Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,294 --> 00:00:04,046
ANNOUNCER:
Previously on Rescue Me:
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,423
What's going on? What happened
to the cookout?
3
00:00:06,715 --> 00:00:07,925
Headquarters shut us down.
4
00:00:08,217 --> 00:00:10,093
This ain't happening
without some noise.
5
00:00:10,385 --> 00:00:11,261
We could use some noise.
6
00:00:11,553 --> 00:00:14,014
I think we're all scared.
Aren't you?
7
00:00:14,306 --> 00:00:16,058
Yeah, I'm scared.
Me too.
8
00:00:16,350 --> 00:00:18,602
I know I got the brains
and the balls to do the job.
9
00:00:18,894 --> 00:00:20,479
My old man, he'd be proud.
I know that.
10
00:00:20,771 --> 00:00:22,022
So mission accomplished.
11
00:00:22,314 --> 00:00:24,107
Maybe I can make
just as big a difference
12
00:00:24,399 --> 00:00:26,151
doing something else.
What else?
13
00:00:26,443 --> 00:00:29,196
Something that doesn't involve
me getting fried up in a fire?
14
00:00:29,488 --> 00:00:30,822
Goddamn it,
I don't want to die!
15
00:00:31,114 --> 00:00:32,741
Nobody's gonna remember me.
16
00:00:33,033 --> 00:00:36,119
Not the way they're gonna
remember that ballerina tonight.
17
00:00:36,411 --> 00:00:37,371
Who's that?
18
00:00:37,663 --> 00:00:39,289
That's my cousin,
the ex-priest.
19
00:00:39,581 --> 00:00:40,791
PHIL:
I mean the dame.
20
00:00:41,083 --> 00:00:43,377
That's Sheila. I told you
me and her had that thing?
21
00:00:43,669 --> 00:00:46,171
And now she's sleeping
with your cousin? That's cold.
22
00:00:46,463 --> 00:00:49,299
There's a school burning down.
There are no available units.
23
00:00:49,591 --> 00:00:52,928
We're gonna respond
to this call ourselves.
24
00:00:53,220 --> 00:00:55,222
You got any tools?
Grab whatever you can.
25
00:00:55,514 --> 00:00:56,640
SHAWN:
I got her. Got her.
26
00:00:56,932 --> 00:00:59,393
WOMAN:
Excuse me, those guys that just
saved the kids.
27
00:00:59,685 --> 00:01:01,562
Are they firemen?
They used to be.
28
00:01:01,853 --> 00:01:03,397
I have a photo of you
and Connor
29
00:01:03,689 --> 00:01:05,607
when you guys
aren't even up to my waist.
30
00:01:05,899 --> 00:01:09,611
Connor probably would have been
a lot taller than me now, huh?
31
00:01:09,903 --> 00:01:12,489
[♪♪]
32
00:01:18,870 --> 00:01:20,956
[FRYING PAN SIZZLING]
33
00:01:32,134 --> 00:01:34,636
Hey.
Hey.
34
00:01:34,928 --> 00:01:37,598
Got up a little early,
and I thought maybe, you know--
35
00:01:37,889 --> 00:01:41,226
Maybe I'll just make you
some breakfast. And voila.
36
00:01:42,519 --> 00:01:44,605
Yeah. You actually
used the stove.
37
00:01:44,896 --> 00:01:47,357
Well, that first hour was
figuring out how to turn it on.
38
00:01:47,649 --> 00:01:49,443
Then I realized
I didn't need the bottom.
39
00:01:49,735 --> 00:01:51,528
I just needed the top part.
40
00:01:51,820 --> 00:01:52,863
Uh...
Yeah. I got that.
41
00:01:53,155 --> 00:01:56,241
There you go.
Uh, yeah.
42
00:01:56,533 --> 00:01:59,328
Um, extra crispy
bacon and...
43
00:02:02,039 --> 00:02:03,290
[GRUNTS]
44
00:02:03,582 --> 00:02:04,625
There you go.
45
00:02:06,793 --> 00:02:08,629
Alrighty. And coffee.
46
00:02:08,920 --> 00:02:11,131
Tom, amazing.
47
00:02:11,423 --> 00:02:14,509
So go ahead. Eat.
48
00:02:14,801 --> 00:02:17,262
You know, I think I'm just
gonna start with some coffee.
49
00:02:17,554 --> 00:02:19,306
Go ahead.
Okay.
50
00:02:26,396 --> 00:02:28,023
It's, uh, good.
51
00:02:30,609 --> 00:02:32,152
This is nice. You know?
52
00:02:32,444 --> 00:02:34,154
Mm-hm.
53
00:02:34,446 --> 00:02:36,114
Domestic.
54
00:02:38,200 --> 00:02:40,160
Last night was nice.
55
00:02:41,495 --> 00:02:43,830
Yeah. Yeah.
56
00:02:45,082 --> 00:02:45,999
Yeah?
57
00:02:48,043 --> 00:02:50,128
It was-- It was nice.
58
00:02:51,546 --> 00:02:55,509
I don't know.
I thought it was good.
59
00:02:55,801 --> 00:02:57,844
Tommy, no, it was very nice.
60
00:02:58,136 --> 00:02:59,262
You know,
it just happened,
61
00:02:59,554 --> 00:03:02,516
and I don't really wanna
dwell on it at the moment.
62
00:03:02,808 --> 00:03:05,977
I think we should
dwell on it.
63
00:03:06,269 --> 00:03:08,605
I think that it could
64
00:03:08,897 --> 00:03:10,190
use a little
more dwelling.
65
00:03:10,482 --> 00:03:13,610
I think
maybe we should
66
00:03:13,902 --> 00:03:17,322
dwell on how we're...
67
00:03:17,614 --> 00:03:20,992
How much we're gonna
dwell on it in the future.
68
00:03:21,284 --> 00:03:24,204
Okay. So, what does it
mean to you?
69
00:03:25,414 --> 00:03:26,623
To me?
70
00:03:28,542 --> 00:03:30,961
It, you know, to me...
71
00:03:31,253 --> 00:03:32,212
You go first.
72
00:03:33,505 --> 00:03:36,174
Okay, let's cut to
the chase. Okay?
73
00:03:36,466 --> 00:03:38,593
So we had sex.
74
00:03:39,845 --> 00:03:41,972
Okay, excuse me,
we made love
75
00:03:42,264 --> 00:03:45,434
for the first time in
I can't remember how long.
76
00:03:45,726 --> 00:03:49,020
And then I wake up
this morning to this
77
00:03:49,312 --> 00:03:51,606
beautifully made breakfast.
78
00:03:51,898 --> 00:03:54,192
You know, and a goofy smile
plastered on your face.
79
00:03:54,484 --> 00:03:57,195
So I can only assume that it
means that we are starting over.
80
00:03:57,487 --> 00:04:00,449
All' happy, happy,
sunshine and roses.
81
00:04:00,741 --> 00:04:02,409
Okay.
82
00:04:02,701 --> 00:04:05,162
It was not a goofy smile.
It was just a regular smile.
83
00:04:05,454 --> 00:04:06,621
Okay. Mm-hm.
Okay?
84
00:04:06,913 --> 00:04:08,540
And I'm not--
85
00:04:08,832 --> 00:04:10,959
Nobody's saying
"happy, happy" anything.
86
00:04:11,251 --> 00:04:14,254
I'm just saying that last night,
something happened.
87
00:04:14,546 --> 00:04:16,089
It was a natural thing.
88
00:04:16,381 --> 00:04:18,383
It just, it happened,
like you said.
89
00:04:18,675 --> 00:04:22,053
But I thought,
you know, I don't know.
90
00:04:22,345 --> 00:04:24,598
To me,
it was a sign of maybe
91
00:04:24,890 --> 00:04:29,060
the beginning of
a recomm--
92
00:04:29,352 --> 00:04:31,855
Commitment thing.
93
00:04:32,147 --> 00:04:34,191
Can you say that again
without stuttering?
94
00:04:34,483 --> 00:04:40,572
I felt like
it was something.
95
00:04:43,116 --> 00:04:44,075
Okay.
Okay.
96
00:04:44,367 --> 00:04:46,828
Okay. You know,
we can give this one more shot.
97
00:04:47,120 --> 00:04:48,121
Okay.
98
00:04:48,413 --> 00:04:50,332
Okay? But this is
the last time.
99
00:04:50,624 --> 00:04:53,460
Okay? Because we can't play
these games anymore, Tommy.
100
00:04:53,752 --> 00:04:54,878
You know?
And the two of us,
101
00:04:55,170 --> 00:04:57,964
we obviously have a high
threshold for misery, but...
102
00:04:58,256 --> 00:05:01,092
Okay, what we are doing
to the kids, no more.
103
00:05:01,384 --> 00:05:03,136
Okay? So, if this
crashes and burns...
104
00:05:03,428 --> 00:05:04,346
No, no.
105
00:05:04,638 --> 00:05:06,932
If this is yet another one
of your empty promises...
106
00:05:07,224 --> 00:05:08,892
No, no, no.
Okay. But ifitis,
107
00:05:09,184 --> 00:05:11,603
then you need to know
that it will be the cruelest,
108
00:05:11,895 --> 00:05:16,983
most damaging,
most hurtful last thing
109
00:05:17,275 --> 00:05:18,318
that you ever do to me.
110
00:05:19,778 --> 00:05:21,738
I understand.
Okay.
111
00:05:22,030 --> 00:05:24,616
And, I mean,
if this is gonna work,
112
00:05:24,908 --> 00:05:26,827
then there are no
outside distractions.
113
00:05:27,118 --> 00:05:28,829
None. Totally here.
114
00:05:29,120 --> 00:05:32,290
No Sheila. Zero contact.
115
00:05:33,875 --> 00:05:37,629
Okay? You can say goodbye to her
one last time, but then...
116
00:05:37,921 --> 00:05:39,464
That's it.
117
00:05:43,677 --> 00:05:47,180
Yeah. Done deal.
118
00:05:47,472 --> 00:05:48,473
Okay.
119
00:05:48,765 --> 00:05:49,975
Good.
