All language subtitles for Schulmadchen report 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,820 Unter 16 Jahren nicht geeignet. 2 00:01:44,520 --> 00:01:47,860 Also wenn ich mir unsere Leserzuschriften ansehe, kann ich nur 3 00:01:47,860 --> 00:01:50,320 Schülerzeitung ist ein voller Erfolg. Hätte ich nie gedacht. 4 00:01:50,580 --> 00:01:51,580 War eine prima Idee. 5 00:01:52,520 --> 00:01:55,700 Totale Frau oder Verlust an Weiblichkeitsfragezeichen. 6 00:01:56,160 --> 00:02:00,600 Also, was ihr hier vorsortiert habt, ist eine große Klasse. So viele Nummern 7 00:02:00,600 --> 00:02:03,420 können wir gar nicht herausbringen, um das alles abzudrucken. Ja, das sage ich 8 00:02:03,420 --> 00:02:04,420 ja immer. 9 00:02:04,490 --> 00:02:07,650 Kann man heute eigentlich ein Mädchen noch ein Mädchen nennen? Nee. 10 00:02:09,030 --> 00:02:09,869 Warte mal. 11 00:02:09,870 --> 00:02:14,190 Die benehmen sich doch wie Gartenschläuche. Das ist großartig. 12 00:02:15,750 --> 00:02:19,530 Guckt euch doch nur mal an, wie die gehen, wie die sprechen, wie die lachen. 13 00:02:19,930 --> 00:02:21,910 Das hat ganz bestimmt ein Junge geschrieben. 14 00:02:22,530 --> 00:02:24,690 Irrtum. Ein Mädchen. Na bitte. 15 00:02:25,310 --> 00:02:28,990 Aber es ist erstaunlich, wie viele Zuschriften auch von Jungs gekommen 16 00:02:29,630 --> 00:02:32,270 Vielleicht nimmt sich jeder so einen Packen und trägt ihn vor. 17 00:02:33,190 --> 00:02:34,190 Okay. 18 00:02:34,420 --> 00:02:35,420 Ich fange an. 19 00:02:50,360 --> 00:02:51,360 Hallo, Helmut. 20 00:02:52,180 --> 00:02:55,240 Anne, fein, dass du mich abholst. Ich freue mich ja so, dass du wieder da 21 00:02:56,120 --> 00:02:59,520 Und dass dir nichts passiert ist. Was soll mir denn schon passieren? Komm, 22 00:02:59,520 --> 00:03:00,520 rein. 23 00:03:18,990 --> 00:03:21,430 Es ist schwer zu sagen, wo eine Geschichte eigentlich beginnt. 24 00:03:22,830 --> 00:03:25,270 Mein Bruder war schon 15, als ich auf die Welt kam. 25 00:03:26,430 --> 00:03:29,150 Meine Mutter habe ich nie gekannt. Sie starb bei meiner Geburt. 26 00:03:29,770 --> 00:03:31,230 Mein Vater hasste mich deshalb. 27 00:03:32,370 --> 00:03:34,770 Natürlich hat er das nie gezeigt, aber ich spürte das. 28 00:03:36,170 --> 00:03:37,790 Nur mein Bruder war immer für mich da. 29 00:03:38,210 --> 00:03:40,150 Ich liebte ihn deshalb schon als kleines Kind. 30 00:03:49,740 --> 00:03:51,840 Als ich zwölf Jahre alt war, starb mein Vater. 31 00:03:52,580 --> 00:03:56,360 Er hinterließ meinem Bruder und mir ziemlich viel Geld. Und dieses Haus 32 00:03:56,780 --> 00:03:57,780 Hallo, grüß dich. 33 00:03:58,300 --> 00:04:01,300 Und Ibert, unsere Hausdame, die war seine Art Mutter für mich. 34 00:04:01,920 --> 00:04:05,620 Den Namen Ibert hatte sie von mir bekommen, weil ich als kleines Kind 35 00:04:05,620 --> 00:04:06,760 Elisabeth sagen konnte. 36 00:04:07,220 --> 00:04:08,720 Bei Ibert war es dann geblieben. 37 00:04:10,500 --> 00:04:12,360 Mein Bruder war Flugkapitän geworden. 38 00:04:13,140 --> 00:04:16,480 Als er so um die 30 war, hatte er sich in eine Tür des verknallt und sie 39 00:04:16,480 --> 00:04:17,480 geheiratet. 40 00:04:17,870 --> 00:04:20,190 Die Ehe ging schief und wurde nach einem Jahr geschieden. 41 00:04:20,649 --> 00:04:23,770 Das hat mich nie interessiert, durch wessen Schuld. Ich stand doch immer auf 42 00:04:23,770 --> 00:04:24,770 Seiten meines Bruders. 43 00:04:26,430 --> 00:04:29,310 Mein Leben verlief eigentlich ziemlich ruhig und wohlgeordnet. 44 00:04:30,230 --> 00:04:32,550 Bis auf die Angst um meinen Bruder, wenn er fliegen musste. 45 00:04:33,610 --> 00:04:36,410 Wenn er wieder bei mir war, fand ich es wundervoll und war glücklich. 46 00:04:37,590 --> 00:04:38,950 Ich bin gleich fertig, Helmut. 47 00:04:39,210 --> 00:04:40,650 Ich wollte mir nur die Hände waschen. 48 00:04:41,470 --> 00:04:42,229 Kannst du. 49 00:04:42,230 --> 00:04:43,230 Stört mich nicht. 50 00:04:44,930 --> 00:04:46,990 Hat dir eigentlich schon jemand gesagt, wie hübsch du bist? 51 00:04:48,430 --> 00:04:49,810 Aber sicher, schon mehrere. 52 00:04:52,170 --> 00:04:54,730 Auch, was du für einen schönen Körper hast. 53 00:04:56,150 --> 00:04:57,430 Möchtest du wohl gern wissen. 54 00:05:00,250 --> 00:05:01,750 Gib mir mal das Handtuch rüber. 55 00:05:08,030 --> 00:05:09,910 Wirklich gerne. Du bist sehr schön. 56 00:05:11,490 --> 00:05:15,110 Mein Bruder hatte mich oft genug nackt gesehen. Als Kind und natürlich auch 57 00:05:15,110 --> 00:05:16,110 später. 58 00:05:16,590 --> 00:05:18,610 Aber so hatte er mich noch nie angeschaut. 59 00:05:20,110 --> 00:05:23,650 Und plötzlich fiel mir ein, dass ich ihn niemals nackt gesehen hatte. 60 00:05:24,010 --> 00:05:25,510 Jedenfalls nicht mit Bewusstsein. 61 00:05:26,470 --> 00:05:28,290 Und mir wurde ganz komisch zumute. 62 00:05:30,210 --> 00:05:31,710 Die Ferien gingen zu Ende. 63 00:05:32,270 --> 00:05:35,710 Mein Bruder hatte eine knappe Woche Urlaub genommen, extra meinetwegen. 64 00:05:36,630 --> 00:05:40,110 Am Tag, bevor die Schule wieder anfing, hatte er mich abends zum Essen 65 00:05:40,110 --> 00:05:41,110 eingeladen. 66 00:05:42,150 --> 00:05:44,370 Was ist Speise? Magst du nochmal Nachspeise? 67 00:05:45,600 --> 00:05:46,700 Ich platze gleich. 68 00:05:47,380 --> 00:05:50,520 Ich kann es nicht verantworten, dass die Leute hier alle erschrecken mit seinen 69 00:05:50,520 --> 00:05:52,760 Knallgästen. Ach was, die Leute sind mir schnuppern. 70 00:05:53,020 --> 00:05:54,340 Was glaubst du, Spatz? 71 00:05:58,700 --> 00:06:00,480 Was hast du denn auf einmal, Helmut? 72 00:06:02,600 --> 00:06:03,840 Ach, du liebes Bitten. 73 00:06:04,760 --> 00:06:05,760 Hallo, Winnie. 74 00:06:05,780 --> 00:06:06,780 Wie geht es dir? 75 00:06:07,060 --> 00:06:10,160 Na, das ist ja vielleicht ein Zufall. Mein Geschiedenheit. 76 00:06:10,760 --> 00:06:14,140 Und diese junge Dame scheint deine Schwester zu sein. Ja, das ist Anne. 77 00:06:14,950 --> 00:06:16,390 Erstaunlich, wie du dich gemacht hast. 78 00:06:16,710 --> 00:06:18,050 Wie geht's denn in der Schule? 79 00:06:18,550 --> 00:06:19,550 Danke. 80 00:06:21,230 --> 00:06:25,410 Und das ist Captain Stelling von der amerikanischen Konkurrenz. 81 00:06:25,730 --> 00:06:28,210 Und die ist übrigens auch nicht ohne. 82 00:06:28,650 --> 00:06:29,930 Hallo. Hallo. 83 00:06:30,710 --> 00:06:33,910 Wir wollen euch nicht stören. Nett, dich mal wieder zu sehen. 84 00:06:34,550 --> 00:06:36,730 Wie lange bist du mich jetzt eigentlich schon los? 85 00:06:37,330 --> 00:06:39,670 Nächsten Mittwoch wird's ein Jahr und 35 Tage. 86 00:06:40,210 --> 00:06:41,210 Mag sein. 87 00:06:42,380 --> 00:06:45,500 Du bist ja sehr genau über deinen Bruder informiert. 88 00:06:45,920 --> 00:06:47,960 Kompliment. Auf Wiedersehen. 89 00:06:52,360 --> 00:06:53,520 Wollen wir hier Platz nehmen? 90 00:06:53,780 --> 00:06:54,780 Okay. 91 00:06:58,220 --> 00:07:01,060 Wären wir doch an diesem Abend bloß nicht in das scheiß Restaurant gegangen. 92 00:07:02,280 --> 00:07:04,180 Mein Bruder tat mir furchtbar leid. 93 00:07:06,440 --> 00:07:08,820 Offenbar liebte er diese taktlose Ziege immer noch. 94 00:07:20,560 --> 00:07:23,120 was ausmachen, wenn wir jetzt gehen. Im Gegenteil, das werden wir selber. 95 00:07:23,380 --> 00:07:24,380 Na, komm. 96 00:07:30,460 --> 00:07:31,460 Guten Abend. 97 00:07:31,720 --> 00:07:32,720 Wiedersehen. 98 00:07:56,750 --> 00:07:58,530 war ein bisschen missglückt heute Abend. Tut mir leid. 99 00:07:58,750 --> 00:08:00,170 Aber das konnte ich nicht voraussehen. 100 00:08:01,070 --> 00:08:02,330 Aber das macht doch nichts. 101 00:08:02,750 --> 00:08:04,150 Es war doch nicht deine Schuld. 102 00:08:05,130 --> 00:08:06,210 Du bist lieb, Spatz. 103 00:08:07,910 --> 00:08:08,910 Gute Nacht. 104 00:08:09,670 --> 00:08:10,670 Gute Nacht. 105 00:08:15,470 --> 00:08:16,470 Aber Anne! 106 00:08:17,290 --> 00:08:18,290 Spatz! 107 00:08:18,570 --> 00:08:19,730 Was hast du denn plötzlich? 108 00:08:42,159 --> 00:08:44,800 Wenn ich mich so ansehe, kann ich eigentlich mit mir zufrieden sein. 109 00:08:45,760 --> 00:08:48,320 Für ein Schulmädchen sehe ich schon aus wie eine richtige Frau. 110 00:08:51,620 --> 00:08:55,300 Wenn ich daran denke, dass Helmut mit dieser Winnie im Bett gelegen hat, ist 111 00:08:55,300 --> 00:08:56,300 ganz schlecht. 112 00:08:56,600 --> 00:08:58,420 Wie konnte er die überhaupt nur heiraten? 