All language subtitles for SW-333-RM [Reducing Mosaic] One I Ji ○ Port That Played Mote To Your Sister Our Neighborhood And 6 Tsunoma Co ○ Today Also Gills Mouth Ji ○ Port Has Been Sperm Exploitation.
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,300 --> 00:00:34,240
こんにちは。 上 野 会 員 に 引 っ 越 して きた 平 田 と 言
います。
2
00:00:35,100 --> 00:00:37,940
あ、 そう なん ですね。 本 田 と 申 します。
3
00:00:39,000 --> 00:00:45,460
これ つ ま ら ない もの なんです けど、 引 っ 越 し に 行 けれ
ば。 わ ざ わ ざ ありがとうございます。
4
00:00:46,160 --> 00:00:47,160
いただ きます。
5
00:01:06,800 --> 00:01:12,380
こちら こ そ よろしく お願いします お願いします じゃあ はい
6
00:01:12,380 --> 00:01:19,360
平 田 く ん か なんだ か 楽
7
00:01:19,360 --> 00:01:20,360
しく な り そう
8
00:01:46,700 --> 00:01:50,660
30 3 号 室 に 引 っ 越 して きた 平 田 と 言 います。 お は
よう ございます。
9
00:01:51,920 --> 00:01:54,520
なんだ、 て っ き り 不 審 者 か と思 っちゃ った。
10
00:01:56,380 --> 00:01:58,660
私、 30 2 号 室 の 上 畑 です。
11
00:02:00,080 --> 00:02:05,020
私、 30 1 号 室 の 河 村 です。 よろしく ね。 あ、 はい。
12
00:02:06,140 --> 00:02:07,140
よろしく ね。
13
00:02:17,260 --> 00:02:18,320
ゆ っ く り 休 憩 して ください。
14
00:03:17,750 --> 00:03:21,430
い ち が う さん は 夫 が いる んだ から 不 倫 は ダ メ です よ
15
00:04:48,120 --> 00:04:49,120
こんにちは。
16
00:04:49,420 --> 00:04:52,520
あの、 ここ に 引 っ 越 して きた 平 田 です。
17
00:04:54,200 --> 00:04:55,200
こんにちは、
18
00:04:55,360 --> 00:04:56,360
大 場 です。
19
00:04:58,120 --> 00:04:59,920
あ、 北 川 です。
20
00:05:01,200 --> 00:05:06,020
あの、 失 礼 です けど、 平 田 さん は 一 人 暮 ら し ですか?
21
00:05:06,800 --> 00:05:10,940
え、 あ、 はい、 そう です けど。 あ、 そ ん なん ですね。
22
00:05:11,660 --> 00:05:17,520
一 人 暮 ら し だ と 何 か と 大 変 だ ろう から、 何 か 困
った こと あ った ら 何 でも 言 って ください ね。
23
00:05:32,710 --> 00:05:36,850
もう 北 川 さん た ら 何 言 う の か と思 っちゃ った え?
24
00:05:37,070 --> 00:05:44,030
だ って ちょっと か っ こ よ かった の に 大 和 さん も タ イ プ
です よ そう ね、 ちょっと
25
00:05:44,030 --> 00:05:50,660
か っ こ よ かった わ ね 大 和 さん も た ま には 旦 那 以 外
と する の も いい か も よ
26
00:05:50,660 --> 00:05:52,820
もう 嫌 だ よ! 嫌 だ よ!
27
00:05:55,020 --> 00:06:00,060
お 日 が 延 び た ね お、
28
00:06:02,200 --> 00:06:04,320
平 田 君 ちょ う ど よ かった 今 いい?
29
00:06:04,940 --> 00:06:06,560
え、 いい です けど 何 か?
30
00:06:06,940 --> 00:06:13,820
その ね、 こちら が 今 度 引 っ 越 して きた 平 田 君 で、 こちら
が 2 階 で 住 んで る 一
31
00:06:13,820 --> 00:06:15,900
ノ 瀬 です あ、 どう?
32
00:06:16,500 --> 00:06:17,500
そうだ
33
00:06:18,080 --> 00:06:21,480
今 度 私 の 家 で お 茶 会 する んだ けど 平 田 君 も 来 ない?