120
00:05:50,267 --> 00:05:51,184
And, you know,
121
00:05:51,476 --> 00:05:54,312
same thing goes for you
and, uh, Franco.
122
00:05:54,604 --> 00:05:55,981
Excuse me?
123
00:05:56,273 --> 00:05:59,276
You and Franco, you know,
same thing. Done deal.
124
00:05:59,568 --> 00:06:01,278
No, uh-- No contact.
125
00:06:01,570 --> 00:06:02,904
Tommy, Franco was nothing.
126
00:06:04,447 --> 00:06:06,032
Heh, yeah, right.
127
00:06:06,324 --> 00:06:09,703
Lips, Big, gorgeous
girl lips.
128
00:06:09,995 --> 00:06:11,830
You don't have to tell me
about the lips.
129
00:06:12,122 --> 00:06:13,498
And pretty eyes
and long lashes.
130
00:06:13,790 --> 00:06:17,127
I haven't spent that much time
looking at his eyeballs, but...
131
00:06:17,419 --> 00:06:19,546
Okay, Tommy, he was pretty.
That's it.
132
00:06:19,838 --> 00:06:21,590
Look. Um,
133
00:06:21,882 --> 00:06:24,259
what you had with Sheila,
134
00:06:24,551 --> 00:06:26,595
you know, the two of you
turning to each other
135
00:06:26,887 --> 00:06:30,056
in grief after Jimmy,
136
00:06:30,348 --> 00:06:32,517
that was emotional betrayal
for me.
137
00:06:32,809 --> 00:06:34,394
I was your wife.
138
00:06:36,605 --> 00:06:40,108
It just--
You turning to her was...
139
00:06:41,359 --> 00:06:44,112
It was like a dagger
to my heart.
140
00:06:44,404 --> 00:06:47,574
Okay. I got it.
141
00:06:47,866 --> 00:06:51,620
Done deal. Okay.
142
00:06:52,871 --> 00:06:54,998
So you can see her
one last time.
143
00:06:55,290 --> 00:06:56,458
Got it.
144
00:06:56,750 --> 00:06:58,043
But if I find out
that you guys
145
00:06:58,335 --> 00:06:59,711
have seen each other
afterwards,
146
00:07:00,003 --> 00:07:01,838
or if there's anything
going on...
147
00:07:02,130 --> 00:07:04,049
Nothing. Nothing.
148
00:07:06,176 --> 00:07:07,636
Not happening.
149
00:07:07,928 --> 00:07:10,388
Okay.
Where's the--? Hm.
150
00:07:10,680 --> 00:07:12,557
Uh, are you looking,
um, for the cap?
151
00:07:12,849 --> 00:07:14,059
Yes.
152
00:07:16,269 --> 00:07:19,606
Oh. I thought
that was a pepper.
153
00:07:19,898 --> 00:07:22,776
[THE VON BONDIES'
"C'MON, C'MON" PLAYING]
154
00:07:26,196 --> 00:07:28,782
♪ On another day
C'mon, cmon ♪
155
00:07:29,074 --> 00:07:32,494
♪ With these ropes tied tight
Can we do no wrong? ♪
156
00:07:32,786 --> 00:07:35,330
♪ Now we grieve
'Cause now it's gone ♪
157
00:07:35,622 --> 00:07:38,625
♪ Things were good
When we were young ♪
158
00:07:38,917 --> 00:07:42,170
♪ When my teeth bite down
I can see the blood ♪
159
00:07:42,462 --> 00:07:44,965
♪ Of a thousand men
Who have come and gone ♪
160
00:07:45,256 --> 00:07:48,551
♪ Now we grieve
'Cause now it's gone ♪
161
00:07:48,843 --> 00:07:51,388
♪ Things were good
When we were young ♪
162
00:07:51,680 --> 00:07:55,016
♪ Is it safe to stay? ♪
♪ C'mon, cmon ♪
163
00:07:55,308 --> 00:07:58,103
♪ Was it right to leave?
♪ C'mon, c'mon ♪
164
00:07:58,395 --> 00:08:01,564
♪ Will I ever learn? ♪
♪ C'mon, cmon ♪
165
00:08:01,856 --> 00:08:04,859
♪ C'mon, ¢'/mon
C'mon, cmon ♪
166
00:08:14,285 --> 00:08:16,121
Now, I've known this guy
167
00:08:16,413 --> 00:08:17,288
so let me do the talking.
168
00:08:17,580 --> 00:08:19,082
All right.
How hard you gonna push?
169
00:08:19,374 --> 00:08:21,626
Don't have to push.
It's politics, stroking egos.
170
00:08:21,918 --> 00:08:23,336
Sounds more like
stroking cocks.
171
00:08:23,628 --> 00:08:25,588
Any of that, you're gonna
be the one doing it.
172
00:08:25,880 --> 00:08:28,091
This is about me
trading on a long relationship
173
00:08:28,383 --> 00:08:30,969
and you standing in the corner
keeping your pie hole shut.
174
00:08:31,261 --> 00:08:33,555
Otherwise, we'll never
get this house reopened.
175
00:08:33,847 --> 00:08:36,558
What are you telling me? All
the letters from the locals--
176
00:08:36,850 --> 00:08:38,059
Wait.
Where are the letters?
177
00:08:38,351 --> 00:08:39,769
Shit. I had it on the desk.
178
00:08:40,061 --> 00:08:42,022
You forgot the goddamn letters.
179
00:08:42,313 --> 00:08:43,606
I could have sworn
I took them.
180
00:08:43,898 --> 00:08:45,692
Why don't you admit
you're out to sink us?
181
00:08:45,984 --> 00:08:47,235
No, you want the house to close.
182
00:08:47,527 --> 00:08:49,362
That way you're not connected
to the crew.
183
00:08:49,654 --> 00:08:51,656
Then you can come here
and slide behind a desk.
184
00:08:51,948 --> 00:08:53,158
You shut your face.
185
00:08:53,450 --> 00:08:55,618
Goddamn letters,
they don't mean shit anyway.
186
00:08:55,910 --> 00:08:58,121
They go from his desk
over to the circular file.
187
00:08:58,413 --> 00:08:59,622
You don't do any more talking,
188
00:08:59,914 --> 00:09:02,792
not until we leave
these premises. Done.
189
00:09:05,336 --> 00:09:06,629
FEINBERG:
Hey, Dickie.
190
00:09:06,921 --> 00:09:08,131
Goddamn it.
How are you?
191
00:09:08,423 --> 00:09:11,009
I haven't seen your ugly mug
in a million years.
192
00:09:11,301 --> 00:09:13,261
Dickiebird and
Sid the Yid together again.
193
00:09:13,553 --> 00:09:14,721
That's right.
194
00:09:15,013 --> 00:09:17,474
That's what we used to call
him back in probie school.
195
00:09:17,766 --> 00:09:19,184
He's a Jew, you know.
Do tell.
196
00:09:19,476 --> 00:09:21,394
And we used to call him
Dickiebird because--
197
00:09:21,686 --> 00:09:24,314
My name is Dick, but my first
day on the job, my first call,
198
00:09:24,606 --> 00:09:27,692
I kid you not,
a bird shits on my head. Plop.
199
00:09:27,984 --> 00:09:30,612
It's supposed to be good luck.
Hey, I'm still here, huh?
200
00:09:30,904 --> 00:09:32,405
Eighteen years up in the Bronx,
201
00:09:32,697 --> 00:09:34,657
Twenty-nine years down here.
Not bad.
202
00:09:34,949 --> 00:09:36,743
Listen, Dickie.
You know why we're here.
203
00:09:37,035 --> 00:09:39,079
I'm gonna cut you off
at the pass, Sid,
204
00:09:39,370 --> 00:09:40,914
save us all some time.
205
00:09:41,206 --> 00:09:42,415
It wasn't an easy decision.
206
00:09:42,707 --> 00:09:44,793
We took a lot of factors
into consideration.
207
00:09:45,085 --> 00:09:46,252
What sort of factors?
208
00:09:46,544 --> 00:09:48,546
Let me finish.
There were three of us
209
00:09:48,838 --> 00:09:51,424
making final recommendations.
And I gotta tell you,
210
00:09:51,716 --> 00:09:53,927
as much as nobody likes to see
houses closing,
211
00:09:54,219 --> 00:09:56,971
I think we did a goddamn
good job in terms of
212
00:09:57,263 --> 00:09:59,599
getting rid of some, you know,
overlapping services
213
00:09:59,891 --> 00:10:01,893
and some underperforming houses.
214
00:10:02,185 --> 00:10:05,688
And I gotta be honest,
one or two trouble houses.
215
00:10:05,980 --> 00:10:08,608
I know we got a couple
of bad apples,
216
00:10:08,900 --> 00:10:10,110
I'm not gonna deny that.
217
00:10:10,401 --> 00:10:12,028
But our response times
are solid.
218
00:10:12,320 --> 00:10:15,073
Calls are up 20 percent.
Your guys up on the West Side,
219
00:10:15,365 --> 00:10:17,492
they're gonna be beating
their ass trying to--
220
00:10:17,784 --> 00:10:19,119
It's done, Sid.
Okay?
221
00:10:19,410 --> 00:10:21,204
You want to sit and talk
about the old days
222
00:10:21,496 --> 00:10:22,872
for a couple of minutes,
please.
223
00:10:23,164 --> 00:10:24,332
But your house is closed,
224
00:10:24,624 --> 00:10:27,836
and I'm not discussing it
any further.
225
00:10:28,128 --> 00:10:29,420
Okay.
226
00:10:30,797 --> 00:10:33,299
Okay? Okay? That's all
the fight you got?
227
00:10:33,591 --> 00:10:35,218
I'd like to talk to
Dick alone, okay?
228
00:10:35,510 --> 00:10:38,054
No, I'll talk to him.
Dick, I'm not your old pal,
229
00:10:38,346 --> 00:10:40,723
which means I don't have to sit
here and eat your shit
230
00:10:41,015 --> 00:10:42,225
with a smile on my face.
Hey!
231
00:10:42,517 --> 00:10:43,560
Who is this guy?