113 00:09:02,380 --> 00:09:03,940 Erstaunlich, wie du dich gemacht hast. 114 00:09:04,340 --> 00:09:06,800 Was aus einem kleinen Schulmädchen alles werden kann. 115 00:09:13,839 --> 00:09:14,839 Vielen Dank. 116 00:09:40,970 --> 00:09:41,970 Lass mich hemmen. 117 00:09:45,910 --> 00:09:49,770 Und das ist Captain Sterling von der amerikanischen Konkurrenz. 118 00:09:50,170 --> 00:09:52,710 Und die ist übrigens auch nicht froh. 119 00:09:53,270 --> 00:09:54,730 Auch nicht froh. 120 00:09:55,090 --> 00:09:56,570 Auch nicht froh. 121 00:10:34,480 --> 00:10:36,240 Ich habe diese beiden immer vor mir gesehen. 122 00:10:38,320 --> 00:10:41,280 Mich packte eine seltsame Erregung, die ich nicht mehr los wurde. 123 00:10:45,400 --> 00:10:47,960 Ich bekam fast Angst vor meinen eigenen Wünschen. 124 00:11:11,500 --> 00:11:12,500 Kannst du auch nicht schlafen? 125 00:11:12,620 --> 00:11:13,940 Ich muss immer an Winnie denken. 126 00:11:14,280 --> 00:11:15,280 An Winnie? 127 00:11:16,140 --> 00:11:16,859 Darf ich? 128 00:11:16,860 --> 00:11:17,860 Natürlich. 129 00:11:20,260 --> 00:11:21,660 Warum musst du immer an Winnie denken? 130 00:11:23,560 --> 00:11:24,860 Hast du sie sehr geliebt? 131 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 Das ist vorbei. 132 00:11:29,660 --> 00:11:32,260 Wie kann das vorbei sein, wenn du sie wirklich geliebt hast? 133 00:11:34,080 --> 00:11:37,660 Ich hoffe, dass du einmal keine schlechten Erfahrungen hast. 134 00:11:40,640 --> 00:11:42,080 Liebst du mich, Helmut? 135 00:11:42,920 --> 00:11:45,760 Natürlich liebe ich dich, Schwesterchen. Und das wird auch so bleiben. 136 00:11:47,060 --> 00:11:48,400 Warum wird es so bleiben? 137 00:11:48,740 --> 00:11:49,740 Du kannst fragen. 138 00:11:51,180 --> 00:11:52,980 Weil du meine kleine Schwester bist, darum. 139 00:11:53,480 --> 00:11:56,100 Das ist doch etwas anderes als... Als was? 140 00:11:58,060 --> 00:11:59,820 Als die Liebe zu einer Frau. 141 00:12:00,080 --> 00:12:01,300 Bin ich denn keine Frau? 142 00:12:03,240 --> 00:12:04,860 Und ob du eine Frau bist. 143 00:12:05,360 --> 00:12:09,340 Und sogar eine ganz verteufelt reizvolle. Und warum kannst du mich dann 144 00:12:09,340 --> 00:12:10,340 lieben, wie... 145 00:12:10,430 --> 00:12:11,430 Wie eine Frau. 146 00:12:13,030 --> 00:12:16,570 Sag mal, weißt du eigentlich, was du da sagst? 147 00:12:17,730 --> 00:12:18,730 Ja. 148 00:12:19,990 --> 00:12:20,990 Du bist eine Frau. 149 00:12:23,230 --> 00:12:24,510 Verrückt nach dir, Helmut. 150 00:12:25,010 --> 00:12:27,150 Du hast gesagt, ich hätte einen schönen Körper. 151 00:12:27,550 --> 00:12:29,290 Und ich wäre verteufelt reizvoll. 152 00:12:29,890 --> 00:12:31,830 Und du hast gesagt, dass du mich liebst. 153 00:12:33,610 --> 00:12:34,610 Also liebe mich. 154 00:12:47,050 --> 00:12:51,210 Warum sagst du, du bist ein Schwein, wenn du mich liebst? 155 00:12:52,110 --> 00:12:53,490 Ich bin doch nicht schmutzig. 156 00:13:01,270 --> 00:13:05,170 Solange ich denken und fühlen kann, habe ich dich geliebt, Helmut. 157 00:13:09,030 --> 00:13:10,110 Jetzt aber Schluss, Anne. 158 00:13:11,790 --> 00:13:12,850 Das ist ja Wahnsinn. 159 00:13:15,130 --> 00:13:16,590 Nein, bitte, Helmut, bleib. 160 00:13:17,050 --> 00:13:18,050 Schick mich nicht weg. 161 00:13:20,990 --> 00:13:22,390 Geh jetzt, Anne. Geh schlafen. 162 00:14:52,140 --> 00:14:53,140 Zeig mir. 163 00:14:53,800 --> 00:14:55,260 Ich konnte nicht anders. 164 00:15:21,100 --> 00:15:24,680 So, jetzt muss ich zur Schule. Na nun, ich kann mich nicht erinnern, dass du 165 00:15:24,680 --> 00:15:26,780 jemals so fröhlich in die Schule gegangen bist. 166 00:15:27,000 --> 00:15:28,920 Und das gleich nach den Ferien? 167 00:15:30,540 --> 00:15:32,200 Ja, manchmal gesehen eben Wunder. 168 00:15:34,540 --> 00:15:37,260 Was hat denn das Kind, Helmut? Weißt du was? 169 00:15:39,700 --> 00:15:41,780 Vielleicht, vielleicht ist sie verliebt. 170 00:15:42,020 --> 00:15:43,020 Aber was? 171 00:15:43,120 --> 00:15:44,180 In wen denn? 172 00:15:44,560 --> 00:15:46,220 Davon müsste ich doch was wissen. 173 00:15:47,620 --> 00:15:50,400 Ich muss heute noch nach Frankfurt, Yvette, für einen Kollegen einspringen. 174 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 Ich nehme den Wagen. 175 00:15:54,020 --> 00:15:56,520 Wenn Anne es heute Mittag erfährt, ist es früh genug. 176 00:16:02,560 --> 00:16:03,780 Guten Tag, meine Damen. 177 00:16:05,220 --> 00:16:08,040 Ich hoffe, Sie hatten schöne Serien. Ja, danke. 178 00:16:08,780 --> 00:16:13,980 Als ersten Lesestoff werden wir den Manfred von Lord Byron durchnehmen. 179 00:16:14,820 --> 00:16:16,680 Bitte besorgen Sie sich den englischen Text. 180 00:16:17,760 --> 00:16:19,640 Was wissen Sie übrigens von Byron? 181 00:16:20,680 --> 00:16:24,220 Er ist der größte englische Dichter der Romantik. Ja, richtig. 182 00:16:25,180 --> 00:16:26,180 Und weiter? 183 00:16:26,860 --> 00:16:30,740 Ist er nicht im griechischen Freiheitskampf gestorben? Ja, bei 184 00:16:30,760 --> 00:16:33,860 richtig. Schön, jetzt habe ich zwei Antworten. Weiß sonst noch jemand etwas? 185 00:16:34,480 --> 00:16:36,260 Ich habe mal einen Roman über ihn gelesen. 186 00:16:36,760 --> 00:16:39,020 Er hatte ein Verhältnis mit seiner eigenen Schwester. 187 00:16:39,560 --> 00:16:41,440 Und die hat sogar ein Kind von ihm gekriegt. 188 00:16:41,740 --> 00:16:42,740 Die ist Allegra. 189 00:16:43,760 --> 00:16:46,980 Na ja, so ganz genau weiß man das nicht. 190 00:16:47,680 --> 00:16:48,880 Man sagt es. 191 00:16:50,079 --> 00:16:51,079 Ja, bitte? 192 00:16:54,180 --> 00:16:57,520 Entschuldigen Sie, Frau Doktor, aber da ist eine Anne Wolters. 193 00:16:57,720 --> 00:16:59,900 Die soll mal sofort zur Frau Direktor kommen. 194 00:17:00,560 --> 00:17:02,560 Na, Anne, was haben Sie denn ausgespressen? 195 00:17:08,079 --> 00:17:09,079 Gehen Sie schon. 196 00:17:12,640 --> 00:17:16,540 Lord Byron war übrigens auch ein Zeitgenosse von Heinrich von Kleist. 197 00:17:28,079 --> 00:17:32,080 Eben brachte ein Polizist eine vorbichtbare Nachricht. 198 00:17:33,400 --> 00:17:37,280 Helmut ist auf der Autobahn nach Frankfurt schwer verunglückt. 199 00:17:39,220 --> 00:17:40,240 Er ist tot. 200 00:17:43,240 --> 00:17:46,820 Er hatte ein Verhältnis mit seiner eigenen Schwester. Und die hat sogar ein 201 00:17:46,820 --> 00:17:47,820 von ihm gekriegt. 202 00:17:47,900 --> 00:17:49,540 Sie hat sogar ein Kind von ihm gekriegt. 203 00:17:50,120 --> 00:17:51,880 Sie hat sogar ein Kind von ihm gekriegt. 204 00:17:55,840 --> 00:17:56,840 Armes Mädchen. 205 00:17:58,170 --> 00:18:00,570 Aber ich glaube, wir sollten die Geschichte nehmen. 206 00:18:01,450 --> 00:18:04,110 Einverstanden? Okay, ja. Schön, dann mache ich weiter. 207 00:18:04,730 --> 00:18:09,310 Also, jetzt passt mal auf. Hier schreibt ein Mädchen mit Namen Barbara was über 208 00:18:09,310 --> 00:18:14,330 einen tollen Schulausflug. Da bin ich schon sauer. 209 00:18:15,170 --> 00:18:18,530 In jedem Herbst zu Beginn des neuen Schuljahres ist bei uns der klassische 210 00:18:18,530 --> 00:18:19,730 Schulausflug fällig. 211 00:18:20,070 --> 00:18:22,070 Ich selbst zum Beispiel war auch fällig. 212 00:18:22,390 --> 00:18:23,930 Total überfällig sogar. 213 00:18:25,390 --> 00:18:29,150 Was da alles passiert ist, da kann ich heute nur überlachen. 214 00:18:31,890 --> 00:18:36,530 In der Natur geht alles Schwache, Lebensunfähige unter. 215 00:18:37,190 --> 00:18:39,530 Natürlich hörte kein Ars zu, was Dr. 216 00:18:39,750 --> 00:18:42,630 Philbig, unser Biologielehrer, mal wieder eins verzapfte. 217 00:18:43,510 --> 00:18:44,510 Kommst du mit, Barbara? 218 00:18:44,810 --> 00:18:45,810 Wohin denn? 219 00:18:45,890 --> 00:18:48,790 Mal sehen, ob es hier irgendwo ein Bier gibt. Und außerdem möchte ich mir einen 220 00:18:48,790 --> 00:18:50,870 ins Gesicht stecken. Und wozu brauchst du mich dabei? 221 00:18:51,290 --> 00:18:52,370 Du kannst vielleicht fragen. 222 00:18:53,230 --> 00:18:54,690 Jetzt spiel hier nicht auf cool. 223 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 Komm mal mit. 224 00:18:57,740 --> 00:19:02,800 Unter den Bedingungen der freien Natur wäre er keine Woche lang lebensfähig. 225 00:19:02,800 --> 00:19:04,140 wie steht es mit der Fortpflanzung? 