Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,820
Unter 16 Jahren nicht geeignet.
2
00:01:44,520 --> 00:01:47,860
Also wenn ich mir unsere
Leserzuschriften ansehe, kann ich nur
3
00:01:47,860 --> 00:01:50,320
Schülerzeitung ist ein voller Erfolg.
Hätte ich nie gedacht.
4
00:01:50,580 --> 00:01:51,580
War eine prima Idee.
5
00:01:52,520 --> 00:01:55,700
Totale Frau oder Verlust an
Weiblichkeitsfragezeichen.
6
00:01:56,160 --> 00:02:00,600
Also, was ihr hier vorsortiert habt, ist
eine große Klasse. So viele Nummern
7
00:02:00,600 --> 00:02:03,420
können wir gar nicht herausbringen, um
das alles abzudrucken. Ja, das sage ich
8
00:02:03,420 --> 00:02:04,420
ja immer.
9
00:02:04,490 --> 00:02:07,650
Kann man heute eigentlich ein Mädchen
noch ein Mädchen nennen? Nee.
10
00:02:09,030 --> 00:02:09,869
Warte mal.
11
00:02:09,870 --> 00:02:14,190
Die benehmen sich doch wie
Gartenschläuche. Das ist großartig.
12
00:02:15,750 --> 00:02:19,530
Guckt euch doch nur mal an, wie die
gehen, wie die sprechen, wie die lachen.
13
00:02:19,930 --> 00:02:21,910
Das hat ganz bestimmt ein Junge
geschrieben.
14
00:02:22,530 --> 00:02:24,690
Irrtum. Ein Mädchen. Na bitte.
15
00:02:25,310 --> 00:02:28,990
Aber es ist erstaunlich, wie viele
Zuschriften auch von Jungs gekommen
16
00:02:29,630 --> 00:02:32,270
Vielleicht nimmt sich jeder so einen
Packen und trägt ihn vor.
17
00:02:33,190 --> 00:02:34,190
Okay.
18
00:02:34,420 --> 00:02:35,420
Ich fange an.
19
00:02:50,360 --> 00:02:51,360
Hallo, Helmut.
20
00:02:52,180 --> 00:02:55,240
Anne, fein, dass du mich abholst. Ich
freue mich ja so, dass du wieder da
21
00:02:56,120 --> 00:02:59,520
Und dass dir nichts passiert ist. Was
soll mir denn schon passieren? Komm,
22
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
rein.
23
00:03:18,990 --> 00:03:21,430
Es ist schwer zu sagen, wo eine
Geschichte eigentlich beginnt.
24
00:03:22,830 --> 00:03:25,270
Mein Bruder war schon 15, als ich auf
die Welt kam.
25
00:03:26,430 --> 00:03:29,150
Meine Mutter habe ich nie gekannt. Sie
starb bei meiner Geburt.
26
00:03:29,770 --> 00:03:31,230
Mein Vater hasste mich deshalb.
27
00:03:32,370 --> 00:03:34,770
Natürlich hat er das nie gezeigt, aber
ich spürte das.
28
00:03:36,170 --> 00:03:37,790
Nur mein Bruder war immer für mich da.
29
00:03:38,210 --> 00:03:40,150
Ich liebte ihn deshalb schon als kleines
Kind.
30
00:03:49,740 --> 00:03:51,840
Als ich zwölf Jahre alt war, starb mein
Vater.
31
00:03:52,580 --> 00:03:56,360
Er hinterließ meinem Bruder und mir
ziemlich viel Geld. Und dieses Haus
32
00:03:56,780 --> 00:03:57,780
Hallo, grüß dich.
33
00:03:58,300 --> 00:04:01,300
Und Ibert, unsere Hausdame, die war
seine Art Mutter für mich.
34
00:04:01,920 --> 00:04:05,620
Den Namen Ibert hatte sie von mir
bekommen, weil ich als kleines Kind
35
00:04:05,620 --> 00:04:06,760
Elisabeth sagen konnte.
36
00:04:07,220 --> 00:04:08,720
Bei Ibert war es dann geblieben.
37
00:04:10,500 --> 00:04:12,360
Mein Bruder war Flugkapitän geworden.
38
00:04:13,140 --> 00:04:16,480
Als er so um die 30 war, hatte er sich
in eine Tür des verknallt und sie
39
00:04:16,480 --> 00:04:17,480
geheiratet.
40
00:04:17,870 --> 00:04:20,190
Die Ehe ging schief und wurde nach einem
Jahr geschieden.
41
00:04:20,649 --> 00:04:23,770
Das hat mich nie interessiert, durch
wessen Schuld. Ich stand doch immer auf
42
00:04:23,770 --> 00:04:24,770
Seiten meines Bruders.
43
00:04:26,430 --> 00:04:29,310
Mein Leben verlief eigentlich ziemlich
ruhig und wohlgeordnet.
44
00:04:30,230 --> 00:04:32,550
Bis auf die Angst um meinen Bruder, wenn
er fliegen musste.
45
00:04:33,610 --> 00:04:36,410
Wenn er wieder bei mir war, fand ich es
wundervoll und war glücklich.
46
00:04:37,590 --> 00:04:38,950
Ich bin gleich fertig, Helmut.
47
00:04:39,210 --> 00:04:40,650
Ich wollte mir nur die Hände waschen.
48
00:04:41,470 --> 00:04:42,229
Kannst du.
49
00:04:42,230 --> 00:04:43,230
Stört mich nicht.
50
00:04:44,930 --> 00:04:46,990
Hat dir eigentlich schon jemand gesagt,
wie hübsch du bist?
51
00:04:48,430 --> 00:04:49,810
Aber sicher, schon mehrere.
52
00:04:52,170 --> 00:04:54,730
Auch, was du für einen schönen Körper
hast.
53
00:04:56,150 --> 00:04:57,430
Möchtest du wohl gern wissen.
54
00:05:00,250 --> 00:05:01,750
Gib mir mal das Handtuch rüber.
55
00:05:08,030 --> 00:05:09,910
Wirklich gerne. Du bist sehr schön.
56
00:05:11,490 --> 00:05:15,110
Mein Bruder hatte mich oft genug nackt
gesehen. Als Kind und natürlich auch
57
00:05:15,110 --> 00:05:16,110
später.
58
00:05:16,590 --> 00:05:18,610
Aber so hatte er mich noch nie
angeschaut.
59
00:05:20,110 --> 00:05:23,650
Und plötzlich fiel mir ein, dass ich ihn
niemals nackt gesehen hatte.
60
00:05:24,010 --> 00:05:25,510
Jedenfalls nicht mit Bewusstsein.
61
00:05:26,470 --> 00:05:28,290
Und mir wurde ganz komisch zumute.
62
00:05:30,210 --> 00:05:31,710
Die Ferien gingen zu Ende.
63
00:05:32,270 --> 00:05:35,710
Mein Bruder hatte eine knappe Woche
Urlaub genommen, extra meinetwegen.
64
00:05:36,630 --> 00:05:40,110
Am Tag, bevor die Schule wieder anfing,
hatte er mich abends zum Essen
65
00:05:40,110 --> 00:05:41,110
eingeladen.
66
00:05:42,150 --> 00:05:44,370
Was ist Speise? Magst du nochmal
Nachspeise?
67
00:05:45,600 --> 00:05:46,700
Ich platze gleich.
68
00:05:47,380 --> 00:05:50,520
Ich kann es nicht verantworten, dass die
Leute hier alle erschrecken mit seinen
69
00:05:50,520 --> 00:05:52,760
Knallgästen. Ach was, die Leute sind mir
schnuppern.
70
00:05:53,020 --> 00:05:54,340
Was glaubst du, Spatz?
71
00:05:58,700 --> 00:06:00,480
Was hast du denn auf einmal, Helmut?
72
00:06:02,600 --> 00:06:03,840
Ach, du liebes Bitten.
73
00:06:04,760 --> 00:06:05,760
Hallo, Winnie.
74
00:06:05,780 --> 00:06:06,780
Wie geht es dir?
75
00:06:07,060 --> 00:06:10,160
Na, das ist ja vielleicht ein Zufall.
Mein Geschiedenheit.
76
00:06:10,760 --> 00:06:14,140
Und diese junge Dame scheint deine
Schwester zu sein. Ja, das ist Anne.
77
00:06:14,950 --> 00:06:16,390
Erstaunlich, wie du dich gemacht hast.
78
00:06:16,710 --> 00:06:18,050
Wie geht's denn in der Schule?
79
00:06:18,550 --> 00:06:19,550
Danke.
80
00:06:21,230 --> 00:06:25,410
Und das ist Captain Stelling von der
amerikanischen Konkurrenz.
81
00:06:25,730 --> 00:06:28,210
Und die ist übrigens auch nicht ohne.
82
00:06:28,650 --> 00:06:29,930
Hallo. Hallo.
83
00:06:30,710 --> 00:06:33,910
Wir wollen euch nicht stören. Nett, dich
mal wieder zu sehen.
84
00:06:34,550 --> 00:06:36,730
Wie lange bist du mich jetzt eigentlich
schon los?
85
00:06:37,330 --> 00:06:39,670
Nächsten Mittwoch wird's ein Jahr und 35
Tage.
86
00:06:40,210 --> 00:06:41,210
Mag sein.
87
00:06:42,380 --> 00:06:45,500
Du bist ja sehr genau über deinen Bruder
informiert.
88
00:06:45,920 --> 00:06:47,960
Kompliment. Auf Wiedersehen.
89
00:06:52,360 --> 00:06:53,520
Wollen wir hier Platz nehmen?
90
00:06:53,780 --> 00:06:54,780
Okay.
91
00:06:58,220 --> 00:07:01,060
Wären wir doch an diesem Abend bloß
nicht in das scheiß Restaurant gegangen.
92
00:07:02,280 --> 00:07:04,180
Mein Bruder tat mir furchtbar leid.
93
00:07:06,440 --> 00:07:08,820
Offenbar liebte er diese taktlose Ziege
immer noch.
94
00:07:20,560 --> 00:07:23,120
was ausmachen, wenn wir jetzt gehen. Im
Gegenteil, das werden wir selber.
95
00:07:23,380 --> 00:07:24,380
Na, komm.
96
00:07:30,460 --> 00:07:31,460
Guten Abend.
97
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
Wiedersehen.
98
00:07:56,750 --> 00:07:58,530
war ein bisschen missglückt heute Abend.
Tut mir leid.
99
00:07:58,750 --> 00:08:00,170
Aber das konnte ich nicht voraussehen.
100
00:08:01,070 --> 00:08:02,330
Aber das macht doch nichts.
101
00:08:02,750 --> 00:08:04,150
Es war doch nicht deine Schuld.
102
00:08:05,130 --> 00:08:06,210
Du bist lieb, Spatz.
103
00:08:07,910 --> 00:08:08,910
Gute Nacht.
104
00:08:09,670 --> 00:08:10,670
Gute Nacht.
105
00:08:15,470 --> 00:08:16,470
Aber Anne!
106
00:08:17,290 --> 00:08:18,290
Spatz!
107
00:08:18,570 --> 00:08:19,730
Was hast du denn plötzlich?
108
00:08:42,159 --> 00:08:44,800
Wenn ich mich so ansehe, kann ich
eigentlich mit mir zufrieden sein.
109
00:08:45,760 --> 00:08:48,320
Für ein Schulmädchen sehe ich schon aus
wie eine richtige Frau.
110
00:08:51,620 --> 00:08:55,300
Wenn ich daran denke, dass Helmut mit
dieser Winnie im Bett gelegen hat, ist
111
00:08:55,300 --> 00:08:56,300
ganz schlecht.
112
00:08:56,600 --> 00:08:58,420
Wie konnte er die überhaupt nur
heiraten?
113
00:09:02,380 --> 00:09:03,940
Erstaunlich, wie du dich gemacht hast.