34
00:06:22,300 --> 00:06:29,000
やって て も いい です 近 所 の お 付 き 合 い は 大 事 だ よ
分
35
00:06:29,000 --> 00:06:30,920
か りました 本当?
36
00:06:31,580 --> 00:06:38,360
じゃあ 決 定 ね 一 ノ 瀬 さん も 来 る から じゃあ 行 こう か 私
37
00:06:38,360 --> 00:06:44,540
買 い 物 忘 れ ちゃ った 先 行 って て 分 かった じゃあ 平 田 君
も また ね じゃあ ね
38
00:06:57,390 --> 00:06:58,470
平 田 さん。 はい。
39
00:06:59,630 --> 00:07:00,630
お 出 か け ですか?
40
00:07:01,390 --> 00:07:06,730
あ、 ちょっと コ ンビ ニ 行 こう かな と思 って。 私 も 行 こう
と思 った んです。 一 緒 に 行 き ません か?
41
00:07:07,090 --> 00:07:09,510
あ、 じゃあ 途 中 まで なら。
42
00:07:11,050 --> 00:07:12,310
じゃあ 行 き ましょう。 え、
43
00:07:13,070 --> 00:07:14,070
あ、 はい。
44
00:07:14,570 --> 00:07:16,790
近 い 方 が いい ですね。 じゃあ。
45
00:08:28,030 --> 00:08:29,250
み んな び っ く り して た!
46
00:08:58,680 --> 00:08:59,800
もう ちょっと で いい?
47
00:10:38,570 --> 00:10:44,710
はい 平 田 く ん って 彼 女 とか いる の う わ っ それ す っ ご
い 気 にな って た
48
00:10:44,710 --> 00:10:51,630
あ いや い ない です けど 本当 に い ない
49
00:10:51,630 --> 00:10:58,530
の はい じ ゃ あ 私 彼 女 に 立 候 補
50
00:10:58,530 --> 00:11:04,650
し ちゃ う かな 人 妻 は 嫌 い?
51
00:11:04,870 --> 00:11:07,210
嫌 い とか じゃない
52
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
そんな 文 字 で しょ?
53
00:11:16,420 --> 00:11:18,840
それ と これ と は ね、 別 よね。
54
00:11:23,800 --> 00:11:25,820
旦 那 と 彼 氏 は 別 で しょ。
55
00:11:28,280 --> 00:11:29,500
そう です よね。
56
00:11:33,240 --> 00:11:35,920
人 妻 なんか よ り 私 と 付 き 合 お う よ。
57
00:11:37,840 --> 00:11:40,180
本 田 さん、 抜 け 書 き 禁 止 です。
58
00:11:47,920 --> 00:11:54,440
そう いう 子 って 言 わ れて も え、 じゃあ 年 上 と 年 下 だ
った ら ど っち が いい?
59
00:11:55,440 --> 00:11:58,660
ど ちら か と 言 えば
60
00:11:58,660 --> 00:12:03,020
年
61
00:12:03,020 --> 00:12:14,400
上
62
00:12:14,400 --> 00:12:15,400
が いい です
63
00:12:19,760 --> 00:12:25,140
や っぱ り 年 上 よね まだ まだ 小 娘 に 負 け ない わ ね
64
00:12:25,140 --> 00:12:31,580
でも 年 下 好 き の 男 って ロ リ コ ン だ よね
65
00:12:31,580 --> 00:12:38,380
ロ リ コ ン は 男 なん て 年 下 の ラ ジ オ 見て 喜 んで る
んだ けど マ
66
00:12:38,380 --> 00:12:44,200
イ ド ル 好 き なんだ
67
00:12:44,200 --> 00:12:48,580
どう ぞ どう ぞ 食べ て 食べ て
68
00:13:11,370 --> 00:13:12,370
や っぱ り 旦 那 と。
69
00:13:13,610 --> 00:13:16,350
や っぱ り 気 に 入 った 方 が 最 高 だ ね。
70
00:13:17,950 --> 00:13:19,330
適 度 に 割 れて る 腹 筋 とか。
71
00:13:22,690 --> 00:13:27,930
若 く な って も いい じゃない ですか。 そう やって の ロ ス バ ッ
グ? もう し な や か に。
72
00:13:29,330 --> 00:13:31,010
君 の 一 番 や っぱ り。
73
00:13:31,770 --> 00:13:33,610
本当 に 可愛 い。 最 高。
74
00:13:42,630 --> 00:13:44,530
そう、 上 な の も 最近 枯 れて き ちゃ って。
75
00:13:45,690 --> 00:13:49,990
どう し よう も ない よね、 本当 に。 寝 て る か、 食べ て る
か、 ゴ ロ ゴ ロ して る か。 や ばい じゃない ですか。
76
00:13:51,110 --> 00:13:54,570
分 か る 分 か る。 年 下 って さ、 もう ア ク テ ィ ブ だから。
77
00:14:16,240 --> 00:14:19,060
大丈夫? あ、 はい 拾 え ない の?
