All language subtitles for Rescue Me (2004) - S06E08 - Cowboy (1080p BluRay x265 Panda)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:04,046 ANNOUNCER: Previously on Rescue Me: 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,423 What's going on? What happened to the cookout? 3 00:00:06,715 --> 00:00:07,925 Headquarters shut us down. 4 00:00:08,217 --> 00:00:10,093 This ain't happening without some noise. 5 00:00:10,385 --> 00:00:11,261 We could use some noise. 6 00:00:11,553 --> 00:00:14,014 I think we're all scared. Aren't you? 7 00:00:14,306 --> 00:00:16,058 Yeah, I'm scared. Me too. 8 00:00:16,350 --> 00:00:18,602 I know I got the brains and the balls to do the job. 9 00:00:18,894 --> 00:00:20,479 My old man, he'd be proud. I know that. 10 00:00:20,771 --> 00:00:22,022 So mission accomplished. 11 00:00:22,314 --> 00:00:24,107 Maybe I can make just as big a difference 12 00:00:24,399 --> 00:00:26,151 doing something else. What else? 13 00:00:26,443 --> 00:00:29,196 Something that doesn't involve me getting fried up in a fire? 14 00:00:29,488 --> 00:00:30,822 Goddamn it, I don't want to die! 15 00:00:31,114 --> 00:00:32,741 Nobody's gonna remember me. 16 00:00:33,033 --> 00:00:36,119 Not the way they're gonna remember that ballerina tonight. 17 00:00:36,411 --> 00:00:37,371 Who's that? 18 00:00:37,663 --> 00:00:39,289 That's my cousin, the ex-priest. 19 00:00:39,581 --> 00:00:40,791 PHIL: I mean the dame. 20 00:00:41,083 --> 00:00:43,377 That's Sheila. I told you me and her had that thing? 21 00:00:43,669 --> 00:00:46,171 And now she's sleeping with your cousin? That's cold. 22 00:00:46,463 --> 00:00:49,299 There's a school burning down. There are no available units. 23 00:00:49,591 --> 00:00:52,928 We're gonna respond to this call ourselves. 24 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 You got any tools? Grab whatever you can. 25 00:00:55,514 --> 00:00:56,640 SHAWN: I got her. Got her. 26 00:00:56,932 --> 00:00:59,393 WOMAN: Excuse me, those guys that just saved the kids. 27 00:00:59,685 --> 00:01:01,562 Are they firemen? They used to be. 28 00:01:01,853 --> 00:01:03,397 I have a photo of you and Connor 29 00:01:03,689 --> 00:01:05,607 when you guys aren't even up to my waist. 30 00:01:05,899 --> 00:01:09,611 Connor probably would have been a lot taller than me now, huh? 31 00:01:09,903 --> 00:01:12,489 [♪♪] 32 00:01:18,870 --> 00:01:20,956 [FRYING PAN SIZZLING] 33 00:01:32,134 --> 00:01:34,636 Hey. Hey. 34 00:01:34,928 --> 00:01:37,598 Got up a little early, and I thought maybe, you know-- 35 00:01:37,889 --> 00:01:41,226 Maybe I'll just make you some breakfast. And voila. 36 00:01:42,519 --> 00:01:44,605 Yeah. You actually used the stove. 37 00:01:44,896 --> 00:01:47,357 Well, that first hour was figuring out how to turn it on. 38 00:01:47,649 --> 00:01:49,443 Then I realized I didn't need the bottom. 39 00:01:49,735 --> 00:01:51,528 I just needed the top part. 40 00:01:51,820 --> 00:01:52,863 Uh... Yeah. I got that. 41 00:01:53,155 --> 00:01:56,241 There you go. Uh, yeah. 42 00:01:56,533 --> 00:01:59,328 Um, extra crispy bacon and... 43 00:02:02,039 --> 00:02:03,290 [GRUNTS] 44 00:02:03,582 --> 00:02:04,625 There you go. 45 00:02:06,793 --> 00:02:08,629 Alrighty. And coffee. 46 00:02:08,920 --> 00:02:11,131 Tom, amazing. 47 00:02:11,423 --> 00:02:14,509 So go ahead. Eat. 48 00:02:14,801 --> 00:02:17,262 You know, I think I'm just gonna start with some coffee. 49 00:02:17,554 --> 00:02:19,306 Go ahead. Okay. 50 00:02:26,396 --> 00:02:28,023 It's, uh, good. 51 00:02:30,609 --> 00:02:32,152 This is nice. You know? 52 00:02:32,444 --> 00:02:34,154 Mm-hm. 53 00:02:34,446 --> 00:02:36,114 Domestic. 54 00:02:38,200 --> 00:02:40,160 Last night was nice. 55 00:02:41,495 --> 00:02:43,830 Yeah. Yeah. 56 00:02:45,082 --> 00:02:45,999 Yeah? 57 00:02:48,043 --> 00:02:50,128 It was-- It was nice. 58 00:02:51,546 --> 00:02:55,509 I don't know. I thought it was good. 59 00:02:55,801 --> 00:02:57,844 Tommy, no, it was very nice. 60 00:02:58,136 --> 00:02:59,262 You know, it just happened, 61 00:02:59,554 --> 00:03:02,516 and I don't really wanna dwell on it at the moment. 62 00:03:02,808 --> 00:03:05,977 I think we should dwell on it. 63 00:03:06,269 --> 00:03:08,605 I think that it could 64 00:03:08,897 --> 00:03:10,190 use a little more dwelling. 65 00:03:10,482 --> 00:03:13,610 I think maybe we should 66 00:03:13,902 --> 00:03:17,322 dwell on how we're... 67 00:03:17,614 --> 00:03:20,992 How much we're gonna dwell on it in the future. 68 00:03:21,284 --> 00:03:24,204 Okay. So, what does it mean to you? 69 00:03:25,414 --> 00:03:26,623 To me? 70 00:03:28,542 --> 00:03:30,961 It, you know, to me... 71 00:03:31,253 --> 00:03:32,212 You go first. 72 00:03:33,505 --> 00:03:36,174 Okay, let's cut to the chase. Okay? 73 00:03:36,466 --> 00:03:38,593 So we had sex. 74 00:03:39,845 --> 00:03:41,972 Okay, excuse me, we made love 75 00:03:42,264 --> 00:03:45,434 for the first time in I can't remember how long. 76 00:03:45,726 --> 00:03:49,020 And then I wake up this morning to this 77 00:03:49,312 --> 00:03:51,606 beautifully made breakfast. 78 00:03:51,898 --> 00:03:54,192 You know, and a goofy smile plastered on your face. 79 00:03:54,484 --> 00:03:57,195 So I can only assume that it means that we are starting over. 80 00:03:57,487 --> 00:04:00,449 All' happy, happy, sunshine and roses. 81 00:04:00,741 --> 00:04:02,409 Okay. 82 00:04:02,701 --> 00:04:05,162 It was not a goofy smile. It was just a regular smile. 83 00:04:05,454 --> 00:04:06,621 Okay. Mm-hm. Okay? 84 00:04:06,913 --> 00:04:08,540 And I'm not-- 85 00:04:08,832 --> 00:04:10,959 Nobody's saying "happy, happy" anything. 86 00:04:11,251 --> 00:04:14,254 I'm just saying that last night, something happened. 87 00:04:14,546 --> 00:04:16,089 It was a natural thing. 88 00:04:16,381 --> 00:04:18,383 It just, it happened, like you said. 89 00:04:18,675 --> 00:04:22,053 But I thought, you know, I don't know. 90 00:04:22,345 --> 00:04:24,598 To me, it was a sign of maybe 91 00:04:24,890 --> 00:04:29,060 the beginning of a recomm-- 92 00:04:29,352 --> 00:04:31,855 Commitment thing. 93 00:04:32,147 --> 00:04:34,191 Can you say that again without stuttering? 94 00:04:34,483 --> 00:04:40,572 I felt like it was something. 95 00:04:43,116 --> 00:04:44,075 Okay. Okay. 96 00:04:44,367 --> 00:04:46,828 Okay. You know, we can give this one more shot. 97 00:04:47,120 --> 00:04:48,121 Okay. 98 00:04:48,413 --> 00:04:50,332 Okay? But this is the last time. 99 00:04:50,624 --> 00:04:53,460 Okay? Because we can't play these games anymore, Tommy. 100 00:04:53,752 --> 00:04:54,878 You know? And the two of us, 101 00:04:55,170 --> 00:04:57,964 we obviously have a high threshold for misery, but... 102 00:04:58,256 --> 00:05:01,092 Okay, what we are doing to the kids, no more. 103 00:05:01,384 --> 00:05:03,136 Okay? So, if this crashes and burns... 104 00:05:03,428 --> 00:05:04,346 No, no. 105 00:05:04,638 --> 00:05:06,932 If this is yet another one of your empty promises... 106 00:05:07,224 --> 00:05:08,892 No, no, no. Okay. But ifitis, 107 00:05:09,184 --> 00:05:11,603 then you need to know that it will be the cruelest, 108 00:05:11,895 --> 00:05:16,983 most damaging, most hurtful last thing 109 00:05:17,275 --> 00:05:18,318 that you ever do to me. 110 00:05:19,778 --> 00:05:21,738 I understand. Okay. 111 00:05:22,030 --> 00:05:24,616 And, I mean, if this is gonna work, 112 00:05:24,908 --> 00:05:26,827 then there are no outside distractions. 113 00:05:27,118 --> 00:05:28,829 None. Totally here. 114 00:05:29,120 --> 00:05:32,290 No Sheila. Zero contact. 