114
00:09:04,340 --> 00:09:06,800
Was aus einem kleinen Schulmädchen alles
werden kann.
115
00:09:13,839 --> 00:09:14,839
Vielen Dank.
116
00:09:40,970 --> 00:09:41,970
Lass mich hemmen.
117
00:09:45,910 --> 00:09:49,770
Und das ist Captain Sterling von der
amerikanischen Konkurrenz.
118
00:09:50,170 --> 00:09:52,710
Und die ist übrigens auch nicht froh.
119
00:09:53,270 --> 00:09:54,730
Auch nicht froh.
120
00:09:55,090 --> 00:09:56,570
Auch nicht froh.
121
00:10:34,480 --> 00:10:36,240
Ich habe diese beiden immer vor mir
gesehen.
122
00:10:38,320 --> 00:10:41,280
Mich packte eine seltsame Erregung, die
ich nicht mehr los wurde.
123
00:10:45,400 --> 00:10:47,960
Ich bekam fast Angst vor meinen eigenen
Wünschen.
124
00:11:11,500 --> 00:11:12,500
Kannst du auch nicht schlafen?
125
00:11:12,620 --> 00:11:13,940
Ich muss immer an Winnie denken.
126
00:11:14,280 --> 00:11:15,280
An Winnie?
127
00:11:16,140 --> 00:11:16,859
Darf ich?
128
00:11:16,860 --> 00:11:17,860
Natürlich.
129
00:11:20,260 --> 00:11:21,660
Warum musst du immer an Winnie denken?
130
00:11:23,560 --> 00:11:24,860
Hast du sie sehr geliebt?
131
00:11:27,080 --> 00:11:28,080
Das ist vorbei.
132
00:11:29,660 --> 00:11:32,260
Wie kann das vorbei sein, wenn du sie
wirklich geliebt hast?
133
00:11:34,080 --> 00:11:37,660
Ich hoffe, dass du einmal keine
schlechten Erfahrungen hast.
134
00:11:40,640 --> 00:11:42,080
Liebst du mich, Helmut?
135
00:11:42,920 --> 00:11:45,760
Natürlich liebe ich dich, Schwesterchen.
Und das wird auch so bleiben.
136
00:11:47,060 --> 00:11:48,400
Warum wird es so bleiben?
137
00:11:48,740 --> 00:11:49,740
Du kannst fragen.
138
00:11:51,180 --> 00:11:52,980
Weil du meine kleine Schwester bist,
darum.
139
00:11:53,480 --> 00:11:56,100
Das ist doch etwas anderes als... Als
was?
140
00:11:58,060 --> 00:11:59,820
Als die Liebe zu einer Frau.
141
00:12:00,080 --> 00:12:01,300
Bin ich denn keine Frau?
142
00:12:03,240 --> 00:12:04,860
Und ob du eine Frau bist.
143
00:12:05,360 --> 00:12:09,340
Und sogar eine ganz verteufelt
reizvolle. Und warum kannst du mich dann
144
00:12:09,340 --> 00:12:10,340
lieben, wie...
145
00:12:10,430 --> 00:12:11,430
Wie eine Frau.
146
00:12:13,030 --> 00:12:16,570
Sag mal, weißt du eigentlich, was du da
sagst?
147
00:12:17,730 --> 00:12:18,730
Ja.
148
00:12:19,990 --> 00:12:20,990
Du bist eine Frau.
149
00:12:23,230 --> 00:12:24,510
Verrückt nach dir, Helmut.
150
00:12:25,010 --> 00:12:27,150
Du hast gesagt, ich hätte einen schönen
Körper.
151
00:12:27,550 --> 00:12:29,290
Und ich wäre verteufelt reizvoll.
152
00:12:29,890 --> 00:12:31,830
Und du hast gesagt, dass du mich liebst.
153
00:12:33,610 --> 00:12:34,610
Also liebe mich.
154
00:12:47,050 --> 00:12:51,210
Warum sagst du, du bist ein Schwein,
wenn du mich liebst?
155
00:12:52,110 --> 00:12:53,490
Ich bin doch nicht schmutzig.
156
00:13:01,270 --> 00:13:05,170
Solange ich denken und fühlen kann, habe
ich dich geliebt, Helmut.
157
00:13:09,030 --> 00:13:10,110
Jetzt aber Schluss, Anne.
158
00:13:11,790 --> 00:13:12,850
Das ist ja Wahnsinn.
159
00:13:15,130 --> 00:13:16,590
Nein, bitte, Helmut, bleib.
160
00:13:17,050 --> 00:13:18,050
Schick mich nicht weg.
161
00:13:20,990 --> 00:13:22,390
Geh jetzt, Anne. Geh schlafen.
162
00:14:52,140 --> 00:14:53,140
Zeig mir.
163
00:14:53,800 --> 00:14:55,260
Ich konnte nicht anders.
164
00:15:21,100 --> 00:15:24,680
So, jetzt muss ich zur Schule. Na nun,
ich kann mich nicht erinnern, dass du
165
00:15:24,680 --> 00:15:26,780
jemals so fröhlich in die Schule
gegangen bist.
166
00:15:27,000 --> 00:15:28,920
Und das gleich nach den Ferien?
167
00:15:30,540 --> 00:15:32,200
Ja, manchmal gesehen eben Wunder.
168
00:15:34,540 --> 00:15:37,260
Was hat denn das Kind, Helmut? Weißt du
was?
169
00:15:39,700 --> 00:15:41,780
Vielleicht, vielleicht ist sie verliebt.
170
00:15:42,020 --> 00:15:43,020
Aber was?
171
00:15:43,120 --> 00:15:44,180
In wen denn?
172
00:15:44,560 --> 00:15:46,220
Davon müsste ich doch was wissen.
173
00:15:47,620 --> 00:15:50,400
Ich muss heute noch nach Frankfurt,
Yvette, für einen Kollegen einspringen.
174
00:15:50,760 --> 00:15:51,760
Ich nehme den Wagen.
175
00:15:54,020 --> 00:15:56,520
Wenn Anne es heute Mittag erfährt, ist
es früh genug.
176
00:16:02,560 --> 00:16:03,780
Guten Tag, meine Damen.
177
00:16:05,220 --> 00:16:08,040
Ich hoffe, Sie hatten schöne Serien. Ja,
danke.
178
00:16:08,780 --> 00:16:13,980
Als ersten Lesestoff werden wir den
Manfred von Lord Byron durchnehmen.
179
00:16:14,820 --> 00:16:16,680
Bitte besorgen Sie sich den englischen
Text.
180
00:16:17,760 --> 00:16:19,640
Was wissen Sie übrigens von Byron?
181
00:16:20,680 --> 00:16:24,220
Er ist der größte englische Dichter der
Romantik. Ja, richtig.
182
00:16:25,180 --> 00:16:26,180
Und weiter?
183
00:16:26,860 --> 00:16:30,740
Ist er nicht im griechischen
Freiheitskampf gestorben? Ja, bei
184
00:16:30,760 --> 00:16:33,860
richtig. Schön, jetzt habe ich zwei
Antworten. Weiß sonst noch jemand etwas?
185
00:16:34,480 --> 00:16:36,260
Ich habe mal einen Roman über ihn
gelesen.
186
00:16:36,760 --> 00:16:39,020
Er hatte ein Verhältnis mit seiner
eigenen Schwester.
187
00:16:39,560 --> 00:16:41,440
Und die hat sogar ein Kind von ihm
gekriegt.
188
00:16:41,740 --> 00:16:42,740
Die ist Allegra.
189
00:16:43,760 --> 00:16:46,980
Na ja, so ganz genau weiß man das nicht.
190
00:16:47,680 --> 00:16:48,880
Man sagt es.
191
00:16:50,079 --> 00:16:51,079
Ja, bitte?
192
00:16:54,180 --> 00:16:57,520
Entschuldigen Sie, Frau Doktor, aber da
ist eine Anne Wolters.
193
00:16:57,720 --> 00:16:59,900
Die soll mal sofort zur Frau Direktor
kommen.
194
00:17:00,560 --> 00:17:02,560
Na, Anne, was haben Sie denn
ausgespressen?
195
00:17:08,079 --> 00:17:09,079
Gehen Sie schon.
196
00:17:12,640 --> 00:17:16,540
Lord Byron war übrigens auch ein
Zeitgenosse von Heinrich von Kleist.
197
00:17:28,079 --> 00:17:32,080
Eben brachte ein Polizist eine
vorbichtbare Nachricht.
198
00:17:33,400 --> 00:17:37,280
Helmut ist auf der Autobahn nach
Frankfurt schwer verunglückt.
199
00:17:39,220 --> 00:17:40,240
Er ist tot.
200
00:17:43,240 --> 00:17:46,820
Er hatte ein Verhältnis mit seiner
eigenen Schwester. Und die hat sogar ein
201
00:17:46,820 --> 00:17:47,820
von ihm gekriegt.
202
00:17:47,900 --> 00:17:49,540
Sie hat sogar ein Kind von ihm gekriegt.
203
00:17:50,120 --> 00:17:51,880
Sie hat sogar ein Kind von ihm gekriegt.
204
00:17:55,840 --> 00:17:56,840
Armes Mädchen.
205
00:17:58,170 --> 00:18:00,570
Aber ich glaube, wir sollten die
Geschichte nehmen.
206
00:18:01,450 --> 00:18:04,110
Einverstanden? Okay, ja. Schön, dann
mache ich weiter.
207
00:18:04,730 --> 00:18:09,310
Also, jetzt passt mal auf. Hier schreibt
ein Mädchen mit Namen Barbara was über
208
00:18:09,310 --> 00:18:14,330
einen tollen Schulausflug. Da bin ich
schon sauer.
209
00:18:15,170 --> 00:18:18,530
In jedem Herbst zu Beginn des neuen
Schuljahres ist bei uns der klassische
210
00:18:18,530 --> 00:18:19,730
Schulausflug fällig.
211
00:18:20,070 --> 00:18:22,070
Ich selbst zum Beispiel war auch fällig.
212
00:18:22,390 --> 00:18:23,930
Total überfällig sogar.
213
00:18:25,390 --> 00:18:29,150
Was da alles passiert ist, da kann ich
heute nur überlachen.
214
00:18:31,890 --> 00:18:36,530
In der Natur geht alles Schwache,
Lebensunfähige unter.
215
00:18:37,190 --> 00:18:39,530
Natürlich hörte kein Ars zu, was Dr.
216
00:18:39,750 --> 00:18:42,630
Philbig, unser Biologielehrer, mal
wieder eins verzapfte.
217
00:18:43,510 --> 00:18:44,510
Kommst du mit, Barbara?
218
00:18:44,810 --> 00:18:45,810
Wohin denn?
219
00:18:45,890 --> 00:18:48,790
Mal sehen, ob es hier irgendwo ein Bier
gibt. Und außerdem möchte ich mir einen
220
00:18:48,790 --> 00:18:50,870
ins Gesicht stecken. Und wozu brauchst
du mich dabei?
221
00:18:51,290 --> 00:18:52,370
Du kannst vielleicht fragen.
222
00:18:53,230 --> 00:18:54,690
Jetzt spiel hier nicht auf cool.
223
00:18:55,080 --> 00:18:56,080
Komm mal mit.
224
00:18:57,740 --> 00:19:02,800
Unter den Bedingungen der freien Natur
wäre er keine Woche lang lebensfähig.
225
00:19:02,800 --> 00:19:04,140
wie steht es mit der Fortpflanzung?
226
00:19:04,380 --> 00:19:06,080
In freier Natur, meine ich.
227
00:19:07,380 --> 00:19:11,980
Wissen Sie, der Mensch wird wie alle
Lebewesen von zwei starken Trieben
228
00:19:11,980 --> 00:19:16,400
beherrscht. Den Trieb zu essen und den
Trieb der Fortpflanzung. Deshalb sagt
229
00:19:16,400 --> 00:19:19,200
schon der Dichter, erst kommt das
Fressen, dann die Moral.