232
00:10:43,852 --> 00:10:45,228
NEEDLES:
I'm one of the new guys.
233
00:10:45,520 --> 00:10:47,814
The pseudo-chiefs
you old-timers can't stand?
234
00:10:48,106 --> 00:10:49,357
But I got a good crew
under me.
235
00:10:49,649 --> 00:10:52,235
And breaking us up isn't gonna
do the department any good.
236
00:10:52,527 --> 00:10:54,279
Plus I got a neighborhood
that needs me.
237
00:10:54,571 --> 00:10:57,115
I know city hall needs to
see more white faces uptown
238
00:10:57,407 --> 00:10:59,492
before they give a shit about
providing--
239
00:10:59,784 --> 00:11:03,121
Are you lecturing me, shithead?
This is my office you're in.
240
00:11:03,413 --> 00:11:05,623
You don't tell me
what's good for the department.
241
00:11:05,915 --> 00:11:06,958
You're new here.
242
00:11:07,250 --> 00:11:08,877
I've been F.D.N.Y.
almost 50 years.
243
00:11:09,169 --> 00:11:11,796
I'll buy you a goddamn cake.
FEINBERG: Watch your tongue.
244
00:11:12,088 --> 00:11:13,923
But if the candles
catch the place on fire,
245
00:11:14,215 --> 00:11:15,925
you better hope
there's a house nearby.
246
00:11:16,217 --> 00:11:18,595
Get him out of here.
I don't know if you heard,
247
00:11:18,887 --> 00:11:20,722
but my boys had a bunch
of saves at a school
248
00:11:21,014 --> 00:11:22,473
for deaf kids the other day.
Yeah.
249
00:11:22,765 --> 00:11:24,559
They responded
in their own vehicles
250
00:11:24,851 --> 00:11:26,144
with no tools,
no bunker gear,
251
00:11:26,436 --> 00:11:28,438
and they got every kid
out of there safely,
252
00:11:28,730 --> 00:11:30,356
just as your trucks
were rolling up.
253
00:11:30,648 --> 00:11:31,774
Better late than never, huh?
254
00:11:32,066 --> 00:11:34,652
Maybe you should have that
painted on all your vehicles.
255
00:11:34,944 --> 00:11:36,988
None of those men were
authorized to report.
256
00:11:37,280 --> 00:11:40,033
And none of those kids were
authorized to burn to death.
257
00:11:40,325 --> 00:11:42,202
Get him out of here.
FEINBERG: Let's go.
258
00:11:42,493 --> 00:11:44,621
I don't know if you heard.
We also got some video.
259
00:11:44,913 --> 00:11:46,623
Pay attention.
We shot this ourselves.
260
00:11:46,915 --> 00:11:48,583
There's not a lot
of news crews uptown.
261
00:11:48,875 --> 00:11:50,627
But it's all there.
My guys responding,
262
00:11:50,919 --> 00:11:52,587
my guys bringing
the kids out safely,
263
00:11:52,879 --> 00:11:55,840
your trucks arriving in what I
would not call a timely fashion.
264
00:11:56,132 --> 00:11:58,092
That's for you to watch
and enjoy.
265
00:11:58,384 --> 00:12:00,637
I got other copies
for The Times, for the Post,
266
00:12:00,929 --> 00:12:01,971
and for the Daily News.
267
00:12:02,263 --> 00:12:04,224
And just in case
what I'm hearing is true
268
00:12:04,515 --> 00:12:05,808
about print media being dead,
269
00:12:06,100 --> 00:12:08,061
this footage is getting
posted on YouTube.
270
00:12:08,353 --> 00:12:11,105
That's the newfangled interweb
you've heard so much about.
271
00:12:11,397 --> 00:12:13,399
When you go home,
have one of your grandkids
272
00:12:13,691 --> 00:12:16,819
type in "F.D.N.Y. turns
deaf ear to disabled children."
273
00:12:17,111 --> 00:12:18,071
See what comes up.
274
00:12:18,363 --> 00:12:19,656
If you think you
can come in here
275
00:12:19,948 --> 00:12:20,990
and push me around, pal--
276
00:12:21,282 --> 00:12:23,368
NEEDLES:
No, no, no.
I don't think I can.
277
00:12:23,660 --> 00:12:25,536
I've seen this footage.
278
00:12:25,828 --> 00:12:27,247
I know I can.
279
00:12:30,124 --> 00:12:31,626
Feel that on your head,
Dickie?
280
00:12:31,918 --> 00:12:33,503
You just got shit on again.
281
00:12:35,463 --> 00:12:37,048
Shalom.
282
00:12:38,800 --> 00:12:39,926
We'll talk.
283
00:12:44,264 --> 00:12:46,641
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
284
00:12:49,310 --> 00:12:50,937
I never thought
I'd say this, kid.
285
00:12:51,229 --> 00:12:52,230
What's that?
286
00:12:52,522 --> 00:12:54,023
Goddamn, I love the Internet.
287
00:12:54,315 --> 00:12:55,400
[BOTH CHUCKLE]
288
00:12:57,694 --> 00:13:00,405
Okay, guys. Unh.
289
00:13:00,697 --> 00:13:02,615
Rest easy.
290
00:13:02,907 --> 00:13:04,659
I found the porn.
It's still here.
291
00:13:04,951 --> 00:13:05,952
The gay stuff
is Tommy's.
292
00:13:06,244 --> 00:13:08,121
Ha, ha.
Don't need trucks or gear.
293
00:13:08,413 --> 00:13:10,456
Damn sure can't do the job
without the porn.
294
00:13:10,748 --> 00:13:13,293
You've been gone for an hour
looking for the porn.
295
00:13:13,584 --> 00:13:15,545
At least.
SEAN: I did. funny story.
296
00:13:15,837 --> 00:13:17,588
Once I got looking,
I had to make a pit stop
297
00:13:17,880 --> 00:13:19,590
and give the old doodle dandy
a yankee,
298
00:13:19,882 --> 00:13:22,135
if you know what I mean.
You know, I was jerking off.
299
00:13:22,427 --> 00:13:24,554
Yeah, we got it.
All right.
300
00:13:24,846 --> 00:13:26,973
Everything in the
refrigerator has turned
301
00:13:27,265 --> 00:13:28,891
except the potato salad?
302
00:13:29,183 --> 00:13:31,728
Well, kind of.
It tastes a little like feet.
303
00:13:32,020 --> 00:13:34,605
But you're still eating it.
I said, "A little like feet."
304
00:13:34,897 --> 00:13:37,525
You better get rid of this
smut before the chief sees it.
305
00:13:37,817 --> 00:13:38,609
Hey, chief!
306
00:13:38,901 --> 00:13:40,069
Hey. How we doing?
307
00:13:40,361 --> 00:13:41,904
Hey. Good. Good.
308
00:13:42,196 --> 00:13:44,032
Everything present
and accounted for?
309
00:13:44,324 --> 00:13:45,825
Yes, sir.
Boy, I'm telling you,
310
00:13:46,117 --> 00:13:47,869
I never thought
we'd be back here again.
311
00:13:48,161 --> 00:13:49,704
TOMMY:
No, neither did we, huh?
312
00:13:49,996 --> 00:13:52,582
What the hell.
Here we are.
313
00:13:52,874 --> 00:13:54,584
All right, chief.
No thanks to you.
314
00:13:54,876 --> 00:13:56,252
[MEN GASP]
315
00:13:57,837 --> 00:13:59,297
What did you say?
316
00:14:01,549 --> 00:14:02,675
Nothing.
317
00:14:02,967 --> 00:14:05,428
No, no, big man.
Let's hear it.
318
00:14:05,720 --> 00:14:07,388
Nice and loud
so everybody can hear.
319
00:14:07,680 --> 00:14:11,059
Okay. I said,
"No thanks to you."
320
00:14:12,769 --> 00:14:14,312
I thought
that's what you said.
321
00:14:14,604 --> 00:14:17,023
You little turd, how dare
you talk to me like that?
322
00:14:17,315 --> 00:14:18,441
Don't you ever
talk to me--
323
00:14:18,733 --> 00:14:20,193
TOMMY: Hey!
Stay out of this.
324
00:14:20,485 --> 00:14:21,527
Between me and the Kid.
325
00:14:21,819 --> 00:14:22,612
I'm sorry, all right?
326
00:14:22,904 --> 00:14:24,364
I don't give a shit
what you are.
327
00:14:24,655 --> 00:14:26,282
All my years of service,
I gotta put up
328
00:14:26,574 --> 00:14:28,159
with garbage like that,
like you?
329
00:14:28,451 --> 00:14:31,412
Stack my medals up, they stand
taller than you, asshole.
330
00:14:31,704 --> 00:14:33,623
What gives you the right
to mouth off to me?
331
00:14:33,915 --> 00:14:36,167
Hey, chief, we all heard
what happened downtown.
332
00:14:36,459 --> 00:14:37,126
Yeah.
333
00:14:37,418 --> 00:14:38,628
Oh, so, uh,
334
00:14:38,920 --> 00:14:42,173
our pal Needles comes in
crowing this morning, huh?
335
00:14:42,465 --> 00:14:44,050
It's all the
hail the conquering hero
336
00:14:44,342 --> 00:14:46,260
and all that bullshit, huh?
337
00:14:46,552 --> 00:14:49,889
Screw the yid and
kiss the guinea's ass. Right?
338
00:14:50,181 --> 00:14:51,099
What did he say?
339
00:14:51,391 --> 00:14:54,102
He said you forgot the
letter and the petition.
340
00:14:54,394 --> 00:14:56,229
That's right. I did.
341
00:14:56,521 --> 00:14:59,023
My fault. But it wouldn't
have done any good, anyway.
342
00:14:59,315 --> 00:15:01,067
They probably
wouldn't have hurt.
343
00:15:01,359 --> 00:15:04,487
Oh, now you're the expert on
how to handle HQ? Huh, Rivera?
344
00:15:04,779 --> 00:15:06,656
Tell me, genius,
what would you have done?
