All language subtitles for Rescue Me (2004) - S06E07 - Forgiven (1080p BluRay x265 Panda)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:04,505 ANNOUNCER: Previously on Rescue Me: 2 00:00:04,796 --> 00:00:07,591 I'm guessing she wasn't the designated driver. 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,551 Her neck is broken, Tom. 4 00:00:09,843 --> 00:00:13,013 She reminds you of your daughter. I get it, okay, Tommy? 5 00:00:13,305 --> 00:00:14,932 But this is here, and this is now. 6 00:00:15,224 --> 00:00:16,475 I can't get up. Chickenshit. 7 00:00:16,767 --> 00:00:18,560 PENNY: What's the deal with your uncle? 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,270 I think he's scared. 9 00:00:20,562 --> 00:00:23,148 The mayor is gonna have to close a couple of firehouses. 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,692 This house is number one on the list. 11 00:00:25,984 --> 00:00:28,111 We're having a huge cookout, everybody coming 12 00:00:28,403 --> 00:00:30,239 and we're gonna stuff them full of food, 13 00:00:30,531 --> 00:00:31,573 great public relations. 14 00:00:31,865 --> 00:00:33,617 Even Fienberg's gotta get behind this. 15 00:00:33,909 --> 00:00:35,410 God decides you get another chance 16 00:00:36,620 --> 00:00:38,372 and this is what you do with it? 17 00:00:41,583 --> 00:00:42,668 What are you doing? 18 00:00:42,960 --> 00:00:44,127 Jesus Christ. 19 00:00:44,419 --> 00:00:47,422 How many times did I tell you not to ride your goddamn bike? 20 00:00:47,714 --> 00:00:49,675 I just wanted to show you my wheelie. 21 00:00:49,967 --> 00:00:51,301 Mom said it was cool. Mom? 22 00:00:51,593 --> 00:00:52,803 Mom this. Mom that. 23 00:00:53,095 --> 00:00:54,638 Is he out? 24 00:00:54,930 --> 00:00:56,056 SHEILA: Yes, he's out. 25 00:00:56,348 --> 00:00:58,559 You're the one trying to get with my man's wife. 26 00:00:58,850 --> 00:01:00,310 What about your drunk girlfriend? 27 00:01:00,602 --> 00:01:03,105 How come you ain't keeping that pussy in line? 28 00:01:03,397 --> 00:01:04,773 COLLEEN: Dad! Aah! 29 00:01:05,065 --> 00:01:07,442 Dad! What are you doing? 30 00:01:07,734 --> 00:01:09,111 Stop! Listen to me. 31 00:01:09,403 --> 00:01:10,654 Do you reject Satan? 32 00:01:10,946 --> 00:01:11,905 Go to hell! 33 00:01:13,198 --> 00:01:15,284 Let her up. Let her up. Okay, Tom. 34 00:01:15,576 --> 00:01:17,077 Please. Let her up. 35 00:01:28,130 --> 00:01:29,298 [SIGHS] 36 00:01:41,977 --> 00:01:44,605 [GROANS] 37 00:01:47,733 --> 00:01:50,611 [MAN SNORING] 38 00:01:55,991 --> 00:01:57,701 [SNORING] 39 00:02:03,373 --> 00:02:05,584 Look, I-- I'm sorry. 40 00:02:05,876 --> 00:02:07,794 I was drunk. 41 00:02:08,086 --> 00:02:11,089 I was shitfaced. I went bat shit. 42 00:02:11,381 --> 00:02:14,593 You know, I don't-- None of that stuff I said, 43 00:02:14,885 --> 00:02:18,263 I don't feel that way, obviously. 44 00:02:18,555 --> 00:02:21,725 There's not a day that goes by that I don't, you know, 45 00:02:22,017 --> 00:02:23,727 wish that I could fix things. 46 00:02:25,062 --> 00:02:27,147 I wish I could hold you 47 00:02:27,439 --> 00:02:31,234 and talk to you and do stuff. 48 00:02:33,570 --> 00:02:34,988 I love you. 49 00:02:37,741 --> 00:02:39,826 [CLEARS THROAT] 50 00:02:40,118 --> 00:02:41,745 Let's go. 51 00:02:42,037 --> 00:02:43,372 They're dropping the charges. 52 00:02:45,123 --> 00:02:48,585 I love you too, Big Daddy. 53 00:02:48,877 --> 00:02:50,671 Nice to know you two connected. 