230
00:19:21,080 --> 00:19:24,500
Naja, also der Fortpflanzungstrieb.
231
00:19:24,910 --> 00:19:28,890
Bei Menschen funktioniert immer, auch in
der Natur, wenn Sie das meinen.
232
00:19:29,770 --> 00:19:33,850
Indem aber bei Menschen die strengen
Auswahlgesetze der Zuchtwahl nicht mehr
233
00:19:33,850 --> 00:19:37,490
funktionieren, sammeln sich immer mehr
negative Eigenschaften an.
234
00:19:38,670 --> 00:19:41,590
Zuletzt wird der Mensch nur noch unter
einer Käseglocke leben können.
235
00:19:41,910 --> 00:19:45,010
Jetzt denkt's! Und deshalb wird hier so
viel Käse gequatscht.
236
00:19:45,450 --> 00:19:48,190
Ich verbitte mir diesen unqualifizierten
Schwachsinn!
237
00:19:48,510 --> 00:19:51,310
Ach, das müssen Sie nicht so eng nehmen,
Herr Oberstudienrat.
238
00:19:53,870 --> 00:19:58,190
Seht euch doch mal genau an, wie
peckmäßig die Geschöpfe der freien Natur
239
00:19:58,190 --> 00:19:59,210
konstruiert sind.
240
00:19:59,510 --> 00:20:01,250
Ja, und so zierlich gebaut.
241
00:20:07,370 --> 00:20:08,770
Du, hier ist kein Mensch.
242
00:20:09,110 --> 00:20:10,110
Na und?
243
00:20:10,850 --> 00:20:12,590
Hast du was anderes erwartet?
244
00:20:12,850 --> 00:20:14,090
Gott sei Dank nicht. Na,
245
00:20:16,530 --> 00:20:18,990
Heiner, fasst dich gut an, was?
246
00:20:19,290 --> 00:20:20,290
Au!
247
00:20:20,730 --> 00:20:23,250
Fühl doch mal da unten, du kannst mich
doch nicht so quälen.
248
00:20:27,760 --> 00:20:29,800
Stell dich nicht so an. Mensch, hör doch
auf.
249
00:20:30,060 --> 00:20:32,660
Bei dir ist wohl eine Besicherung
durchgebohnt.
250
00:20:33,800 --> 00:20:35,460
Wie lacht das, du Idiot?
251
00:20:36,060 --> 00:20:39,040
Reiß mir den Schluck vernächt und hau
ich in dir um die Ohren.
252
00:20:42,860 --> 00:20:43,860
Dumme Gans.
253
00:20:44,360 --> 00:20:46,100
Na ja, also von mir aus Pause.
254
00:20:46,940 --> 00:20:52,040
Wir sind hier gerade in der Nähe vom
Forsthaus Sauschen. Also schön, in einer
255
00:20:52,040 --> 00:20:54,800
Stunde versammeln wir uns hier wieder
vor dem Forsthaus.
256
00:20:55,350 --> 00:20:56,710
Aber dass mir keiner verdurfte.
257
00:20:59,350 --> 00:21:00,350
Los,
258
00:21:02,310 --> 00:21:09,610
Jungs,
259
00:21:09,630 --> 00:21:12,370
wir legen einen anständigen Skal auf. Na
nun, du hast dich bei ihm mit Barbara
260
00:21:12,370 --> 00:21:14,490
verpisst. Oder hast du dich abblitzen
lassen?
261
00:21:15,110 --> 00:21:18,370
Lass mich doch mit diesen dämlichen
Gänsen zufrieden. Da merkt man erst, was
262
00:21:18,370 --> 00:21:19,370
an seinen Freunden hat.
263
00:21:19,610 --> 00:21:22,110
Oder mit diesem blöden Gequatsch. Auf
was ist jetzt? Spielen wir oder spielen
264
00:21:22,110 --> 00:21:23,190
wir nicht? Also, wer gibt?
265
00:21:23,550 --> 00:21:24,670
Weil der so dumm fragt.
266
00:21:32,140 --> 00:21:33,640
was zeigen. Sowas habt ihr noch nie
gesehen.
267
00:21:34,000 --> 00:21:35,060
Na los, komm schon.
268
00:21:35,280 --> 00:21:38,720
Schnell, steh auf. Erstmal, du warst
wohl zu dicht am Ofen. Was ist denn los?
269
00:21:38,720 --> 00:21:40,880
los, halt schon ein bisschen Firm, Mann.
Na komm schon. Na schön.
270
00:21:41,180 --> 00:21:43,700
Ihr werdet es nicht verraten, soll man
nicht widersprechen. Na los.
271
00:21:48,020 --> 00:21:48,959
Da drin.
272
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
Da drin? Ja.
273
00:21:50,100 --> 00:21:53,800
Ist der da drin? Na los, krieg schon
Reifen. Mann, oh Mann.
274
00:21:54,040 --> 00:21:55,880
Da war man vielleicht dufter hier.
275
00:22:01,420 --> 00:22:02,420
Schalt dir meine Hose.
276
00:22:07,000 --> 00:22:13,720
Wenn ich
277
00:22:13,720 --> 00:22:16,840
genau wüsste, dass die Bumsen, würde ich
sagen, die machen einen Ringkampf.
278
00:22:17,140 --> 00:22:18,640
Ja, im Freistehen.
279
00:22:22,420 --> 00:22:27,020
Was macht sie denn jetzt?
280
00:22:27,320 --> 00:22:28,480
Jetzt geht sie auf die Hochstation.
281
00:22:28,860 --> 00:22:30,220
Was sucht sie denn da unten?
282
00:22:31,630 --> 00:22:32,630
Hoffentlich findet sie ihn.
283
00:22:34,470 --> 00:22:37,830
Mann, der bricht ja das Kreuz ab.
284
00:23:36,600 --> 00:23:38,440
Na, habt ihr sowas schon mal gesehen?
285
00:23:39,280 --> 00:23:40,280
Nee.
286
00:23:40,860 --> 00:23:42,460
Geschweige denn, in der Hand gehabt.
287
00:23:42,740 --> 00:23:46,720
Jetzt kommt die große Glitterpartie.
Mensch, guck mal, mit dem dicken Arsch
288
00:23:46,720 --> 00:23:47,720
trägt er die kaum hin.
289
00:23:47,940 --> 00:23:48,940
Jetzt hat er sie.
290
00:23:53,840 --> 00:23:55,500
Was macht er denn jetzt?
291
00:23:55,800 --> 00:23:57,060
Also das kenne ich auch nicht.
292
00:24:09,680 --> 00:24:10,900
du ja im Kopf nicht aus.
293
00:24:11,160 --> 00:24:14,880
Ja, woanders auch nicht. Und es ist
schon das zweite Mal, dass sie es
294
00:24:15,080 --> 00:24:16,080
Ach, nee.
295
00:24:16,160 --> 00:24:18,520
Ja, wenn ich es dir doch sage, die
treiben es wie die Kanickel.
296
00:24:21,980 --> 00:24:24,200
Ich kann nicht mehr kommen.
297
00:24:24,660 --> 00:24:25,660
Greif.
298
00:24:42,540 --> 00:24:43,540
Wo denn, Herr Babsi?
299
00:24:44,220 --> 00:24:46,300
Krieg doch mal rein, da kriegst du was
zu sehen.
300
00:24:46,540 --> 00:24:48,660
Da verzichtet ihr glatt ein Jahr aufs
Fernsehen.
301
00:24:49,600 --> 00:24:50,600
So,
302
00:24:55,120 --> 00:24:56,120
jetzt lassen wir die Hosen runter.
303
00:24:57,740 --> 00:25:01,460
Du, Heiner, komm mal mit. Ich muss dir
was sagen, komm schnell.
304
00:25:02,100 --> 00:25:05,680
Nein, nachher ist zu spät. Spiel doch
mal ein Augenblick für Heiner weiter,
305
00:25:05,800 --> 00:25:06,699
Klar, mach ich.
306
00:25:06,700 --> 00:25:08,040
Das kann ich dir hier nicht sagen.
307
00:25:11,120 --> 00:25:12,140
Wo schleppst du mich eigentlich hin?
308
00:25:12,460 --> 00:25:13,460
Da, da oben.
309
00:25:19,840 --> 00:25:20,900
Was gibt's denn da oben?
310
00:25:21,220 --> 00:25:22,220
Komm doch raus.
311
00:25:26,880 --> 00:25:27,880
Du,
312
00:25:34,860 --> 00:25:37,420
Heiner. Sag mal, ist dir immer noch so
wie vorhin?
313
00:25:38,260 --> 00:25:39,960
Wie meinst du das?
314
00:25:41,520 --> 00:25:42,520
Du weißt schon.
315
00:25:46,080 --> 00:25:47,780
Ich will dich doch nichts mehr.
316
00:25:48,420 --> 00:25:50,460
Was ist denn plötzlich in dich gefahren?
317
00:25:51,520 --> 00:25:53,520
Meine Güte, du kannst vielleicht blöd
fragen.
318
00:25:55,680 --> 00:25:57,120
Du küsst mich doch endlich.
319
00:26:52,560 --> 00:26:54,020
Du bist aber auch nicht schlecht gebaut.
320
00:26:54,360 --> 00:26:55,360
Was dachtest du?
321
00:26:56,320 --> 00:26:59,620
Wieso kannst du sowas überhaupt
beurteilen? Na, aus der Kunst. Da gibt
322
00:26:59,620 --> 00:27:01,640
eine ganze Menge nackter Männer. Ach so,
ja.
323
00:27:04,860 --> 00:27:05,260
Wo
324
00:27:05,260 --> 00:27:17,300
die
325
00:27:17,300 --> 00:27:19,900
lieben Kinder wohl hingehen?
326
00:27:29,930 --> 00:27:31,970
uns bestimmt keiner. Dann nix wie rauf.
327
00:27:32,470 --> 00:27:33,470
Ladies first.
328
00:27:43,550 --> 00:27:44,550
Herkommen.
329
00:27:49,770 --> 00:27:53,330
Das Haus ist ein bisschen feucht, was?
Die kluge Frau baut vor.
330
00:27:57,930 --> 00:27:59,470
Mein Regenmantel. Klasse.
331
00:28:01,230 --> 00:28:02,350
Doch nicht so.
332
00:28:02,750 --> 00:28:03,469
Wie denn?
333
00:28:03,470 --> 00:28:04,890
Hier sind wir doch ganz allein.
334
00:28:05,890 --> 00:28:06,890
Siehst du das?
335
00:28:08,290 --> 00:28:09,290
Na,
336
00:28:12,330 --> 00:28:13,470
ist das ein Plätzchen.
337
00:28:13,930 --> 00:28:15,410
Hier stört uns niemand.
338
00:28:21,410 --> 00:28:25,470
Die Pause ist gleich um.
339
00:28:26,480 --> 00:28:30,580
Wo die Bande nur steckt, ist ja geradezu
unheimlich. Die ist ja doch nichts.
340
00:28:30,820 --> 00:28:34,260
Au, da ist ein Strohhalm dazwischen. Was
heißt hier Strohhalm? Das ist er.
341
00:28:39,800 --> 00:28:43,940
Oh, dein Strohhalm, der wird ja steif in
den Brett.
342
00:28:53,440 --> 00:28:54,620
Heißt der mal die Grünwick?
343
00:28:57,840 --> 00:28:59,060
Hast du Holz bei der Hütte?
344
00:28:59,420 --> 00:29:00,420
Ja.
345
00:29:01,540 --> 00:29:03,540
Ist das ein Baumstall?
346
00:29:04,160 --> 00:29:05,160
Ja.
347
00:29:06,860 --> 00:29:08,780
Du, Rolf, spürst du schon was?
348
00:29:11,440 --> 00:29:13,260
Irgendwas kommt in Bewegung.
349
00:29:13,500 --> 00:29:16,480
Ein guter Schlag, zwei gute Schlag, drei
gute Schlag.