226 00:19:04,380 --> 00:19:06,080 In freier Natur, meine ich. 227 00:19:07,380 --> 00:19:11,980 Wissen Sie, der Mensch wird wie alle Lebewesen von zwei starken Trieben 228 00:19:11,980 --> 00:19:16,400 beherrscht. Den Trieb zu essen und den Trieb der Fortpflanzung. Deshalb sagt 229 00:19:16,400 --> 00:19:19,200 schon der Dichter, erst kommt das Fressen, dann die Moral. 230 00:19:21,080 --> 00:19:24,500 Naja, also der Fortpflanzungstrieb. 231 00:19:24,910 --> 00:19:28,890 Bei Menschen funktioniert immer, auch in der Natur, wenn Sie das meinen. 232 00:19:29,770 --> 00:19:33,850 Indem aber bei Menschen die strengen Auswahlgesetze der Zuchtwahl nicht mehr 233 00:19:33,850 --> 00:19:37,490 funktionieren, sammeln sich immer mehr negative Eigenschaften an. 234 00:19:38,670 --> 00:19:41,590 Zuletzt wird der Mensch nur noch unter einer Käseglocke leben können. 235 00:19:41,910 --> 00:19:45,010 Jetzt denkt's! Und deshalb wird hier so viel Käse gequatscht. 236 00:19:45,450 --> 00:19:48,190 Ich verbitte mir diesen unqualifizierten Schwachsinn! 237 00:19:48,510 --> 00:19:51,310 Ach, das müssen Sie nicht so eng nehmen, Herr Oberstudienrat. 238 00:19:53,870 --> 00:19:58,190 Seht euch doch mal genau an, wie peckmäßig die Geschöpfe der freien Natur 239 00:19:58,190 --> 00:19:59,210 konstruiert sind. 240 00:19:59,510 --> 00:20:01,250 Ja, und so zierlich gebaut. 241 00:20:07,370 --> 00:20:08,770 Du, hier ist kein Mensch. 242 00:20:09,110 --> 00:20:10,110 Na und? 243 00:20:10,850 --> 00:20:12,590 Hast du was anderes erwartet? 244 00:20:12,850 --> 00:20:14,090 Gott sei Dank nicht. Na, 245 00:20:16,530 --> 00:20:18,990 Heiner, fasst dich gut an, was? 246 00:20:19,290 --> 00:20:20,290 Au! 247 00:20:20,730 --> 00:20:23,250 Fühl doch mal da unten, du kannst mich doch nicht so quälen. 248 00:20:27,760 --> 00:20:29,800 Stell dich nicht so an. Mensch, hör doch auf. 249 00:20:30,060 --> 00:20:32,660 Bei dir ist wohl eine Besicherung durchgebohnt. 250 00:20:33,800 --> 00:20:35,460 Wie lacht das, du Idiot? 251 00:20:36,060 --> 00:20:39,040 Reiß mir den Schluck vernächt und hau ich in dir um die Ohren. 252 00:20:42,860 --> 00:20:43,860 Dumme Gans. 253 00:20:44,360 --> 00:20:46,100 Na ja, also von mir aus Pause. 254 00:20:46,940 --> 00:20:52,040 Wir sind hier gerade in der Nähe vom Forsthaus Sauschen. Also schön, in einer 255 00:20:52,040 --> 00:20:54,800 Stunde versammeln wir uns hier wieder vor dem Forsthaus. 256 00:20:55,350 --> 00:20:56,710 Aber dass mir keiner verdurfte. 257 00:20:59,350 --> 00:21:00,350 Los, 258 00:21:02,310 --> 00:21:09,610 Jungs, 259 00:21:09,630 --> 00:21:12,370 wir legen einen anständigen Skal auf. Na nun, du hast dich bei ihm mit Barbara 260 00:21:12,370 --> 00:21:14,490 verpisst. Oder hast du dich abblitzen lassen? 261 00:21:15,110 --> 00:21:18,370 Lass mich doch mit diesen dämlichen Gänsen zufrieden. Da merkt man erst, was 262 00:21:18,370 --> 00:21:19,370 an seinen Freunden hat. 263 00:21:19,610 --> 00:21:22,110 Oder mit diesem blöden Gequatsch. Auf was ist jetzt? Spielen wir oder spielen 264 00:21:22,110 --> 00:21:23,190 wir nicht? Also, wer gibt? 265 00:21:23,550 --> 00:21:24,670 Weil der so dumm fragt. 266 00:21:32,140 --> 00:21:33,640 was zeigen. Sowas habt ihr noch nie gesehen. 267 00:21:34,000 --> 00:21:35,060 Na los, komm schon. 268 00:21:35,280 --> 00:21:38,720 Schnell, steh auf. Erstmal, du warst wohl zu dicht am Ofen. Was ist denn los? 269 00:21:38,720 --> 00:21:40,880 los, halt schon ein bisschen Firm, Mann. Na komm schon. Na schön. 270 00:21:41,180 --> 00:21:43,700 Ihr werdet es nicht verraten, soll man nicht widersprechen. Na los. 271 00:21:48,020 --> 00:21:48,959 Da drin. 272 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 Da drin? Ja. 273 00:21:50,100 --> 00:21:53,800 Ist der da drin? Na los, krieg schon Reifen. Mann, oh Mann. 274 00:21:54,040 --> 00:21:55,880 Da war man vielleicht dufter hier. 275 00:22:01,420 --> 00:22:02,420 Schalt dir meine Hose. 276 00:22:07,000 --> 00:22:13,720 Wenn ich 277 00:22:13,720 --> 00:22:16,840 genau wüsste, dass die Bumsen, würde ich sagen, die machen einen Ringkampf. 278 00:22:17,140 --> 00:22:18,640 Ja, im Freistehen. 279 00:22:22,420 --> 00:22:27,020 Was macht sie denn jetzt? 280 00:22:27,320 --> 00:22:28,480 Jetzt geht sie auf die Hochstation. 281 00:22:28,860 --> 00:22:30,220 Was sucht sie denn da unten? 282 00:22:31,630 --> 00:22:32,630 Hoffentlich findet sie ihn. 283 00:22:34,470 --> 00:22:37,830 Mann, der bricht ja das Kreuz ab. 284 00:23:36,600 --> 00:23:38,440 Na, habt ihr sowas schon mal gesehen? 285 00:23:39,280 --> 00:23:40,280 Nee. 286 00:23:40,860 --> 00:23:42,460 Geschweige denn, in der Hand gehabt. 287 00:23:42,740 --> 00:23:46,720 Jetzt kommt die große Glitterpartie. Mensch, guck mal, mit dem dicken Arsch 288 00:23:46,720 --> 00:23:47,720 trägt er die kaum hin. 289 00:23:47,940 --> 00:23:48,940 Jetzt hat er sie. 290 00:23:53,840 --> 00:23:55,500 Was macht er denn jetzt? 291 00:23:55,800 --> 00:23:57,060 Also das kenne ich auch nicht. 292 00:24:09,680 --> 00:24:10,900 du ja im Kopf nicht aus. 293 00:24:11,160 --> 00:24:14,880 Ja, woanders auch nicht. Und es ist schon das zweite Mal, dass sie es 294 00:24:15,080 --> 00:24:16,080 Ach, nee. 295 00:24:16,160 --> 00:24:18,520 Ja, wenn ich es dir doch sage, die treiben es wie die Kanickel. 296 00:24:21,980 --> 00:24:24,200 Ich kann nicht mehr kommen. 297 00:24:24,660 --> 00:24:25,660 Greif. 298 00:24:42,540 --> 00:24:43,540 Wo denn, Herr Babsi? 299 00:24:44,220 --> 00:24:46,300 Krieg doch mal rein, da kriegst du was zu sehen. 300 00:24:46,540 --> 00:24:48,660 Da verzichtet ihr glatt ein Jahr aufs Fernsehen. 301 00:24:49,600 --> 00:24:50,600 So, 302 00:24:55,120 --> 00:24:56,120 jetzt lassen wir die Hosen runter. 303 00:24:57,740 --> 00:25:01,460 Du, Heiner, komm mal mit. Ich muss dir was sagen, komm schnell. 304 00:25:02,100 --> 00:25:05,680 Nein, nachher ist zu spät. Spiel doch mal ein Augenblick für Heiner weiter, 305 00:25:05,800 --> 00:25:06,699 Klar, mach ich. 306 00:25:06,700 --> 00:25:08,040 Das kann ich dir hier nicht sagen. 307 00:25:11,120 --> 00:25:12,140 Wo schleppst du mich eigentlich hin? 308 00:25:12,460 --> 00:25:13,460 Da, da oben. 309 00:25:19,840 --> 00:25:20,900 Was gibt's denn da oben? 310 00:25:21,220 --> 00:25:22,220 Komm doch raus. 311 00:25:26,880 --> 00:25:27,880 Du, 312 00:25:34,860 --> 00:25:37,420 Heiner. Sag mal, ist dir immer noch so wie vorhin? 313 00:25:38,260 --> 00:25:39,960 Wie meinst du das? 314 00:25:41,520 --> 00:25:42,520 Du weißt schon. 315 00:25:46,080 --> 00:25:47,780 Ich will dich doch nichts mehr. 316 00:25:48,420 --> 00:25:50,460 Was ist denn plötzlich in dich gefahren? 317 00:25:51,520 --> 00:25:53,520 Meine Güte, du kannst vielleicht blöd fragen. 318 00:25:55,680 --> 00:25:57,120 Du küsst mich doch endlich. 319 00:26:52,560 --> 00:26:54,020 Du bist aber auch nicht schlecht gebaut. 320 00:26:54,360 --> 00:26:55,360 Was dachtest du? 321 00:26:56,320 --> 00:26:59,620 Wieso kannst du sowas überhaupt beurteilen? Na, aus der Kunst. Da gibt 322 00:26:59,620 --> 00:27:01,640 eine ganze Menge nackter Männer. Ach so, ja. 323 00:27:04,860 --> 00:27:05,260 Wo 324 00:27:05,260 --> 00:27:17,300 die 325 00:27:17,300 --> 00:27:19,900 lieben Kinder wohl hingehen? 326 00:27:29,930 --> 00:27:31,970 uns bestimmt keiner. Dann nix wie rauf. 327 00:27:32,470 --> 00:27:33,470 Ladies first. 328 00:27:43,550 --> 00:27:44,550 Herkommen. 329 00:27:49,770 --> 00:27:53,330 Das Haus ist ein bisschen feucht, was? Die kluge Frau baut vor. 330 00:27:57,930 --> 00:27:59,470 Mein Regenmantel. Klasse. 331 00:28:01,230 --> 00:28:02,350 Doch nicht so. 332 00:28:02,750 --> 00:28:03,469 Wie denn? 333 00:28:03,470 --> 00:28:04,890 Hier sind wir doch ganz allein. 334 00:28:05,890 --> 00:28:06,890 Siehst du das? 335 00:28:08,290 --> 00:28:09,290 Na, 336 00:28:12,330 --> 00:28:13,470 ist das ein Plätzchen. 337 00:28:13,930 --> 00:28:15,410 Hier stört uns niemand. 338 00:28:21,410 --> 00:28:25,470 Die Pause ist gleich um. 339 00:28:26,480 --> 00:28:30,580 Wo die Bande nur steckt, ist ja geradezu unheimlich. Die ist ja doch nichts. 340 00:28:30,820 --> 00:28:34,260 Au, da ist ein Strohhalm dazwischen. Was heißt hier Strohhalm? Das ist er. 341 00:28:39,800 --> 00:28:43,940 Oh, dein Strohhalm, der wird ja steif in den Brett. 342 00:28:53,440 --> 00:28:54,620 Heißt der mal die Grünwick? 343 00:28:57,840 --> 00:28:59,060 Hast du Holz bei der Hütte? 344 00:28:59,420 --> 00:29:00,420 Ja. 345 00:29:01,540 --> 00:29:03,540 Ist das ein Baumstall? 