345
00:15:06,948 --> 00:15:08,408
I'm actually much more
interested
346
00:15:08,699 --> 00:15:10,827
in what you did, all right?
Or what you didn't do,
347
00:15:11,119 --> 00:15:13,496
because honestly, it doesn't
sound like you did much.
348
00:15:13,788 --> 00:15:16,040
I didn't have the chance.
349
00:15:17,792 --> 00:15:19,877
I wanted to work the guy.
350
00:15:20,169 --> 00:15:21,671
Call in a few favors,
351
00:15:21,963 --> 00:15:23,381
treat him
with a little respect,
352
00:15:23,673 --> 00:15:25,341
play it so that all of us
could walk away
353
00:15:25,633 --> 00:15:27,093
thinking we're winners.
But no.
354
00:15:27,385 --> 00:15:29,095
He wouldn't give me
the chance.
355
00:15:29,387 --> 00:15:31,722
Right away, it wants to turn it
into a confrontation.
356
00:15:32,014 --> 00:15:33,599
Blackmail, extortion.
357
00:15:33,891 --> 00:15:36,018
I'm surprised he didn't piss
on the guy's desk.
358
00:15:36,310 --> 00:15:38,688
Whatever he did, it worked.
Back in business.
359
00:15:38,980 --> 00:15:40,606
Oh, isn't that wonderful?
360
00:15:40,898 --> 00:15:41,941
We're back in business.
361
00:15:43,359 --> 00:15:45,486
Meanwhile,
because of what he did,
362
00:15:45,778 --> 00:15:48,489
we have zero political clout
downtown.
363
00:15:49,740 --> 00:15:51,659
And you can thank your pal,
Chief Nelson.
364
00:15:51,951 --> 00:15:52,827
[ALARM BUZZING]
365
00:15:53,119 --> 00:15:54,704
FEINBERG:
Get on the goddamn truck.
366
00:15:54,996 --> 00:15:58,124
Garrity, get rid
of the porn cooler.
367
00:15:58,416 --> 00:16:00,209
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
368
00:16:05,673 --> 00:16:07,884
[SIRENS WAILING
AND HORNS HONKING]
369
00:16:20,396 --> 00:16:21,355
Listen up, you guys.
370
00:16:21,647 --> 00:16:23,483
We have intel
from the partner buildings
371
00:16:23,774 --> 00:16:25,860
that the landlord
has sliced this place up
372
00:16:26,152 --> 00:16:27,904
like a cheap salami.
So heads up.
373
00:16:28,196 --> 00:16:29,113
Goddamn motel no tell.
374
00:16:29,405 --> 00:16:30,615
All right,
Garrity, Franco.
375
00:16:30,907 --> 00:16:31,991
Yeah.
Rear fire escape.
376
00:16:32,283 --> 00:16:33,618
Tommy, Shawn,
hit the basement.
377
00:16:33,910 --> 00:16:36,287
Damian, you come with me.
We'll do a sweep from here up.
378
00:16:36,579 --> 00:16:39,707
And let's stay
together inside.
379
00:16:39,999 --> 00:16:42,418
SHAWN:
Fire Department. Hello!
380
00:16:42,710 --> 00:16:43,711
TOMMY:
What do we got?
381
00:16:44,003 --> 00:16:45,463
SHAWN:
Rise and shine, my brother.
382
00:16:45,755 --> 00:16:46,547
What's going on?
383
00:16:46,839 --> 00:16:47,965
Come on. We gotta move.
384
00:16:48,257 --> 00:16:49,342
Why come?
385
00:16:49,634 --> 00:16:52,303
"Why come." Nice grammar.
Come on, let's make moves.
386
00:16:52,595 --> 00:16:53,846
TOMMY:
Come on. Up the stairs.
387
00:16:54,138 --> 00:16:55,556
SHAWN: Come on.
TOMMY: Let's go!
388
00:16:55,848 --> 00:16:59,810
Hello! F.D.N.Y.!
Bring out your dead!
389
00:17:00,102 --> 00:17:01,854
What the hell
does that mean?
390
00:17:02,146 --> 00:17:03,105
Come on, Monty Python?
391
00:17:03,397 --> 00:17:05,358
What are they teaching
you kids nowadays?
392
00:17:05,650 --> 00:17:07,902
How to cook crystal meth
and have unprotected sex.
393
00:17:08,194 --> 00:17:10,279
Oh, I'm going back
to school.
394
00:17:10,571 --> 00:17:11,614
[GROANS]
395
00:17:11,906 --> 00:17:13,950
What's up?
Listen, I'm good here.
396
00:17:14,242 --> 00:17:15,826
Why don't you go help
Tommy and Shawn?
397
00:17:16,118 --> 00:17:18,788
You said stick together.
Now I'm saying un-stick. Go.
398
00:17:19,080 --> 00:17:20,248
[MAN COUGHS]
399
00:17:20,540 --> 00:17:21,624
Oh, shit. We got one, Lou.
400
00:17:21,916 --> 00:17:23,626
Hey. We got one, chief,
second floor.
401
00:17:23,918 --> 00:17:25,127
FEINBERG:
Roger that.
402
00:17:25,419 --> 00:17:26,754
We're gonna get you
out of here.
403
00:17:27,046 --> 00:17:28,339
My grandbaby.
Where?
404
00:17:28,631 --> 00:17:29,590
Inside. Please.
405
00:17:29,882 --> 00:17:31,634
Get in there.
Okay.
406
00:17:31,926 --> 00:17:35,429
Ma'am, you gonna
have to come with me, okay?
407
00:17:35,721 --> 00:17:38,057
You're gonna have to carry me,
boy. My leg's busted.
408
00:17:38,349 --> 00:17:41,269
Yeah. All right, just give
me a minute on that, okay?
409
00:17:42,895 --> 00:17:44,855
[MEN SHOUTING IN DISTANCE]
410
00:17:57,410 --> 00:17:58,452
Don't worry.
411
00:17:58,744 --> 00:17:59,787
What? You're still here?
412
00:18:00,079 --> 00:18:02,123
She's a little heavy.
Look who's talking.
413
00:18:02,415 --> 00:18:03,416
I got no baby in there.
414
00:18:03,708 --> 00:18:04,959
She's in
the dresser drawer!
415
00:18:05,251 --> 00:18:06,210
Oh, yeah. Naturally.
416
00:18:06,502 --> 00:18:08,588
You might want to lead
with that info next time.
417
00:18:08,879 --> 00:18:11,173
That's okay. Don't you worry
about the baby.
418
00:18:11,465 --> 00:18:13,801
He's the best that
we have at finding babies.
419
00:18:30,067 --> 00:18:32,278
[BABY CRYING NEARBY]
420
00:18:44,957 --> 00:18:47,627
Hey, kid.
421
00:18:47,918 --> 00:18:51,130
Oops. Let's get you
out of here, okay?
422
00:18:56,677 --> 00:18:59,347
Hey. Where's Damian?
423
00:18:59,639 --> 00:19:02,516
He and Lou are bringing one out.
Lou, what's your status?
424
00:19:02,808 --> 00:19:04,602
LOU:
Unh! I'm still single.
425
00:19:04,894 --> 00:19:06,604
We're heading home.
426
00:19:06,896 --> 00:19:08,606
I'm supposed to be
leaning on youl!
427
00:19:08,898 --> 00:19:11,484
You're leaning on me,
you old fat ass.
428
00:19:11,776 --> 00:19:14,362
I'm not fat, lady.
It's the pants. Now, come on.
429
00:19:14,654 --> 00:19:15,488
Let's keep moving.
430
00:19:15,780 --> 00:19:16,822
DAMIAN:
I got a baby!
431
00:19:17,114 --> 00:19:17,990
Hey.
All right.
432
00:19:18,282 --> 00:19:20,701
I got a baby. Huh?
433
00:19:20,993 --> 00:19:22,453
I got a baby!
TOMMY: You said that.
434
00:19:22,745 --> 00:19:23,871
Here, careful. It's a baby.
435
00:19:24,163 --> 00:19:26,791
TOMMY:
How about that, huh?
She's not gonna let go.
436
00:19:27,083 --> 00:19:29,543
There you go.
How are you feeling?
437
00:19:29,835 --> 00:19:31,087
I just saved a baby.
Yeah.
438
00:19:31,379 --> 00:19:32,838
DAMIAN: You see that?
I saw it.
439
00:19:33,130 --> 00:19:34,465
I just saved
a fricking baby.
440
00:19:34,757 --> 00:19:36,926
I don't even like babies,
and I'm psyched.
441
00:19:37,218 --> 00:19:38,636
WOMAN:
You stepped on my toe!
442
00:19:38,928 --> 00:19:40,221
LOU:
You all right?
443
00:19:40,513 --> 00:19:41,972
SHAWN:
Got her, got her, got her.
444
00:19:42,264 --> 00:19:43,015
Oh, thank you.
445
00:19:43,307 --> 00:19:45,393
SEAN: You all right?
Oh, yeah. Perfect.
446
00:19:45,685 --> 00:19:46,977
You okay?
Yeah.
447
00:19:47,269 --> 00:19:48,187
Anything I can
get you?
448
00:19:48,479 --> 00:19:49,355
Yeah.
449
00:19:49,647 --> 00:19:51,148
How about a
roast beef sandwich?
450
00:19:51,440 --> 00:19:52,858
Okay, we can make
that happen.
451
00:19:53,150 --> 00:19:54,860
We'll order
two roast beef.
452
00:19:55,152 --> 00:19:56,070
Sit over here.
Come on.
453
00:19:56,362 --> 00:19:57,530
MAN: You all right?
Yeah.
454
00:19:57,822 --> 00:19:59,156
Whoo!
455
00:20:01,075 --> 00:20:02,034
Hey.
Shh.
456
00:20:02,326 --> 00:20:03,536
What?
Lou's sleeping.
457
00:20:03,828 --> 00:20:05,246
We can go talk
somewhere else.
458
00:20:05,538 --> 00:20:07,123
No, stay.
459
00:20:07,415 --> 00:20:09,792
If it looks like I've stopped
breathing or I'm dead,
460
00:20:10,084 --> 00:20:11,877
just pound my chest really,
really hard.