350
00:29:32,010 --> 00:29:33,630
Steck die andere Hälfte noch bei dir
drin.
351
00:29:38,030 --> 00:29:40,590
Das ist doch unglaublich, schon eine
Viertelstunde über die Zeit.
352
00:29:40,830 --> 00:29:41,830
Herr Studienrat,
353
00:29:43,010 --> 00:29:46,230
ich habe Sie gesehen, wie der größte
Teil von Ihnen da hinten in einem
354
00:29:46,230 --> 00:29:49,890
verschwunden ist. In einem Gebüsch? Ja,
vielleicht verstecken Sie sich dort. Na,
355
00:29:49,930 --> 00:29:50,930
dann fühlen Sie mich mal hin.
356
00:30:04,010 --> 00:30:05,410
Ja, dann zeigen Sie es mir mal. Ja.
357
00:30:08,570 --> 00:30:11,970
Mir ist wohl besser, wenn Sie
vorangehen. Ja, ja.
358
00:30:37,610 --> 00:30:38,690
denn meine Brille?
359
00:30:47,390 --> 00:30:51,470
Meine Brille.
360
00:30:57,330 --> 00:31:00,130
Was ist denn da vorne eigentlich?
361
00:31:06,860 --> 00:31:09,880
Nicht mehr. Komm doch endlich. Ich muss
zum Klavierunterricht.
362
00:31:11,640 --> 00:31:13,840
Marianne! Mein Vater!
363
00:31:14,160 --> 00:31:15,160
Nichts, geh weg!
364
00:31:18,580 --> 00:31:20,360
Wer? Was?
365
00:31:31,280 --> 00:31:34,240
Marianne! Meine Hose! Meine Hose!
366
00:31:34,580 --> 00:31:35,660
Die habe ich vergessen.
367
00:31:39,240 --> 00:31:40,680
Meine eigene Tochter.
368
00:31:41,160 --> 00:31:45,600
Und mir hat sie gesagt, sie geht Klavier
üben. Ich kann zwar nicht sehen, aber
369
00:31:45,600 --> 00:31:48,880
Klavier, glaube ich, hat hier niemand
gespielt, Herr Oberstutten.
370
00:31:50,020 --> 00:31:51,540
Entschuldigen Sie bitte. Da oben.
371
00:31:52,180 --> 00:31:54,760
Da oben? Ja, was ist denn da oben?
372
00:32:17,200 --> 00:32:18,200
was sehen will.
373
00:32:18,280 --> 00:32:22,340
Ach, entschuldige, Herr Oberstuhlrat.
Ich muss meine Brille suchen.
374
00:32:26,300 --> 00:32:32,220
Also, die Geschichte war, zwar gibt es
ein paar Zweifel.
375
00:32:32,720 --> 00:32:34,060
Ich finde sie ganz lustig.
376
00:32:34,400 --> 00:32:37,160
Ich schlage vor, wir schauen erst mal,
was wir noch alles haben.
377
00:32:39,700 --> 00:32:45,100
Du, da schreibt eine gewisse Gabi, wie
sie als doofes Schulmädchen auf einen
378
00:32:45,100 --> 00:32:46,340
Arzt reingefallen ist.
379
00:32:46,590 --> 00:32:47,890
Was, auf einen Arzt?
380
00:32:48,730 --> 00:32:52,810
Die Geschichte fing damit an, dass Gabi
in der letzten Zeit jedes Mal, wenn eine
381
00:32:52,810 --> 00:32:56,950
Lateinarbeit geschrieben wurde,
fürchterliche Migräne bekam und
382
00:32:57,010 --> 00:32:58,350
am Unterricht teilzunehmen.
383
00:32:59,170 --> 00:33:03,270
Ach, Mutti, muss das sein? Seit gestern
spüre ich gar nichts mehr. Die Migräne
384
00:33:03,270 --> 00:33:05,610
ist wie weggeblasen. Ja, Gabi, es muss
sein.
385
00:33:06,390 --> 00:33:09,310
Erstens musst du dich überhaupt mal
gründlich untersuchen lassen, auch wenn
386
00:33:09,310 --> 00:33:10,750
im Augenblick keine Schmerzen hast.
387
00:33:11,050 --> 00:33:14,030
Und zweitens habe ich dich für heute
Nachmittag bei Dr. Meisentopf fest
388
00:33:14,030 --> 00:33:18,350
angemeldet. Aber... Ah, hier sind wir
ja. Es ist mir direkt peinlich. Wer
389
00:33:18,370 --> 00:33:21,650
was das für ein Viehdoktor ist. Ich
kenne zwar Dr. Meisentopf nicht
390
00:33:21,930 --> 00:33:24,070
aber meine Brützfroninnen gehen alle zu
ihm.
391
00:33:25,010 --> 00:33:28,570
Du brauchst also keine Angst zu haben.
Ist wohl ein ausgezeichneter Arzt.
392
00:33:29,570 --> 00:33:34,070
Was Lilwi, Gabi's reizende Mutter,
freilich völlig verdrängt hatte, war das
393
00:33:34,070 --> 00:33:35,310
Datum des Untersuchungstermins.
394
00:33:36,150 --> 00:33:37,310
Der war nämlich Donnerstag.
395
00:33:37,830 --> 00:33:39,710
Na ja, und heute war Mittwoch.
396
00:33:45,700 --> 00:33:47,420
Die Praxis war also geschlossen.
397
00:33:48,000 --> 00:33:51,820
Und der einzige Mensch, der sich darin
auffiel, war jedenfalls nicht Dr.
398
00:33:51,920 --> 00:33:55,500
Meisentopf, sondern der Installateur
Herbert Ballermann.
399
00:34:06,600 --> 00:34:09,659
Na ja, offenbar gefiel sich der junge
Mann.
400
00:34:10,000 --> 00:34:12,560
Es war immer sein Traum gewesen, Arzt zu
werden.
401
00:34:12,909 --> 00:34:14,489
Aber leider hatte es dazu nicht gelangt.
402
00:34:15,190 --> 00:34:17,050
Jedenfalls fand er, dass er gut
aussieht.
403
00:34:17,469 --> 00:34:20,650
Und mit dem Stethoskop war er kaum noch
von einem richtigen Arzt zu
404
00:34:20,650 --> 00:34:21,650
unterscheiden.
405
00:34:23,050 --> 00:34:25,710
Nun stellte er sich seine erste
Patientin vor.
406
00:34:26,770 --> 00:34:27,850
Kann die schon sein?
407
00:34:28,810 --> 00:34:32,989
Natürlich eine knackige 17 -Jährige, die
er mal so richtig gründlich untersucht.
408
00:34:33,190 --> 00:34:37,150
Den Busen, sogar die intimsten Stellen.
409
00:34:39,270 --> 00:34:41,370
Von vorn bis hinten.
410
00:34:43,239 --> 00:34:46,560
Von oben bis unten den herrlichen
Pompon.
411
00:34:57,820 --> 00:35:04,120
Es ist niemand da. Lass uns wieder
gehen.
412
00:35:07,080 --> 00:35:08,080
Na siehst du.
413
00:35:08,260 --> 00:35:09,260
Komm schon.
414
00:35:11,460 --> 00:35:14,700
Hallo? Herr Doktor, ist denn hier
niemand?
415
00:35:17,920 --> 00:35:19,200
Grüß Gott, Herr Doktor.
416
00:35:19,800 --> 00:35:20,800
Das ist Dr.
417
00:35:20,820 --> 00:35:24,340
Meisentopf, Gabilein. Und du brauchst
bestimmt keine Angst vor ihm zu haben.
418
00:35:24,340 --> 00:35:29,060
mir? Da sehen Sie mal, wie dumm Mädchen
sein können, Herr Doktor. Oh, also Angst
419
00:35:29,060 --> 00:35:30,200
braucht sie nicht zu haben.
420
00:35:30,520 --> 00:35:31,800
Siehst du, was habe ich gesagt?
421
00:35:32,200 --> 00:35:36,260
Schon so, gnädige Frau. Aber ich glaube,
dass hier ein Irrtum vorliegt. Sicher,
422
00:35:36,380 --> 00:35:38,040
Herr Doktor, ich weiß, wir sind etwas zu
früh dran.
423
00:35:38,300 --> 00:35:39,980
Entschuldigen Sie. Das macht gar nichts.
424
00:35:40,250 --> 00:35:44,050
Es ist nämlich so, heute ist Mittwoch
und Mittwochnachmittag ist die Praxis
425
00:35:44,050 --> 00:35:46,750
geschlossen. Oh, das ist ja schrecklich.
426
00:35:47,230 --> 00:35:50,490
Aber das muss ein Versehen Ihrer
Sprechstundenhilfe sein. Wir sind doch
427
00:35:50,490 --> 00:35:51,790
ausdrücklich bestellt.
428
00:35:52,510 --> 00:35:54,190
Ja, wo ist sie denn?
429
00:35:54,530 --> 00:35:55,990
Ja, wo ist sie denn bloß?
430
00:35:57,630 --> 00:35:59,250
Wo ist sie denn?
431
00:35:59,510 --> 00:36:03,390
Sie wehnt ja selbst, sie ist nicht da.
Und ohne Sprechstundenhilfe kann ich
432
00:36:03,390 --> 00:36:05,250
natürlich keine Sprechstunde abhalten,
sozusagen.
433
00:36:06,430 --> 00:36:07,430
Auch nicht.
434
00:36:07,950 --> 00:36:11,790
Wenn wir Sie recht schön darum bitten,
lieber Herr Doktor.
435
00:36:12,310 --> 00:36:16,550
Ja, aber ich muss ganz dringend eine
akute Verstopfung beseitigen. Aber Herr
436
00:36:16,550 --> 00:36:20,730
Doktor, nur eine ganz kleine
Untersuchung. Sie sind uns so empfohlen
437
00:36:21,230 --> 00:36:24,050
Ich bin sicher, bei Gabi ist es nur eine
Kleinigkeit.
438
00:36:24,770 --> 00:36:27,790
Ach, immer diese Verstopfung. Das wird
mir gleich kommen.
439
00:36:28,090 --> 00:36:29,090
Moment.
440
00:36:30,050 --> 00:36:32,070
Verstopfung, Herr Doktor, Sie sagen es.
441
00:36:32,570 --> 00:36:36,190
Vielleicht hat das mit der ewigen
Migräne von unserem Gabilein zu tun.
442
00:36:36,490 --> 00:36:40,010
Bitte. Schauen Sie sich doch unser
Gabilein mal etwas näher an.
443
00:36:43,050 --> 00:36:44,670
Vielen, vielen Dank, Herr Doktor.
444
00:36:45,710 --> 00:36:48,730
Ja, aber ich muss Sie bitten... Aber
selbstverständlich, Herr Doktor, ich
445
00:36:48,730 --> 00:36:49,609
natürlich draußen.
446
00:36:49,610 --> 00:36:51,690
Die Kleine muss ja mal lernen,
selbstständig zu werden.
447
00:36:52,010 --> 00:36:53,010
Ja.
448
00:36:55,110 --> 00:36:59,830
Au! Und Gabi, vertraue dich dem Herrn
Doktor voll und ganz an. Und wo alles,
449
00:36:59,830 --> 00:37:00,830
er berichtet hat, hörst du?
450
00:37:01,190 --> 00:37:02,870
Ja, aber nun lassen Sie uns bitte
allein.
451
00:37:04,910 --> 00:37:06,610
So, so, Migräne.
452
00:37:07,040 --> 00:37:08,040
Ja, Herr Doktor.
453
00:37:08,440 --> 00:37:12,800
Ach, lassen wir doch den blödsinnigen
Titel. Wir sind doch alle nur Menschen.
454
00:37:13,860 --> 00:37:15,960
Sagen Sie einfach Herbert zu mir.
455
00:37:17,140 --> 00:37:20,420
Na ja, und wie äußert sich die Migräne?