346 00:29:04,160 --> 00:29:05,160 Ja. 347 00:29:06,860 --> 00:29:08,780 Du, Rolf, spürst du schon was? 348 00:29:11,440 --> 00:29:13,260 Irgendwas kommt in Bewegung. 349 00:29:13,500 --> 00:29:16,480 Ein guter Schlag, zwei gute Schlag, drei gute Schlag. 350 00:29:32,010 --> 00:29:33,630 Steck die andere Hälfte noch bei dir drin. 351 00:29:38,030 --> 00:29:40,590 Das ist doch unglaublich, schon eine Viertelstunde über die Zeit. 352 00:29:40,830 --> 00:29:41,830 Herr Studienrat, 353 00:29:43,010 --> 00:29:46,230 ich habe Sie gesehen, wie der größte Teil von Ihnen da hinten in einem 354 00:29:46,230 --> 00:29:49,890 verschwunden ist. In einem Gebüsch? Ja, vielleicht verstecken Sie sich dort. Na, 355 00:29:49,930 --> 00:29:50,930 dann fühlen Sie mich mal hin. 356 00:30:04,010 --> 00:30:05,410 Ja, dann zeigen Sie es mir mal. Ja. 357 00:30:08,570 --> 00:30:11,970 Mir ist wohl besser, wenn Sie vorangehen. Ja, ja. 358 00:30:37,610 --> 00:30:38,690 denn meine Brille? 359 00:30:47,390 --> 00:30:51,470 Meine Brille. 360 00:30:57,330 --> 00:31:00,130 Was ist denn da vorne eigentlich? 361 00:31:06,860 --> 00:31:09,880 Nicht mehr. Komm doch endlich. Ich muss zum Klavierunterricht. 362 00:31:11,640 --> 00:31:13,840 Marianne! Mein Vater! 363 00:31:14,160 --> 00:31:15,160 Nichts, geh weg! 364 00:31:18,580 --> 00:31:20,360 Wer? Was? 365 00:31:31,280 --> 00:31:34,240 Marianne! Meine Hose! Meine Hose! 366 00:31:34,580 --> 00:31:35,660 Die habe ich vergessen. 367 00:31:39,240 --> 00:31:40,680 Meine eigene Tochter. 368 00:31:41,160 --> 00:31:45,600 Und mir hat sie gesagt, sie geht Klavier üben. Ich kann zwar nicht sehen, aber 369 00:31:45,600 --> 00:31:48,880 Klavier, glaube ich, hat hier niemand gespielt, Herr Oberstutten. 370 00:31:50,020 --> 00:31:51,540 Entschuldigen Sie bitte. Da oben. 371 00:31:52,180 --> 00:31:54,760 Da oben? Ja, was ist denn da oben? 372 00:32:17,200 --> 00:32:18,200 was sehen will. 373 00:32:18,280 --> 00:32:22,340 Ach, entschuldige, Herr Oberstuhlrat. Ich muss meine Brille suchen. 374 00:32:26,300 --> 00:32:32,220 Also, die Geschichte war, zwar gibt es ein paar Zweifel. 375 00:32:32,720 --> 00:32:34,060 Ich finde sie ganz lustig. 376 00:32:34,400 --> 00:32:37,160 Ich schlage vor, wir schauen erst mal, was wir noch alles haben. 377 00:32:39,700 --> 00:32:45,100 Du, da schreibt eine gewisse Gabi, wie sie als doofes Schulmädchen auf einen 378 00:32:45,100 --> 00:32:46,340 Arzt reingefallen ist. 379 00:32:46,590 --> 00:32:47,890 Was, auf einen Arzt? 380 00:32:48,730 --> 00:32:52,810 Die Geschichte fing damit an, dass Gabi in der letzten Zeit jedes Mal, wenn eine 381 00:32:52,810 --> 00:32:56,950 Lateinarbeit geschrieben wurde, fürchterliche Migräne bekam und 382 00:32:57,010 --> 00:32:58,350 am Unterricht teilzunehmen. 383 00:32:59,170 --> 00:33:03,270 Ach, Mutti, muss das sein? Seit gestern spüre ich gar nichts mehr. Die Migräne 384 00:33:03,270 --> 00:33:05,610 ist wie weggeblasen. Ja, Gabi, es muss sein. 385 00:33:06,390 --> 00:33:09,310 Erstens musst du dich überhaupt mal gründlich untersuchen lassen, auch wenn 386 00:33:09,310 --> 00:33:10,750 im Augenblick keine Schmerzen hast. 387 00:33:11,050 --> 00:33:14,030 Und zweitens habe ich dich für heute Nachmittag bei Dr. Meisentopf fest 388 00:33:14,030 --> 00:33:18,350 angemeldet. Aber... Ah, hier sind wir ja. Es ist mir direkt peinlich. Wer 389 00:33:18,370 --> 00:33:21,650 was das für ein Viehdoktor ist. Ich kenne zwar Dr. Meisentopf nicht 390 00:33:21,930 --> 00:33:24,070 aber meine Brützfroninnen gehen alle zu ihm. 391 00:33:25,010 --> 00:33:28,570 Du brauchst also keine Angst zu haben. Ist wohl ein ausgezeichneter Arzt. 392 00:33:29,570 --> 00:33:34,070 Was Lilwi, Gabi's reizende Mutter, freilich völlig verdrängt hatte, war das 393 00:33:34,070 --> 00:33:35,310 Datum des Untersuchungstermins. 394 00:33:36,150 --> 00:33:37,310 Der war nämlich Donnerstag. 395 00:33:37,830 --> 00:33:39,710 Na ja, und heute war Mittwoch. 396 00:33:45,700 --> 00:33:47,420 Die Praxis war also geschlossen. 397 00:33:48,000 --> 00:33:51,820 Und der einzige Mensch, der sich darin auffiel, war jedenfalls nicht Dr. 398 00:33:51,920 --> 00:33:55,500 Meisentopf, sondern der Installateur Herbert Ballermann. 399 00:34:06,600 --> 00:34:09,659 Na ja, offenbar gefiel sich der junge Mann. 400 00:34:10,000 --> 00:34:12,560 Es war immer sein Traum gewesen, Arzt zu werden. 401 00:34:12,909 --> 00:34:14,489 Aber leider hatte es dazu nicht gelangt. 402 00:34:15,190 --> 00:34:17,050 Jedenfalls fand er, dass er gut aussieht. 403 00:34:17,469 --> 00:34:20,650 Und mit dem Stethoskop war er kaum noch von einem richtigen Arzt zu 404 00:34:20,650 --> 00:34:21,650 unterscheiden. 405 00:34:23,050 --> 00:34:25,710 Nun stellte er sich seine erste Patientin vor. 406 00:34:26,770 --> 00:34:27,850 Kann die schon sein? 407 00:34:28,810 --> 00:34:32,989 Natürlich eine knackige 17 -Jährige, die er mal so richtig gründlich untersucht. 408 00:34:33,190 --> 00:34:37,150 Den Busen, sogar die intimsten Stellen. 409 00:34:39,270 --> 00:34:41,370 Von vorn bis hinten. 410 00:34:43,239 --> 00:34:46,560 Von oben bis unten den herrlichen Pompon. 411 00:34:57,820 --> 00:35:04,120 Es ist niemand da. Lass uns wieder gehen. 412 00:35:07,080 --> 00:35:08,080 Na siehst du. 413 00:35:08,260 --> 00:35:09,260 Komm schon. 414 00:35:11,460 --> 00:35:14,700 Hallo? Herr Doktor, ist denn hier niemand? 415 00:35:17,920 --> 00:35:19,200 Grüß Gott, Herr Doktor. 416 00:35:19,800 --> 00:35:20,800 Das ist Dr. 417 00:35:20,820 --> 00:35:24,340 Meisentopf, Gabilein. Und du brauchst bestimmt keine Angst vor ihm zu haben. 418 00:35:24,340 --> 00:35:29,060 mir? Da sehen Sie mal, wie dumm Mädchen sein können, Herr Doktor. Oh, also Angst 419 00:35:29,060 --> 00:35:30,200 braucht sie nicht zu haben. 420 00:35:30,520 --> 00:35:31,800 Siehst du, was habe ich gesagt? 421 00:35:32,200 --> 00:35:36,260 Schon so, gnädige Frau. Aber ich glaube, dass hier ein Irrtum vorliegt. Sicher, 422 00:35:36,380 --> 00:35:38,040 Herr Doktor, ich weiß, wir sind etwas zu früh dran. 423 00:35:38,300 --> 00:35:39,980 Entschuldigen Sie. Das macht gar nichts. 424 00:35:40,250 --> 00:35:44,050 Es ist nämlich so, heute ist Mittwoch und Mittwochnachmittag ist die Praxis 425 00:35:44,050 --> 00:35:46,750 geschlossen. Oh, das ist ja schrecklich. 426 00:35:47,230 --> 00:35:50,490 Aber das muss ein Versehen Ihrer Sprechstundenhilfe sein. Wir sind doch 427 00:35:50,490 --> 00:35:51,790 ausdrücklich bestellt. 428 00:35:52,510 --> 00:35:54,190 Ja, wo ist sie denn? 429 00:35:54,530 --> 00:35:55,990 Ja, wo ist sie denn bloß? 430 00:35:57,630 --> 00:35:59,250 Wo ist sie denn? 431 00:35:59,510 --> 00:36:03,390 Sie wehnt ja selbst, sie ist nicht da. Und ohne Sprechstundenhilfe kann ich 432 00:36:03,390 --> 00:36:05,250 natürlich keine Sprechstunde abhalten, sozusagen. 433 00:36:06,430 --> 00:36:07,430 Auch nicht. 434 00:36:07,950 --> 00:36:11,790 Wenn wir Sie recht schön darum bitten, lieber Herr Doktor. 435 00:36:12,310 --> 00:36:16,550 Ja, aber ich muss ganz dringend eine akute Verstopfung beseitigen. Aber Herr 436 00:36:16,550 --> 00:36:20,730 Doktor, nur eine ganz kleine Untersuchung. Sie sind uns so empfohlen 437 00:36:21,230 --> 00:36:24,050 Ich bin sicher, bei Gabi ist es nur eine Kleinigkeit. 438 00:36:24,770 --> 00:36:27,790 Ach, immer diese Verstopfung. Das wird mir gleich kommen. 439 00:36:28,090 --> 00:36:29,090 Moment. 440 00:36:30,050 --> 00:36:32,070 Verstopfung, Herr Doktor, Sie sagen es. 441 00:36:32,570 --> 00:36:36,190 Vielleicht hat das mit der ewigen Migräne von unserem Gabilein zu tun. 442 00:36:36,490 --> 00:36:40,010 Bitte. Schauen Sie sich doch unser Gabilein mal etwas näher an. 443 00:36:43,050 --> 00:36:44,670 Vielen, vielen Dank, Herr Doktor. 444 00:36:45,710 --> 00:36:48,730 Ja, aber ich muss Sie bitten... Aber selbstverständlich, Herr Doktor, ich 445 00:36:48,730 --> 00:36:49,609 natürlich draußen. 446 00:36:49,610 --> 00:36:51,690 Die Kleine muss ja mal lernen, selbstständig zu werden. 447 00:36:52,010 --> 00:36:53,010 Ja. 448 00:36:55,110 --> 00:36:59,830 Au! Und Gabi, vertraue dich dem Herrn Doktor voll und ganz an. Und wo alles, 449 00:36:59,830 --> 00:37:00,830 er berichtet hat, hörst du? 450 00:37:01,190 --> 00:37:02,870 Ja, aber nun lassen Sie uns bitte allein. 451 00:37:04,910 --> 00:37:06,610 So, so, Migräne. 452 00:37:07,040 --> 00:37:08,040 Ja, Herr Doktor. 453 00:37:08,440 --> 00:37:12,800 Ach, lassen wir doch den blödsinnigen Titel. Wir sind doch alle nur Menschen. 