461
00:20:12,169 --> 00:20:13,337
You got it.
462
00:20:13,629 --> 00:20:16,382
Anyway, listen, ahem. I've been
thinking about Pat.
463
00:20:16,674 --> 00:20:17,883
Yeah, dude. Me too.
464
00:20:18,175 --> 00:20:20,094
You know, I don't think
it worked out so well.
465
00:20:20,386 --> 00:20:23,055
Taking him to the ballet and
those regrets he told us about.
466
00:20:23,347 --> 00:20:25,307
I don't think we can do
anything about those.
467
00:20:25,599 --> 00:20:27,977
Oh, here's the thing. Remember
Pat was talking about
468
00:20:28,269 --> 00:20:30,187
wanting to be remembered
and all that shit?
469
00:20:30,479 --> 00:20:33,399
Was that before or after he
tried to piss in the fountain?
470
00:20:33,691 --> 00:20:35,943
Before, I think. Anyway,
here's what we gotta do.
471
00:20:36,235 --> 00:20:38,529
We gotta convince him
that he will be remembered.
472
00:20:38,821 --> 00:20:42,950
Who are the people that are
gonna remember him the most?
473
00:20:43,242 --> 00:20:44,744
Do I get a multiple choice?
474
00:20:45,035 --> 00:20:46,287
No, dick.
475
00:20:46,579 --> 00:20:48,164
His saves.
People he saved in a fire.
476
00:20:48,456 --> 00:20:49,832
Yes.
Huh?
477
00:20:50,124 --> 00:20:51,083
You're brilliant, dude.
478
00:20:51,375 --> 00:20:53,294
I can be. I just
don't try that hard.
479
00:20:53,586 --> 00:20:54,462
I know that feeling.
480
00:20:54,754 --> 00:20:56,797
I got on the phone
with his last firehouse,
481
00:20:57,089 --> 00:20:58,674
and I got a list
of some of his saves.
482
00:20:58,966 --> 00:21:01,260
Tonight we're gonna go out
and we're gonna start
483
00:21:01,552 --> 00:21:03,971
the Pat Mahoney
appreciation tour.
484
00:21:04,263 --> 00:21:07,391
That way he knows he'll always
be remembered after he's gone.
485
00:21:07,683 --> 00:21:09,393
You like?
It's so nice, dude.
486
00:21:09,685 --> 00:21:11,353
What's wrong?
I'm choking up.
487
00:21:11,645 --> 00:21:13,063
You know why that is?
Why?
488
00:21:13,355 --> 00:21:14,899
I can make this
a multiple choice.
489
00:21:15,191 --> 00:21:17,276
A, you're gay.
B, you're super gay,
490
00:21:17,568 --> 00:21:19,653
like meet George Michael
in a back alley gay.
491
00:21:19,945 --> 00:21:22,782
Or three, hm, your pants
are on fire, filet mignon gay.
492
00:21:23,073 --> 00:21:25,534
Or D, all of the above.
It's your call. See you tonight.
493
00:21:32,166 --> 00:21:34,543
LOU:
It's D.
494
00:21:39,507 --> 00:21:41,759
Big up to the probie.
I gotta give you props, son.
495
00:21:42,051 --> 00:21:43,552
A baby save's a big one.
Thank you.
496
00:21:43,844 --> 00:21:45,471
This morning,
you barely had any hair,
497
00:21:45,763 --> 00:21:47,306
and now you got
a full-grown beard.
498
00:21:47,598 --> 00:21:50,059
If I'm such a big hero, how
come I gotta polish the rig?
499
00:21:50,351 --> 00:21:51,060
Law of the land.
500
00:21:51,352 --> 00:21:52,686
That's the rules
of the roost.
501
00:21:52,978 --> 00:21:54,563
One baby save
don't change the fact
502
00:21:54,855 --> 00:21:57,608
that you're still a pissant,
lower than turtle shit probie.
503
00:21:57,900 --> 00:21:59,735
No doubt.
All right, listen.
504
00:22:00,027 --> 00:22:02,196
I need some advice. I don't
know who to turn to.
505
00:22:02,488 --> 00:22:04,532
About pussy?
Yeah. How'd you know?
506
00:22:04,824 --> 00:22:06,200
If you're asking me
for advice,
507
00:22:06,492 --> 00:22:08,786
it damn sure ain't about
quantum mechanics. Shoot.
508
00:22:09,078 --> 00:22:12,373
All right. Well,
I'm seeing Penny tonight, right?
509
00:22:12,665 --> 00:22:13,916
And it's like
our third date.
510
00:22:14,208 --> 00:22:16,210
I'm worried that
if I don't make a move soon,
511
00:22:16,502 --> 00:22:18,587
then she's...
Gonna think you're queer.
512
00:22:18,879 --> 00:22:19,839
Exactly.
Right.
513
00:22:20,130 --> 00:22:20,923
So, what do I do?
514
00:22:21,215 --> 00:22:23,884
What do I say to
steer things into the sack?
515
00:22:24,176 --> 00:22:26,720
Heh. It's easy.
All right, now.
516
00:22:27,012 --> 00:22:28,597
Ahem, listen carefully
to my man
517
00:22:28,889 --> 00:22:30,349
pretty Frank
on this player shit.
518
00:22:30,641 --> 00:22:32,101
You understand
what this is.
519
00:22:32,393 --> 00:22:34,770
This is Luke talking to Yoda
in the swamp,
520
00:22:35,062 --> 00:22:37,606
only it's not
about the Force.
521
00:22:37,898 --> 00:22:40,860
It's about the pussy.
Ears wide open, son.
522
00:22:41,151 --> 00:22:42,111
Okay.
523
00:22:42,403 --> 00:22:44,697
All right, young Jedi,
listen up. This is the play.
524
00:22:44,989 --> 00:22:47,491
You start off telling her
about the save. Okay?
525
00:22:47,783 --> 00:22:50,286
And then you segue way
into something like this.
526
00:22:50,578 --> 00:22:52,872
So I had that baby in my hands,
fire all around me.
527
00:22:53,163 --> 00:22:55,583
I'm running for the door.
And I thought to myself,
528
00:22:55,875 --> 00:22:57,459
"If I were to die right now,
today,
529
00:22:57,751 --> 00:22:59,461
would I have any regrets
whatsoever?"
530
00:22:59,753 --> 00:23:01,088
And I could only think
of one.
531
00:23:01,380 --> 00:23:04,341
And that would be not taking our
relationship to the next level.
532
00:23:04,633 --> 00:23:05,718
Making it physical.
533
00:23:06,010 --> 00:23:07,928
Making the connection
between you and me
534
00:23:08,220 --> 00:23:10,097
stronger, deeper,
and more real.
535
00:23:10,389 --> 00:23:12,808
I know I could go to my
final resting place a happy man,
536
00:23:13,100 --> 00:23:14,351
with no regrets.
Mm.
537
00:23:14,643 --> 00:23:16,270
Get misty around the eyes.
That helps.
538
00:23:16,562 --> 00:23:19,356
Next thing, you're getting your
life saver serviced.
539
00:23:19,648 --> 00:23:22,026
BOTH:
Yoda!
540
00:23:22,318 --> 00:23:23,736
[CHUCKLES]
541
00:23:24,028 --> 00:23:25,529
Do I remember him?
542
00:23:25,821 --> 00:23:27,740
You gotta be kidding.
543
00:23:28,032 --> 00:23:29,617
Not a day goes by
544
00:23:29,909 --> 00:23:32,536
I don't throw a prayer
in your direction, brother.
545
00:23:32,828 --> 00:23:34,830
You could've aimed
a little better, I guess.
546
00:23:35,122 --> 00:23:39,877
He's got cancer from
working down at Ground Zero.
547
00:23:40,169 --> 00:23:42,463
Jesus.
That ain't right.
548
00:23:42,755 --> 00:23:43,547
Yeah.
549
00:23:43,839 --> 00:23:45,341
Can I tell you
something?
550
00:23:46,800 --> 00:23:48,636
A few days after 9/11,
551
00:23:48,928 --> 00:23:53,057
they start talking about
missing firemen in the paper.
552
00:23:53,349 --> 00:23:55,476
Pretty soon,
they had a list.
553
00:23:55,768 --> 00:23:57,937
Every day,
I'd go through that list.
554
00:23:58,228 --> 00:24:00,314
I'd look for your name,
555
00:24:00,606 --> 00:24:03,108
which I never forgot.
556
00:24:03,400 --> 00:24:06,612
I remember the paper
shaking in my hands.
557
00:24:06,904 --> 00:24:08,322
I almost
didn't wanna look,
558
00:24:08,614 --> 00:24:11,158
hoping and praying
I wouldn't find your name there.
559
00:24:11,450 --> 00:24:13,410
When it wasn't,
560
00:24:13,702 --> 00:24:15,621
I figured
you were down there
561
00:24:15,913 --> 00:24:17,623
digging for the names
that were.
562
00:24:19,375 --> 00:24:21,585
Now this.
563
00:24:21,877 --> 00:24:22,836
It ain't fair.
564
00:24:26,799 --> 00:24:29,176
No, it ain't.
565
00:24:29,468 --> 00:24:30,928
A bowl of soup. Come on.
566
00:24:31,220 --> 00:24:32,054
No, no, thanks.
567
00:24:32,346 --> 00:24:34,473
I'll have a bowl of soup.
Thanks.
568
00:24:34,765 --> 00:24:35,975
You got cancer?
569
00:24:36,266 --> 00:24:37,601
No. I did, though.
570
00:24:37,893 --> 00:24:40,020
I'm better now.
571
00:24:40,312 --> 00:24:42,064
I'll give you a cup.
572
00:24:47,152 --> 00:24:49,613
So, like, all right. I'm in
this burning room, right?
573
00:24:49,905 --> 00:24:52,366
And I'm holding this poor,
defenseless little baby,
574
00:24:52,658 --> 00:24:53,993
and there's fire
all around me.
575
00:24:54,284 --> 00:24:55,536
There's no exit in sight.