456
00:37:22,120 --> 00:37:26,380
Im Kopf natürlich, da tut es weh. Und
überhaupt so ein scheußliches Gefühl,
457
00:37:26,580 --> 00:37:27,640
immer verglassen arbeiten.
458
00:37:27,840 --> 00:37:31,380
Ich glaube, das kommt vom heutigen
Schulstress. Das glaube ich nicht so
459
00:37:31,660 --> 00:37:35,940
Wissen Sie, bei so jungen Mädchen kommt
es oft vor, dass sie viel zu enge BH
460
00:37:35,940 --> 00:37:38,540
tragen. Aber ich trage doch gar keinen
Wistenhalter.
461
00:37:38,780 --> 00:37:39,780
Bestimmt nicht.
462
00:37:40,500 --> 00:37:41,500
Oh.
463
00:37:47,780 --> 00:37:49,980
Tatsächlich. Daran kann es also nicht
liegen.
464
00:38:00,940 --> 00:38:03,620
Herr Doktor, da kann man mal sehen, wie
man sich täuschen kann.
465
00:38:03,820 --> 00:38:06,920
Mein Freund, der Fritz, hat gesagt, dass
das Reiben von Frischwasser das
466
00:38:06,920 --> 00:38:09,960
Vorspiel zum Bumsen ist. Und jetzt sehe
ich, das ist zur ärztlichen
467
00:38:09,960 --> 00:38:11,720
Untersuchung. Gut.
468
00:38:15,200 --> 00:38:16,380
Tut das weh?
469
00:38:16,900 --> 00:38:18,120
Nein, im Gegenteil.
470
00:38:19,600 --> 00:38:21,220
Ganz normale Reflexe.
471
00:38:21,920 --> 00:38:22,920
Finden Sie?
472
00:38:24,280 --> 00:38:25,280
Und ob?
473
00:38:26,220 --> 00:38:28,240
Ich fürchte, so kommen wir nicht weiter.
474
00:38:28,730 --> 00:38:31,470
Ich glaube, wir müssen die Sache mal
etwas vertiefen.
475
00:38:32,430 --> 00:38:34,530
Da unten habe ich keine Migräne, Herr
Doktor.
476
00:38:36,370 --> 00:38:37,370
Ausziehen.
477
00:38:43,450 --> 00:38:44,450
Wollen mal reden.
478
00:39:24,270 --> 00:39:26,390
Umdrehen. Jetzt mal schön stillhalten.
479
00:39:26,730 --> 00:39:28,910
Ich muss das langsam einführen.
480
00:39:29,690 --> 00:39:30,690
Spüren Sie was?
481
00:39:31,650 --> 00:39:32,650
Wird es schon heiß?
482
00:39:56,430 --> 00:39:58,150
So, und jetzt mal hier vorne messen.
483
00:39:58,790 --> 00:40:00,850
Hier sind die Mädchen am Gefährden.
484
00:40:02,830 --> 00:40:07,270
Da unten wurde aber bei mir noch nie
Fieber gemessen.
485
00:40:07,750 --> 00:40:09,450
Das ist eben meine Methode.
486
00:40:29,390 --> 00:40:33,430
Und 60 Grad. Das ist ein Fall für die
Feuerwehr. Da werde ich selbst löschen.
487
00:40:33,610 --> 00:40:34,610
66.
488
00:40:40,350 --> 00:40:47,330
Und jetzt halten Sie ganz
489
00:40:47,330 --> 00:40:48,330
still.
490
00:40:49,530 --> 00:40:52,830
Ich muss hier überall abtasten.
491
00:40:56,450 --> 00:40:59,160
Seid tapfer. Frau Gabilein, halt schön
still.
492
00:40:59,440 --> 00:41:01,740
Der Herr Doktor will nur dein Bestes.
493
00:41:02,500 --> 00:41:03,640
Unbesorgt, gnädige Frau.
494
00:41:03,880 --> 00:41:05,900
Die Gabi hat gar keine Angst mehr.
495
00:41:06,660 --> 00:41:07,780
Na, Gott sei Dank.
496
00:41:11,740 --> 00:41:14,280
Moment mal, das Herz ist doch auf der
anderen Seite.
497
00:41:15,340 --> 00:41:19,320
Ah, ich verfolge da eine ganz bestimmte
Theorie.
498
00:41:20,140 --> 00:41:24,000
Kennen Sie schon den Ballermannschen
-Effekt?
499
00:41:24,560 --> 00:41:25,900
Nein, was ist denn das?
500
00:41:27,050 --> 00:41:28,050
Ich zeige es Ihnen.
501
00:41:30,130 --> 00:41:32,910
Muss es sein? Tja schon, sonst kommt man
ja nicht an das eigentliche Problem
502
00:41:32,910 --> 00:41:38,990
heran. Also das hier, das nennen wir in
der Fachsprache das sogenannte Bermuda
503
00:41:38,990 --> 00:41:42,350
-Dreieck. Ah ja, wo so vieles versinkt.
504
00:41:43,190 --> 00:41:44,190
Empfinden Sie was?
505
00:41:45,270 --> 00:41:51,350
Oh, das ist ganz hübsch. Ist das der
Ballermannsche Effekt? Nein, das ist nur
506
00:41:51,350 --> 00:41:54,010
der Effekt. Den Ballermann zeige ich
Ihnen nicht.
507
00:41:57,290 --> 00:41:58,209
Da ist er.
508
00:41:58,210 --> 00:41:59,470
Das ist der Ballermann.
509
00:42:00,370 --> 00:42:01,370
Aha,
510
00:42:07,890 --> 00:42:08,890
da sind wir ja.
511
00:42:09,570 --> 00:42:10,549
Guten Tag.
512
00:42:10,550 --> 00:42:11,529
Guten Tag.
513
00:42:11,530 --> 00:42:13,370
Ist der Rohrleger mit seiner Arbeit
schon fertig?
514
00:42:13,630 --> 00:42:14,630
Weiß ich doch nicht.
515
00:42:15,310 --> 00:42:18,250
Dass man sich heutzutage nie auf die
Handwerker verlassen kann.
516
00:42:18,490 --> 00:42:21,590
Von Ihnen hätte ich auch was anderes
erwartet, als dass Sie hier rumsitzen
517
00:42:21,590 --> 00:42:25,410
leben. Erlauben Sie mal, was hätte ich
anderes tun sollen? Für wen halten Sie
518
00:42:25,410 --> 00:42:27,880
mich? Ja, zum Donnerwetter sind Sie
nicht die Putzfrau.
519
00:42:29,020 --> 00:42:30,020
Putzfrau?
520
00:42:32,520 --> 00:42:34,760
Sehe ich aus wie eine Putzfrau?
521
00:42:35,020 --> 00:42:36,520
Putzfrauen sehen heute alle aus.
522
00:42:37,020 --> 00:42:39,200
Also das hat mir noch nie jemand gesagt.
523
00:42:40,220 --> 00:42:41,580
Wer sind Sie überhaupt?
524
00:42:43,820 --> 00:42:44,820
Meisentropf.
525
00:42:45,500 --> 00:42:48,000
Ach, dann sind Sie sicher der Vater.
526
00:42:48,800 --> 00:42:51,200
Ihr Herr Sohn behandelt gerade meine
Tochter.
527
00:42:52,640 --> 00:42:53,640
So.
528
00:42:57,450 --> 00:42:58,630
Nun wollen wir mal sehen.
529
00:43:13,410 --> 00:43:18,290
Wissen Sie, das Kind ist ja so sensibel.
530
00:43:18,530 --> 00:43:24,170
Aber Herr Sohn macht das hervorragend.
Er ist ja ein fabelhafter
531
00:43:24,590 --> 00:43:26,510
Mein Herr Sohn ist elf Jahre alt.
532
00:43:27,210 --> 00:43:28,210
Was reden Sie da?
533
00:43:29,910 --> 00:43:31,190
Sie scherzen.
534
00:43:31,990 --> 00:43:33,190
Ich scherze nie.
535
00:43:34,150 --> 00:43:36,570
Aber würden Sie mir mal sagen, was hier
gespielt wird?
536
00:43:38,650 --> 00:43:42,610
Aber ist Ihr Sohn denn nicht Dr.
537
00:43:42,950 --> 00:43:46,630
Meisentopf? Ich sagte doch schon, mein
Herrsohn ist elf Jahre alt.
538
00:43:47,490 --> 00:43:48,490
Ich bin Dr.
539
00:43:48,610 --> 00:43:49,610
Meisentopf.
540
00:43:50,210 --> 00:43:51,310
Ja, um Gottes Willen.
541
00:43:53,030 --> 00:43:54,050
Wer ist denn er?
542
00:43:54,870 --> 00:43:55,870
Wer er?
543
00:43:56,680 --> 00:44:02,420
Der da drinnen meine Tochter behandelt.
Ja, das werden wir gleich sehen.
544
00:44:06,260 --> 00:44:09,860
Mutti, stell dir vor, ich bin vollkommen
gestorben. Na, das sieht man auch ohne
545
00:44:09,860 --> 00:44:11,680
Untersuchung. Was ist dir vorgegangen?
546
00:44:12,400 --> 00:44:15,420
Gestatten? Mein Name ist Herbert
Ballermann.
547
00:44:15,720 --> 00:44:16,720
Verlegerohre aller Art.
548
00:44:17,020 --> 00:44:18,020
Ballermannsche Methode.
549
00:44:18,580 --> 00:44:22,540
Und da können Sie es warten, meine
Tochter zu untersuchen? Sie haben mich
550
00:44:22,540 --> 00:44:24,300
selbst darum gebeten, flehendlich sogar.
551
00:44:24,760 --> 00:44:26,040
Also das ist doch die Höhe.
552
00:44:26,980 --> 00:44:27,980
Gabi, mein Kind.
553
00:44:28,880 --> 00:44:32,440
Hat er dir was angetan? Nur Gutes,
Mutti. Er hat mich nach der
554
00:44:32,440 --> 00:44:33,500
Methode behandelt.
555
00:44:33,980 --> 00:44:35,400
Auch das noch?
556
00:44:36,840 --> 00:44:37,840
Na,
557
00:44:39,080 --> 00:44:41,180
so helfen Sie mir doch, Herr Kollege.
558
00:44:41,640 --> 00:44:42,640
Oh, na klar.
559
00:44:55,600 --> 00:44:58,800
So, und jetzt verschwinden Sie doch
bitte und lassen mich mit der Dame
560
00:44:59,300 --> 00:45:00,300
Komm.
561
00:45:01,000 --> 00:45:03,140
Mami, sag doch was. Was ist mit dir?
562
00:45:03,700 --> 00:45:05,680
Ich wünsche, ich hätte jetzt auch einen
Ballermann.
563
00:45:11,780 --> 00:45:15,340
Jetzt müsste ich nur wissen, ob er da
auch die ballermannische Methode
564
00:45:15,340 --> 00:45:16,340
Ich glaube schon.
565
00:45:23,210 --> 00:45:26,110
Also wenn ihr mich fragt, finde ich die
Ballermannsche Therapie klasse.
566
00:45:26,530 --> 00:45:28,070
Es fragt dich aber keiner.
567
00:45:28,310 --> 00:45:29,690
Ich glaube, du kriegst doch noch raus.
568
00:45:30,710 --> 00:45:32,110
So, weiter im Text, Sandra.
569
00:45:32,750 --> 00:45:36,650
Das hier ist von einem Mädchen namens
Etta.
570
00:45:37,790 --> 00:45:40,950
Gott hat die eine Schrift. Die kann ja
nicht mal einen Apotheker lesen.
571
00:45:41,970 --> 00:45:46,230
Wenn Sie meine Geschichte hören, werden
Sie denken, die fantasiert sich was
572
00:45:46,230 --> 00:45:48,010
zusammen. So was gibt es doch gar nicht.