454 00:37:13,860 --> 00:37:15,960 Sagen Sie einfach Herbert zu mir. 455 00:37:17,140 --> 00:37:20,420 Na ja, und wie äußert sich die Migräne? 456 00:37:22,120 --> 00:37:26,380 Im Kopf natürlich, da tut es weh. Und überhaupt so ein scheußliches Gefühl, 457 00:37:26,580 --> 00:37:27,640 immer verglassen arbeiten. 458 00:37:27,840 --> 00:37:31,380 Ich glaube, das kommt vom heutigen Schulstress. Das glaube ich nicht so 459 00:37:31,660 --> 00:37:35,940 Wissen Sie, bei so jungen Mädchen kommt es oft vor, dass sie viel zu enge BH 460 00:37:35,940 --> 00:37:38,540 tragen. Aber ich trage doch gar keinen Wistenhalter. 461 00:37:38,780 --> 00:37:39,780 Bestimmt nicht. 462 00:37:40,500 --> 00:37:41,500 Oh. 463 00:37:47,780 --> 00:37:49,980 Tatsächlich. Daran kann es also nicht liegen. 464 00:38:00,940 --> 00:38:03,620 Herr Doktor, da kann man mal sehen, wie man sich täuschen kann. 465 00:38:03,820 --> 00:38:06,920 Mein Freund, der Fritz, hat gesagt, dass das Reiben von Frischwasser das 466 00:38:06,920 --> 00:38:09,960 Vorspiel zum Bumsen ist. Und jetzt sehe ich, das ist zur ärztlichen 467 00:38:09,960 --> 00:38:11,720 Untersuchung. Gut. 468 00:38:15,200 --> 00:38:16,380 Tut das weh? 469 00:38:16,900 --> 00:38:18,120 Nein, im Gegenteil. 470 00:38:19,600 --> 00:38:21,220 Ganz normale Reflexe. 471 00:38:21,920 --> 00:38:22,920 Finden Sie? 472 00:38:24,280 --> 00:38:25,280 Und ob? 473 00:38:26,220 --> 00:38:28,240 Ich fürchte, so kommen wir nicht weiter. 474 00:38:28,730 --> 00:38:31,470 Ich glaube, wir müssen die Sache mal etwas vertiefen. 475 00:38:32,430 --> 00:38:34,530 Da unten habe ich keine Migräne, Herr Doktor. 476 00:38:36,370 --> 00:38:37,370 Ausziehen. 477 00:38:43,450 --> 00:38:44,450 Wollen mal reden. 478 00:39:24,270 --> 00:39:26,390 Umdrehen. Jetzt mal schön stillhalten. 479 00:39:26,730 --> 00:39:28,910 Ich muss das langsam einführen. 480 00:39:29,690 --> 00:39:30,690 Spüren Sie was? 481 00:39:31,650 --> 00:39:32,650 Wird es schon heiß? 482 00:39:56,430 --> 00:39:58,150 So, und jetzt mal hier vorne messen. 483 00:39:58,790 --> 00:40:00,850 Hier sind die Mädchen am Gefährden. 484 00:40:02,830 --> 00:40:07,270 Da unten wurde aber bei mir noch nie Fieber gemessen. 485 00:40:07,750 --> 00:40:09,450 Das ist eben meine Methode. 486 00:40:29,390 --> 00:40:33,430 Und 60 Grad. Das ist ein Fall für die Feuerwehr. Da werde ich selbst löschen. 487 00:40:33,610 --> 00:40:34,610 66. 488 00:40:40,350 --> 00:40:47,330 Und jetzt halten Sie ganz 489 00:40:47,330 --> 00:40:48,330 still. 490 00:40:49,530 --> 00:40:52,830 Ich muss hier überall abtasten. 491 00:40:56,450 --> 00:40:59,160 Seid tapfer. Frau Gabilein, halt schön still. 492 00:40:59,440 --> 00:41:01,740 Der Herr Doktor will nur dein Bestes. 493 00:41:02,500 --> 00:41:03,640 Unbesorgt, gnädige Frau. 494 00:41:03,880 --> 00:41:05,900 Die Gabi hat gar keine Angst mehr. 495 00:41:06,660 --> 00:41:07,780 Na, Gott sei Dank. 496 00:41:11,740 --> 00:41:14,280 Moment mal, das Herz ist doch auf der anderen Seite. 497 00:41:15,340 --> 00:41:19,320 Ah, ich verfolge da eine ganz bestimmte Theorie. 498 00:41:20,140 --> 00:41:24,000 Kennen Sie schon den Ballermannschen -Effekt? 499 00:41:24,560 --> 00:41:25,900 Nein, was ist denn das? 500 00:41:27,050 --> 00:41:28,050 Ich zeige es Ihnen. 501 00:41:30,130 --> 00:41:32,910 Muss es sein? Tja schon, sonst kommt man ja nicht an das eigentliche Problem 502 00:41:32,910 --> 00:41:38,990 heran. Also das hier, das nennen wir in der Fachsprache das sogenannte Bermuda 503 00:41:38,990 --> 00:41:42,350 -Dreieck. Ah ja, wo so vieles versinkt. 504 00:41:43,190 --> 00:41:44,190 Empfinden Sie was? 505 00:41:45,270 --> 00:41:51,350 Oh, das ist ganz hübsch. Ist das der Ballermannsche Effekt? Nein, das ist nur 506 00:41:51,350 --> 00:41:54,010 der Effekt. Den Ballermann zeige ich Ihnen nicht. 507 00:41:57,290 --> 00:41:58,209 Da ist er. 508 00:41:58,210 --> 00:41:59,470 Das ist der Ballermann. 509 00:42:00,370 --> 00:42:01,370 Aha, 510 00:42:07,890 --> 00:42:08,890 da sind wir ja. 511 00:42:09,570 --> 00:42:10,549 Guten Tag. 512 00:42:10,550 --> 00:42:11,529 Guten Tag. 513 00:42:11,530 --> 00:42:13,370 Ist der Rohrleger mit seiner Arbeit schon fertig? 514 00:42:13,630 --> 00:42:14,630 Weiß ich doch nicht. 515 00:42:15,310 --> 00:42:18,250 Dass man sich heutzutage nie auf die Handwerker verlassen kann. 516 00:42:18,490 --> 00:42:21,590 Von Ihnen hätte ich auch was anderes erwartet, als dass Sie hier rumsitzen 517 00:42:21,590 --> 00:42:25,410 leben. Erlauben Sie mal, was hätte ich anderes tun sollen? Für wen halten Sie 518 00:42:25,410 --> 00:42:27,880 mich? Ja, zum Donnerwetter sind Sie nicht die Putzfrau. 519 00:42:29,020 --> 00:42:30,020 Putzfrau? 520 00:42:32,520 --> 00:42:34,760 Sehe ich aus wie eine Putzfrau? 521 00:42:35,020 --> 00:42:36,520 Putzfrauen sehen heute alle aus. 522 00:42:37,020 --> 00:42:39,200 Also das hat mir noch nie jemand gesagt. 523 00:42:40,220 --> 00:42:41,580 Wer sind Sie überhaupt? 524 00:42:43,820 --> 00:42:44,820 Meisentropf. 525 00:42:45,500 --> 00:42:48,000 Ach, dann sind Sie sicher der Vater. 526 00:42:48,800 --> 00:42:51,200 Ihr Herr Sohn behandelt gerade meine Tochter. 527 00:42:52,640 --> 00:42:53,640 So. 528 00:42:57,450 --> 00:42:58,630 Nun wollen wir mal sehen. 529 00:43:13,410 --> 00:43:18,290 Wissen Sie, das Kind ist ja so sensibel. 530 00:43:18,530 --> 00:43:24,170 Aber Herr Sohn macht das hervorragend. Er ist ja ein fabelhafter 531 00:43:24,590 --> 00:43:26,510 Mein Herr Sohn ist elf Jahre alt. 532 00:43:27,210 --> 00:43:28,210 Was reden Sie da? 533 00:43:29,910 --> 00:43:31,190 Sie scherzen. 534 00:43:31,990 --> 00:43:33,190 Ich scherze nie. 535 00:43:34,150 --> 00:43:36,570 Aber würden Sie mir mal sagen, was hier gespielt wird? 536 00:43:38,650 --> 00:43:42,610 Aber ist Ihr Sohn denn nicht Dr. 537 00:43:42,950 --> 00:43:46,630 Meisentopf? Ich sagte doch schon, mein Herrsohn ist elf Jahre alt. 538 00:43:47,490 --> 00:43:48,490 Ich bin Dr. 539 00:43:48,610 --> 00:43:49,610 Meisentopf. 540 00:43:50,210 --> 00:43:51,310 Ja, um Gottes Willen. 541 00:43:53,030 --> 00:43:54,050 Wer ist denn er? 542 00:43:54,870 --> 00:43:55,870 Wer er? 543 00:43:56,680 --> 00:44:02,420 Der da drinnen meine Tochter behandelt. Ja, das werden wir gleich sehen. 544 00:44:06,260 --> 00:44:09,860 Mutti, stell dir vor, ich bin vollkommen gestorben. Na, das sieht man auch ohne 545 00:44:09,860 --> 00:44:11,680 Untersuchung. Was ist dir vorgegangen? 546 00:44:12,400 --> 00:44:15,420 Gestatten? Mein Name ist Herbert Ballermann. 547 00:44:15,720 --> 00:44:16,720 Verlegerohre aller Art. 548 00:44:17,020 --> 00:44:18,020 Ballermannsche Methode. 549 00:44:18,580 --> 00:44:22,540 Und da können Sie es warten, meine Tochter zu untersuchen? Sie haben mich 550 00:44:22,540 --> 00:44:24,300 selbst darum gebeten, flehendlich sogar. 551 00:44:24,760 --> 00:44:26,040 Also das ist doch die Höhe. 552 00:44:26,980 --> 00:44:27,980 Gabi, mein Kind. 553 00:44:28,880 --> 00:44:32,440 Hat er dir was angetan? Nur Gutes, Mutti. Er hat mich nach der 554 00:44:32,440 --> 00:44:33,500 Methode behandelt. 555 00:44:33,980 --> 00:44:35,400 Auch das noch? 556 00:44:36,840 --> 00:44:37,840 Na, 557 00:44:39,080 --> 00:44:41,180 so helfen Sie mir doch, Herr Kollege. 558 00:44:41,640 --> 00:44:42,640 Oh, na klar. 559 00:44:55,600 --> 00:44:58,800 So, und jetzt verschwinden Sie doch bitte und lassen mich mit der Dame 560 00:44:59,300 --> 00:45:00,300 Komm. 561 00:45:01,000 --> 00:45:03,140 Mami, sag doch was. Was ist mit dir? 562 00:45:03,700 --> 00:45:05,680 Ich wünsche, ich hätte jetzt auch einen Ballermann. 563 00:45:11,780 --> 00:45:15,340 Jetzt müsste ich nur wissen, ob er da auch die ballermannische Methode 564 00:45:15,340 --> 00:45:16,340 Ich glaube schon. 565 00:45:23,210 --> 00:45:26,110 Also wenn ihr mich fragt, finde ich die Ballermannsche Therapie klasse. 566 00:45:26,530 --> 00:45:28,070 Es fragt dich aber keiner. 567 00:45:28,310 --> 00:45:29,690 Ich glaube, du kriegst doch noch raus. 568 00:45:30,710 --> 00:45:32,110 So, weiter im Text, Sandra. 569 00:45:32,750 --> 00:45:36,650 Das hier ist von einem Mädchen namens Etta. 570 00:45:37,790 --> 00:45:40,950 Gott hat die eine Schrift. Die kann ja nicht mal einen Apotheker lesen. 571 00:45:41,970 --> 00:45:46,230 Wenn Sie meine Geschichte hören, werden Sie denken, die fantasiert sich was 572 00:45:46,230 --> 00:45:48,010 zusammen. So was gibt es doch gar nicht. 