576
00:24:55,828 --> 00:24:58,122
And I'm thinking to myself,
577
00:24:58,414 --> 00:25:02,626
"If I die right now,
will I have any regrets?"
578
00:25:02,918 --> 00:25:05,421
And I realized
I had only one.
579
00:25:07,673 --> 00:25:09,008
If I left this planet
580
00:25:09,299 --> 00:25:11,844
without us taking our
relationship to the next level,
581
00:25:12,136 --> 00:25:14,054
like, that would be--
582
00:25:14,346 --> 00:25:17,641
Hold up. Are you trying to say
that you want to bang me?
583
00:25:17,933 --> 00:25:19,059
Yeah, pretty much.
584
00:25:19,351 --> 00:25:21,645
Goddamn. There's always
gotta be some big speech.
585
00:25:21,937 --> 00:25:24,523
Okay. Um, why don't you tell me
the rest of whatever it was
586
00:25:24,815 --> 00:25:27,192
that you rehearsed
on the way back to my place?
587
00:25:27,484 --> 00:25:28,277
Okay.
588
00:25:28,569 --> 00:25:30,279
Chop, chop, Keefe.
589
00:25:32,406 --> 00:25:34,241
All right. Let's do this.
590
00:25:35,701 --> 00:25:38,203
Jared Williams? What'd you
want to see him about?
591
00:25:38,495 --> 00:25:41,123
We're firefighters, and our
buddy here saved Mr. Williams
592
00:25:41,415 --> 00:25:42,666
back in February 2004.
593
00:25:42,958 --> 00:25:43,959
Phew.
594
00:25:44,251 --> 00:25:46,462
Should have let
his ghetto-ass burn.
595
00:25:46,754 --> 00:25:49,590
Nice. Well, is he here?
Do you know if he's around?
596
00:25:49,882 --> 00:25:51,133
He's not.
SEAN: Okay.
597
00:25:51,425 --> 00:25:54,303
He's in prison
serving four life sentences
598
00:25:54,595 --> 00:25:56,847
back to back to back to back.
599
00:25:57,139 --> 00:25:59,058
Crackhead asshole.
600
00:25:59,349 --> 00:26:03,145
Killed his lady and three kids
right here in this house.
601
00:26:03,437 --> 00:26:05,606
Should have let his ass
burn up.
602
00:26:05,898 --> 00:26:08,901
That lady and her three kids
still be alive today.
603
00:26:13,405 --> 00:26:14,490
I told you we should have
604
00:26:14,782 --> 00:26:16,575
checked out these folks
beforehand.
605
00:26:16,867 --> 00:26:19,703
Minor bump in the road. This
next one, it's gonna be great.
606
00:26:19,995 --> 00:26:21,747
[PANTING]
607
00:26:25,250 --> 00:26:28,587
That was...fast.
608
00:26:28,879 --> 00:26:30,589
Really?
609
00:26:30,881 --> 00:26:35,177
I think it may have taken me
longer to say, "that was fast."
610
00:26:35,469 --> 00:26:37,596
Phew, yeah, I don't know.
I don't know.
611
00:26:37,888 --> 00:26:39,473
Like,
I was just really focused
612
00:26:39,765 --> 00:26:43,352
on what was taking place,
you know, in the moment.
613
00:26:43,644 --> 00:26:44,895
Felt like at least, like--
614
00:26:45,187 --> 00:26:46,605
Twelve seconds.
615
00:26:46,897 --> 00:26:48,065
Is that good or bad?
616
00:26:48,357 --> 00:26:50,609
Jesus! Please don't tell me
you're a virgin.
617
00:26:50,901 --> 00:26:53,987
Or tell me, because that would
explain you being so clueless.
618
00:26:54,279 --> 00:26:56,073
No, I'm not a virgin.
All right?
619
00:26:56,365 --> 00:26:57,449
Thank God.
620
00:26:57,741 --> 00:26:59,118
Yeah, um...
621
00:27:00,577 --> 00:27:03,622
There was this girl.
Uh, a woman, actually,
622
00:27:03,914 --> 00:27:04,748
back in high school.
623
00:27:05,040 --> 00:27:06,458
One of my teachers,
Mrs. Turbody.
624
00:27:06,750 --> 00:27:08,627
Wait.
So you were molested?
625
00:27:08,919 --> 00:27:10,129
Repeatedly.
626
00:27:10,420 --> 00:27:12,881
And I enjoyed it.
627
00:27:13,173 --> 00:27:17,928
Okay. Uh, but was there
actual intercourse?
628
00:27:18,220 --> 00:27:20,597
Uh, no. No.
629
00:27:20,889 --> 00:27:23,225
But it was definitely headed
in that direction,
630
00:27:23,517 --> 00:27:25,394
and then I told
my Uncle Tommy about it,
631
00:27:25,686 --> 00:27:26,854
and all hell broke loose.
632
00:27:27,146 --> 00:27:29,439
So just now
was the first time?
633
00:27:29,731 --> 00:27:31,608
That you've ever actually...
634
00:27:31,900 --> 00:27:33,110
Yeah.
635
00:27:35,571 --> 00:27:38,407
So you're a virgin.
636
00:27:38,699 --> 00:27:41,410
Well, I was a minute
and 12 seconds ago, yeah.
637
00:27:41,702 --> 00:27:43,162
I find them.
I don't know how.
638
00:27:43,453 --> 00:27:45,622
Okay, Keefe?
639
00:27:45,914 --> 00:27:47,166
I really like you. I do.
640
00:27:47,457 --> 00:27:48,959
So we're gonna pretend that
641
00:27:49,251 --> 00:27:51,628
that first time
never happened.
642
00:27:51,920 --> 00:27:53,297
Okay.
Okay?
643
00:27:53,589 --> 00:27:55,591
So the next time
644
00:27:55,883 --> 00:27:59,178
we are gonna take it slowly.
645
00:27:59,469 --> 00:28:00,679
And you're gonna kiss me.
646
00:28:00,971 --> 00:28:02,723
And then you're gonna run
your fingers
647
00:28:03,015 --> 00:28:04,641
gently across my inner thigh.
648
00:28:04,933 --> 00:28:08,145
And they you're
gonna go down on me. Got it?
649
00:28:08,437 --> 00:28:10,480
Yeah. Got it.
650
00:28:10,772 --> 00:28:11,773
Where are you going?
651
00:28:12,065 --> 00:28:14,151
What? I thought
that we were gonna--
652
00:28:14,443 --> 00:28:15,277
This isn't homework.
653
00:28:15,569 --> 00:28:17,196
You're gonna try this
right now.
654
00:28:17,487 --> 00:28:19,114
Oh.
Uh-huh.
655
00:28:19,406 --> 00:28:22,701
Very cool. And, um,
656
00:28:22,993 --> 00:28:24,786
I think it's gonna take
a little longer.
657
00:28:25,078 --> 00:28:28,332
Good. because we're aiming for
anything more than 12 seconds.
658
00:28:29,791 --> 00:28:32,294
So, what?
659
00:28:32,586 --> 00:28:34,087
He wants a medal from me?
Huh?
660
00:28:34,379 --> 00:28:36,423
Uh...
661
00:28:36,715 --> 00:28:38,300
He saved your life
662
00:28:38,592 --> 00:28:40,969
when your neighbor's Christmas
tree caught on fire--
663
00:28:41,261 --> 00:28:42,512
You don't think I remember?
664
00:28:42,804 --> 00:28:44,681
Unlike you, asshole,
I was there.
665
00:28:44,973 --> 00:28:47,059
Okay. Mr. Weiss,
there's no need to get testy.
666
00:28:47,351 --> 00:28:49,686
We should've checked
these people out beforehand.
667
00:28:49,978 --> 00:28:52,147
Um...
This guy shows up.
668
00:28:53,690 --> 00:28:57,402
I tell him, "My wife's
in the next room. Get my wife."
669
00:28:57,694 --> 00:29:00,447
But he don't listen. No.
670
00:29:00,739 --> 00:29:03,992
"Someone else will get her.
She'll be fine," he says.
671
00:29:04,284 --> 00:29:08,038
But she wasn't fine, was she?
She was dead!
672
00:29:12,793 --> 00:29:16,421
Fifty two years married
at that time, my Sophie...
673
00:29:19,299 --> 00:29:23,595
Dead.
Because of your friend.
674
00:29:23,887 --> 00:29:25,389
So, I don't say,
"thank you,"
675
00:29:25,681 --> 00:29:28,267
I say, "spit on you!"
You hear me?
676
00:29:28,558 --> 00:29:30,936
I'm gonna spit on you!
677
00:29:31,228 --> 00:29:33,021
[COUGHING]
678
00:29:33,313 --> 00:29:37,609
Okay. Well,
this has been great.
679
00:29:37,901 --> 00:29:40,237
Norman, thank you so much.
680
00:29:40,529 --> 00:29:45,242
Uh, boys,
I think we should go.
681
00:29:46,660 --> 00:29:49,621
[PANTING]
682
00:29:49,913 --> 00:29:51,456
Well?
683
00:29:52,791 --> 00:29:53,875
Sixteen seconds.
684
00:29:54,167 --> 00:29:56,628
What? No. That was way longer
than 16 seconds.
685
00:29:56,920 --> 00:29:59,256
No. I counted
from penetration on.
686
00:29:59,548 --> 00:30:01,258
Total 16 seconds.
687
00:30:01,550 --> 00:30:03,552
Yeah, well,
688
00:30:03,844 --> 00:30:06,263
better than 12.
689
00:30:06,555 --> 00:30:08,932
Thirty percent better,
actually.
690
00:30:09,224 --> 00:30:11,601
You know, at this rate,
if we keep going like this--
691
00:30:11,893 --> 00:30:14,688
Yeah. You'll last
a whole minute by Christmas.
692
00:30:16,148 --> 00:30:17,607
Yeah.
693
00:30:17,899 --> 00:30:20,527
That's gonna be sweet.
694
00:30:31,246 --> 00:30:32,664
So that's it?
695
00:30:35,417 --> 00:30:36,877
Yeah.
696
00:30:40,589 --> 00:30:42,341
Okay.