573
00:45:48,650 --> 00:45:50,350
Ich schwöre Ihnen, so was gibt es.
574
00:45:55,940 --> 00:45:59,680
Ausgezeichnet, Etta. Wirklich ganz
hervorragend. Sie sind eine
575
00:45:59,680 --> 00:46:00,900
Begabung ersten Ranges.
576
00:46:01,280 --> 00:46:04,700
Ich muss gestehen, dass ich
Selbstwierigkeiten hatte, die Lösung zu
577
00:46:05,140 --> 00:46:06,140
Kompliment.
578
00:46:07,200 --> 00:46:10,080
Nehmen Sie jetzt mal bitte Papier zur
Hand und schreiben Sie mit.
579
00:46:13,260 --> 00:46:16,420
Sie haben es gehört, ich bin eine
Begabung ersten Ranges.
580
00:46:17,320 --> 00:46:18,560
Und ich heiße Etta.
581
00:46:19,100 --> 00:46:21,240
Meinen Familiennamen werde ich Ihnen
nicht sagen.
582
00:46:21,810 --> 00:46:25,350
Nennen Sie mich meinetwegen Huber oder
Müller oder Meier. Was spielt das schon
583
00:46:25,350 --> 00:46:26,350
für eine Rolle?
584
00:46:26,630 --> 00:46:28,270
Ich bin 17 Jahre alt.
585
00:46:28,510 --> 00:46:30,070
Manchmal glaube ich, ich wäre 70.
586
00:46:30,450 --> 00:46:33,390
Warum? Dazu müssen Sie ein paar Dinge
wissen.
587
00:46:50,180 --> 00:46:53,240
Angenommen, Sie kommen mittags von der
Schule nach Hause und finden statt eines
588
00:46:53,240 --> 00:46:54,560
warmen Essens das vor.
589
00:46:58,880 --> 00:47:00,140
Schau doch nicht so blöd.
590
00:47:00,580 --> 00:47:01,580
Hau ab.
591
00:47:01,720 --> 00:47:05,420
Das ist meine Mutter. Wer der Mann ist,
weiß ich nicht. Ist auch egal, es ist
592
00:47:05,420 --> 00:47:06,420
doch immer ein anderer.
593
00:47:07,100 --> 00:47:09,920
Wenn ich sowas sehe, onaniere ich
anschließend wie verrückt.
594
00:47:10,540 --> 00:47:12,940
Ich muss immer an Männer denken und ans
Bumsen.
595
00:47:13,540 --> 00:47:16,180
Bin ich nun eine Nymphomanin oder
krankhaft geil?
596
00:47:17,420 --> 00:47:19,400
Meine ganze Familie ist krank.
597
00:47:19,900 --> 00:47:21,260
Aber ich kann doch nichts dafür.
598
00:47:22,340 --> 00:47:26,560
Mein Vater macht jetzt schon die dritte
Entziehungskur, weil er Beamter ist auf
599
00:47:26,560 --> 00:47:28,480
Staatskosten in einer Klinik.
600
00:47:29,020 --> 00:47:31,080
Früher nannte man das Säuferheilanstalt.
601
00:47:31,660 --> 00:47:35,600
Er fing mit dem Saufen an, als mein
ältester Bruder starb. Das war vor fünf
602
00:47:35,600 --> 00:47:37,440
Jahren. Ich sehe es noch wie heute.
603
00:47:38,660 --> 00:47:41,000
Ich kam vom Spielen auf der Straße nach
Hause.
604
00:47:41,660 --> 00:47:43,460
Ich war damals gerade zwölf geworden.
605
00:48:05,230 --> 00:48:07,730
Mein Bruder war übrigens musikalisch
hochbegabt.
606
00:48:08,030 --> 00:48:10,030
Mit 14 hat er schon komponiert.
607
00:48:10,870 --> 00:48:13,230
Warum er sich erhängt hat, weiß kein
Mensch.
608
00:48:14,410 --> 00:48:16,690
Damals hat mein Vater das Saufen
angefangen.
609
00:48:17,310 --> 00:48:22,050
Er ist, oder eigentlich muss man sagen,
er war Orchestermusiker.
610
00:48:22,370 --> 00:48:23,930
Geiger im städtischen Orchester.
611
00:48:29,510 --> 00:48:30,550
Das ist Paul.
612
00:48:30,930 --> 00:48:34,010
Er kam vor einem Jahr in meine Klasse,
weil er kleben geblieben war.
613
00:48:34,350 --> 00:48:35,830
Übrigens schon zum zweiten Mal.
614
00:48:36,990 --> 00:48:37,990
Stinkreiche Eltern.
615
00:48:38,250 --> 00:48:39,250
Geschieden.
616
00:48:39,590 --> 00:48:42,950
Paul hat ein eigenes Apartment, das ihm
sein Vater finanziert.
617
00:48:44,510 --> 00:48:46,170
Außerdem ist er Motorradfan.
618
00:49:06,670 --> 00:49:09,170
Er hatte mich schon bald eingeladen, mit
ihm mal rauszufahren.
619
00:49:09,610 --> 00:49:12,250
Was er wollte, wusste ich ganz genau.
620
00:49:12,690 --> 00:49:14,490
Ich hatte absolut nichts dagegen.
621
00:50:05,840 --> 00:50:07,200
Jungfrau bist du aber auch nicht mehr.
622
00:50:07,460 --> 00:50:08,800
Was erwartet?
623
00:50:10,100 --> 00:50:11,860
Dabei war ich wirklich noch Jungfrau.
624
00:50:12,600 --> 00:50:17,300
Ich konnte nicht wissen, dass ich mir
das Häutchen irgendwann mal beim
625
00:50:17,300 --> 00:50:19,020
mit einer Bierflasche durchstoßen hatte.
626
00:50:20,080 --> 00:50:22,820
Ich kann mich noch erinnern, wie ich
einmal blutete.
627
00:50:27,820 --> 00:50:29,760
Pauls Bude war eine richtige Stoßburg.
628
00:50:30,440 --> 00:50:33,300
Von da ab waren wir zusammen, so oft er
wollte.
629
00:50:33,760 --> 00:50:35,040
Oder soll ich sagen konnte.
630
00:50:35,840 --> 00:50:38,020
Mir jedenfalls genügte er bald nicht
mehr.
631
00:50:38,460 --> 00:50:40,980
Ich machte es so oft ich Gelegenheit
dazu hatte.
632
00:50:44,300 --> 00:50:48,600
Wenn ich über meinen Schularbeiten saß,
gelang es mir nie, mich lange zu
633
00:50:48,600 --> 00:50:49,600
konzentrieren.
634
00:50:53,340 --> 00:50:56,920
Es packte mich immer wieder, ob ich
wollte oder nicht.
635
00:50:57,640 --> 00:50:59,440
Ich musste es mir machen, immer wieder.
636
00:51:00,100 --> 00:51:01,620
Ich war einfach machtlos.
637
00:51:03,600 --> 00:51:07,380
Ich steigerte mich so hinein, dass ich
mir die verrücktesten Dinge beim Bumsen
638
00:51:07,380 --> 00:51:08,380
vorstellte.
639
00:51:09,980 --> 00:51:13,340
Innerlich ekelte ich mich vor diesen
perversen Träumen.
640
00:53:01,900 --> 00:53:02,900
Was ist mit Ihnen?
641
00:53:03,980 --> 00:53:05,160
Um Gottes willen, Etta.
642
00:53:05,480 --> 00:53:06,480
Was haben Sie?
643
00:53:07,800 --> 00:53:09,380
Sie sind ja ganz blass im Gesicht.
644
00:53:10,060 --> 00:53:11,160
Ja, mir ist nicht gut.
645
00:53:11,460 --> 00:53:13,340
Entschuldigen Sie, darf ich mal raus?
Ich komme gleich wieder.
646
00:53:13,620 --> 00:53:15,220
Am besten gehen Sie nach Hause.
647
00:53:15,660 --> 00:53:17,240
Heute versäumen Sie doch nichts mehr.
648
00:53:17,820 --> 00:53:18,820
Danke.
649
00:53:21,720 --> 00:53:24,620
Was ist denn mit der Luft?
650
00:53:28,810 --> 00:53:31,070
Er hat die Pille nicht genommen.
651
00:53:31,670 --> 00:53:32,670
Ruhe bitte.
652
00:53:34,250 --> 00:53:35,450
Bitte Ruhe.
653
00:54:06,410 --> 00:54:08,370
Es war Adi, der mir das Dreckszeug gab.
654
00:54:09,510 --> 00:54:12,290
Adi ist Angestellter in einer
Schrottverwertungsfirma.
655
00:54:15,790 --> 00:54:16,790
Warten Sie mal.
656
00:54:19,750 --> 00:54:21,950
Ich habe das Zeug da drin versteckt. Man
muss ja vorsichtsen.
657
00:54:57,360 --> 00:54:58,360
Spürst du schon was?
658
00:55:03,500 --> 00:55:05,800
Ein Gefühl wie Weihnachten und Ostern
zusammen, was?
659
00:55:08,720 --> 00:55:10,600
Und was meinst du, wie jetzt dein Fick
wirkt?
660
00:55:50,480 --> 00:55:52,360
Das verdammte Zeug wirkte tatsächlich.
661
00:55:54,640 --> 00:55:56,560
Ich spürte es so toll wie nie.
662
00:55:57,300 --> 00:55:58,640
Es war wahnsinnig.
663
00:56:09,560 --> 00:56:10,560
Du,
664
00:56:11,040 --> 00:56:13,140
ich habe einen Haufen Bekannte. Die
haben eine Menge Kies.
665
00:56:13,680 --> 00:56:15,560
Das Rauschgift wird ja auch bezahlt
sein.
666
00:56:16,280 --> 00:56:18,440
Ich glaube, wir beide werden gut
zusammen erwarten.
667
00:56:20,300 --> 00:56:24,020
Von da ab war ich dem Zeug verfallen.
668
00:57:21,360 --> 00:57:22,760
Natürlich kostet das Geld.
669
00:57:23,560 --> 00:57:24,580
Rauschgift ist teuer.
670
00:57:25,260 --> 00:57:26,260
Na schön.
671
00:57:26,840 --> 00:57:29,920
Wenn ich es vorher umsonst gemacht habe,
nehme ich jetzt eben Geld dafür.
672
00:57:31,200 --> 00:57:32,500
Paul organisiert das.
673
00:57:33,280 --> 00:57:34,280
Darin ist er groß.
674
00:57:35,200 --> 00:57:38,880
Sein Apartment wurde in kurzer Zeit ein
exklusiver Privatpuff.
675
00:57:40,560 --> 00:57:42,260
Er verdient ganz schön daran.
676
00:57:43,820 --> 00:57:48,100
Denn Schulmädchen gibt es ja genügend,
die leider darauf hereinfallen und sich
677
00:57:48,100 --> 00:57:50,540
aus diesem Teufelskreis nicht mehr
allein befreien können.
678
00:57:51,130 --> 00:57:52,210
Sie brauchen Hilfe.
679
00:57:53,410 --> 00:57:57,310
Ich weiß, dass es mit mir nicht mehr
lange gut gehen kann.
680
00:57:58,590 --> 00:58:00,490
Aber das ist mir jetzt alles scheißegal.
681
00:58:01,570 --> 00:58:04,210
Vielleicht mache ich es eines Tages wie
mein Bruder.
682
00:58:07,490 --> 00:58:08,490
Anonym.
683
00:58:09,470 --> 00:58:12,410
Schade. Das Mädchen will sich offenbar
nicht helfen lassen.
684
00:58:13,690 --> 00:58:15,790
Aber die Zuschrift nehmen wir auf jeden
Fall.
685
00:58:16,010 --> 00:58:17,010
In Ordnung.
686
00:58:17,259 --> 00:58:20,240
Dann wäre ich wohl jetzt an der Reihe.
Aber ich mache gleich darauf aufmerksam,
687
00:58:20,340 --> 00:58:21,340
eins fließen muss ich weg.