54 00:03:00,472 --> 00:03:02,057 Okay. 55 00:03:02,349 --> 00:03:07,312 So, uh, Sean has Wyatt and Katy over at his house? 56 00:03:07,604 --> 00:03:10,649 Yeah, we didn't know how long the process would take, so... 57 00:03:10,941 --> 00:03:13,193 Right. Ooh. 58 00:03:14,695 --> 00:03:15,612 You good? 59 00:03:16,988 --> 00:03:18,323 Yeah, I'm just great. 60 00:03:18,615 --> 00:03:19,908 No, I mean drinking-wise. 61 00:03:20,200 --> 00:03:23,161 You, uh-- You lose the taste for it? 62 00:03:23,453 --> 00:03:24,830 I don't know. 63 00:03:25,122 --> 00:03:26,498 I might have lost the taste for it 64 00:03:26,790 --> 00:03:27,582 after what happened. 65 00:03:27,874 --> 00:03:28,959 Might have or did? 66 00:03:29,251 --> 00:03:31,336 I don't know. 67 00:03:32,504 --> 00:03:34,756 All right. Well... 68 00:03:35,048 --> 00:03:36,591 Let's find out. 69 00:03:41,263 --> 00:03:42,305 What are you doing? 70 00:03:44,433 --> 00:03:46,268 I'm giving her a little sample. 71 00:03:46,560 --> 00:03:47,436 Tommy. 72 00:03:47,728 --> 00:03:49,813 TOMMY: From her stash. 73 00:03:50,105 --> 00:03:51,606 Go ahead. Drink that. 74 00:03:53,233 --> 00:03:54,359 I don't want it. 75 00:03:54,651 --> 00:03:56,278 I know you don't want to. I want you to. 76 00:03:56,570 --> 00:03:57,654 Go ahead. 77 00:04:01,658 --> 00:04:02,492 Ugh, I can't. 78 00:04:02,784 --> 00:04:03,952 Either you can on your own 79 00:04:04,244 --> 00:04:05,829 or will force it down your throat. 80 00:04:06,121 --> 00:04:08,206 Go ahead. Jesus Christ. 81 00:04:08,498 --> 00:04:10,417 TOMMY: Hang on. Go ahead. 82 00:04:14,254 --> 00:04:15,839 Oh! 83 00:04:16,131 --> 00:04:17,007 Are you happy? 84 00:04:18,967 --> 00:04:19,926 Not yet. 85 00:04:20,218 --> 00:04:21,553 [COLLEEN SIGHS] 86 00:04:23,555 --> 00:04:25,348 Here, sweetheart. You okay? 87 00:04:25,640 --> 00:04:26,349 Yeah. 88 00:04:26,641 --> 00:04:27,893 JANET: Yeah? 89 00:04:30,353 --> 00:04:31,396 One more try. 90 00:04:31,688 --> 00:04:33,774 Are you insane? Yes, I'm insane. 91 00:04:34,065 --> 00:04:34,900 God. 92 00:04:36,693 --> 00:04:37,861 TOMMY: Come on. 93 00:04:48,455 --> 00:04:50,624 [CHUCKLES] 94 00:04:50,916 --> 00:04:52,042 Well, well, well. 95 00:04:52,334 --> 00:04:54,628 I guess it was just the-- 96 00:04:56,588 --> 00:04:57,506 [GAGS] 97 00:05:00,258 --> 00:05:01,259 [COLLEEN VOMITING] 98 00:05:01,551 --> 00:05:03,512 Wow. Wow. 99 00:05:03,804 --> 00:05:04,763 I know. 100 00:05:06,223 --> 00:05:07,808 May be madness in my method 101 00:05:08,099 --> 00:05:10,060 but you can't argue with my results. 102 00:05:10,352 --> 00:05:13,230 Okay, that thing that you just did, that move, 103 00:05:13,522 --> 00:05:15,857 where did you pull that from? 104 00:05:16,149 --> 00:05:18,568 Uh, out of my ass basically. You know, 105 00:05:18,860 --> 00:05:22,447 you're always hearing these people talk about tough love. 106 00:05:22,739 --> 00:05:24,866 I just figured why not, uh, 107 00:05:25,158 --> 00:05:26,701 take a chance, you know? 108 00:05:26,993 --> 00:05:28,245 Hm. 109 00:05:28,537 --> 00:05:30,205 You may have just saved our daughter. 110 00:05:31,414 --> 00:05:33,583 Yeah. Yeah. 111 00:05:36,628 --> 00:05:38,797 Hey, do you wanna, um-- 112 00:05:39,089 --> 00:05:40,632 Yeah. 113 00:05:40,924 --> 00:05:42,592 You don't even know what I'm gonna ask. 114 00:05:42,884 --> 00:05:46,388 You were about to ask me out for dinner. 115 00:05:46,680 --> 00:05:48,473 Yeah. 116 00:05:48,765 --> 00:05:50,851 Talk about radar. Jesus. 