the base! 356 00:23:11,256 --> 00:23:12,457 X1:253 X2:463 Y1:398 Y2:426 Your orders, Sir! 357 00:23:12,457 --> 00:23:13,549 X1:284 X2:431 Y1:399 Y2:423 It's too late. 358 00:23:17,863 --> 00:23:21,822 X1:088 X2:629 Y1:362 Y2:429 Berg Katse's tenacity brought the Crescent Coral Reef within his reach once again. 359 00:23:22,167 --> 00:23:24,863 X1:154 X2:563 Y1:362 Y2:429 What will become of Nambu and the Science Ninja Team? 360 00:23:25,170 --> 00:23:28,105 X1:090 X2:627 Y1:363 Y2:429 Danger grows closer to the Crescent Coral Reef with each passing second. 361 00:23:55,066 --> 00:23:58,126 X1:129 X2:588 Y1:399 Y2:426 Whoosh, Whoosh, Whoosh, Whoosh 362 00:23:58,603 --> 00:24:04,906 X1:148 X2:569 Y1:398 Y2:428 Roaring engines, ninja of science 363 00:24:05,610 --> 00:24:08,738 X1:252 X2:466 Y1:399 Y2:428 Destroy Galactor 364 00:24:09,080 --> 00:24:12,208 X1:257 X2:461 Y1:398 Y2:423 Evil of the world 365 00:24:13,185 --> 00:24:19,124 X1:075 X2:643 Y1:398 Y2:428 Fly with the Ninja Technique Tornado Fighter 366 00:24:19,691 --> 00:24:25,960 X1:111 X2:605 Y1:398 Y2:428 Protect the Earth under the shining sun 367 00:24:26,264 --> 00:24:33,136 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428 Science Ninja Team Gatchaman, Gatchaman 368 00:24:40,745 --> 00:24:46,980 X1:111 X2:605 Y1:398 Y2:428 Protect the Earth under the shining sun 369 00:24:47,319 --> 00:24:54,088 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428 Science Ninja Team Gatchaman, Gatchaman 370 00:24:54,392 --> 00:25:01,389 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428 Science Ninja Team Gatchaman, Gatchaman 371 00:25:20,685 --> 00:25:23,347 X1:103 X2:615 Y1:363 Y2:424 A swarm of torpedoes charges headlong at the Crescent Base. 372 00:25:23,955 --> 00:25:25,924 X1:181 X2:536 Y1:362 Y2:427 As explosion after explosion occurs inside the base, 373 00:25:25,924 --> 00:25:28,654 X1:162 X2:556 Y1:362 Y2:424 it fills rapidly with fire and large amounts of seawater. 374 00:25:29,661 --> 00:25:31,526 X1:167 X2:551 Y1:363 Y2:429 Gatchaman and the others are unable to do anything. 375 00:25:31,930 --> 00:25:35,593 X1:103 X2:614 Y1:362 Y2:429 And as all of this is going on, Dr. Nambu is trapped beneath a computer. 376 00:25:36,034 --> 00:25:39,437 X1:053 X2:663 Y1:362 Y2:427 The Crescent Base begins to sink into the ocean from the force of Galactor's fierce attacks, 377 00:25:39,437 --> 00:25:40,734 X1:172 X2:544 Y1:398 Y2:428 and is in danger of capsizing. 378 00:25:41,273 --> 00:25:45,573 X1:069 X2:646 Y1:327 Y2:426 Next time on Science Ninja Team Gatchaman: �The End of the Crescent Base� Look forward to it! 39763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.