697
00:30:42,632 --> 00:30:43,800
You can go now.
698
00:30:49,473 --> 00:30:52,100
Let's go. Up and at them.
699
00:31:00,317 --> 00:31:02,069
What? What?
700
00:31:02,361 --> 00:31:04,321
I was just making sure
you were--
701
00:31:04,613 --> 00:31:07,032
You know,
that you were all right.
702
00:31:07,324 --> 00:31:09,493
Heh, yeah.
703
00:31:10,786 --> 00:31:12,496
I'm great.
Okay.
704
00:31:12,788 --> 00:31:14,414
[SHEILA CHUCKLES]
705
00:31:14,706 --> 00:31:18,126
This isn't over because
you crawled over here
706
00:31:18,418 --> 00:31:20,545
with your tail tucked
between your legs.
707
00:31:20,837 --> 00:31:24,674
It is over because I decided
it was over ages ago,
708
00:31:24,966 --> 00:31:28,845
when I realized
that I needed something more
709
00:31:29,137 --> 00:31:31,473
than the occasional
crazy-ass,
710
00:31:31,765 --> 00:31:33,809
booze-infested bonking
711
00:31:34,101 --> 00:31:35,560
when I rummaged through
the rubble
712
00:31:35,852 --> 00:31:38,605
of this bullshit
relationship,
713
00:31:38,897 --> 00:31:40,357
which is really just
714
00:31:40,649 --> 00:31:42,609
a giant goddamn series
of one-night stands
715
00:31:42,901 --> 00:31:44,945
and I picked out the one,
716
00:31:45,237 --> 00:31:48,573
maybe two,
golden nuggets that remained.
717
00:31:50,409 --> 00:31:52,994
I succumbed
to the fact that
718
00:31:53,286 --> 00:31:57,374
all you ever did
was disappoint me.
719
00:31:58,708 --> 00:32:00,335
Really?
720
00:32:00,627 --> 00:32:01,711
Really.
721
00:32:02,003 --> 00:32:03,630
Okay. How's that?
722
00:32:04,798 --> 00:32:05,882
You want the list?
723
00:32:06,174 --> 00:32:07,551
Pfft, there's a list?
724
00:32:07,843 --> 00:32:09,678
Yeah. I got a list
a mile goddamn long.
725
00:32:09,970 --> 00:32:12,180
Oh, really?
You want to hear that list?
726
00:32:12,472 --> 00:32:14,599
No. I do not wanna
hear the list, okay?
727
00:32:14,891 --> 00:32:17,185
As a matter of fact,
I, okay,
728
00:32:17,477 --> 00:32:18,854
have no interest in the list.
729
00:32:19,146 --> 00:32:23,108
And I'll tell you why.
Because I am approaching this...
730
00:32:23,400 --> 00:32:24,526
I'm bigger than this.
731
00:32:26,027 --> 00:32:29,072
I am bigger than this.
[LAUGHS]
732
00:32:33,326 --> 00:32:34,619
What's on the list?
733
00:32:36,037 --> 00:32:36,997
You used me.
734
00:32:37,289 --> 00:32:39,082
Oh, please.
735
00:32:39,374 --> 00:32:40,667
You did.
736
00:32:40,959 --> 00:32:43,795
You used me
to ease your own guilt.
737
00:32:44,087 --> 00:32:46,256
Your guilt about Jimmy,
your guilt about the fact
738
00:32:46,548 --> 00:32:48,049
that your wife
didn't seem to give
739
00:32:48,341 --> 00:32:49,551
enough of a shit about you.
740
00:32:49,843 --> 00:32:51,636
You promised me
that we had something,
741
00:32:51,928 --> 00:32:53,346
that whatever it was
we were doing
742
00:32:53,638 --> 00:32:54,806
was gonna lead somewhere.
743
00:32:55,098 --> 00:32:56,641
You used my kid to live out
744
00:32:56,933 --> 00:32:59,352
fantasies about your own kid
after he died.
745
00:32:59,644 --> 00:33:02,272
You made him into a fireman,
then you made him into a hero,
746
00:33:02,564 --> 00:33:04,858
then you promised me
that you were gonna do something
747
00:33:05,150 --> 00:33:07,527
to change his mind,
and then, poof.
748
00:33:07,819 --> 00:33:10,655
Nothing! Nada.
Zippo. Zilch.
749
00:33:10,947 --> 00:33:13,575
You never took me anywhere.
You never bought me anything.
750
00:33:13,867 --> 00:33:15,952
You never even wondered
out loud what it is
751
00:33:16,244 --> 00:33:17,537
that I might want,
752
00:33:17,829 --> 00:33:20,499
because it was all about
you, you, you,
753
00:33:20,790 --> 00:33:23,210
you, big nose.
754
00:33:24,544 --> 00:33:26,505
And let's see.
There was one more thing.
755
00:33:26,796 --> 00:33:28,548
Oh, yeah.
756
00:33:28,840 --> 00:33:30,258
The sex sucked.
757
00:33:32,677 --> 00:33:33,678
The sex didn't suck.
758
00:33:33,970 --> 00:33:35,263
Yeah, it did.
No, it didn't.
759
00:33:35,555 --> 00:33:37,224
Yeah. Sweetheart,
it totally sucked,
760
00:33:37,516 --> 00:33:39,935
because you would come
over here drunk--
761
00:33:40,227 --> 00:33:42,062
You told me I could
come over and drink.
762
00:33:42,354 --> 00:33:44,606
In a rage, and it would
just be like we'd be slapping
763
00:33:44,898 --> 00:33:46,358
and screaming at each other.
764
00:33:46,650 --> 00:33:50,820
It would be this vicious,
wonderful, furious action.
765
00:33:51,112 --> 00:33:52,656
Big whoop, Tommy.
766
00:33:54,074 --> 00:33:57,410
You couldn't do
the same thing sober.
767
00:33:57,702 --> 00:33:59,538
Because it's not
just about the action.
768
00:33:59,829 --> 00:34:02,374
It is about
emotion and connection,
769
00:34:02,666 --> 00:34:04,167
and I don't even think
770
00:34:04,459 --> 00:34:08,755
that you ever looked me
in the eyes once when we did it.
771
00:34:09,047 --> 00:34:13,260
I mean, if it was like
really great sex,
772
00:34:15,804 --> 00:34:18,557
I wouldn't have a list now,
would I?
773
00:34:20,308 --> 00:34:24,354
You're telling me that
you have no feelings for me?
774
00:34:24,646 --> 00:34:25,605
Oh, no, I do.
775
00:34:25,897 --> 00:34:27,691
I've got feelings of pity
for you.
776
00:34:27,983 --> 00:34:29,192
Oh, bullshit.
777
00:34:29,484 --> 00:34:31,194
I'm with Mickey now.
778
00:34:31,486 --> 00:34:32,320
Yeah.
779
00:34:32,612 --> 00:34:34,322
And he is this close
780
00:34:34,614 --> 00:34:37,325
to getting Damian to change
his mind about his life path.
781
00:34:37,617 --> 00:34:39,494
And, no offense,
782
00:34:39,786 --> 00:34:42,956
but my God,
he is a fabulous kisser.
783
00:34:43,248 --> 00:34:44,624
Mm.
784
00:34:49,379 --> 00:34:51,631
Let me just...
785
00:34:53,008 --> 00:34:56,803
You're telling me that, ahem,
786
00:34:57,095 --> 00:35:00,640
if I was to kiss you right now,
you wouldn't feel anything?
787
00:35:02,183 --> 00:35:05,937
I'm sober, you're sober.
788
00:35:06,229 --> 00:35:09,357
That ship
doesn't even have a sail.
789
00:35:09,649 --> 00:35:10,650
Mm-hm.
790
00:35:15,780 --> 00:35:17,407
TOMMY:
Mm.
791
00:35:21,786 --> 00:35:22,996
Mm.
792
00:35:24,372 --> 00:35:26,041
Bacon.
793
00:35:26,333 --> 00:35:27,626
See you later.
794
00:35:28,793 --> 00:35:30,295
Okay.
795
00:35:30,587 --> 00:35:31,630
[BOTH GRUNT]
796
00:35:39,429 --> 00:35:41,222
SHEILA: Mm.
TOMMY: Mm-hm.
797
00:35:44,726 --> 00:35:45,852
Mm-hm.
798
00:35:46,144 --> 00:35:47,437
Oh.
You're disgusting!
799
00:35:47,729 --> 00:35:48,938
Knock it off.
800
00:35:49,230 --> 00:35:51,274
[GRUNTING]
801
00:35:54,069 --> 00:35:55,987
[SHEILA MOANS]
802
00:35:58,448 --> 00:35:59,658
You lied, didn't you?
803
00:35:59,949 --> 00:36:01,117
Yes, I did.
Yeah. You did.
804
00:36:01,409 --> 00:36:02,619
[GIGGLING]
805
00:36:07,415 --> 00:36:09,626
[LAUGHING]
806
00:36:09,918 --> 00:36:12,712
[SHEILA MOANING]
807
00:36:16,549 --> 00:36:18,134
All right.
808
00:36:19,552 --> 00:36:20,970
This is the end of it.
809
00:36:21,262 --> 00:36:24,224
Okay. It has to be.
810
00:36:24,516 --> 00:36:26,393
Okay.
811
00:36:26,685 --> 00:36:28,228
MICKEY:
You gotta be shitting me.
812
00:36:28,520 --> 00:36:30,355
What? Oh. No, no, no.
Oh! Mickey, no.
813
00:36:30,647 --> 00:36:31,898
Oh, Mickey, no, no, no, no!
814
00:36:32,190 --> 00:36:34,150
No, Mick, wait. Wait.
Wait. I'm trying to--
815
00:36:34,442 --> 00:36:35,527
[SHEILA YELLS]
816
00:36:35,819 --> 00:36:36,903
Ow, my ass!
817
00:36:37,195 --> 00:36:38,530
Get off of me.
My hand.
818
00:36:38,822 --> 00:36:40,031
SHEILA:
What's happening?