688
00:58:22,600 --> 00:58:23,600
Ich auch.
689
00:58:23,840 --> 00:58:25,700
Na, dann machen wir doch gleich den
Ladendienst.
690
00:58:26,060 --> 00:58:28,940
Sei mal nicht gleich sauer, Ulrike. Ich
muss nämlich auch weg.
691
00:58:29,500 --> 00:58:30,500
Na schön.
692
00:58:30,580 --> 00:58:33,580
Aber dann machen wir den Nachschluss.
Den Beitrag hören wir noch.
693
00:58:34,020 --> 00:58:35,020
Okay,
694
00:58:35,340 --> 00:58:36,340
schieß los jetzt.
695
00:58:51,180 --> 00:58:52,860
Mach doch nicht so ein Gesicht, Otto K.
696
00:58:53,480 --> 00:58:55,820
Wenn ich Gesichter machen könnte, hättet
ihr andere.
697
00:58:56,920 --> 00:58:58,520
Aua, das tut weh.
698
00:58:58,740 --> 00:58:59,900
Du, werd nicht frech.
699
00:59:00,140 --> 00:59:01,500
Ich hab ja gar nichts gesagt.
700
00:59:01,900 --> 00:59:02,900
Du hast Aua gesagt.
701
00:59:03,060 --> 00:59:04,180
Nun, lass doch das Kind.
702
00:59:05,000 --> 00:59:08,480
Dina kann doch nichts dafür, dass unsere
Austauschschülerin nicht gekommen ist.
703
00:59:09,780 --> 00:59:14,340
Typisch, diese Französinnen sind
unzuverlässig, ich sag's ja. Und
704
00:59:15,520 --> 00:59:17,560
Ah, woher weißt du denn das?
705
00:59:19,680 --> 00:59:21,680
Ach. Du siehst es ja selbst.
706
00:59:22,360 --> 00:59:27,120
Schreibt uns einen Brief mit der genauen
Zugankunft, dann kommt sie nicht.
707
00:59:29,620 --> 00:59:32,900
Das ist alles nur so la la bei denen.
Kommt sie, kommt sie.
708
00:59:33,680 --> 00:59:34,740
Bonjour, Tristesse.
709
00:59:36,700 --> 00:59:37,800
Guck doch mal da vorne.
710
00:59:49,100 --> 00:59:51,640
Oh, pardon, Ballon. Ich bin Richtig.
711
00:59:51,960 --> 00:59:52,819
Was ist das?
712
00:59:52,820 --> 00:59:57,800
Er ist Richtig, sagt er. Ballon,
Erkennungssession, Familie Kübler. Ich
713
00:59:57,880 --> 00:59:58,880
Austausch.
714
00:59:59,480 --> 01:00:00,700
Bonjour, Monsieur Kübler.
715
01:00:01,160 --> 01:00:02,160
Bonjour,
716
01:00:04,100 --> 01:00:05,100
Mademoiselle.
717
01:00:07,180 --> 01:00:09,260
Mademoiselle ist die Schwester von
Mademoiselle Dina.
718
01:00:09,500 --> 01:00:11,780
Oh, ich bin die Mama, Monsieur.
719
01:00:12,060 --> 01:00:13,340
C 'est impossible, un bonheur.
720
01:00:13,660 --> 01:00:16,560
Sagen Sie mal, Monsieur Richtig, was
wollen Sie eigentlich von uns?
721
01:00:16,840 --> 01:00:17,840
Ich bin Niki Bayard.
722
01:00:20,299 --> 01:00:22,580
Wieso? Wer erwartet eine junge Dame?
723
01:00:22,780 --> 01:00:23,980
Oh non, ich bin Niki Bejar.
724
01:00:24,460 --> 01:00:25,460
Mon passeport.
725
01:00:26,860 --> 01:00:30,740
Und Sie mich machen immer aufmerksam,
wenn ich rede Französisch, weil ich nur
726
01:00:30,740 --> 01:00:32,840
sprechen soll allemal Deutsch. Ja,
natürlich.
727
01:00:34,720 --> 01:00:37,480
Sagen Sie, wo kommen Sie einfach so her?
728
01:00:37,960 --> 01:00:41,300
Oh, ich bin gekommen per Anhalter. Das
war Billy Jair. Ich habe geschickt
729
01:00:41,300 --> 01:00:43,520
Telegram. Na, das haben wir jedenfalls
nicht bekommen.
730
01:00:44,280 --> 01:00:47,560
Das ist ja wohl alles ein
Missverständnis. Aber wer ja stimmt, der
731
01:00:47,720 --> 01:00:48,720
Ja, ja, ich weiß.
732
01:00:48,760 --> 01:00:50,180
Entschuldigen Sie mich bitte. Darum
haben wir gegessen.
733
01:00:51,420 --> 01:00:54,160
Glaubst du, vielleicht lassen junge
Franzosen in meinem Haus wohnen? Wand an
734
01:00:54,160 --> 01:00:55,480
Wand mit meiner 17 -jährigen Tochter?
735
01:00:55,760 --> 01:00:58,480
Sogar mit einer Verbindung dazwischen?
Aber wir können doch den Schrank davor
736
01:00:58,480 --> 01:00:59,480
schieben.
737
01:00:59,740 --> 01:01:00,940
Also, ob das was nützen würde.
738
01:01:01,180 --> 01:01:02,220
Ich war schließlich auch mal jung.
739
01:01:03,080 --> 01:01:05,560
Tatsächlich? Ja, du warst auch mal
jünger.
740
01:01:06,640 --> 01:01:07,640
Der Mann?
741
01:01:07,930 --> 01:01:10,630
Muss mit dem nächsten Zug zurück. Da
gibt's gar nichts.
742
01:01:10,870 --> 01:01:13,950
Das kommt überhaupt nicht in Frage. Was
soll er denn von uns denken? Das
743
01:01:13,950 --> 01:01:17,250
interessiert mich nicht. Aber eine Tasse
Kaffee werden wir ihm doch wohl
744
01:01:17,250 --> 01:01:18,089
anbieten können.
745
01:01:18,090 --> 01:01:20,670
Das ist ja wohl das Mindeste, was wir
ihm schuldig sind. Oui,
746
01:01:21,650 --> 01:01:22,650
Madame.
747
01:01:23,030 --> 01:01:25,630
Natürlich blieb Niki bei uns.
748
01:01:25,950 --> 01:01:29,670
Ganz einfach war's nicht, aber meine
Mutter schlug sich von vornherein auf
749
01:01:29,670 --> 01:01:32,170
Seite und dagegen war mein Vater
machtlos.
750
01:01:32,490 --> 01:01:34,070
Aber er brummte ganz schön.
751
01:01:34,570 --> 01:01:38,310
Für ihn war jeder Franzose von
vornherein so etwas wie ein Lustmolch.
752
01:01:38,410 --> 01:01:39,870
kannst du doch auch mal... Ach, ja,
schon.
753
01:01:52,190 --> 01:01:53,190
Na,
754
01:01:56,550 --> 01:01:58,010
auch nie mehr der Jüngste, hm?
755
01:03:15,850 --> 01:03:17,390
Mensch, ist der gut gebaut.
756
01:03:25,990 --> 01:03:27,850
Ist der süß.
757
01:03:28,150 --> 01:03:30,230
Der könnte mir gefährlich werden.
758
01:04:29,040 --> 01:04:30,300
Das ist mein erster Wirt.
759
01:04:31,100 --> 01:04:32,660
Der sieht so lieb aus.
760
01:04:33,540 --> 01:04:36,060
Mit dem könnte ich es mir richtig schön
vorstellen.
761
01:04:37,620 --> 01:04:41,420
Niki, Niki, warum streichelst du mich
jetzt nicht?
762
01:04:56,600 --> 01:04:57,960
Niki, Niki.
763
01:04:58,960 --> 01:05:00,680
Warum muss ich immer an dich denken?
764
01:05:02,880 --> 01:05:04,700
Du, und der Typ ist wirklich so spitzen?
765
01:05:05,260 --> 01:05:07,560
Oberspitzen. Aber er hat nur Sinn für
den Sport.
766
01:05:07,920 --> 01:05:08,940
Sport? Na, ich auch.
767
01:05:09,720 --> 01:05:11,140
Deine Sportarten kenne ich.
768
01:05:11,720 --> 01:05:14,140
Also, den Typ werde ich mir mal ansehen.
769
01:05:14,480 --> 01:05:17,600
Ein Franzose? Der fehlt mir noch in
meiner Sammlung.
770
01:05:31,600 --> 01:05:32,519
Das ist wirklich super.
771
01:05:32,520 --> 01:05:34,660
Den werde ich mir mal ausleihen. Von
wegen.
772
01:05:34,900 --> 01:05:35,980
Das ist mein Revier hier.
773
01:05:36,260 --> 01:05:38,460
Du hast wohl noch nichts von freier
Marktwirtschaft gehört.
774
01:05:38,740 --> 01:05:39,860
Werdest du erst einmal zu ihr.
775
01:05:40,680 --> 01:05:42,780
Die gibt vielleicht eine Welle an, die
gute Betten.
776
01:05:45,920 --> 01:05:48,400
Toll, wie du das machst, Niki. Wofür
trainierst du eigentlich?
777
01:05:48,880 --> 01:05:51,440
Für Wettkampf am 17. Bis dahin. Ich
kenne noch Training.
778
01:05:51,760 --> 01:05:52,760
Und danach?
779
01:05:53,500 --> 01:05:55,520
Danach. Ich muss trainieren für den
nächsten Wettkampf.
780
01:05:55,740 --> 01:05:57,680
Du musst mich unbedingt mal besuchen.
781
01:05:58,180 --> 01:06:01,980
Und mir von deinen Wetten... Kämpfen
erzählen. Oui, das will ich gern tun.
782
01:06:02,240 --> 01:06:05,320
Aber jetzt, ich bitte um Entschuldigung.
Ich muss messen, meine Puls.
783
01:06:05,540 --> 01:06:06,540
Pardon.
784
01:06:08,420 --> 01:06:12,440
Das ist ja ein toller Hüftfach. Pass nur
auf, dass du an dem nichts kaputt
785
01:06:12,440 --> 01:06:13,760
machst. Eben.
786
01:06:15,400 --> 01:06:17,140
Leistungssportler sind ja so
empfindlich.
787
01:06:17,760 --> 01:06:19,380
Ja, stick dir nur vor Neid.
788
01:06:20,000 --> 01:06:22,500
Neid? Gestatten, dass ich mal ganz
schrecklich kichere.
789
01:06:22,760 --> 01:06:25,380
Wenn ich einen haben will, brauche ich
nur mit dem kleinen Finger zu winken.
790
01:06:51,280 --> 01:06:52,440
Wer bummst denn da?
791
01:06:52,780 --> 01:06:53,900
Aber Otto kann.
792
01:06:56,700 --> 01:06:58,620
In meinem Haus, der ist gedummt.
793
01:07:02,240 --> 01:07:03,240
Leider.
794
01:07:15,500 --> 01:07:16,840
Was ist denn los?
795
01:07:18,120 --> 01:07:19,500
Wo bummst es hier?
796
01:07:19,820 --> 01:07:21,000
Nicht hier, nebenan.
797
01:07:22,140 --> 01:07:23,140
Was ist?
798
01:07:23,400 --> 01:07:26,920
Möchtest du mich so fürs Familienalbum
fotografieren? Steck dich gefällig zu.
799
01:07:51,470 --> 01:07:52,470
zu meiner Zeit.
800
01:07:55,930 --> 01:07:56,450
Immer
801
01:07:56,450 --> 01:08:05,730
hüpft
802
01:08:05,730 --> 01:08:08,590
er allein im Nebenzimmer. Der soll hier
hüpfen mit mir.
803
01:09:12,939 --> 01:09:13,939
Sehen wir.