78
00:14:19,260 --> 00:14:22,160
あ、 い った 私 後 で 片 付 け た から 大丈夫 だ よ
79
00:15:15,630 --> 00:15:16,630
あの 旦 那 の ため
80
00:15:57,640 --> 00:15:58,960
って 欲 しい こと が ある んで
81
00:17:46,510 --> 00:17:50,110
こう いう の を や った こと なく て ちょっと 苦 手 で よ く わか
ん ない です
82
00:18:47,000 --> 00:18:51,480
これ 私 が 渡 した や つ だ そ この 下 の 棚 に さ、 しま って
く れる?
83
00:19:13,830 --> 00:19:14,830
これ か け ちゃ って ない?
84
00:19:15,530 --> 00:19:16,630
あ、 ほ んと だ
85
00:20:16,720 --> 00:20:18,040
ここ で いい ですか?
86
00:20:48,210 --> 00:20:53,430
お願い 行 か ない で 私 を 一 人 に し ない で
87
00:20:53,430 --> 00:20:56,550
はい
88
00:20:56,550 --> 00:21:05,690
冗
89
00:21:05,690 --> 00:21:06,690
談
90
00:21:19,020 --> 00:21:20,020
どう する の?
91
00:22:00,770 --> 00:22:02,070
あの、 本 田 さん?
92
00:22:03,710 --> 00:22:06,590
本 田 さん じゃ なく て、 リ コ で しょ?
93
00:22:07,150 --> 00:22:08,250
リ コ って 呼 んで。
94
00:22:09,610 --> 00:22:10,750
リ コ?
95
00:24:00,970 --> 00:24:01,970
バイ ナ マ セ
96
00:52:14,440 --> 00:52:15,440
何 して た の?
97
00:52:16,360 --> 00:52:17,780
いや、 何 も。
98
00:52:19,420 --> 00:52:22,480
ほ んと、 ちゃん と やって た こと、 私 に も して み せて よ。
99
00:52:23,260 --> 00:52:25,580
いや、 だから 別 に 何 も。
100
00:52:28,440 --> 00:52:29,440
育 児 な し。
101
00:52:31,700 --> 00:52:32,178
ね え、
102
00:52:32,180 --> 00:52:39,040
私
103
00:52:39,040 --> 00:52:40,400
に も やって み て よ。
104
00:52:41,660 --> 00:52:42,660
ほ ら。
105
00:52:57,260 --> 00:53:04,260
も っと した ら し な さい も っと で しょ こう
106
00:53:04,260 --> 00:53:11,120
やって キ ス して た んで しょ そんな こと
107
00:53:11,120 --> 00:53:12,940
同 じ こと して よ
108
00:53:29,629 --> 00:53:33,770
お や す み
109
00:53:46,600 --> 00:53:47,600
仕 分 け ちゃ う
110
00:54:31,630 --> 00:54:32,710
よ く 手 伝 う
111
00:57:20,250 --> 00:57:21,250
失 礼 します
112
00:57:34,860 --> 00:57:36,840
外 回 り から チ ョ ッ キ ー でき た から 早 く 入 れた
113
00:58:38,760 --> 00:58:39,760
楽 し んで ください。
114
01:08:32,460 --> 01:08:37,140
ちょっと 今 切 ら して る の お 茶 買 い に 行 く わ お
115
01:08:37,140 --> 01:08:42,740
茶 とか い ろ い ろ な かった から コ ンビ ニ で 買 って き て
も ら える?