115 00:05:33,875 --> 00:05:37,629 Okay? You can say goodbye to her one last time, but then... 116 00:05:37,921 --> 00:05:39,464 That's it. 117 00:05:43,677 --> 00:05:47,180 Yeah. Done deal. 118 00:05:47,472 --> 00:05:48,473 Okay. 119 00:05:48,765 --> 00:05:49,975 Good. 120 00:05:50,267 --> 00:05:51,184 And, you know, 121 00:05:51,476 --> 00:05:54,312 same thing goes for you and, uh, Franco. 122 00:05:54,604 --> 00:05:55,981 Excuse me? 123 00:05:56,273 --> 00:05:59,276 You and Franco, you know, same thing. Done deal. 124 00:05:59,568 --> 00:06:01,278 No, uh-- No contact. 125 00:06:01,570 --> 00:06:02,904 Tommy, Franco was nothing. 126 00:06:04,447 --> 00:06:06,032 Heh, yeah, right. 127 00:06:06,324 --> 00:06:09,703 Lips, Big, gorgeous girl lips. 128 00:06:09,995 --> 00:06:11,830 You don't have to tell me about the lips. 129 00:06:12,122 --> 00:06:13,498 And pretty eyes and long lashes. 130 00:06:13,790 --> 00:06:17,127 I haven't spent that much time looking at his eyeballs, but... 131 00:06:17,419 --> 00:06:19,546 Okay, Tommy, he was pretty. That's it. 132 00:06:19,838 --> 00:06:21,590 Look. Um, 133 00:06:21,882 --> 00:06:24,259 what you had with Sheila, 134 00:06:24,551 --> 00:06:26,595 you know, the two of you turning to each other 135 00:06:26,887 --> 00:06:30,056 in grief after Jimmy, 136 00:06:30,348 --> 00:06:32,517 that was emotional betrayal for me. 137 00:06:32,809 --> 00:06:34,394 I was your wife. 138 00:06:36,605 --> 00:06:40,108 It just-- You turning to her was... 139 00:06:41,359 --> 00:06:44,112 It was like a dagger to my heart. 140 00:06:44,404 --> 00:06:47,574 Okay. I got it. 141 00:06:47,866 --> 00:06:51,620 Done deal. Okay. 142 00:06:52,871 --> 00:06:54,998 So you can see her one last time. 143 00:06:55,290 --> 00:06:56,458 Got it. 144 00:06:56,750 --> 00:06:58,043 But if I find out that you guys 145 00:06:58,335 --> 00:06:59,711 have seen each other afterwards, 146 00:07:00,003 --> 00:07:01,838 or if there's anything going on... 147 00:07:02,130 --> 00:07:04,049 Nothing. Nothing. 148 00:07:06,176 --> 00:07:07,636 Not happening. 149 00:07:07,928 --> 00:07:10,388 Okay. Where's the--? Hm. 150 00:07:10,680 --> 00:07:12,557 Uh, are you looking, um, for the cap? 151 00:07:12,849 --> 00:07:14,059 Yes. 152 00:07:16,269 --> 00:07:19,606 Oh. I thought that was a pepper. 153 00:07:19,898 --> 00:07:22,776 [THE VON BONDIES' "C'MON, C'MON" PLAYING] 154 00:07:26,196 --> 00:07:28,782 ♪ On another day C'mon, cmon ♪ 155 00:07:29,074 --> 00:07:32,494 ♪ With these ropes tied tight Can we do no wrong? ♪ 156 00:07:32,786 --> 00:07:35,330 ♪ Now we grieve 'Cause now it's gone ♪ 157 00:07:35,622 --> 00:07:38,625 ♪ Things were good When we were young ♪ 158 00:07:38,917 --> 00:07:42,170 ♪ When my teeth bite down I can see the blood ♪ 159 00:07:42,462 --> 00:07:44,965 ♪ Of a thousand men Who have come and gone ♪ 160 00:07:45,256 --> 00:07:48,551 ♪ Now we grieve 'Cause now it's gone ♪ 161 00:07:48,843 --> 00:07:51,388 ♪ Things were good When we were young ♪ 162 00:07:51,680 --> 00:07:55,016 ♪ Is it safe to stay? ♪ ♪ C'mon, cmon ♪ 163 00:07:55,308 --> 00:07:58,103 ♪ Was it right to leave? ♪ C'mon, c'mon ♪ 164 00:07:58,395 --> 00:08:01,564 ♪ Will I ever learn? ♪ ♪ C'mon, cmon ♪ 165 00:08:01,856 --> 00:08:04,859 ♪ C'mon, ¢'/mon C'mon, cmon ♪ 166 00:08:14,285 --> 00:08:16,121 Now, I've known this guy 167 00:08:16,413 --> 00:08:17,288 so let me do the talking. 168 00:08:17,580 --> 00:08:19,082 All right. How hard you gonna push? 169 00:08:19,374 --> 00:08:21,626 Don't have to push. It's politics, stroking egos. 170 00:08:21,918 --> 00:08:23,336 Sounds more like stroking cocks. 171 00:08:23,628 --> 00:08:25,588 Any of that, you're gonna be the one doing it. 172 00:08:25,880 --> 00:08:28,091 This is about me trading on a long relationship 173 00:08:28,383 --> 00:08:30,969 and you standing in the corner keeping your pie hole shut. 174 00:08:31,261 --> 00:08:33,555 Otherwise, we'll never get this house reopened. 175 00:08:33,847 --> 00:08:36,558 What are you telling me? All the letters from the locals-- 176 00:08:36,850 --> 00:08:38,059 Wait. Where are the letters? 177 00:08:38,351 --> 00:08:39,769 Shit. I had it on the desk. 178 00:08:40,061 --> 00:08:42,022 You forgot the goddamn letters. 179 00:08:42,313 --> 00:08:43,606 I could have sworn I took them. 180 00:08:43,898 --> 00:08:45,692 Why don't you admit you're out to sink us? 181 00:08:45,984 --> 00:08:47,235 No, you want the house to close. 182 00:08:47,527 --> 00:08:49,362 That way you're not connected to the crew. 183 00:08:49,654 --> 00:08:51,656 Then you can come here and slide behind a desk. 184 00:08:51,948 --> 00:08:53,158 You shut your face. 185 00:08:53,450 --> 00:08:55,618 Goddamn letters, they don't mean shit anyway. 186 00:08:55,910 --> 00:08:58,121 They go from his desk over to the circular file. 187 00:08:58,413 --> 00:08:59,622 You don't do any more talking, 188 00:08:59,914 --> 00:09:02,792 not until we leave these premises. Done. 189 00:09:05,336 --> 00:09:06,629 FEINBERG: Hey, Dickie. 190 00:09:06,921 --> 00:09:08,131 Goddamn it. How are you? 191 00:09:08,423 --> 00:09:11,009 I haven't seen your ugly mug in a million years. 192 00:09:11,301 --> 00:09:13,261 Dickiebird and Sid the Yid together again. 193 00:09:13,553 --> 00:09:14,721 That's right. 194 00:09:15,013 --> 00:09:17,474 That's what we used to call him back in probie school. 195 00:09:17,766 --> 00:09:19,184 He's a Jew, you know. Do tell. 196 00:09:19,476 --> 00:09:21,394 And we used to call him Dickiebird because-- 197 00:09:21,686 --> 00:09:24,314 My name is Dick, but my first day on the job, my first call, 198 00:09:24,606 --> 00:09:27,692 I kid you not, a bird shits on my head. Plop. 199 00:09:27,984 --> 00:09:30,612 It's supposed to be good luck. Hey, I'm still here, huh? 200 00:09:30,904 --> 00:09:32,405 Eighteen years up in the Bronx, 201 00:09:32,697 --> 00:09:34,657 Twenty-nine years down here. Not bad. 202 00:09:34,949 --> 00:09:36,743 Listen, Dickie. You know why we're here. 203 00:09:37,035 --> 00:09:39,079 I'm gonna cut you off at the pass, Sid, 204 00:09:39,370 --> 00:09:40,914 save us all some time. 205 00:09:41,206 --> 00:09:42,415 It wasn't an easy decision. 206 00:09:42,707 --> 00:09:44,793 We took a lot of factors into consideration. 207 00:09:45,085 --> 00:09:46,252 What sort of factors? 208 00:09:46,544 --> 00:09:48,546 Let me finish. There were three of us 209 00:09:48,838 --> 00:09:51,424 making final recommendations. And I gotta tell you, 210 00:09:51,716 --> 00:09:53,927 as much as nobody likes to see houses closing, 211 00:09:54,219 --> 00:09:56,971 I think we did a goddamn good job in terms of 212 00:09:57,263 --> 00:09:59,599 getting rid of some, you know, overlapping services 213 00:09:59,891 --> 00:10:01,893 and some underperforming houses. 214 00:10:02,185 --> 00:10:05,688 And I gotta be honest, one or two trouble houses. 215 00:10:05,980 --> 00:10:08,608 I know we got a couple of bad apples, 216 00:10:08,900 --> 00:10:10,110 I'm not gonna deny that. 217 00:10:10,401 --> 00:10:12,028 But our response times are solid. 218 00:10:12,320 --> 00:10:15,073 Calls are up 20 percent. Your guys up on the West Side, 219 00:10:15,365 --> 00:10:17,492 they're gonna be beating their ass trying to-- 220 00:10:17,784 --> 00:10:19,119 It's done, Sid. Okay? 221 00:10:19,410 --> 00:10:21,204 You want to sit and talk about the old days 222 00:10:21,496 --> 00:10:22,872 for a couple of minutes, please. 223 00:10:23,164 --> 00:10:24,332 But your house is closed, 224 00:10:24,624 --> 00:10:27,836 and I'm not discussing it any further. 