804
01:09:15,120 --> 01:09:16,120
Abstinens.
805
01:09:16,859 --> 01:09:19,779
Enthaltsamkeit. 1, 2, 3, 4.
806
01:09:20,160 --> 01:09:21,779
1, 2, 3.
807
01:09:28,340 --> 01:09:33,240
Ein saublöder Kerl, so ein saublöder.
Ich wusste wirklich nicht, was ich
808
01:09:33,240 --> 01:09:35,920
machte. Keinen Schritt kam ich bei Niki
weiter.
809
01:09:36,260 --> 01:09:38,899
Dabei hatte ich mich bis über beide
Ohren in ihn verliebt.
810
01:09:46,920 --> 01:09:49,920
Sicher war es gemein von mir, hinter
Nicke herzuspionieren.
811
01:09:50,160 --> 01:09:53,680
Aber ich musste ihn ja schließlich
bewahren vor den Gefahren, in die der
812
01:09:53,680 --> 01:09:54,680
sonst reingerannt wäre.
813
01:09:57,500 --> 01:09:59,720
Betty, diese Bestie! Na, warte!
814
01:10:07,460 --> 01:10:08,460
Na,
815
01:10:11,780 --> 01:10:12,539
komm!
816
01:10:12,540 --> 01:10:14,220
Sauna ist das Beste für Sportler.
817
01:10:17,260 --> 01:10:18,260
Dann los, zieh dich aus.
818
01:10:18,920 --> 01:10:19,920
Ja.
819
01:10:20,340 --> 01:10:23,640
Niki, mach mir doch mal den
Reifbeschloss auf.
820
01:10:24,740 --> 01:10:25,740
Danke.
821
01:10:41,300 --> 01:10:45,020
Ich sag immer, man kommt sich
anschließend wie neu geboren vor.
822
01:10:45,450 --> 01:10:46,470
Findest du nicht auch, Niki?
823
01:10:47,210 --> 01:10:48,750
Na, komm. Ja, doch.
824
01:10:49,070 --> 01:10:50,070
Très bien.
825
01:10:50,650 --> 01:10:51,650
Los.
826
01:10:54,490 --> 01:10:55,490
Na, komm schon.
827
01:11:05,210 --> 01:11:08,830
Das Schwitzen wird dir gut tun. Ganz
bestimmt.
828
01:11:43,340 --> 01:11:45,120
Ach, na sowas von Zufall.
829
01:11:45,620 --> 01:11:48,040
Hallihallo. Habt ihr noch ein Plätzchen
frei?
830
01:11:48,280 --> 01:11:49,520
Du stinkt hier.
831
01:11:51,240 --> 01:11:54,260
Du wirst mir doch auch einen kleinen
Platz an der Sonne gönnen.
832
01:11:55,780 --> 01:11:56,780
Hau ab.
833
01:12:00,440 --> 01:12:02,520
Ich denke ja gar nicht daran.
834
01:12:18,869 --> 01:12:21,690
Hey, das ist aber eine Überraschung.
835
01:12:23,710 --> 01:12:24,750
Hallo, Freunde.
836
01:12:25,250 --> 01:12:27,270
Hey. Was macht ihr besauriges Gesicht
da?
837
01:12:32,670 --> 01:12:34,130
Servus, Niki, du auch hier.
838
01:12:34,470 --> 01:12:35,610
Grüß dich, Dina.
839
01:12:36,950 --> 01:12:37,950
Au.
840
01:12:47,010 --> 01:12:48,250
Ah, die Nance.
841
01:12:53,810 --> 01:12:57,390
Ich konnte machen, was ich wollte. An
Niki war nicht ranzukommen.
842
01:12:57,890 --> 01:13:00,850
Dabei hatte ich aber doch den Eindruck,
dass er mich gern mochte.
843
01:13:01,470 --> 01:13:04,010
Sollte an allem nur der verfluchte Sport
schuld sein?
844
01:13:04,970 --> 01:13:07,210
Oh, c 'est dommage. Dienstag, ich muss
zurück.
845
01:13:07,550 --> 01:13:10,030
Trainingslager für Wettkampf. Dann alors
zurück nach Paris.
846
01:13:10,670 --> 01:13:12,430
Trainingslager? Oh, das ist sehr
wichtig.
847
01:13:12,750 --> 01:13:13,970
Ich bin sehr traurig.
848
01:13:14,560 --> 01:13:17,660
Oh, das ist aber schade. Es war sehr
schön hier bei Ihnen.
849
01:13:35,340 --> 01:13:37,580
Also das war schon seelische
Grausamkeit.
850
01:13:37,900 --> 01:13:39,640
Jetzt musste irgendwas passieren.
851
01:13:40,200 --> 01:13:43,720
Ich wusste zwar noch nicht was, aber ich
war zu allem bereit.
852
01:13:44,410 --> 01:13:47,450
Wenn Niki abfährt, ist alles aus. Ich
hab ihn doch so lieb.
853
01:13:47,930 --> 01:13:49,870
Ich muss ihn unbedingt hier behalten.
854
01:13:52,050 --> 01:13:54,270
Ich hab schon einen Plan.
855
01:13:58,890 --> 01:13:59,890
Niki?
856
01:14:04,590 --> 01:14:05,590
Dina?
857
01:14:07,910 --> 01:14:09,650
Was machst du denn hier?
858
01:14:10,690 --> 01:14:13,270
Ich hab nur ein bisschen geschlafen.
859
01:14:14,010 --> 01:14:15,030
In meinem Bett?
860
01:14:16,070 --> 01:14:17,590
Bei mir war es so kalt.
861
01:14:18,590 --> 01:14:19,590
Bei dem Wetter?
862
01:14:20,830 --> 01:14:21,830
Eben drum.
863
01:14:22,490 --> 01:14:23,770
Ich kann ja wieder gehen.
864
01:14:23,990 --> 01:14:25,110
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
865
01:14:25,790 --> 01:14:26,810
Deck dich wieder zu.
866
01:14:27,810 --> 01:14:29,170
Sonst... Was sonst?
867
01:14:31,130 --> 01:14:33,190
Dina, ich glaube, du bist mein Ruin.
868
01:14:33,510 --> 01:14:34,830
Was willst du von mir?
869
01:14:38,730 --> 01:14:39,990
Bist du ein Franzose?
870
01:14:40,630 --> 01:14:41,630
Oder nicht?
871
01:14:42,860 --> 01:14:46,320
Ich kann nicht verstehen, was die
deutschen Menschen immer erwarten von
872
01:14:46,320 --> 01:14:47,320
Franzosen.
873
01:14:48,460 --> 01:14:50,720
Jeder Mensch hat eben seine Vorurteile.
874
01:14:51,620 --> 01:14:53,020
Welche Vorurteile?
875
01:14:54,000 --> 01:14:55,000
Komm mal her.
876
01:14:58,000 --> 01:14:59,000
Näher.
877
01:15:00,840 --> 01:15:02,060
Noch näher.
878
01:15:06,660 --> 01:15:09,060
Ich glaube, ich liebe dich.
879
01:15:09,780 --> 01:15:11,100
Ich glaube...
880
01:15:11,500 --> 01:15:12,580
Ich liebe dich auch.
881
01:15:13,740 --> 01:15:15,740
Und warum hast du mir das dann nie
gesagt?
882
01:15:16,220 --> 01:15:17,220
Oder gezeigt?
883
01:15:18,140 --> 01:15:21,720
Aber da ist doch der Wettkampf und ein
halbes Jahr Training dafür.
884
01:15:23,820 --> 01:15:26,660
Ich weiß was Besseres als dein
Wettkampf.
885
01:15:29,400 --> 01:15:30,480
Nicht in Erinnerung.
886
01:15:30,780 --> 01:15:31,780
Das ist unfair.
887
01:15:32,260 --> 01:15:35,300
Unfair? Da bin ich aber ganz anderer
Meinung.
888
01:15:36,000 --> 01:15:37,000
Jetzt ist alles.
889
01:15:37,140 --> 01:15:38,140
Wie sagt man?
890
01:15:39,360 --> 01:15:40,360
Im Eimer.
891
01:16:01,029 --> 01:16:05,070
Also, wenn ich nicht genau wüsste, dass
Vicky trainiert, könnte man sonst was
892
01:16:05,070 --> 01:16:06,070
denken.
893
01:16:06,850 --> 01:16:07,850
Vicky!
894
01:16:12,410 --> 01:16:13,410
Mein Gott.
895
01:16:20,770 --> 01:16:23,110
Du bist so zärtlich, Vicky.
896
01:16:25,990 --> 01:16:27,370
Ich liebe dich.
897
01:16:34,540 --> 01:16:35,540
La France!
898
01:17:03,850 --> 01:17:07,630
Niki hat den Wettkampf natürlich sausen
lassen und ist bei uns geblieben.
899
01:17:07,890 --> 01:17:10,630
Die restlichen Tage waren noch sehr
angenehm.
900
01:17:10,870 --> 01:17:15,350
Meine Französischkenntnisse wuchsen
beträchtlich und meine Lehrer waren sehr
901
01:17:15,350 --> 01:17:18,890
zufrieden. Im nächsten Jahr verbringe
ich meine Ferien in Paris.
902
01:17:19,370 --> 01:17:22,430
Naja, und was die Zukunft bringt, wir
werden sehen.
903
01:17:24,610 --> 01:17:27,710
Ja, ja, unsere Schulmädchen von heute.
904
01:17:28,470 --> 01:17:30,450
Oft angegriffen und nicht verstanden.
905
01:17:31,040 --> 01:17:34,220
sind sie auch nicht besser und nicht
schlechter als die Schulmädchen von
906
01:17:35,120 --> 01:17:40,100
Sie sind ein Teil unserer Jugend, die in
einer freieren, moderneren Einstellung
907
01:17:40,100 --> 01:17:44,040
zur Liebe und zum Sex aufwachsen und
dass Frauen genauso ihren Platz in der
908
01:17:44,040 --> 01:17:47,140
Gesellschaft ausfüllen werden, wie ihre
Mütter auch.
909
01:17:56,780 --> 01:17:58,800
Das tote Wiedersehen.
910
01:18:00,350 --> 01:18:03,130
Es ist schon genug Blut geflossen. Mit
einer Legende.
911
01:18:03,670 --> 01:18:04,870
Oh, Winnetou.
912
01:18:05,130 --> 01:18:07,310
Der ist schon so gut wie erledigt.
Winnetou!
913
01:18:07,810 --> 01:18:08,810
Ah ja!
914
01:18:09,650 --> 01:18:10,790
Blutbrüder bis in den Tod.
915
01:18:11,530 --> 01:18:12,530
Weinbrot.
916
01:18:14,050 --> 01:18:15,450
Die Helden der Paris.
917
01:18:15,870 --> 01:18:19,990
Wir müssen uns beeilen. Einen ganzen
Abend lang. Nur mit euch erlebt man die
918
01:18:19,990 --> 01:18:25,190
großen Abenteuer. Die Winnetou -Nacht.
Heute ab 20 .15 Uhr auf Sky Nostalgie.
919
01:18:26,890 --> 01:18:27,890
Feiern Sie mit uns.
920
01:18:28,410 --> 01:18:29,470
Den 110.
921
01:18:30,070 --> 01:18:32,350
Geburtstag von Humphrey Bogart.
922
01:18:33,110 --> 01:18:35,610
Mit vier seiner besten Filme.
923
01:18:36,070 --> 01:18:40,770
Die Spur des Falken. African Queen.
924
01:18:41,090 --> 01:18:44,890
Chicago, Engel mit schmutzigen
Gesichtern. Und Casablanca.
925
01:18:45,910 --> 01:18:47,790
Humphrey Bogarts 110.
926
01:18:48,210 --> 01:18:49,970
Geburtstag. Am 25.
927
01:18:50,270 --> 01:18:55,190
Dezember ab 18 .30 Uhr. The Ending Film.
Große Dino.
68386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.