117 00:05:52,227 --> 00:05:53,228 Do you wanna, uh-- 118 00:05:53,520 --> 00:05:54,646 Yeah. 119 00:05:54,938 --> 00:05:56,690 Tonight? 120 00:05:56,982 --> 00:05:59,526 Might as well strike while the iron's hot, right? 121 00:06:01,695 --> 00:06:03,613 I'm gonna try some wine. 122 00:06:03,905 --> 00:06:05,907 What? Really? 123 00:06:10,328 --> 00:06:11,162 [GAGGING] 124 00:06:11,454 --> 00:06:13,123 Don't puke in the fridge. 125 00:06:13,415 --> 00:06:16,293 [THE VON BONDIES' "C'MON, C'MON" PLAYING] 126 00:06:19,713 --> 00:06:22,299 ♪ On another day C'mon, cmon ♪ 127 00:06:22,591 --> 00:06:26,011 ♪ With these ropes tied tight Can we do no wrong? ♪ 128 00:06:26,303 --> 00:06:28,847 ♪ Now we grieve 'Cause now it's gone ♪ 129 00:06:29,139 --> 00:06:32,142 ♪ Things were good When we were young ♪ 130 00:06:32,434 --> 00:06:35,687 ♪ When my teeth bite down I can see the blood ♪ 131 00:06:35,979 --> 00:06:38,481 ♪ Of a thousand men Who have come and gone ♪ 132 00:06:38,773 --> 00:06:42,068 ♪ Now we grieve 'Cause now it's gone ♪ 133 00:06:42,360 --> 00:06:44,905 ♪ Things were good When we were young ♪ 134 00:06:45,196 --> 00:06:48,533 ♪ Is it safe to stay? ♪ ♪ C'mon, cmon ♪ 135 00:06:48,825 --> 00:06:51,620 ♪ Was it right to leave? ♪ C'mon, c'mon ♪ 136 00:06:51,912 --> 00:06:55,081 ♪ Will I ever learn? ♪ ♪ C'mon, cmon ♪ 137 00:06:55,373 --> 00:06:58,335 ♪ C'mon, ¢'/mon C'mon, cmon ♪ 138 00:07:08,261 --> 00:07:09,220 Hey. 139 00:07:10,555 --> 00:07:12,724 Let's go. How you doing? 140 00:07:13,016 --> 00:07:15,143 Just tired, man. Rough couple of days. 141 00:07:15,435 --> 00:07:18,521 But, hey, you cured Colleen, you know? 142 00:07:18,813 --> 00:07:20,607 Shit makes my load a hell of a lot easier, 143 00:07:20,899 --> 00:07:23,526 that's for sure. She's so off of alcohol, 144 00:07:23,818 --> 00:07:25,862 you wave a bottle of mouthwash in front of her, 145 00:07:26,154 --> 00:07:27,781 and she starts making puking noises. 146 00:07:28,073 --> 00:07:30,075 But the only downside? What? 147 00:07:30,367 --> 00:07:33,328 She don't forget shit no more. I gotta keep track of that. 148 00:07:33,620 --> 00:07:36,665 Well, she told me you tuned Franco up pretty good, so... 149 00:07:36,957 --> 00:07:38,416 I was motivated. 150 00:07:38,708 --> 00:07:40,085 I know you were covering my ass 151 00:07:40,377 --> 00:07:42,087 and don't think I don't appreciate it. 152 00:07:42,379 --> 00:07:44,005 No, look, Tommy, don't thank me. 153 00:07:44,297 --> 00:07:47,258 You know, I feel lousy about the whole incident. 154 00:07:47,550 --> 00:07:48,259 Why? 155 00:07:48,551 --> 00:07:50,011 You did what needed to be done. 156 00:07:50,303 --> 00:07:53,098 Listen, I mean, the man was not acting right 157 00:07:53,390 --> 00:07:54,808 and, yeah, he spoke out of turn, 158 00:07:55,100 --> 00:07:56,142 but that doesn't excuse me 159 00:07:56,434 --> 00:07:58,186 from putting hands on him the way I did. 160 00:07:58,478 --> 00:08:00,438 You just don't do family like that, you know? 161 00:08:00,730 --> 00:08:01,606 Yes, you do. 162 00:08:01,898 --> 00:08:03,608 No, you don't, Tommy. You don't. 163 00:08:03,900 --> 00:08:05,276 Let me explain something to you. 164 00:08:05,568 --> 00:08:07,112 I come from a big Irish family. 