225 00:10:28,128 --> 00:10:29,420 Okay. 226 00:10:30,797 --> 00:10:33,299 Okay? Okay? That's all the fight you got? 227 00:10:33,591 --> 00:10:35,218 I'd like to talk to Dick alone, okay? 228 00:10:35,510 --> 00:10:38,054 No, I'll talk to him. Dick, I'm not your old pal, 229 00:10:38,346 --> 00:10:40,723 which means I don't have to sit here and eat your shit 230 00:10:41,015 --> 00:10:42,225 with a smile on my face. Hey! 231 00:10:42,517 --> 00:10:43,560 Who is this guy? 232 00:10:43,852 --> 00:10:45,228 NEEDLES: I'm one of the new guys. 233 00:10:45,520 --> 00:10:47,814 The pseudo-chiefs you old-timers can't stand? 234 00:10:48,106 --> 00:10:49,357 But I got a good crew under me. 235 00:10:49,649 --> 00:10:52,235 And breaking us up isn't gonna do the department any good. 236 00:10:52,527 --> 00:10:54,279 Plus I got a neighborhood that needs me. 237 00:10:54,571 --> 00:10:57,115 I know city hall needs to see more white faces uptown 238 00:10:57,407 --> 00:10:59,492 before they give a shit about providing-- 239 00:10:59,784 --> 00:11:03,121 Are you lecturing me, shithead? This is my office you're in. 240 00:11:03,413 --> 00:11:05,623 You don't tell me what's good for the department. 241 00:11:05,915 --> 00:11:06,958 You're new here. 242 00:11:07,250 --> 00:11:08,877 I've been F.D.N.Y. almost 50 years. 243 00:11:09,169 --> 00:11:11,796 I'll buy you a goddamn cake. FEINBERG: Watch your tongue. 244 00:11:12,088 --> 00:11:13,923 But if the candles catch the place on fire, 245 00:11:14,215 --> 00:11:15,925 you better hope there's a house nearby. 246 00:11:16,217 --> 00:11:18,595 Get him out of here. I don't know if you heard, 247 00:11:18,887 --> 00:11:20,722 but my boys had a bunch of saves at a school 248 00:11:21,014 --> 00:11:22,473 for deaf kids the other day. Yeah. 249 00:11:22,765 --> 00:11:24,559 They responded in their own vehicles 250 00:11:24,851 --> 00:11:26,144 with no tools, no bunker gear, 251 00:11:26,436 --> 00:11:28,438 and they got every kid out of there safely, 252 00:11:28,730 --> 00:11:30,356 just as your trucks were rolling up. 253 00:11:30,648 --> 00:11:31,774 Better late than never, huh? 254 00:11:32,066 --> 00:11:34,652 Maybe you should have that painted on all your vehicles. 255 00:11:34,944 --> 00:11:36,988 None of those men were authorized to report. 256 00:11:37,280 --> 00:11:40,033 And none of those kids were authorized to burn to death. 257 00:11:40,325 --> 00:11:42,202 Get him out of here. FEINBERG: Let's go. 258 00:11:42,493 --> 00:11:44,621 I don't know if you heard. We also got some video. 259 00:11:44,913 --> 00:11:46,623 Pay attention. We shot this ourselves. 260 00:11:46,915 --> 00:11:48,583 There's not a lot of news crews uptown. 261 00:11:48,875 --> 00:11:50,627 But it's all there. My guys responding, 262 00:11:50,919 --> 00:11:52,587 my guys bringing the kids out safely, 263 00:11:52,879 --> 00:11:55,840 your trucks arriving in what I would not call a timely fashion. 264 00:11:56,132 --> 00:11:58,092 That's for you to watch and enjoy. 265 00:11:58,384 --> 00:12:00,637 I got other copies for The Times, for the Post, 266 00:12:00,929 --> 00:12:01,971 and for the Daily News. 267 00:12:02,263 --> 00:12:04,224 And just in case what I'm hearing is true 268 00:12:04,515 --> 00:12:05,808 about print media being dead, 269 00:12:06,100 --> 00:12:08,061 this footage is getting posted on YouTube. 270 00:12:08,353 --> 00:12:11,105 That's the newfangled interweb you've heard so much about. 271 00:12:11,397 --> 00:12:13,399 When you go home, have one of your grandkids 272 00:12:13,691 --> 00:12:16,819 type in "F.D.N.Y. turns deaf ear to disabled children." 273 00:12:17,111 --> 00:12:18,071 See what comes up. 274 00:12:18,363 --> 00:12:19,656 If you think you can come in here 275 00:12:19,948 --> 00:12:20,990 and push me around, pal-- 276 00:12:21,282 --> 00:12:23,368 NEEDLES: No, no, no. I don't think I can. 277 00:12:23,660 --> 00:12:25,536 I've seen this footage. 278 00:12:25,828 --> 00:12:27,247 I know I can. 279 00:12:30,124 --> 00:12:31,626 Feel that on your head, Dickie? 280 00:12:31,918 --> 00:12:33,503 You just got shit on again. 281 00:12:35,463 --> 00:12:37,048 Shalom. 282 00:12:38,800 --> 00:12:39,926 We'll talk. 283 00:12:44,264 --> 00:12:46,641 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 284 00:12:49,310 --> 00:12:50,937 I never thought I'd say this, kid. 285 00:12:51,229 --> 00:12:52,230 What's that? 286 00:12:52,522 --> 00:12:54,023 Goddamn, I love the Internet. 287 00:12:54,315 --> 00:12:55,400 [BOTH CHUCKLE] 288 00:12:57,694 --> 00:13:00,405 Okay, guys. Unh. 289 00:13:00,697 --> 00:13:02,615 Rest easy. 290 00:13:02,907 --> 00:13:04,659 I found the porn. It's still here. 291 00:13:04,951 --> 00:13:05,952 The gay stuff is Tommy's. 292 00:13:06,244 --> 00:13:08,121 Ha, ha. Don't need trucks or gear. 293 00:13:08,413 --> 00:13:10,456 Damn sure can't do the job without the porn. 294 00:13:10,748 --> 00:13:13,293 You've been gone for an hour looking for the porn. 295 00:13:13,584 --> 00:13:15,545 At least. SEAN: I did. funny story. 296 00:13:15,837 --> 00:13:17,588 Once I got looking, I had to make a pit stop 297 00:13:17,880 --> 00:13:19,590 and give the old doodle dandy a yankee, 298 00:13:19,882 --> 00:13:22,135 if you know what I mean. You know, I was jerking off. 299 00:13:22,427 --> 00:13:24,554 Yeah, we got it. All right. 300 00:13:24,846 --> 00:13:26,973 Everything in the refrigerator has turned 301 00:13:27,265 --> 00:13:28,891 except the potato salad? 302 00:13:29,183 --> 00:13:31,728 Well, kind of. It tastes a little like feet. 303 00:13:32,020 --> 00:13:34,605 But you're still eating it. I said, "A little like feet." 304 00:13:34,897 --> 00:13:37,525 You better get rid of this smut before the chief sees it. 305 00:13:37,817 --> 00:13:38,609 Hey, chief! 306 00:13:38,901 --> 00:13:40,069 Hey. How we doing? 307 00:13:40,361 --> 00:13:41,904 Hey. Good. Good. 308 00:13:42,196 --> 00:13:44,032 Everything present and accounted for? 309 00:13:44,324 --> 00:13:45,825 Yes, sir. Boy, I'm telling you, 310 00:13:46,117 --> 00:13:47,869 I never thought we'd be back here again. 311 00:13:48,161 --> 00:13:49,704 TOMMY: No, neither did we, huh? 312 00:13:49,996 --> 00:13:52,582 What the hell. Here we are. 313 00:13:52,874 --> 00:13:54,584 All right, chief. No thanks to you. 314 00:13:54,876 --> 00:13:56,252 [MEN GASP] 315 00:13:57,837 --> 00:13:59,297 What did you say? 316 00:14:01,549 --> 00:14:02,675 Nothing. 317 00:14:02,967 --> 00:14:05,428 No, no, big man. Let's hear it. 318 00:14:05,720 --> 00:14:07,388 Nice and loud so everybody can hear. 319 00:14:07,680 --> 00:14:11,059 Okay. I said, "No thanks to you." 320 00:14:12,769 --> 00:14:14,312 I thought that's what you said. 321 00:14:14,604 --> 00:14:17,023 You little turd, how dare you talk to me like that? 322 00:14:17,315 --> 00:14:18,441 Don't you ever talk to me-- 323 00:14:18,733 --> 00:14:20,193 TOMMY: Hey! Stay out of this. 324 00:14:20,485 --> 00:14:21,527 Between me and the Kid. 325 00:14:21,819 --> 00:14:22,612 I'm sorry, all right? 326 00:14:22,904 --> 00:14:24,364 I don't give a shit what you are. 327 00:14:24,655 --> 00:14:26,282 All my years of service, I gotta put up 328 00:14:26,574 --> 00:14:28,159 with garbage like that, like you? 329 00:14:28,451 --> 00:14:31,412 Stack my medals up, they stand taller than you, asshole. 330 00:14:31,704 --> 00:14:33,623 What gives you the right to mouth off to me? 331 00:14:33,915 --> 00:14:36,167 Hey, chief, we all heard what happened downtown. 332 00:14:36,459 --> 00:14:37,126 Yeah. 333 00:14:37,418 --> 00:14:38,628 Oh, so, uh, 334 00:14:38,920 --> 00:14:42,173 our pal Needles comes in crowing this morning, huh? 335 00:14:42,465 --> 00:14:44,050 It's all the hail the conquering hero 336 00:14:44,342 --> 00:14:46,260 and all that bullshit, huh? 337 00:14:46,552 --> 00:14:49,889 Screw the yid and kiss the guinea's ass. Right? 338 00:14:50,181 --> 00:14:51,099 What did he say? 339 00:14:51,391 --> 00:14:54,102 He said you forgot the letter and the petition. 