573 00:45:48,650 --> 00:45:50,350 Ich schwöre Ihnen, so was gibt es. 574 00:45:55,940 --> 00:45:59,680 Ausgezeichnet, Etta. Wirklich ganz hervorragend. Sie sind eine 575 00:45:59,680 --> 00:46:00,900 Begabung ersten Ranges. 576 00:46:01,280 --> 00:46:04,700 Ich muss gestehen, dass ich Selbstwierigkeiten hatte, die Lösung zu 577 00:46:05,140 --> 00:46:06,140 Kompliment. 578 00:46:07,200 --> 00:46:10,080 Nehmen Sie jetzt mal bitte Papier zur Hand und schreiben Sie mit. 579 00:46:13,260 --> 00:46:16,420 Sie haben es gehört, ich bin eine Begabung ersten Ranges. 580 00:46:17,320 --> 00:46:18,560 Und ich heiße Etta. 581 00:46:19,100 --> 00:46:21,240 Meinen Familiennamen werde ich Ihnen nicht sagen. 582 00:46:21,810 --> 00:46:25,350 Nennen Sie mich meinetwegen Huber oder Müller oder Meier. Was spielt das schon 583 00:46:25,350 --> 00:46:26,350 für eine Rolle? 584 00:46:26,630 --> 00:46:28,270 Ich bin 17 Jahre alt. 585 00:46:28,510 --> 00:46:30,070 Manchmal glaube ich, ich wäre 70. 586 00:46:30,450 --> 00:46:33,390 Warum? Dazu müssen Sie ein paar Dinge wissen. 587 00:46:50,180 --> 00:46:53,240 Angenommen, Sie kommen mittags von der Schule nach Hause und finden statt eines 588 00:46:53,240 --> 00:46:54,560 warmen Essens das vor. 589 00:46:58,880 --> 00:47:00,140 Schau doch nicht so blöd. 590 00:47:00,580 --> 00:47:01,580 Hau ab. 591 00:47:01,720 --> 00:47:05,420 Das ist meine Mutter. Wer der Mann ist, weiß ich nicht. Ist auch egal, es ist 592 00:47:05,420 --> 00:47:06,420 doch immer ein anderer. 593 00:47:07,100 --> 00:47:09,920 Wenn ich sowas sehe, onaniere ich anschließend wie verrückt. 594 00:47:10,540 --> 00:47:12,940 Ich muss immer an Männer denken und ans Bumsen. 595 00:47:13,540 --> 00:47:16,180 Bin ich nun eine Nymphomanin oder krankhaft geil? 596 00:47:17,420 --> 00:47:19,400 Meine ganze Familie ist krank. 597 00:47:19,900 --> 00:47:21,260 Aber ich kann doch nichts dafür. 598 00:47:22,340 --> 00:47:26,560 Mein Vater macht jetzt schon die dritte Entziehungskur, weil er Beamter ist auf 599 00:47:26,560 --> 00:47:28,480 Staatskosten in einer Klinik. 600 00:47:29,020 --> 00:47:31,080 Früher nannte man das Säuferheilanstalt. 601 00:47:31,660 --> 00:47:35,600 Er fing mit dem Saufen an, als mein ältester Bruder starb. Das war vor fünf 602 00:47:35,600 --> 00:47:37,440 Jahren. Ich sehe es noch wie heute. 603 00:47:38,660 --> 00:47:41,000 Ich kam vom Spielen auf der Straße nach Hause. 604 00:47:41,660 --> 00:47:43,460 Ich war damals gerade zwölf geworden. 605 00:48:05,230 --> 00:48:07,730 Mein Bruder war übrigens musikalisch hochbegabt. 606 00:48:08,030 --> 00:48:10,030 Mit 14 hat er schon komponiert. 607 00:48:10,870 --> 00:48:13,230 Warum er sich erhängt hat, weiß kein Mensch. 608 00:48:14,410 --> 00:48:16,690 Damals hat mein Vater das Saufen angefangen. 609 00:48:17,310 --> 00:48:22,050 Er ist, oder eigentlich muss man sagen, er war Orchestermusiker. 610 00:48:22,370 --> 00:48:23,930 Geiger im städtischen Orchester. 611 00:48:29,510 --> 00:48:30,550 Das ist Paul. 612 00:48:30,930 --> 00:48:34,010 Er kam vor einem Jahr in meine Klasse, weil er kleben geblieben war. 613 00:48:34,350 --> 00:48:35,830 Übrigens schon zum zweiten Mal. 614 00:48:36,990 --> 00:48:37,990 Stinkreiche Eltern. 615 00:48:38,250 --> 00:48:39,250 Geschieden. 616 00:48:39,590 --> 00:48:42,950 Paul hat ein eigenes Apartment, das ihm sein Vater finanziert. 617 00:48:44,510 --> 00:48:46,170 Außerdem ist er Motorradfan. 618 00:49:06,670 --> 00:49:09,170 Er hatte mich schon bald eingeladen, mit ihm mal rauszufahren. 619 00:49:09,610 --> 00:49:12,250 Was er wollte, wusste ich ganz genau. 620 00:49:12,690 --> 00:49:14,490 Ich hatte absolut nichts dagegen. 621 00:50:05,840 --> 00:50:07,200 Jungfrau bist du aber auch nicht mehr. 622 00:50:07,460 --> 00:50:08,800 Was erwartet? 623 00:50:10,100 --> 00:50:11,860 Dabei war ich wirklich noch Jungfrau. 624 00:50:12,600 --> 00:50:17,300 Ich konnte nicht wissen, dass ich mir das Häutchen irgendwann mal beim 625 00:50:17,300 --> 00:50:19,020 mit einer Bierflasche durchstoßen hatte. 626 00:50:20,080 --> 00:50:22,820 Ich kann mich noch erinnern, wie ich einmal blutete. 627 00:50:27,820 --> 00:50:29,760 Pauls Bude war eine richtige Stoßburg. 628 00:50:30,440 --> 00:50:33,300 Von da ab waren wir zusammen, so oft er wollte. 629 00:50:33,760 --> 00:50:35,040 Oder soll ich sagen konnte. 630 00:50:35,840 --> 00:50:38,020 Mir jedenfalls genügte er bald nicht mehr. 631 00:50:38,460 --> 00:50:40,980 Ich machte es so oft ich Gelegenheit dazu hatte. 632 00:50:44,300 --> 00:50:48,600 Wenn ich über meinen Schularbeiten saß, gelang es mir nie, mich lange zu 633 00:50:48,600 --> 00:50:49,600 konzentrieren. 634 00:50:53,340 --> 00:50:56,920 Es packte mich immer wieder, ob ich wollte oder nicht. 635 00:50:57,640 --> 00:50:59,440 Ich musste es mir machen, immer wieder. 636 00:51:00,100 --> 00:51:01,620 Ich war einfach machtlos. 637 00:51:03,600 --> 00:51:07,380 Ich steigerte mich so hinein, dass ich mir die verrücktesten Dinge beim Bumsen 638 00:51:07,380 --> 00:51:08,380 vorstellte. 639 00:51:09,980 --> 00:51:13,340 Innerlich ekelte ich mich vor diesen perversen Träumen. 640 00:53:01,900 --> 00:53:02,900 Was ist mit Ihnen? 641 00:53:03,980 --> 00:53:05,160 Um Gottes willen, Etta. 642 00:53:05,480 --> 00:53:06,480 Was haben Sie? 643 00:53:07,800 --> 00:53:09,380 Sie sind ja ganz blass im Gesicht. 644 00:53:10,060 --> 00:53:11,160 Ja, mir ist nicht gut. 645 00:53:11,460 --> 00:53:13,340 Entschuldigen Sie, darf ich mal raus? Ich komme gleich wieder. 646 00:53:13,620 --> 00:53:15,220 Am besten gehen Sie nach Hause. 647 00:53:15,660 --> 00:53:17,240 Heute versäumen Sie doch nichts mehr. 648 00:53:17,820 --> 00:53:18,820 Danke. 649 00:53:21,720 --> 00:53:24,620 Was ist denn mit der Luft? 650 00:53:28,810 --> 00:53:31,070 Er hat die Pille nicht genommen. 651 00:53:31,670 --> 00:53:32,670 Ruhe bitte. 652 00:53:34,250 --> 00:53:35,450 Bitte Ruhe. 653 00:54:06,410 --> 00:54:08,370 Es war Adi, der mir das Dreckszeug gab. 654 00:54:09,510 --> 00:54:12,290 Adi ist Angestellter in einer Schrottverwertungsfirma. 655 00:54:15,790 --> 00:54:16,790 Warten Sie mal. 656 00:54:19,750 --> 00:54:21,950 Ich habe das Zeug da drin versteckt. Man muss ja vorsichtsen. 657 00:54:57,360 --> 00:54:58,360 Spürst du schon was? 658 00:55:03,500 --> 00:55:05,800 Ein Gefühl wie Weihnachten und Ostern zusammen, was? 659 00:55:08,720 --> 00:55:10,600 Und was meinst du, wie jetzt dein Fick wirkt? 660 00:55:50,480 --> 00:55:52,360 Das verdammte Zeug wirkte tatsächlich. 661 00:55:54,640 --> 00:55:56,560 Ich spürte es so toll wie nie. 662 00:55:57,300 --> 00:55:58,640 Es war wahnsinnig. 663 00:56:09,560 --> 00:56:10,560 Du, 664 00:56:11,040 --> 00:56:13,140 ich habe einen Haufen Bekannte. Die haben eine Menge Kies. 665 00:56:13,680 --> 00:56:15,560 Das Rauschgift wird ja auch bezahlt sein. 666 00:56:16,280 --> 00:56:18,440 Ich glaube, wir beide werden gut zusammen erwarten. 667 00:56:20,300 --> 00:56:24,020 Von da ab war ich dem Zeug verfallen. 668 00:57:21,360 --> 00:57:22,760 Natürlich kostet das Geld. 669 00:57:23,560 --> 00:57:24,580 Rauschgift ist teuer. 670 00:57:25,260 --> 00:57:26,260 Na schön. 671 00:57:26,840 --> 00:57:29,920 Wenn ich es vorher umsonst gemacht habe, nehme ich jetzt eben Geld dafür. 672 00:57:31,200 --> 00:57:32,500 Paul organisiert das. 673 00:57:33,280 --> 00:57:34,280 Darin ist er groß. 674 00:57:35,200 --> 00:57:38,880 Sein Apartment wurde in kurzer Zeit ein exklusiver Privatpuff. 675 00:57:40,560 --> 00:57:42,260 Er verdient ganz schön daran. 676 00:57:43,820 --> 00:57:48,100 Denn Schulmädchen gibt es ja genügend, die leider darauf hereinfallen und sich 677 00:57:48,100 --> 00:57:50,540 aus diesem Teufelskreis nicht mehr allein befreien können. 678 00:57:51,130 --> 00:57:52,210 Sie brauchen Hilfe. 679 00:57:53,410 --> 00:57:57,310 Ich weiß, dass es mit mir nicht mehr lange gut gehen kann. 680 00:57:58,590 --> 00:58:00,490 Aber das ist mir jetzt alles scheißegal. 681 00:58:01,570 --> 00:58:04,210 Vielleicht mache ich es eines Tages wie mein Bruder. 682 00:58:07,490 --> 00:58:08,490 Anonym. 683 00:58:09,470 --> 00:58:12,410 Schade. Das Mädchen will sich offenbar nicht helfen lassen. 684 00:58:13,690 --> 00:58:15,790 Aber die Zuschrift nehmen wir auf jeden Fall. 685 00:58:16,010 --> 00:58:17,010 In Ordnung. 