165 00:08:07,404 --> 00:08:09,155 When my brothers and I were growing up, 166 00:08:09,447 --> 00:08:11,074 if somebody stepped out of line, 167 00:08:11,366 --> 00:08:13,660 it was your responsibility to grab the son of a bitch 168 00:08:13,952 --> 00:08:15,328 and slap some sense into him. 169 00:08:15,620 --> 00:08:16,997 Knock him down, maybe kick him, 170 00:08:17,288 --> 00:08:18,707 and then stand him back up again. 171 00:08:18,999 --> 00:08:20,875 That's what, uh, family is for. 172 00:08:21,167 --> 00:08:23,670 You know? It's, uh, what being a brother is all about. 173 00:08:23,962 --> 00:08:26,506 It's because you love the guy and... 174 00:08:26,798 --> 00:08:28,133 You know, that's... 175 00:08:28,425 --> 00:08:31,177 You're taking care of him. It's, you know... 176 00:08:32,512 --> 00:08:33,805 You did the right thing. 177 00:08:36,057 --> 00:08:38,226 That was probably 178 00:08:38,518 --> 00:08:42,230 the most truly wise thing you've ever said to me. 179 00:08:42,522 --> 00:08:44,941 I mean, it involved beating the shit out of somebody, 180 00:08:45,233 --> 00:08:46,943 but it was wise. 181 00:08:47,235 --> 00:08:52,032 I'm wise in very, uh, specific areas, I guess. 182 00:08:52,323 --> 00:08:53,867 So, what do I do now, man? 183 00:08:55,452 --> 00:08:57,787 You know, you go, uh... 184 00:08:58,079 --> 00:09:01,666 You, uh, walk up to him and you act friendly 185 00:09:01,958 --> 00:09:04,210 and by that behavior, 186 00:09:04,502 --> 00:09:07,088 offering an olive branch, you know. 187 00:09:07,380 --> 00:09:08,840 And then, uh, you know, 188 00:09:09,132 --> 00:09:10,467 let things happen as they will 189 00:09:10,759 --> 00:09:13,845 and if it feels organic, you, uh, apologize. 190 00:09:14,137 --> 00:09:15,013 Organic? 191 00:09:15,305 --> 00:09:16,431 Did I say organic? 192 00:09:16,723 --> 00:09:18,141 Sure as shit wasn't me saying it. 193 00:09:18,433 --> 00:09:20,310 What, you grew a vajayjay overnight? 194 00:09:20,602 --> 00:09:23,897 Hey, I live with three women. What do you want me to do? 195 00:09:24,189 --> 00:09:27,776 Hey, man, give me a pound, brother. Black Irish. 196 00:09:28,068 --> 00:09:29,944 That's the Obama fist pump, right? 197 00:09:30,236 --> 00:09:32,572 Tell you what, turn it that way. 198 00:09:32,864 --> 00:09:36,201 O apostrophe Bama. It's an Irish potato. 199 00:09:36,493 --> 00:09:37,202 [CHUCKLES] 200 00:09:37,494 --> 00:09:39,245 How's that? Yeah. 201 00:09:39,537 --> 00:09:42,373 By the way, a little pearl of Irish family wisdom: 202 00:09:42,665 --> 00:09:43,416 [ENGINE STARTS] 203 00:09:43,708 --> 00:09:45,251 I wouldn't turn my back on Franco 204 00:09:45,543 --> 00:09:47,504 for at least a couple of days. 205 00:09:55,678 --> 00:09:57,263 Oh, what the hell's going on? 206 00:09:57,555 --> 00:09:59,974 Hey. Bastards shut us down. They closed the house. 207 00:10:00,266 --> 00:10:02,560 What? Your bullshit caught up to us. 208 00:10:02,852 --> 00:10:05,146 Like bailing on a call and getting arrested 209 00:10:05,438 --> 00:10:07,440 for assaulting your own daughter in a church. 210 00:10:07,732 --> 00:10:09,943 Hey, that wasn't assault, that was a sacrament. 211 00:10:10,235 --> 00:10:11,653 There's a fine line. Oh, really? 212 00:10:11,945 --> 00:10:13,113 You wanna blame somebody 213 00:10:13,404 --> 00:10:15,907 why don't you take a look at your ass? You were in charge 214 00:10:16,199 --> 00:10:18,118 when Shawn went Larry Holmes on Franco, 215 00:10:18,409 --> 00:10:19,619 and Lou was beating up the cops. 216 00:10:19,911 --> 00:10:21,412 You're throwing me under the bus? 217 00:10:21,704 --> 00:10:23,331 All I'm saying is this bus is big enough 218 00:10:23,623 --> 00:10:24,666 for all of us to get under. 