340 00:14:54,394 --> 00:14:56,229 That's right. I did. 341 00:14:56,521 --> 00:14:59,023 My fault. But it wouldn't have done any good, anyway. 342 00:14:59,315 --> 00:15:01,067 They probably wouldn't have hurt. 343 00:15:01,359 --> 00:15:04,487 Oh, now you're the expert on how to handle HQ? Huh, Rivera? 344 00:15:04,779 --> 00:15:06,656 Tell me, genius, what would you have done? 345 00:15:06,948 --> 00:15:08,408 I'm actually much more interested 346 00:15:08,699 --> 00:15:10,827 in what you did, all right? Or what you didn't do, 347 00:15:11,119 --> 00:15:13,496 because honestly, it doesn't sound like you did much. 348 00:15:13,788 --> 00:15:16,040 I didn't have the chance. 349 00:15:17,792 --> 00:15:19,877 I wanted to work the guy. 350 00:15:20,169 --> 00:15:21,671 Call in a few favors, 351 00:15:21,963 --> 00:15:23,381 treat him with a little respect, 352 00:15:23,673 --> 00:15:25,341 play it so that all of us could walk away 353 00:15:25,633 --> 00:15:27,093 thinking we're winners. But no. 354 00:15:27,385 --> 00:15:29,095 He wouldn't give me the chance. 355 00:15:29,387 --> 00:15:31,722 Right away, it wants to turn it into a confrontation. 356 00:15:32,014 --> 00:15:33,599 Blackmail, extortion. 357 00:15:33,891 --> 00:15:36,018 I'm surprised he didn't piss on the guy's desk. 358 00:15:36,310 --> 00:15:38,688 Whatever he did, it worked. Back in business. 359 00:15:38,980 --> 00:15:40,606 Oh, isn't that wonderful? 360 00:15:40,898 --> 00:15:41,941 We're back in business. 361 00:15:43,359 --> 00:15:45,486 Meanwhile, because of what he did, 362 00:15:45,778 --> 00:15:48,489 we have zero political clout downtown. 363 00:15:49,740 --> 00:15:51,659 And you can thank your pal, Chief Nelson. 364 00:15:51,951 --> 00:15:52,827 [ALARM BUZZING] 365 00:15:53,119 --> 00:15:54,704 FEINBERG: Get on the goddamn truck. 366 00:15:54,996 --> 00:15:58,124 Garrity, get rid of the porn cooler. 367 00:15:58,416 --> 00:16:00,209 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 368 00:16:05,673 --> 00:16:07,884 [SIRENS WAILING AND HORNS HONKING] 369 00:16:20,396 --> 00:16:21,355 Listen up, you guys. 370 00:16:21,647 --> 00:16:23,483 We have intel from the partner buildings 371 00:16:23,774 --> 00:16:25,860 that the landlord has sliced this place up 372 00:16:26,152 --> 00:16:27,904 like a cheap salami. So heads up. 373 00:16:28,196 --> 00:16:29,113 Goddamn motel no tell. 374 00:16:29,405 --> 00:16:30,615 All right, Garrity, Franco. 375 00:16:30,907 --> 00:16:31,991 Yeah. Rear fire escape. 376 00:16:32,283 --> 00:16:33,618 Tommy, Shawn, hit the basement. 377 00:16:33,910 --> 00:16:36,287 Damian, you come with me. We'll do a sweep from here up. 378 00:16:36,579 --> 00:16:39,707 And let's stay together inside. 379 00:16:39,999 --> 00:16:42,418 SHAWN: Fire Department. Hello! 380 00:16:42,710 --> 00:16:43,711 TOMMY: What do we got? 381 00:16:44,003 --> 00:16:45,463 SHAWN: Rise and shine, my brother. 382 00:16:45,755 --> 00:16:46,547 What's going on? 383 00:16:46,839 --> 00:16:47,965 Come on. We gotta move. 384 00:16:48,257 --> 00:16:49,342 Why come? 385 00:16:49,634 --> 00:16:52,303 "Why come." Nice grammar. Come on, let's make moves. 386 00:16:52,595 --> 00:16:53,846 TOMMY: Come on. Up the stairs. 387 00:16:54,138 --> 00:16:55,556 SHAWN: Come on. TOMMY: Let's go! 388 00:16:55,848 --> 00:16:59,810 Hello! F.D.N.Y.! Bring out your dead! 389 00:17:00,102 --> 00:17:01,854 What the hell does that mean? 390 00:17:02,146 --> 00:17:03,105 Come on, Monty Python? 391 00:17:03,397 --> 00:17:05,358 What are they teaching you kids nowadays? 392 00:17:05,650 --> 00:17:07,902 How to cook crystal meth and have unprotected sex. 393 00:17:08,194 --> 00:17:10,279 Oh, I'm going back to school. 394 00:17:10,571 --> 00:17:11,614 [GROANS] 395 00:17:11,906 --> 00:17:13,950 What's up? Listen, I'm good here. 396 00:17:14,242 --> 00:17:15,826 Why don't you go help Tommy and Shawn? 397 00:17:16,118 --> 00:17:18,788 You said stick together. Now I'm saying un-stick. Go. 398 00:17:19,080 --> 00:17:20,248 [MAN COUGHS] 399 00:17:20,540 --> 00:17:21,624 Oh, shit. We got one, Lou. 400 00:17:21,916 --> 00:17:23,626 Hey. We got one, chief, second floor. 401 00:17:23,918 --> 00:17:25,127 FEINBERG: Roger that. 402 00:17:25,419 --> 00:17:26,754 We're gonna get you out of here. 403 00:17:27,046 --> 00:17:28,339 My grandbaby. Where? 404 00:17:28,631 --> 00:17:29,590 Inside. Please. 405 00:17:29,882 --> 00:17:31,634 Get in there. Okay. 406 00:17:31,926 --> 00:17:35,429 Ma'am, you gonna have to come with me, okay? 407 00:17:35,721 --> 00:17:38,057 You're gonna have to carry me, boy. My leg's busted. 408 00:17:38,349 --> 00:17:41,269 Yeah. All right, just give me a minute on that, okay? 409 00:17:42,895 --> 00:17:44,855 [MEN SHOUTING IN DISTANCE] 410 00:17:57,410 --> 00:17:58,452 Don't worry. 411 00:17:58,744 --> 00:17:59,787 What? You're still here? 412 00:18:00,079 --> 00:18:02,123 She's a little heavy. Look who's talking. 413 00:18:02,415 --> 00:18:03,416 I got no baby in there. 414 00:18:03,708 --> 00:18:04,959 She's in the dresser drawer! 415 00:18:05,251 --> 00:18:06,210 Oh, yeah. Naturally. 416 00:18:06,502 --> 00:18:08,588 You might want to lead with that info next time. 417 00:18:08,879 --> 00:18:11,173 That's okay. Don't you worry about the baby. 418 00:18:11,465 --> 00:18:13,801 He's the best that we have at finding babies. 419 00:18:30,067 --> 00:18:32,278 [BABY CRYING NEARBY] 420 00:18:44,957 --> 00:18:47,627 Hey, kid. 421 00:18:47,918 --> 00:18:51,130 Oops. Let's get you out of here, okay? 422 00:18:56,677 --> 00:18:59,347 Hey. Where's Damian? 423 00:18:59,639 --> 00:19:02,516 He and Lou are bringing one out. Lou, what's your status? 424 00:19:02,808 --> 00:19:04,602 LOU: Unh! I'm still single. 425 00:19:04,894 --> 00:19:06,604 We're heading home. 426 00:19:06,896 --> 00:19:08,606 I'm supposed to be leaning on youl! 427 00:19:08,898 --> 00:19:11,484 You're leaning on me, you old fat ass. 428 00:19:11,776 --> 00:19:14,362 I'm not fat, lady. It's the pants. Now, come on. 429 00:19:14,654 --> 00:19:15,488 Let's keep moving. 430 00:19:15,780 --> 00:19:16,822 DAMIAN: I got a baby! 431 00:19:17,114 --> 00:19:17,990 Hey. All right. 432 00:19:18,282 --> 00:19:20,701 I got a baby. Huh? 433 00:19:20,993 --> 00:19:22,453 I got a baby! TOMMY: You said that. 434 00:19:22,745 --> 00:19:23,871 Here, careful. It's a baby. 435 00:19:24,163 --> 00:19:26,791 TOMMY: How about that, huh? She's not gonna let go. 436 00:19:27,083 --> 00:19:29,543 There you go. How are you feeling? 437 00:19:29,835 --> 00:19:31,087 I just saved a baby. Yeah. 438 00:19:31,379 --> 00:19:32,838 DAMIAN: You see that? I saw it. 439 00:19:33,130 --> 00:19:34,465 I just saved a fricking baby. 440 00:19:34,757 --> 00:19:36,926 I don't even like babies, and I'm psyched. 441 00:19:37,218 --> 00:19:38,636 WOMAN: You stepped on my toe! 442 00:19:38,928 --> 00:19:40,221 LOU: You all right? 443 00:19:40,513 --> 00:19:41,972 SHAWN: Got her, got her, got her. 444 00:19:42,264 --> 00:19:43,015 Oh, thank you. 445 00:19:43,307 --> 00:19:45,393 SEAN: You all right? Oh, yeah. Perfect. 446 00:19:45,685 --> 00:19:46,977 You okay? Yeah. 447 00:19:47,269 --> 00:19:48,187 Anything I can get you? 448 00:19:48,479 --> 00:19:49,355 Yeah. 449 00:19:49,647 --> 00:19:51,148 How about a roast beef sandwich? 450 00:19:51,440 --> 00:19:52,858 Okay, we can make that happen. 451 00:19:53,150 --> 00:19:54,860 We'll order two roast beef. 452 00:19:55,152 --> 00:19:56,070 Sit over here. Come on. 453 00:19:56,362 --> 00:19:57,530 MAN: You all right? Yeah. 454 00:19:57,822 --> 00:19:59,156 Whoo! 455 00:20:01,075 --> 00:20:02,034 Hey. Shh. 456 00:20:02,326 --> 00:20:03,536 What? Lou's sleeping. 