819
00:36:40,323 --> 00:36:41,449
I'm stuck in--
Oh, my--
820
00:36:41,741 --> 00:36:42,534
There it is. Wait.
821
00:36:42,826 --> 00:36:44,536
Mickey? Mickey? Mickey?
822
00:36:44,828 --> 00:36:46,246
Hey,
you're in your underwear.
823
00:36:46,538 --> 00:36:48,206
Where's my dress?
Where's my dress?
824
00:36:48,498 --> 00:36:49,999
It's on, but it's all...
[GROANS]
825
00:36:50,291 --> 00:36:51,084
TOMMY:
Shit.
826
00:36:51,376 --> 00:36:52,502
[GRUNTS]
827
00:36:52,794 --> 00:36:54,462
Goddamn it.
828
00:36:54,754 --> 00:36:55,880
Who are you calling?
829
00:36:56,172 --> 00:36:58,466
Domino's Pizza. Who do you think
I'm calling? Him.
830
00:36:58,758 --> 00:37:00,969
If he calls Janet or shows
up at my house, I'm dead.
831
00:37:01,261 --> 00:37:03,513
Why don't you think
about me for once, huh?
832
00:37:03,805 --> 00:37:06,599
Why can't you think with your
brain instead of your cock?
833
00:37:06,891 --> 00:37:08,977
Because apparently,
my brain is in my cock.
834
00:37:09,269 --> 00:37:10,395
Yeah.
835
00:37:10,687 --> 00:37:12,188
Who are you calling?
836
00:37:12,480 --> 00:37:15,108
My vaginey, to tell her
to stay away from you.
837
00:37:15,400 --> 00:37:16,526
That's so funny.
838
00:37:16,818 --> 00:37:19,112
I hope you didn't hear that,
but it's totally okay--
839
00:37:19,404 --> 00:37:22,157
Hey, Mick, you did not see
what you thought you saw.
840
00:37:22,449 --> 00:37:24,033
Hey, you're ruining my message!
841
00:37:24,325 --> 00:37:25,869
Your message is making it worse.
842
00:37:26,161 --> 00:37:27,787
Don't call Janet.
Don't go to my house.
843
00:37:28,079 --> 00:37:31,374
We were trying to prove that we
weren't attracted to each other.
844
00:37:31,666 --> 00:37:33,960
Right. Right. Which we are.
Yes. Not. Not.
845
00:37:34,252 --> 00:37:36,045
Which we are not!
I know it looked weird.
846
00:37:36,337 --> 00:37:37,922
Oh, Mickey,
please come back here...
847
00:37:38,214 --> 00:37:39,507
I'm telling you
that it was--
848
00:37:39,799 --> 00:37:41,259
It's not
what you thought you saw.
849
00:37:41,551 --> 00:37:43,720
So please call us. Don't--
Just call us.
850
00:37:44,012 --> 00:37:47,223
Please forgive me, puddy.
851
00:37:57,776 --> 00:37:59,778
Puddy? Heh-heh.
852
00:38:00,069 --> 00:38:03,281
"I tot I taw a puddy-tat."
853
00:38:03,573 --> 00:38:05,575
That's cute.
854
00:38:05,867 --> 00:38:07,285
You couldn't let me go,
could you?
855
00:38:07,577 --> 00:38:09,120
I was halfway
out the goddamn door--
856
00:38:09,412 --> 00:38:10,288
Shut up.
857
00:38:10,580 --> 00:38:12,707
And you had to push
my goddamn buttons.
858
00:38:12,999 --> 00:38:14,626
Go to hell!
Guess what, sweetheart.
859
00:38:14,918 --> 00:38:16,127
I'm already there.
860
00:38:16,419 --> 00:38:17,253
[SPEAKS GIBBERISH]
861
00:38:18,671 --> 00:38:19,714
Which one?
862
00:38:20,006 --> 00:38:20,799
Figure it out.
863
00:38:25,136 --> 00:38:26,513
Aha!
864
00:38:26,805 --> 00:38:29,057
Don't you slam that door!
Don't you slam that door!
865
00:38:29,349 --> 00:38:30,391
[DOOR SLAMS]
866
00:38:30,683 --> 00:38:31,935
[GROANS]
867
00:38:35,814 --> 00:38:37,774
All right, Patty,
a couple more stops,
868
00:38:38,066 --> 00:38:39,067
if you can risk it.
869
00:38:39,359 --> 00:38:41,444
Might want to pick up
a bulletproof vest first.
870
00:38:41,736 --> 00:38:43,029
Yeah. We're sorry, dude.
871
00:38:43,321 --> 00:38:44,864
It was supposed to be
a good thing.
872
00:38:45,156 --> 00:38:46,616
Oh, hey, guys, guys,
don't worry.
873
00:38:46,908 --> 00:38:48,618
This job...
874
00:38:48,910 --> 00:38:51,120
This job is
a good thing. Okay?
875
00:38:51,412 --> 00:38:53,122
It don't matter
if they don't get it.
876
00:38:53,414 --> 00:38:55,875
Shit, best days of my life
were spent
877
00:38:56,167 --> 00:38:58,127
running into
burning shitholes,
878
00:38:58,419 --> 00:39:00,588
uptown, downtown,
Bronx, Brooklyn.
879
00:39:00,880 --> 00:39:03,675
Most times, anyplace you are,
880
00:39:03,967 --> 00:39:06,177
it's people who are
in some kind of dire straits
881
00:39:06,469 --> 00:39:08,638
you gotta go in and get,
you know?
882
00:39:08,930 --> 00:39:12,058
The poor, the messed-up drunks,
people down on their luck.
883
00:39:12,350 --> 00:39:15,895
You don't get to pick
who you save, right?
884
00:39:16,187 --> 00:39:17,397
[SIGHS]
885
00:39:19,440 --> 00:39:20,984
[CHUCKLES]
886
00:39:21,276 --> 00:39:22,360
Comes with the territory.
887
00:39:22,652 --> 00:39:24,529
I mean,
if saves had to fill out
888
00:39:24,821 --> 00:39:26,614
goddamn personality tests
889
00:39:26,906 --> 00:39:28,908
before we ran in
to grab them,
890
00:39:29,200 --> 00:39:30,743
we'd probably let
most of them fry.
891
00:39:31,035 --> 00:39:33,621
Well, we're sorry.
You know?
892
00:39:35,790 --> 00:39:38,585
Dude, I still think it was a
good idea, though, you know?
893
00:39:38,877 --> 00:39:39,794
If I were, like, dying,
894
00:39:40,086 --> 00:39:41,880
I would totally want you
to do this for me.
895
00:39:42,171 --> 00:39:43,131
That's a little morbid,
896
00:39:43,423 --> 00:39:45,216
but at least I'd check
everybody out.
897
00:39:45,508 --> 00:39:46,467
Yeah, you gotta, dude.
898
00:39:46,759 --> 00:39:48,595
Pat, We should stop
for a brew or something
899
00:39:48,887 --> 00:39:50,680
before we head back
to the hospital, huh?
900
00:39:50,972 --> 00:39:52,390
Patty?
901
00:39:54,309 --> 00:39:55,184
Pat?
902
00:39:55,476 --> 00:39:56,686
Hey, Pat?
903
00:39:58,021 --> 00:39:59,522
Pat?
904
00:40:13,202 --> 00:40:14,871
Hello? Hey.
905
00:40:15,163 --> 00:40:16,915
COLLEEN: Hey, Daddy.
Hi.
906
00:40:17,206 --> 00:40:18,458
How was your day?
Good.
907
00:40:18,750 --> 00:40:20,168
Good.
What's going on?
908
00:40:20,460 --> 00:40:21,878
Uh, nothing.
Just making dinner.
909
00:40:22,170 --> 00:40:23,588
Where's your mother?
Hi.
910
00:40:23,880 --> 00:40:24,964
Hi.
911
00:40:25,256 --> 00:40:26,090
Hey.
Hi.
912
00:40:26,382 --> 00:40:27,425
Mm. How was your day?
913
00:40:27,717 --> 00:40:28,843
Good.
Yeah?
914
00:40:29,135 --> 00:40:31,012
Yeah,
how's everything here?
915
00:40:31,304 --> 00:40:32,555
Good.
916
00:40:32,847 --> 00:40:34,098
Good.
What's happening?
917
00:40:34,390 --> 00:40:36,392
Just cooking dinner.
918
00:40:36,684 --> 00:40:37,936
Cool.
919
00:40:39,771 --> 00:40:43,608
So, uh, everything's, uh...
Looks good.
920
00:40:43,900 --> 00:40:45,610
Thank you. Sit, sit, sit.
921
00:40:45,902 --> 00:40:46,986
We made you this dinner.
922
00:40:47,278 --> 00:40:50,239
Okay. I am ready for...
923
00:40:50,531 --> 00:40:52,367
Good.
Dinner.
924
00:40:55,161 --> 00:40:59,290
So, uh, anybody, um, call?
925
00:40:59,582 --> 00:41:00,541
Uh, nope.
926
00:41:00,833 --> 00:41:02,877
Nobody called?
927
00:41:03,169 --> 00:41:06,839
Cool. Where's, uh, Katy?
928
00:41:07,131 --> 00:41:08,925
She's in her bedroom
doing homework.
929
00:41:10,927 --> 00:41:12,679
Would you please go get her
for dinner?
930
00:41:12,971 --> 00:41:13,763
Yep.
931
00:41:15,223 --> 00:41:16,641
Katy, dinner!
932
00:41:16,933 --> 00:41:18,851
I could have done that.
TOMMY: Alrighty.
933
00:41:19,143 --> 00:41:21,187
Ah, this looks great.
934
00:41:26,985 --> 00:41:27,902
Hey, coz.
935
00:41:31,531 --> 00:41:32,907
Hey.
936
00:41:35,076 --> 00:41:37,120
[CHUCKLES]
937
00:41:37,412 --> 00:41:38,454
What's up?
938
00:41:40,415 --> 00:41:42,625
COLLEEN:
Come on, Uncle Mickey. Sit down.
939
00:41:46,004 --> 00:41:47,839
[♪♪]
67151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.