116
01:08:43,420 --> 01:08:49,779
ご め ん お願い ちょっと まだ 掃 除 終 わ ら ない の お願い ね
117
01:34:22,700 --> 01:34:27,300
故 障 中 じゃ 仕 方 ない です よね あ、
118
01:34:28,620 --> 01:34:33,080
じゃ ああ の よ かった ら 一 緒 に 階 段
119
01:35:09,260 --> 01:35:10,260
なん でも ない
120
01:35:55,980 --> 01:35:59,500
よ かった ら、 私 の 家 で お 茶 飲 ま ない?
121
01:36:00,120 --> 01:36:01,420
え、 お 茶 っていう の?
122
01:36:02,360 --> 01:36:03,360
あ、
123
01:36:03,680 --> 01:36:07,080
はい。 うん、 じゃあ 行 こう。 はい。
124
01:36:12,160 --> 01:36:17,740
ね え ね え、 缶 コ ーヒ ー し かな かった んだ けど、 いい よね?
125
01:36:18,480 --> 01:36:19,800
あ、 はい。 いい?
126
01:36:21,520 --> 01:36:22,520
ありがとうございます。
127
01:36:22,960 --> 01:36:25,120
じゃあ、 なんか 映 画 でも 見 る?
128
01:36:25,900 --> 01:36:26,900
はい
129
01:37:08,240 --> 01:37:10,000
なん でも 大丈夫 です。
130
01:37:13,700 --> 01:37:16,520
なん でも 大丈夫 か。 はい。
131
01:37:19,920 --> 01:37:23,740
結 構 私 映 画 好 き で い っぱ い 持 ってる ね。
132
01:37:46,960 --> 01:37:48,820
ラ ブ ラ ン ス モ ノ でも いい?
133
01:37:49,320 --> 01:37:50,760
え、 あ、 はい。
134
01:37:51,800 --> 01:37:52,800
あ。
135
01:37:55,460 --> 01:37:56,460
あ。
136
01:37:58,080 --> 01:37:59,080
え。
137
01:38:00,640 --> 01:38:01,640
あ。
138
01:38:01,940 --> 01:38:04,860
す み ません。 寺 田 く ん も。 え。
139
01:38:07,040 --> 01:38:08,240
す み ません。
140
01:38:25,230 --> 01:38:27,650
そんな に 私 の パ ンツ が 見 たい?
141
01:38:29,030 --> 01:38:35,910
いい え、 別 に 見 せて あ げ よう
142
01:38:35,910 --> 01:38:38,610
か え、 本当 ですか?
143
01:38:38,950 --> 01:38:43,870
う そ ー もう
144
01:38:43,870 --> 01:38:50,830
そんな に
145
01:38:50,830 --> 01:38:54,350
エ ッ チ な こと ば っ か り 考 えて る と 彼 女 でき ない よ
146
01:38:56,980 --> 01:38:57,980
何 見 よ っ かな
147
01:39:49,870 --> 01:39:56,710
ちょっと 平 田 君 こんな ところ じゃ ダ メ だ よ あ、 そうですね
148
01:39:56,710 --> 01:40:03,750
もう
149
01:40:03,750 --> 01:40:13,890
上
150
01:40:13,890 --> 01:40:17,650
畑 さん と X の こと を 言 った んで しょ?
151
01:40:19,370 --> 01:40:25,590
あ や っ じ ゃ あ 私 と も エ ッ チ な こと し ちゃ えば
152
01:40:25,590 --> 01:40:27,010
共 犯 で しょ?
153
01:40:27,670 --> 01:40:29,910
いや でも そう いう のは ちょっと …
154
01:41:10,120 --> 01:41:11,120
はい。
155
01:41:58,640 --> 01:41:59,640
どう した の?
156
01:42:00,280 --> 01:42:01,540
はい、 ど こ で?
157
01:42:01,820 --> 01:42:02,820
チ キ テ ラ
158
01:43:02,580 --> 01:43:04,320
い っぱ い 触 って
159
01:43:42,160 --> 01:43:43,460
ここ 熱 い の 分 か る?
160
01:43:45,020 --> 01:43:46,940
私 興 奮 して き て る
13153