457 00:20:03,828 --> 00:20:05,246 We can go talk somewhere else. 458 00:20:05,538 --> 00:20:07,123 No, stay. 459 00:20:07,415 --> 00:20:09,792 If it looks like I've stopped breathing or I'm dead, 460 00:20:10,084 --> 00:20:11,877 just pound my chest really, really hard. 461 00:20:12,169 --> 00:20:13,337 You got it. 462 00:20:13,629 --> 00:20:16,382 Anyway, listen, ahem. I've been thinking about Pat. 463 00:20:16,674 --> 00:20:17,883 Yeah, dude. Me too. 464 00:20:18,175 --> 00:20:20,094 You know, I don't think it worked out so well. 465 00:20:20,386 --> 00:20:23,055 Taking him to the ballet and those regrets he told us about. 466 00:20:23,347 --> 00:20:25,307 I don't think we can do anything about those. 467 00:20:25,599 --> 00:20:27,977 Oh, here's the thing. Remember Pat was talking about 468 00:20:28,269 --> 00:20:30,187 wanting to be remembered and all that shit? 469 00:20:30,479 --> 00:20:33,399 Was that before or after he tried to piss in the fountain? 470 00:20:33,691 --> 00:20:35,943 Before, I think. Anyway, here's what we gotta do. 471 00:20:36,235 --> 00:20:38,529 We gotta convince him that he will be remembered. 472 00:20:38,821 --> 00:20:42,950 Who are the people that are gonna remember him the most? 473 00:20:43,242 --> 00:20:44,744 Do I get a multiple choice? 474 00:20:45,035 --> 00:20:46,287 No, dick. 475 00:20:46,579 --> 00:20:48,164 His saves. People he saved in a fire. 476 00:20:48,456 --> 00:20:49,832 Yes. Huh? 477 00:20:50,124 --> 00:20:51,083 You're brilliant, dude. 478 00:20:51,375 --> 00:20:53,294 I can be. I just don't try that hard. 479 00:20:53,586 --> 00:20:54,462 I know that feeling. 480 00:20:54,754 --> 00:20:56,797 I got on the phone with his last firehouse, 481 00:20:57,089 --> 00:20:58,674 and I got a list of some of his saves. 482 00:20:58,966 --> 00:21:01,260 Tonight we're gonna go out and we're gonna start 483 00:21:01,552 --> 00:21:03,971 the Pat Mahoney appreciation tour. 484 00:21:04,263 --> 00:21:07,391 That way he knows he'll always be remembered after he's gone. 485 00:21:07,683 --> 00:21:09,393 You like? It's so nice, dude. 486 00:21:09,685 --> 00:21:11,353 What's wrong? I'm choking up. 487 00:21:11,645 --> 00:21:13,063 You know why that is? Why? 488 00:21:13,355 --> 00:21:14,899 I can make this a multiple choice. 489 00:21:15,191 --> 00:21:17,276 A, you're gay. B, you're super gay, 490 00:21:17,568 --> 00:21:19,653 like meet George Michael in a back alley gay. 491 00:21:19,945 --> 00:21:22,782 Or three, hm, your pants are on fire, filet mignon gay. 492 00:21:23,073 --> 00:21:25,534 Or D, all of the above. It's your call. See you tonight. 493 00:21:32,166 --> 00:21:34,543 LOU: It's D. 494 00:21:39,507 --> 00:21:41,759 Big up to the probie. I gotta give you props, son. 495 00:21:42,051 --> 00:21:43,552 A baby save's a big one. Thank you. 496 00:21:43,844 --> 00:21:45,471 This morning, you barely had any hair, 497 00:21:45,763 --> 00:21:47,306 and now you got a full-grown beard. 498 00:21:47,598 --> 00:21:50,059 If I'm such a big hero, how come I gotta polish the rig? 499 00:21:50,351 --> 00:21:51,060 Law of the land. 500 00:21:51,352 --> 00:21:52,686 That's the rules of the roost. 501 00:21:52,978 --> 00:21:54,563 One baby save don't change the fact 502 00:21:54,855 --> 00:21:57,608 that you're still a pissant, lower than turtle shit probie. 503 00:21:57,900 --> 00:21:59,735 No doubt. All right, listen. 504 00:22:00,027 --> 00:22:02,196 I need some advice. I don't know who to turn to. 505 00:22:02,488 --> 00:22:04,532 About pussy? Yeah. How'd you know? 506 00:22:04,824 --> 00:22:06,200 If you're asking me for advice, 507 00:22:06,492 --> 00:22:08,786 it damn sure ain't about quantum mechanics. Shoot. 508 00:22:09,078 --> 00:22:12,373 All right. Well, I'm seeing Penny tonight, right? 509 00:22:12,665 --> 00:22:13,916 And it's like our third date. 510 00:22:14,208 --> 00:22:16,210 I'm worried that if I don't make a move soon, 511 00:22:16,502 --> 00:22:18,587 then she's... Gonna think you're queer. 512 00:22:18,879 --> 00:22:19,839 Exactly. Right. 513 00:22:20,130 --> 00:22:20,923 So, what do I do? 514 00:22:21,215 --> 00:22:23,884 What do I say to steer things into the sack? 515 00:22:24,176 --> 00:22:26,720 Heh. It's easy. All right, now. 516 00:22:27,012 --> 00:22:28,597 Ahem, listen carefully to my man 517 00:22:28,889 --> 00:22:30,349 pretty Frank on this player shit. 518 00:22:30,641 --> 00:22:32,101 You understand what this is. 519 00:22:32,393 --> 00:22:34,770 This is Luke talking to Yoda in the swamp, 520 00:22:35,062 --> 00:22:37,606 only it's not about the Force. 521 00:22:37,898 --> 00:22:40,860 It's about the pussy. Ears wide open, son. 522 00:22:41,151 --> 00:22:42,111 Okay. 523 00:22:42,403 --> 00:22:44,697 All right, young Jedi, listen up. This is the play. 524 00:22:44,989 --> 00:22:47,491 You start off telling her about the save. Okay? 525 00:22:47,783 --> 00:22:50,286 And then you segue way into something like this. 526 00:22:50,578 --> 00:22:52,872 So I had that baby in my hands, fire all around me. 527 00:22:53,163 --> 00:22:55,583 I'm running for the door. And I thought to myself, 528 00:22:55,875 --> 00:22:57,459 "If I were to die right now, today, 529 00:22:57,751 --> 00:22:59,461 would I have any regrets whatsoever?" 530 00:22:59,753 --> 00:23:01,088 And I could only think of one. 531 00:23:01,380 --> 00:23:04,341 And that would be not taking our relationship to the next level. 532 00:23:04,633 --> 00:23:05,718 Making it physical. 533 00:23:06,010 --> 00:23:07,928 Making the connection between you and me 534 00:23:08,220 --> 00:23:10,097 stronger, deeper, and more real. 535 00:23:10,389 --> 00:23:12,808 I know I could go to my final resting place a happy man, 536 00:23:13,100 --> 00:23:14,351 with no regrets. Mm. 537 00:23:14,643 --> 00:23:16,270 Get misty around the eyes. That helps. 538 00:23:16,562 --> 00:23:19,356 Next thing, you're getting your life saver serviced. 539 00:23:19,648 --> 00:23:22,026 BOTH: Yoda! 540 00:23:22,318 --> 00:23:23,736 [CHUCKLES] 541 00:23:24,028 --> 00:23:25,529 Do I remember him? 542 00:23:25,821 --> 00:23:27,740 You gotta be kidding. 543 00:23:28,032 --> 00:23:29,617 Not a day goes by 544 00:23:29,909 --> 00:23:32,536 I don't throw a prayer in your direction, brother. 545 00:23:32,828 --> 00:23:34,830 You could've aimed a little better, I guess. 546 00:23:35,122 --> 00:23:39,877 He's got cancer from working down at Ground Zero. 547 00:23:40,169 --> 00:23:42,463 Jesus. That ain't right. 548 00:23:42,755 --> 00:23:43,547 Yeah. 549 00:23:43,839 --> 00:23:45,341 Can I tell you something? 550 00:23:46,800 --> 00:23:48,636 A few days after 9/11, 551 00:23:48,928 --> 00:23:53,057 they start talking about missing firemen in the paper. 552 00:23:53,349 --> 00:23:55,476 Pretty soon, they had a list. 553 00:23:55,768 --> 00:23:57,937 Every day, I'd go through that list. 554 00:23:58,228 --> 00:24:00,314 I'd look for your name, 555 00:24:00,606 --> 00:24:03,108 which I never forgot. 556 00:24:03,400 --> 00:24:06,612 I remember the paper shaking in my hands. 557 00:24:06,904 --> 00:24:08,322 I almost didn't wanna look, 558 00:24:08,614 --> 00:24:11,158 hoping and praying I wouldn't find your name there. 559 00:24:11,450 --> 00:24:13,410 When it wasn't, 560 00:24:13,702 --> 00:24:15,621 I figured you were down there 561 00:24:15,913 --> 00:24:17,623 digging for the names that were. 562 00:24:19,375 --> 00:24:21,585 Now this. 563 00:24:21,877 --> 00:24:22,836 It ain't fair. 564 00:24:26,799 --> 00:24:29,176 No, it ain't. 565 00:24:29,468 --> 00:24:30,928 A bowl of soup. Come on. 566 00:24:31,220 --> 00:24:32,054 No, no, thanks. 567 00:24:32,346 --> 00:24:34,473 I'll have a bowl of soup. Thanks. 568 00:24:34,765 --> 00:24:35,975 You got cancer? 