686 00:58:17,259 --> 00:58:20,240 Dann wäre ich wohl jetzt an der Reihe. Aber ich mache gleich darauf aufmerksam, 687 00:58:20,340 --> 00:58:21,340 eins fließen muss ich weg. 688 00:58:22,600 --> 00:58:23,600 Ich auch. 689 00:58:23,840 --> 00:58:25,700 Na, dann machen wir doch gleich den Ladendienst. 690 00:58:26,060 --> 00:58:28,940 Sei mal nicht gleich sauer, Ulrike. Ich muss nämlich auch weg. 691 00:58:29,500 --> 00:58:30,500 Na schön. 692 00:58:30,580 --> 00:58:33,580 Aber dann machen wir den Nachschluss. Den Beitrag hören wir noch. 693 00:58:34,020 --> 00:58:35,020 Okay, 694 00:58:35,340 --> 00:58:36,340 schieß los jetzt. 695 00:58:51,180 --> 00:58:52,860 Mach doch nicht so ein Gesicht, Otto K. 696 00:58:53,480 --> 00:58:55,820 Wenn ich Gesichter machen könnte, hättet ihr andere. 697 00:58:56,920 --> 00:58:58,520 Aua, das tut weh. 698 00:58:58,740 --> 00:58:59,900 Du, werd nicht frech. 699 00:59:00,140 --> 00:59:01,500 Ich hab ja gar nichts gesagt. 700 00:59:01,900 --> 00:59:02,900 Du hast Aua gesagt. 701 00:59:03,060 --> 00:59:04,180 Nun, lass doch das Kind. 702 00:59:05,000 --> 00:59:08,480 Dina kann doch nichts dafür, dass unsere Austauschschülerin nicht gekommen ist. 703 00:59:09,780 --> 00:59:14,340 Typisch, diese Französinnen sind unzuverlässig, ich sag's ja. Und 704 00:59:15,520 --> 00:59:17,560 Ah, woher weißt du denn das? 705 00:59:19,680 --> 00:59:21,680 Ach. Du siehst es ja selbst. 706 00:59:22,360 --> 00:59:27,120 Schreibt uns einen Brief mit der genauen Zugankunft, dann kommt sie nicht. 707 00:59:29,620 --> 00:59:32,900 Das ist alles nur so la la bei denen. Kommt sie, kommt sie. 708 00:59:33,680 --> 00:59:34,740 Bonjour, Tristesse. 709 00:59:36,700 --> 00:59:37,800 Guck doch mal da vorne. 710 00:59:49,100 --> 00:59:51,640 Oh, pardon, Ballon. Ich bin Richtig. 711 00:59:51,960 --> 00:59:52,819 Was ist das? 712 00:59:52,820 --> 00:59:57,800 Er ist Richtig, sagt er. Ballon, Erkennungssession, Familie Kübler. Ich 713 00:59:57,880 --> 00:59:58,880 Austausch. 714 00:59:59,480 --> 01:00:00,700 Bonjour, Monsieur Kübler. 715 01:00:01,160 --> 01:00:02,160 Bonjour, 716 01:00:04,100 --> 01:00:05,100 Mademoiselle. 717 01:00:07,180 --> 01:00:09,260 Mademoiselle ist die Schwester von Mademoiselle Dina. 718 01:00:09,500 --> 01:00:11,780 Oh, ich bin die Mama, Monsieur. 719 01:00:12,060 --> 01:00:13,340 C 'est impossible, un bonheur. 720 01:00:13,660 --> 01:00:16,560 Sagen Sie mal, Monsieur Richtig, was wollen Sie eigentlich von uns? 721 01:00:16,840 --> 01:00:17,840 Ich bin Niki Bayard. 722 01:00:20,299 --> 01:00:22,580 Wieso? Wer erwartet eine junge Dame? 723 01:00:22,780 --> 01:00:23,980 Oh non, ich bin Niki Bejar. 724 01:00:24,460 --> 01:00:25,460 Mon passeport. 725 01:00:26,860 --> 01:00:30,740 Und Sie mich machen immer aufmerksam, wenn ich rede Französisch, weil ich nur 726 01:00:30,740 --> 01:00:32,840 sprechen soll allemal Deutsch. Ja, natürlich. 727 01:00:34,720 --> 01:00:37,480 Sagen Sie, wo kommen Sie einfach so her? 728 01:00:37,960 --> 01:00:41,300 Oh, ich bin gekommen per Anhalter. Das war Billy Jair. Ich habe geschickt 729 01:00:41,300 --> 01:00:43,520 Telegram. Na, das haben wir jedenfalls nicht bekommen. 730 01:00:44,280 --> 01:00:47,560 Das ist ja wohl alles ein Missverständnis. Aber wer ja stimmt, der 731 01:00:47,720 --> 01:00:48,720 Ja, ja, ich weiß. 732 01:00:48,760 --> 01:00:50,180 Entschuldigen Sie mich bitte. Darum haben wir gegessen. 733 01:00:51,420 --> 01:00:54,160 Glaubst du, vielleicht lassen junge Franzosen in meinem Haus wohnen? Wand an 734 01:00:54,160 --> 01:00:55,480 Wand mit meiner 17 -jährigen Tochter? 735 01:00:55,760 --> 01:00:58,480 Sogar mit einer Verbindung dazwischen? Aber wir können doch den Schrank davor 736 01:00:58,480 --> 01:00:59,480 schieben. 737 01:00:59,740 --> 01:01:00,940 Also, ob das was nützen würde. 738 01:01:01,180 --> 01:01:02,220 Ich war schließlich auch mal jung. 739 01:01:03,080 --> 01:01:05,560 Tatsächlich? Ja, du warst auch mal jünger. 740 01:01:06,640 --> 01:01:07,640 Der Mann? 741 01:01:07,930 --> 01:01:10,630 Muss mit dem nächsten Zug zurück. Da gibt's gar nichts. 742 01:01:10,870 --> 01:01:13,950 Das kommt überhaupt nicht in Frage. Was soll er denn von uns denken? Das 743 01:01:13,950 --> 01:01:17,250 interessiert mich nicht. Aber eine Tasse Kaffee werden wir ihm doch wohl 744 01:01:17,250 --> 01:01:18,089 anbieten können. 745 01:01:18,090 --> 01:01:20,670 Das ist ja wohl das Mindeste, was wir ihm schuldig sind. Oui, 746 01:01:21,650 --> 01:01:22,650 Madame. 747 01:01:23,030 --> 01:01:25,630 Natürlich blieb Niki bei uns. 748 01:01:25,950 --> 01:01:29,670 Ganz einfach war's nicht, aber meine Mutter schlug sich von vornherein auf 749 01:01:29,670 --> 01:01:32,170 Seite und dagegen war mein Vater machtlos. 750 01:01:32,490 --> 01:01:34,070 Aber er brummte ganz schön. 751 01:01:34,570 --> 01:01:38,310 Für ihn war jeder Franzose von vornherein so etwas wie ein Lustmolch. 752 01:01:38,410 --> 01:01:39,870 kannst du doch auch mal... Ach, ja, schon. 753 01:01:52,190 --> 01:01:53,190 Na, 754 01:01:56,550 --> 01:01:58,010 auch nie mehr der Jüngste, hm? 755 01:03:15,850 --> 01:03:17,390 Mensch, ist der gut gebaut. 756 01:03:25,990 --> 01:03:27,850 Ist der süß. 757 01:03:28,150 --> 01:03:30,230 Der könnte mir gefährlich werden. 758 01:04:29,040 --> 01:04:30,300 Das ist mein erster Wirt. 759 01:04:31,100 --> 01:04:32,660 Der sieht so lieb aus. 760 01:04:33,540 --> 01:04:36,060 Mit dem könnte ich es mir richtig schön vorstellen. 761 01:04:37,620 --> 01:04:41,420 Niki, Niki, warum streichelst du mich jetzt nicht? 762 01:04:56,600 --> 01:04:57,960 Niki, Niki. 763 01:04:58,960 --> 01:05:00,680 Warum muss ich immer an dich denken? 764 01:05:02,880 --> 01:05:04,700 Du, und der Typ ist wirklich so spitzen? 765 01:05:05,260 --> 01:05:07,560 Oberspitzen. Aber er hat nur Sinn für den Sport. 766 01:05:07,920 --> 01:05:08,940 Sport? Na, ich auch. 767 01:05:09,720 --> 01:05:11,140 Deine Sportarten kenne ich. 768 01:05:11,720 --> 01:05:14,140 Also, den Typ werde ich mir mal ansehen. 769 01:05:14,480 --> 01:05:17,600 Ein Franzose? Der fehlt mir noch in meiner Sammlung. 770 01:05:31,600 --> 01:05:32,519 Das ist wirklich super. 771 01:05:32,520 --> 01:05:34,660 Den werde ich mir mal ausleihen. Von wegen. 772 01:05:34,900 --> 01:05:35,980 Das ist mein Revier hier. 773 01:05:36,260 --> 01:05:38,460 Du hast wohl noch nichts von freier Marktwirtschaft gehört. 774 01:05:38,740 --> 01:05:39,860 Werdest du erst einmal zu ihr. 775 01:05:40,680 --> 01:05:42,780 Die gibt vielleicht eine Welle an, die gute Betten. 776 01:05:45,920 --> 01:05:48,400 Toll, wie du das machst, Niki. Wofür trainierst du eigentlich? 777 01:05:48,880 --> 01:05:51,440 Für Wettkampf am 17. Bis dahin. Ich kenne noch Training. 778 01:05:51,760 --> 01:05:52,760 Und danach? 779 01:05:53,500 --> 01:05:55,520 Danach. Ich muss trainieren für den nächsten Wettkampf. 780 01:05:55,740 --> 01:05:57,680 Du musst mich unbedingt mal besuchen. 781 01:05:58,180 --> 01:06:01,980 Und mir von deinen Wetten... Kämpfen erzählen. Oui, das will ich gern tun. 782 01:06:02,240 --> 01:06:05,320 Aber jetzt, ich bitte um Entschuldigung. Ich muss messen, meine Puls. 783 01:06:05,540 --> 01:06:06,540 Pardon. 784 01:06:08,420 --> 01:06:12,440 Das ist ja ein toller Hüftfach. Pass nur auf, dass du an dem nichts kaputt 785 01:06:12,440 --> 01:06:13,760 machst. Eben. 786 01:06:15,400 --> 01:06:17,140 Leistungssportler sind ja so empfindlich. 787 01:06:17,760 --> 01:06:19,380 Ja, stick dir nur vor Neid. 788 01:06:20,000 --> 01:06:22,500 Neid? Gestatten, dass ich mal ganz schrecklich kichere. 789 01:06:22,760 --> 01:06:25,380 Wenn ich einen haben will, brauche ich nur mit dem kleinen Finger zu winken. 790 01:06:51,280 --> 01:06:52,440 Wer bummst denn da? 791 01:06:52,780 --> 01:06:53,900 Aber Otto kann. 792 01:06:56,700 --> 01:06:58,620 In meinem Haus, der ist gedummt. 793 01:07:02,240 --> 01:07:03,240 Leider. 794 01:07:15,500 --> 01:07:16,840 Was ist denn los? 795 01:07:18,120 --> 01:07:19,500 Wo bummst es hier? 796 01:07:19,820 --> 01:07:21,000 Nicht hier, nebenan. 797 01:07:22,140 --> 01:07:23,140 Was ist? 798 01:07:23,400 --> 01:07:26,920 Möchtest du mich so fürs Familienalbum fotografieren? Steck dich gefällig zu. 799 01:07:51,470 --> 01:07:52,470 zu meiner Zeit. 800 01:07:55,930 --> 01:07:56,450 Immer 801 01:07:56,450 --> 01:08:05,730 hüpft 802 01:08:05,730 --> 01:08:08,590 er allein im Nebenzimmer. Der soll hier hüpfen mit mir. 803 01:09:12,939 --> 01:09:13,939 Sehen wir. 804 01:09:15,120 --> 01:09:16,120 Abstinens. 