569 00:24:36,266 --> 00:24:37,601 No. I did, though. 570 00:24:37,893 --> 00:24:40,020 I'm better now. 571 00:24:40,312 --> 00:24:42,064 I'll give you a cup. 572 00:24:47,152 --> 00:24:49,613 So, like, all right. I'm in this burning room, right? 573 00:24:49,905 --> 00:24:52,366 And I'm holding this poor, defenseless little baby, 574 00:24:52,658 --> 00:24:53,993 and there's fire all around me. 575 00:24:54,284 --> 00:24:55,536 There's no exit in sight. 576 00:24:55,828 --> 00:24:58,122 And I'm thinking to myself, 577 00:24:58,414 --> 00:25:02,626 "If I die right now, will I have any regrets?" 578 00:25:02,918 --> 00:25:05,421 And I realized I had only one. 579 00:25:07,673 --> 00:25:09,008 If I left this planet 580 00:25:09,299 --> 00:25:11,844 without us taking our relationship to the next level, 581 00:25:12,136 --> 00:25:14,054 like, that would be-- 582 00:25:14,346 --> 00:25:17,641 Hold up. Are you trying to say that you want to bang me? 583 00:25:17,933 --> 00:25:19,059 Yeah, pretty much. 584 00:25:19,351 --> 00:25:21,645 Goddamn. There's always gotta be some big speech. 585 00:25:21,937 --> 00:25:24,523 Okay. Um, why don't you tell me the rest of whatever it was 586 00:25:24,815 --> 00:25:27,192 that you rehearsed on the way back to my place? 587 00:25:27,484 --> 00:25:28,277 Okay. 588 00:25:28,569 --> 00:25:30,279 Chop, chop, Keefe. 589 00:25:32,406 --> 00:25:34,241 All right. Let's do this. 590 00:25:35,701 --> 00:25:38,203 Jared Williams? What'd you want to see him about? 591 00:25:38,495 --> 00:25:41,123 We're firefighters, and our buddy here saved Mr. Williams 592 00:25:41,415 --> 00:25:42,666 back in February 2004. 593 00:25:42,958 --> 00:25:43,959 Phew. 594 00:25:44,251 --> 00:25:46,462 Should have let his ghetto-ass burn. 595 00:25:46,754 --> 00:25:49,590 Nice. Well, is he here? Do you know if he's around? 596 00:25:49,882 --> 00:25:51,133 He's not. SEAN: Okay. 597 00:25:51,425 --> 00:25:54,303 He's in prison serving four life sentences 598 00:25:54,595 --> 00:25:56,847 back to back to back to back. 599 00:25:57,139 --> 00:25:59,058 Crackhead asshole. 600 00:25:59,349 --> 00:26:03,145 Killed his lady and three kids right here in this house. 601 00:26:03,437 --> 00:26:05,606 Should have let his ass burn up. 602 00:26:05,898 --> 00:26:08,901 That lady and her three kids still be alive today. 603 00:26:13,405 --> 00:26:14,490 I told you we should have 604 00:26:14,782 --> 00:26:16,575 checked out these folks beforehand. 605 00:26:16,867 --> 00:26:19,703 Minor bump in the road. This next one, it's gonna be great. 606 00:26:19,995 --> 00:26:21,747 [PANTING] 607 00:26:25,250 --> 00:26:28,587 That was...fast. 608 00:26:28,879 --> 00:26:30,589 Really? 609 00:26:30,881 --> 00:26:35,177 I think it may have taken me longer to say, "that was fast." 610 00:26:35,469 --> 00:26:37,596 Phew, yeah, I don't know. I don't know. 611 00:26:37,888 --> 00:26:39,473 Like, I was just really focused 612 00:26:39,765 --> 00:26:43,352 on what was taking place, you know, in the moment. 613 00:26:43,644 --> 00:26:44,895 Felt like at least, like-- 614 00:26:45,187 --> 00:26:46,605 Twelve seconds. 615 00:26:46,897 --> 00:26:48,065 Is that good or bad? 616 00:26:48,357 --> 00:26:50,609 Jesus! Please don't tell me you're a virgin. 617 00:26:50,901 --> 00:26:53,987 Or tell me, because that would explain you being so clueless. 618 00:26:54,279 --> 00:26:56,073 No, I'm not a virgin. All right? 619 00:26:56,365 --> 00:26:57,449 Thank God. 620 00:26:57,741 --> 00:26:59,118 Yeah, um... 621 00:27:00,577 --> 00:27:03,622 There was this girl. Uh, a woman, actually, 622 00:27:03,914 --> 00:27:04,748 back in high school. 623 00:27:05,040 --> 00:27:06,458 One of my teachers, Mrs. Turbody. 624 00:27:06,750 --> 00:27:08,627 Wait. So you were molested? 625 00:27:08,919 --> 00:27:10,129 Repeatedly. 626 00:27:10,420 --> 00:27:12,881 And I enjoyed it. 627 00:27:13,173 --> 00:27:17,928 Okay. Uh, but was there actual intercourse? 628 00:27:18,220 --> 00:27:20,597 Uh, no. No. 629 00:27:20,889 --> 00:27:23,225 But it was definitely headed in that direction, 630 00:27:23,517 --> 00:27:25,394 and then I told my Uncle Tommy about it, 631 00:27:25,686 --> 00:27:26,854 and all hell broke loose. 632 00:27:27,146 --> 00:27:29,439 So just now was the first time? 633 00:27:29,731 --> 00:27:31,608 That you've ever actually... 634 00:27:31,900 --> 00:27:33,110 Yeah. 635 00:27:35,571 --> 00:27:38,407 So you're a virgin. 636 00:27:38,699 --> 00:27:41,410 Well, I was a minute and 12 seconds ago, yeah. 637 00:27:41,702 --> 00:27:43,162 I find them. I don't know how. 638 00:27:43,453 --> 00:27:45,622 Okay, Keefe? 639 00:27:45,914 --> 00:27:47,166 I really like you. I do. 640 00:27:47,457 --> 00:27:48,959 So we're gonna pretend that 641 00:27:49,251 --> 00:27:51,628 that first time never happened. 642 00:27:51,920 --> 00:27:53,297 Okay. Okay? 643 00:27:53,589 --> 00:27:55,591 So the next time 644 00:27:55,883 --> 00:27:59,178 we are gonna take it slowly. 645 00:27:59,469 --> 00:28:00,679 And you're gonna kiss me. 646 00:28:00,971 --> 00:28:02,723 And then you're gonna run your fingers 647 00:28:03,015 --> 00:28:04,641 gently across my inner thigh. 648 00:28:04,933 --> 00:28:08,145 And they you're gonna go down on me. Got it? 649 00:28:08,437 --> 00:28:10,480 Yeah. Got it. 650 00:28:10,772 --> 00:28:11,773 Where are you going? 651 00:28:12,065 --> 00:28:14,151 What? I thought that we were gonna-- 652 00:28:14,443 --> 00:28:15,277 This isn't homework. 653 00:28:15,569 --> 00:28:17,196 You're gonna try this right now. 654 00:28:17,487 --> 00:28:19,114 Oh. Uh-huh. 655 00:28:19,406 --> 00:28:22,701 Very cool. And, um, 656 00:28:22,993 --> 00:28:24,786 I think it's gonna take a little longer. 657 00:28:25,078 --> 00:28:28,332 Good. because we're aiming for anything more than 12 seconds. 658 00:28:29,791 --> 00:28:32,294 So, what? 659 00:28:32,586 --> 00:28:34,087 He wants a medal from me? Huh? 660 00:28:34,379 --> 00:28:36,423 Uh... 661 00:28:36,715 --> 00:28:38,300 He saved your life 662 00:28:38,592 --> 00:28:40,969 when your neighbor's Christmas tree caught on fire-- 663 00:28:41,261 --> 00:28:42,512 You don't think I remember? 664 00:28:42,804 --> 00:28:44,681 Unlike you, asshole, I was there. 665 00:28:44,973 --> 00:28:47,059 Okay. Mr. Weiss, there's no need to get testy. 666 00:28:47,351 --> 00:28:49,686 We should've checked these people out beforehand. 667 00:28:49,978 --> 00:28:52,147 Um... This guy shows up. 668 00:28:53,690 --> 00:28:57,402 I tell him, "My wife's in the next room. Get my wife." 669 00:28:57,694 --> 00:29:00,447 But he don't listen. No. 670 00:29:00,739 --> 00:29:03,992 "Someone else will get her. She'll be fine," he says. 671 00:29:04,284 --> 00:29:08,038 But she wasn't fine, was she? She was dead! 672 00:29:12,793 --> 00:29:16,421 Fifty two years married at that time, my Sophie... 673 00:29:19,299 --> 00:29:23,595 Dead. Because of your friend. 674 00:29:23,887 --> 00:29:25,389 So, I don't say, "thank you," 675 00:29:25,681 --> 00:29:28,267 I say, "spit on you!" You hear me? 676 00:29:28,558 --> 00:29:30,936 I'm gonna spit on you! 677 00:29:31,228 --> 00:29:33,021 [COUGHING] 678 00:29:33,313 --> 00:29:37,609 Okay. Well, this has been great. 679 00:29:37,901 --> 00:29:40,237 Norman, thank you so much. 680 00:29:40,529 --> 00:29:45,242 Uh, boys, I think we should go. 681 00:29:46,660 --> 00:29:49,621 [PANTING] 682 00:29:49,913 --> 00:29:51,456 Well? 683 00:29:52,791 --> 00:29:53,875 Sixteen seconds. 684 00:29:54,167 --> 00:29:56,628 What? No. That was way longer than 16 seconds. 685 00:29:56,920 --> 00:29:59,256 No. I counted from penetration on. 686 00:29:59,548 --> 00:30:01,258 Total 16 seconds. 687 00:30:01,550 --> 00:30:03,552 Yeah, well, 688 00:30:03,844 --> 00:30:06,263 better than 12. 689 00:30:06,555 --> 00:30:08,932 Thirty percent better, actually. 690 00:30:09,224 --> 00:30:11,601 You know, at this rate, if we keep going like this-- 691 00:30:11,893 --> 00:30:14,688 Yeah. You'll last a whole minute by Christmas. 692 00:30:16,148 --> 00:30:17,607 Yeah. 693 00:30:17,899 --> 00:30:20,527 That's gonna be sweet. 694 00:30:31,246 --> 00:30:32,664 So that's it? 695 00:30:35,417 --> 00:30:36,877 Yeah. 696 00:30:40,589 --> 00:30:42,341 Okay. 697 00:30:42,632 --> 00:30:43,800 You can go now. 698 00:30:49,473 --> 00:30:52,100 Let's go. Up and at them. 699 00:31:00,317 --> 00:31:02,069 What? What? 700 00:31:02,361 --> 00:31:04,321 I was just making sure you were-- 701 00:31:04,613 --> 00:31:07,032 You know, that you were all right. 702 00:31:07,324 --> 00:31:09,493 Heh, yeah. 703 00:31:10,786 --> 00:31:12,496 I'm great. Okay. 704 00:31:12,788 --> 00:31:14,414 [SHEILA CHUCKLES] 705 00:31:14,706 --> 00:31:18,126 This isn't over because you crawled over here 706 00:31:18,418 --> 00:31:20,545 with your tail tucked between your legs. 707 00:31:20,837 --> 00:31:24,674 It is over because I decided it was over ages ago, 708 00:31:24,966 --> 00:31:28,845 when I realized that I needed something more 709 00:31:29,137 --> 00:31:31,473 than the occasional crazy-ass, 710 00:31:31,765 --> 00:31:33,809 booze-infested bonking 711 00:31:34,101 --> 00:31:35,560 when I rummaged through the rubble 712 00:31:35,852 --> 00:31:38,605 of this bullshit relationship, 713 00:31:38,897 --> 00:31:40,357 which is really just 714 00:31:40,649 --> 00:31:42,609 a giant goddamn series of one-night stands 715 00:31:42,901 --> 00:31:44,945 and I picked out the one, 716 00:31:45,237 --> 00:31:48,573 maybe two, golden nuggets that remained. 717 00:31:50,409 --> 00:31:52,994 I succumbed to the fact that 718 00:31:53,286 --> 00:31:57,374 all you ever did was disappoint me. 719 00:31:58,708 --> 00:32:00,335 Really? 720 00:32:00,627 --> 00:32:01,711 Really. 721 00:32:02,003 --> 00:32:03,630 Okay. How's that? 722 00:32:04,798 --> 00:32:05,882 You want the list? 723 00:32:06,174 --> 00:32:07,551 Pfft, there's a list? 724 00:32:07,843 --> 00:32:09,678 Yeah. I got a list a mile goddamn long. 725 00:32:09,970 --> 00:32:12,180 Oh, really? You want to hear that list? 726 00:32:12,472 --> 00:32:14,599 No. I do not wanna hear the list, okay? 727 00:32:14,891 --> 00:32:17,185 As a matter of fact, I, okay, 728 00:32:17,477 --> 00:32:18,854 have no interest in the list. 729 00:32:19,146 --> 00:32:23,108 And I'll tell you why. Because I am approaching this... 730 00:32:23,400 --> 00:32:24,526 I'm bigger than this. 731 00:32:26,027 --> 00:32:29,072 I am bigger than this. [LAUGHS] 732 00:32:33,326 --> 00:32:34,619 What's on the list? 733 00:32:36,037 --> 00:32:36,997 You used me. 734 00:32:37,289 --> 00:32:39,082 Oh, please. 735 00:32:39,374 --> 00:32:40,667 You did. 736 00:32:40,959 --> 00:32:43,795 You used me to ease your own guilt. 737 00:32:44,087 --> 00:32:46,256 Your guilt about Jimmy, your guilt about the fact 738 00:32:46,548 --> 00:32:48,049 that your wife didn't seem to give 739 00:32:48,341 --> 00:32:49,551 enough of a shit about you. 740 00:32:49,843 --> 00:32:51,636 You promised me that we had something, 741 00:32:51,928 --> 00:32:53,346 that whatever it was we were doing 742 00:32:53,638 --> 00:32:54,806 was gonna lead somewhere. 743 00:32:55,098 --> 00:32:56,641 You used my kid to live out 744 00:32:56,933 --> 00:32:59,352 fantasies about your own kid after he died. 745 00:32:59,644 --> 00:33:02,272 You made him into a fireman, then you made him into a hero, 746 00:33:02,564 --> 00:33:04,858 then you promised me that you were gonna do something 747 00:33:05,150 --> 00:33:07,527 to change his mind, and then, poof. 748 00:33:07,819 --> 00:33:10,655 Nothing! Nada. Zippo. Zilch. 749 00:33:10,947 --> 00:33:13,575 You never took me anywhere. You never bought me anything. 750 00:33:13,867 --> 00:33:15,952 You never even wondered out loud what it is 751 00:33:16,244 --> 00:33:17,537 that I might want, 752 00:33:17,829 --> 00:33:20,499 because it was all about you, you, you, 753 00:33:20,790 --> 00:33:23,210 you, big nose. 754 00:33:24,544 --> 00:33:26,505 And let's see. There was one more thing. 755 00:33:26,796 --> 00:33:28,548 Oh, yeah. 756 00:33:28,840 --> 00:33:30,258 The sex sucked. 757 00:33:32,677 --> 00:33:33,678 The sex didn't suck. 758 00:33:33,970 --> 00:33:35,263 Yeah, it did. No, it didn't. 759 00:33:35,555 --> 00:33:37,224 Yeah. Sweetheart, it totally sucked, 760 00:33:37,516 --> 00:33:39,935 because you would come over here drunk-- 761 00:33:40,227 --> 00:33:42,062 You told me I could come over and drink. 762 00:33:42,354 --> 00:33:44,606 In a rage, and it would just be like we'd be slapping 763 00:33:44,898 --> 00:33:46,358 and screaming at each other. 764 00:33:46,650 --> 00:33:50,820 It would be this vicious, wonderful, furious action. 765 00:33:51,112 --> 00:33:52,656 Big whoop, Tommy. 766 00:33:54,074 --> 00:33:57,410 You couldn't do the same thing sober. 767 00:33:57,702 --> 00:33:59,538 Because it's not just about the action. 768 00:33:59,829 --> 00:34:02,374 It is about emotion and connection, 769 00:34:02,666 --> 00:34:04,167 and I don't even think 770 00:34:04,459 --> 00:34:08,755 that you ever looked me in the eyes once when we did it. 771 00:34:09,047 --> 00:34:13,260 I mean, if it was like really great sex, 772 00:34:15,804 --> 00:34:18,557 I wouldn't have a list now, would I? 773 00:34:20,308 --> 00:34:24,354 You're telling me that you have no feelings for me? 774 00:34:24,646 --> 00:34:25,605 Oh, no, I do. 775 00:34:25,897 --> 00:34:27,691 I've got feelings of pity for you. 776 00:34:27,983 --> 00:34:29,192 Oh, bullshit. 777 00:34:29,484 --> 00:34:31,194 I'm with Mickey now. 778 00:34:31,486 --> 00:34:32,320 Yeah. 779 00:34:32,612 --> 00:34:34,322 And he is this close 780 00:34:34,614 --> 00:34:37,325 to getting Damian to change his mind about his life path. 781 00:34:37,617 --> 00:34:39,494 And, no offense, 782 00:34:39,786 --> 00:34:42,956 but my God, he is a fabulous kisser. 783 00:34:43,248 --> 00:34:44,624 Mm. 784 00:34:49,379 --> 00:34:51,631 Let me just... 785 00:34:53,008 --> 00:34:56,803 You're telling me that, ahem, 786 00:34:57,095 --> 00:35:00,640 if I was to kiss you right now, you wouldn't feel anything? 787 00:35:02,183 --> 00:35:05,937 I'm sober, you're sober. 788 00:35:06,229 --> 00:35:09,357 That ship doesn't even have a sail. 789 00:35:09,649 --> 00:35:10,650 Mm-hm. 790 00:35:15,780 --> 00:35:17,407 TOMMY: Mm. 791 00:35:21,786 --> 00:35:22,996 Mm. 792 00:35:24,372 --> 00:35:26,041 Bacon. 793 00:35:26,333 --> 00:35:27,626 See you later. 794 00:35:28,793 --> 00:35:30,295 Okay. 795 00:35:30,587 --> 00:35:31,630 [BOTH GRUNT] 796 00:35:39,429 --> 00:35:41,222 SHEILA: Mm. TOMMY: Mm-hm. 797 00:35:44,726 --> 00:35:45,852 Mm-hm. 798 00:35:46,144 --> 00:35:47,437 Oh. You're disgusting! 799 00:35:47,729 --> 00:35:48,938 Knock it off. 800 00:35:49,230 --> 00:35:51,274 [GRUNTING] 801 00:35:54,069 --> 00:35:55,987 [SHEILA MOANS] 802 00:35:58,448 --> 00:35:59,658 You lied, didn't you? 803 00:35:59,949 --> 00:36:01,117 Yes, I did. Yeah. You did. 804 00:36:01,409 --> 00:36:02,619 [GIGGLING] 805 00:36:07,415 --> 00:36:09,626 [LAUGHING] 806 00:36:09,918 --> 00:36:12,712 [SHEILA MOANING] 807 00:36:16,549 --> 00:36:18,134 All right. 808 00:36:19,552 --> 00:36:20,970 This is the end of it. 809 00:36:21,262 --> 00:36:24,224 Okay. It has to be. 810 00:36:24,516 --> 00:36:26,393 Okay. 811 00:36:26,685 --> 00:36:28,228 MICKEY: You gotta be shitting me. 812 00:36:28,520 --> 00:36:30,355 What? Oh. No, no, no. Oh! Mickey, no. 813 00:36:30,647 --> 00:36:31,898 Oh, Mickey, no, no, no, no! 814 00:36:32,190 --> 00:36:34,150 No, Mick, wait. Wait. Wait. I'm trying to-- 815 00:36:34,442 --> 00:36:35,527 [SHEILA YELLS] 816 00:36:35,819 --> 00:36:36,903 Ow, my ass! 817 00:36:37,195 --> 00:36:38,530 Get off of me. My hand. 818 00:36:38,822 --> 00:36:40,031 SHEILA: What's happening? 