805 01:09:16,859 --> 01:09:19,779 Enthaltsamkeit. 1, 2, 3, 4. 806 01:09:20,160 --> 01:09:21,779 1, 2, 3. 807 01:09:28,340 --> 01:09:33,240 Ein saublöder Kerl, so ein saublöder. Ich wusste wirklich nicht, was ich 808 01:09:33,240 --> 01:09:35,920 machte. Keinen Schritt kam ich bei Niki weiter. 809 01:09:36,260 --> 01:09:38,899 Dabei hatte ich mich bis über beide Ohren in ihn verliebt. 810 01:09:46,920 --> 01:09:49,920 Sicher war es gemein von mir, hinter Nicke herzuspionieren. 811 01:09:50,160 --> 01:09:53,680 Aber ich musste ihn ja schließlich bewahren vor den Gefahren, in die der 812 01:09:53,680 --> 01:09:54,680 sonst reingerannt wäre. 813 01:09:57,500 --> 01:09:59,720 Betty, diese Bestie! Na, warte! 814 01:10:07,460 --> 01:10:08,460 Na, 815 01:10:11,780 --> 01:10:12,539 komm! 816 01:10:12,540 --> 01:10:14,220 Sauna ist das Beste für Sportler. 817 01:10:17,260 --> 01:10:18,260 Dann los, zieh dich aus. 818 01:10:18,920 --> 01:10:19,920 Ja. 819 01:10:20,340 --> 01:10:23,640 Niki, mach mir doch mal den Reifbeschloss auf. 820 01:10:24,740 --> 01:10:25,740 Danke. 821 01:10:41,300 --> 01:10:45,020 Ich sag immer, man kommt sich anschließend wie neu geboren vor. 822 01:10:45,450 --> 01:10:46,470 Findest du nicht auch, Niki? 823 01:10:47,210 --> 01:10:48,750 Na, komm. Ja, doch. 824 01:10:49,070 --> 01:10:50,070 Très bien. 825 01:10:50,650 --> 01:10:51,650 Los. 826 01:10:54,490 --> 01:10:55,490 Na, komm schon. 827 01:11:05,210 --> 01:11:08,830 Das Schwitzen wird dir gut tun. Ganz bestimmt. 828 01:11:43,340 --> 01:11:45,120 Ach, na sowas von Zufall. 829 01:11:45,620 --> 01:11:48,040 Hallihallo. Habt ihr noch ein Plätzchen frei? 830 01:11:48,280 --> 01:11:49,520 Du stinkt hier. 831 01:11:51,240 --> 01:11:54,260 Du wirst mir doch auch einen kleinen Platz an der Sonne gönnen. 832 01:11:55,780 --> 01:11:56,780 Hau ab. 833 01:12:00,440 --> 01:12:02,520 Ich denke ja gar nicht daran. 834 01:12:18,869 --> 01:12:21,690 Hey, das ist aber eine Überraschung. 835 01:12:23,710 --> 01:12:24,750 Hallo, Freunde. 836 01:12:25,250 --> 01:12:27,270 Hey. Was macht ihr besauriges Gesicht da? 837 01:12:32,670 --> 01:12:34,130 Servus, Niki, du auch hier. 838 01:12:34,470 --> 01:12:35,610 Grüß dich, Dina. 839 01:12:36,950 --> 01:12:37,950 Au. 840 01:12:47,010 --> 01:12:48,250 Ah, die Nance. 841 01:12:53,810 --> 01:12:57,390 Ich konnte machen, was ich wollte. An Niki war nicht ranzukommen. 842 01:12:57,890 --> 01:13:00,850 Dabei hatte ich aber doch den Eindruck, dass er mich gern mochte. 843 01:13:01,470 --> 01:13:04,010 Sollte an allem nur der verfluchte Sport schuld sein? 844 01:13:04,970 --> 01:13:07,210 Oh, c 'est dommage. Dienstag, ich muss zurück. 845 01:13:07,550 --> 01:13:10,030 Trainingslager für Wettkampf. Dann alors zurück nach Paris. 846 01:13:10,670 --> 01:13:12,430 Trainingslager? Oh, das ist sehr wichtig. 847 01:13:12,750 --> 01:13:13,970 Ich bin sehr traurig. 848 01:13:14,560 --> 01:13:17,660 Oh, das ist aber schade. Es war sehr schön hier bei Ihnen. 849 01:13:35,340 --> 01:13:37,580 Also das war schon seelische Grausamkeit. 850 01:13:37,900 --> 01:13:39,640 Jetzt musste irgendwas passieren. 851 01:13:40,200 --> 01:13:43,720 Ich wusste zwar noch nicht was, aber ich war zu allem bereit. 852 01:13:44,410 --> 01:13:47,450 Wenn Niki abfährt, ist alles aus. Ich hab ihn doch so lieb. 853 01:13:47,930 --> 01:13:49,870 Ich muss ihn unbedingt hier behalten. 854 01:13:52,050 --> 01:13:54,270 Ich hab schon einen Plan. 855 01:13:58,890 --> 01:13:59,890 Niki? 856 01:14:04,590 --> 01:14:05,590 Dina? 857 01:14:07,910 --> 01:14:09,650 Was machst du denn hier? 858 01:14:10,690 --> 01:14:13,270 Ich hab nur ein bisschen geschlafen. 859 01:14:14,010 --> 01:14:15,030 In meinem Bett? 860 01:14:16,070 --> 01:14:17,590 Bei mir war es so kalt. 861 01:14:18,590 --> 01:14:19,590 Bei dem Wetter? 862 01:14:20,830 --> 01:14:21,830 Eben drum. 863 01:14:22,490 --> 01:14:23,770 Ich kann ja wieder gehen. 864 01:14:23,990 --> 01:14:25,110 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 865 01:14:25,790 --> 01:14:26,810 Deck dich wieder zu. 866 01:14:27,810 --> 01:14:29,170 Sonst... Was sonst? 867 01:14:31,130 --> 01:14:33,190 Dina, ich glaube, du bist mein Ruin. 868 01:14:33,510 --> 01:14:34,830 Was willst du von mir? 869 01:14:38,730 --> 01:14:39,990 Bist du ein Franzose? 870 01:14:40,630 --> 01:14:41,630 Oder nicht? 871 01:14:42,860 --> 01:14:46,320 Ich kann nicht verstehen, was die deutschen Menschen immer erwarten von 872 01:14:46,320 --> 01:14:47,320 Franzosen. 873 01:14:48,460 --> 01:14:50,720 Jeder Mensch hat eben seine Vorurteile. 874 01:14:51,620 --> 01:14:53,020 Welche Vorurteile? 875 01:14:54,000 --> 01:14:55,000 Komm mal her. 876 01:14:58,000 --> 01:14:59,000 Näher. 877 01:15:00,840 --> 01:15:02,060 Noch näher. 878 01:15:06,660 --> 01:15:09,060 Ich glaube, ich liebe dich. 879 01:15:09,780 --> 01:15:11,100 Ich glaube... 880 01:15:11,500 --> 01:15:12,580 Ich liebe dich auch. 881 01:15:13,740 --> 01:15:15,740 Und warum hast du mir das dann nie gesagt? 882 01:15:16,220 --> 01:15:17,220 Oder gezeigt? 883 01:15:18,140 --> 01:15:21,720 Aber da ist doch der Wettkampf und ein halbes Jahr Training dafür. 884 01:15:23,820 --> 01:15:26,660 Ich weiß was Besseres als dein Wettkampf. 885 01:15:29,400 --> 01:15:30,480 Nicht in Erinnerung. 886 01:15:30,780 --> 01:15:31,780 Das ist unfair. 887 01:15:32,260 --> 01:15:35,300 Unfair? Da bin ich aber ganz anderer Meinung. 888 01:15:36,000 --> 01:15:37,000 Jetzt ist alles. 889 01:15:37,140 --> 01:15:38,140 Wie sagt man? 890 01:15:39,360 --> 01:15:40,360 Im Eimer. 891 01:16:01,029 --> 01:16:05,070 Also, wenn ich nicht genau wüsste, dass Vicky trainiert, könnte man sonst was 892 01:16:05,070 --> 01:16:06,070 denken. 893 01:16:06,850 --> 01:16:07,850 Vicky! 894 01:16:12,410 --> 01:16:13,410 Mein Gott. 895 01:16:20,770 --> 01:16:23,110 Du bist so zärtlich, Vicky. 896 01:16:25,990 --> 01:16:27,370 Ich liebe dich. 897 01:16:34,540 --> 01:16:35,540 La France! 898 01:17:03,850 --> 01:17:07,630 Niki hat den Wettkampf natürlich sausen lassen und ist bei uns geblieben. 899 01:17:07,890 --> 01:17:10,630 Die restlichen Tage waren noch sehr angenehm. 900 01:17:10,870 --> 01:17:15,350 Meine Französischkenntnisse wuchsen beträchtlich und meine Lehrer waren sehr 901 01:17:15,350 --> 01:17:18,890 zufrieden. Im nächsten Jahr verbringe ich meine Ferien in Paris. 902 01:17:19,370 --> 01:17:22,430 Naja, und was die Zukunft bringt, wir werden sehen. 903 01:17:24,610 --> 01:17:27,710 Ja, ja, unsere Schulmädchen von heute. 904 01:17:28,470 --> 01:17:30,450 Oft angegriffen und nicht verstanden. 905 01:17:31,040 --> 01:17:34,220 sind sie auch nicht besser und nicht schlechter als die Schulmädchen von 906 01:17:35,120 --> 01:17:40,100 Sie sind ein Teil unserer Jugend, die in einer freieren, moderneren Einstellung 907 01:17:40,100 --> 01:17:44,040 zur Liebe und zum Sex aufwachsen und dass Frauen genauso ihren Platz in der 908 01:17:44,040 --> 01:17:47,140 Gesellschaft ausfüllen werden, wie ihre Mütter auch. 909 01:17:56,780 --> 01:17:58,800 Das tote Wiedersehen. 910 01:18:00,350 --> 01:18:03,130 Es ist schon genug Blut geflossen. Mit einer Legende. 911 01:18:03,670 --> 01:18:04,870 Oh, Winnetou. 912 01:18:05,130 --> 01:18:07,310 Der ist schon so gut wie erledigt. Winnetou! 913 01:18:07,810 --> 01:18:08,810 Ah ja! 914 01:18:09,650 --> 01:18:10,790 Blutbrüder bis in den Tod. 915 01:18:11,530 --> 01:18:12,530 Weinbrot. 916 01:18:14,050 --> 01:18:15,450 Die Helden der Paris. 917 01:18:15,870 --> 01:18:19,990 Wir müssen uns beeilen. Einen ganzen Abend lang. Nur mit euch erlebt man die 918 01:18:19,990 --> 01:18:25,190 großen Abenteuer. Die Winnetou -Nacht. Heute ab 20 .15 Uhr auf Sky Nostalgie. 919 01:18:26,890 --> 01:18:27,890 Feiern Sie mit uns. 920 01:18:28,410 --> 01:18:29,470 Den 110. 921 01:18:30,070 --> 01:18:32,350 Geburtstag von Humphrey Bogart. 922 01:18:33,110 --> 01:18:35,610 Mit vier seiner besten Filme. 923 01:18:36,070 --> 01:18:40,770 Die Spur des Falken. African Queen. 924 01:18:41,090 --> 01:18:44,890 Chicago, Engel mit schmutzigen Gesichtern. Und Casablanca. 925 01:18:45,910 --> 01:18:47,790 Humphrey Bogarts 110. 926 01:18:48,210 --> 01:18:49,970 Geburtstag. Am 25. 927 01:18:50,270 --> 01:18:55,190 Dezember ab 18 .30 Uhr. The Ending Film. Große Dino. 68386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.