819 00:36:40,323 --> 00:36:41,449 I'm stuck in-- Oh, my-- 820 00:36:41,741 --> 00:36:42,534 There it is. Wait. 821 00:36:42,826 --> 00:36:44,536 Mickey? Mickey? Mickey? 822 00:36:44,828 --> 00:36:46,246 Hey, you're in your underwear. 823 00:36:46,538 --> 00:36:48,206 Where's my dress? Where's my dress? 824 00:36:48,498 --> 00:36:49,999 It's on, but it's all... [GROANS] 825 00:36:50,291 --> 00:36:51,084 TOMMY: Shit. 826 00:36:51,376 --> 00:36:52,502 [GRUNTS] 827 00:36:52,794 --> 00:36:54,462 Goddamn it. 828 00:36:54,754 --> 00:36:55,880 Who are you calling? 829 00:36:56,172 --> 00:36:58,466 Domino's Pizza. Who do you think I'm calling? Him. 830 00:36:58,758 --> 00:37:00,969 If he calls Janet or shows up at my house, I'm dead. 831 00:37:01,261 --> 00:37:03,513 Why don't you think about me for once, huh? 832 00:37:03,805 --> 00:37:06,599 Why can't you think with your brain instead of your cock? 833 00:37:06,891 --> 00:37:08,977 Because apparently, my brain is in my cock. 834 00:37:09,269 --> 00:37:10,395 Yeah. 835 00:37:10,687 --> 00:37:12,188 Who are you calling? 836 00:37:12,480 --> 00:37:15,108 My vaginey, to tell her to stay away from you. 837 00:37:15,400 --> 00:37:16,526 That's so funny. 838 00:37:16,818 --> 00:37:19,112 I hope you didn't hear that, but it's totally okay-- 839 00:37:19,404 --> 00:37:22,157 Hey, Mick, you did not see what you thought you saw. 840 00:37:22,449 --> 00:37:24,033 Hey, you're ruining my message! 841 00:37:24,325 --> 00:37:25,869 Your message is making it worse. 842 00:37:26,161 --> 00:37:27,787 Don't call Janet. Don't go to my house. 843 00:37:28,079 --> 00:37:31,374 We were trying to prove that we weren't attracted to each other. 844 00:37:31,666 --> 00:37:33,960 Right. Right. Which we are. Yes. Not. Not. 845 00:37:34,252 --> 00:37:36,045 Which we are not! I know it looked weird. 846 00:37:36,337 --> 00:37:37,922 Oh, Mickey, please come back here... 847 00:37:38,214 --> 00:37:39,507 I'm telling you that it was-- 848 00:37:39,799 --> 00:37:41,259 It's not what you thought you saw. 849 00:37:41,551 --> 00:37:43,720 So please call us. Don't-- Just call us. 850 00:37:44,012 --> 00:37:47,223 Please forgive me, puddy. 851 00:37:57,776 --> 00:37:59,778 Puddy? Heh-heh. 852 00:38:00,069 --> 00:38:03,281 "I tot I taw a puddy-tat." 853 00:38:03,573 --> 00:38:05,575 That's cute. 854 00:38:05,867 --> 00:38:07,285 You couldn't let me go, could you? 855 00:38:07,577 --> 00:38:09,120 I was halfway out the goddamn door-- 856 00:38:09,412 --> 00:38:10,288 Shut up. 857 00:38:10,580 --> 00:38:12,707 And you had to push my goddamn buttons. 858 00:38:12,999 --> 00:38:14,626 Go to hell! Guess what, sweetheart. 859 00:38:14,918 --> 00:38:16,127 I'm already there. 860 00:38:16,419 --> 00:38:17,253 [SPEAKS GIBBERISH] 861 00:38:18,671 --> 00:38:19,714 Which one? 862 00:38:20,006 --> 00:38:20,799 Figure it out. 863 00:38:25,136 --> 00:38:26,513 Aha! 864 00:38:26,805 --> 00:38:29,057 Don't you slam that door! Don't you slam that door! 865 00:38:29,349 --> 00:38:30,391 [DOOR SLAMS] 866 00:38:30,683 --> 00:38:31,935 [GROANS] 867 00:38:35,814 --> 00:38:37,774 All right, Patty, a couple more stops, 868 00:38:38,066 --> 00:38:39,067 if you can risk it. 869 00:38:39,359 --> 00:38:41,444 Might want to pick up a bulletproof vest first. 870 00:38:41,736 --> 00:38:43,029 Yeah. We're sorry, dude. 871 00:38:43,321 --> 00:38:44,864 It was supposed to be a good thing. 872 00:38:45,156 --> 00:38:46,616 Oh, hey, guys, guys, don't worry. 873 00:38:46,908 --> 00:38:48,618 This job... 874 00:38:48,910 --> 00:38:51,120 This job is a good thing. Okay? 875 00:38:51,412 --> 00:38:53,122 It don't matter if they don't get it. 876 00:38:53,414 --> 00:38:55,875 Shit, best days of my life were spent 877 00:38:56,167 --> 00:38:58,127 running into burning shitholes, 878 00:38:58,419 --> 00:39:00,588 uptown, downtown, Bronx, Brooklyn. 879 00:39:00,880 --> 00:39:03,675 Most times, anyplace you are, 880 00:39:03,967 --> 00:39:06,177 it's people who are in some kind of dire straits 881 00:39:06,469 --> 00:39:08,638 you gotta go in and get, you know? 882 00:39:08,930 --> 00:39:12,058 The poor, the messed-up drunks, people down on their luck. 883 00:39:12,350 --> 00:39:15,895 You don't get to pick who you save, right? 884 00:39:16,187 --> 00:39:17,397 [SIGHS] 885 00:39:19,440 --> 00:39:20,984 [CHUCKLES] 886 00:39:21,276 --> 00:39:22,360 Comes with the territory. 887 00:39:22,652 --> 00:39:24,529 I mean, if saves had to fill out 888 00:39:24,821 --> 00:39:26,614 goddamn personality tests 889 00:39:26,906 --> 00:39:28,908 before we ran in to grab them, 890 00:39:29,200 --> 00:39:30,743 we'd probably let most of them fry. 891 00:39:31,035 --> 00:39:33,621 Well, we're sorry. You know? 892 00:39:35,790 --> 00:39:38,585 Dude, I still think it was a good idea, though, you know? 893 00:39:38,877 --> 00:39:39,794 If I were, like, dying, 894 00:39:40,086 --> 00:39:41,880 I would totally want you to do this for me. 895 00:39:42,171 --> 00:39:43,131 That's a little morbid, 896 00:39:43,423 --> 00:39:45,216 but at least I'd check everybody out. 897 00:39:45,508 --> 00:39:46,467 Yeah, you gotta, dude. 898 00:39:46,759 --> 00:39:48,595 Pat, We should stop for a brew or something 899 00:39:48,887 --> 00:39:50,680 before we head back to the hospital, huh? 900 00:39:50,972 --> 00:39:52,390 Patty? 901 00:39:54,309 --> 00:39:55,184 Pat? 902 00:39:55,476 --> 00:39:56,686 Hey, Pat? 903 00:39:58,021 --> 00:39:59,522 Pat? 904 00:40:13,202 --> 00:40:14,871 Hello? Hey. 905 00:40:15,163 --> 00:40:16,915 COLLEEN: Hey, Daddy. Hi. 906 00:40:17,206 --> 00:40:18,458 How was your day? Good. 907 00:40:18,750 --> 00:40:20,168 Good. What's going on? 908 00:40:20,460 --> 00:40:21,878 Uh, nothing. Just making dinner. 909 00:40:22,170 --> 00:40:23,588 Where's your mother? Hi. 910 00:40:23,880 --> 00:40:24,964 Hi. 911 00:40:25,256 --> 00:40:26,090 Hey. Hi. 912 00:40:26,382 --> 00:40:27,425 Mm. How was your day? 913 00:40:27,717 --> 00:40:28,843 Good. Yeah? 914 00:40:29,135 --> 00:40:31,012 Yeah, how's everything here? 915 00:40:31,304 --> 00:40:32,555 Good. 916 00:40:32,847 --> 00:40:34,098 Good. What's happening? 917 00:40:34,390 --> 00:40:36,392 Just cooking dinner. 918 00:40:36,684 --> 00:40:37,936 Cool. 919 00:40:39,771 --> 00:40:43,608 So, uh, everything's, uh... Looks good. 920 00:40:43,900 --> 00:40:45,610 Thank you. Sit, sit, sit. 921 00:40:45,902 --> 00:40:46,986 We made you this dinner. 922 00:40:47,278 --> 00:40:50,239 Okay. I am ready for... 923 00:40:50,531 --> 00:40:52,367 Good. Dinner. 924 00:40:55,161 --> 00:40:59,290 So, uh, anybody, um, call? 925 00:40:59,582 --> 00:41:00,541 Uh, nope. 926 00:41:00,833 --> 00:41:02,877 Nobody called? 927 00:41:03,169 --> 00:41:06,839 Cool. Where's, uh, Katy? 928 00:41:07,131 --> 00:41:08,925 She's in her bedroom doing homework. 929 00:41:10,927 --> 00:41:12,679 Would you please go get her for dinner? 930 00:41:12,971 --> 00:41:13,763 Yep. 931 00:41:15,223 --> 00:41:16,641 Katy, dinner! 932 00:41:16,933 --> 00:41:18,851 I could have done that. TOMMY: Alrighty. 933 00:41:19,143 --> 00:41:21,187 Ah, this looks great. 934 00:41:26,985 --> 00:41:27,902 Hey, coz. 935 00:41:31,531 --> 00:41:32,907 Hey. 936 00:41:35,076 --> 00:41:37,120 [CHUCKLES] 937 00:41:37,412 --> 00:41:38,454 What's up? 938 00:41:40,415 --> 00:41:42,625 COLLEEN: Come on, Uncle Mickey. Sit down. 939 00:41:46,004 --> 00:41:47,839 [♪♪] 67151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.