219 00:10:24,958 --> 00:10:26,793 Okay? It might have been the e-mail. 220 00:10:27,085 --> 00:10:27,877 Shut up. 221 00:10:28,169 --> 00:10:29,087 What e-mail? 222 00:10:29,379 --> 00:10:31,673 Ugh! We sent an e-mail. 223 00:10:31,965 --> 00:10:34,676 I didn't know you could type. Didn't know you could spell. 224 00:10:34,968 --> 00:10:36,094 What about? About Pat. 225 00:10:36,386 --> 00:10:37,345 Mahoney. 226 00:10:37,637 --> 00:10:39,639 We didn't feel anyone was paying attention 227 00:10:39,931 --> 00:10:42,559 to the fact that he had cancer and he didn't have any money. 228 00:10:42,851 --> 00:10:44,811 So we wrote headquarters. Oh, boy. 229 00:10:45,103 --> 00:10:46,479 Once we got into the writing of it, 230 00:10:46,771 --> 00:10:47,939 it just spun out of control. 231 00:10:48,231 --> 00:10:49,691 We were, "Holy shit, this is bad." 232 00:10:49,983 --> 00:10:51,734 Really bad. Anyway, the kicker is, 233 00:10:52,026 --> 00:10:53,695 I went to hit delete and I hit... 234 00:10:53,987 --> 00:10:56,239 Hit send! MIKE: Sorry! It was an accident. 235 00:10:56,531 --> 00:10:58,158 Hi. What's going on? 236 00:10:58,449 --> 00:11:01,077 What happened to the cookout? Headquarters shut us down. 237 00:11:01,369 --> 00:11:03,371 Bullshit! The whole hood was coming out. 238 00:11:03,663 --> 00:11:05,373 You got hungry people up here, son. 239 00:11:05,665 --> 00:11:08,376 It came down from the mountain, there's nothing we can do. 240 00:11:08,668 --> 00:11:10,670 Who's gonna put out the fires? 241 00:11:10,962 --> 00:11:13,047 They're gonna have to get the West Side Wildmen. 242 00:11:13,339 --> 00:11:14,549 Oh, that's some bullshit. 243 00:11:14,841 --> 00:11:17,010 Nobody cares how long it'll take them to get here 244 00:11:17,302 --> 00:11:19,262 because it's just black folk burning all up. 245 00:11:19,554 --> 00:11:20,847 Amen. I'm with you, sister. 246 00:11:21,139 --> 00:11:23,433 Well, this ain't happening without some noise. 247 00:11:23,725 --> 00:11:25,977 We could use some noise. Yeah. 248 00:11:26,269 --> 00:11:28,354 I mean, not gunfire. No, no gunfire. 249 00:11:28,646 --> 00:11:29,564 Fire bombing. 250 00:11:29,856 --> 00:11:30,857 You've done enough. 251 00:11:31,149 --> 00:11:33,234 Chanting. Chanting. Chanting's good. 252 00:11:33,526 --> 00:11:36,112 Like, "Hell no, we won't go." That kind of thing. 253 00:11:36,404 --> 00:11:38,072 Or kiss my big black ass, Mr. Mayor. 254 00:11:38,364 --> 00:11:40,700 You mean, your big black moisturized ass? 255 00:11:40,992 --> 00:11:41,743 Stop it, all right? 256 00:11:42,035 --> 00:11:43,745 Look, sweetheart, chanting is great. 257 00:11:44,037 --> 00:11:46,581 If you wanna protest on our behalf, who are we to stop you? 258 00:11:46,873 --> 00:11:49,209 The only thing black people like more than a cookout 259 00:11:49,500 --> 00:11:51,002 is a good old-fashioned protest. 260 00:11:51,294 --> 00:11:53,588 D, Brenda, get over here. We gonna have us a protest. 261 00:11:53,880 --> 00:11:55,506 Guys, let's make a little noise. 262 00:11:55,798 --> 00:11:57,300 Come on, let's do it. All right. 263 00:11:57,592 --> 00:11:58,426 LOU: Out of my way! 264 00:11:58,718 --> 00:12:00,762 SEAN: Holy shit! Lou, what are you--? 265 00:12:01,054 --> 00:12:01,971 ALL: Whoa! 266 00:12:02,263 --> 00:12:04,599 MIKE: Lou, what are you doing? Come on, Lou. 267 00:12:04,891 --> 00:12:06,726 NEEDLES: Come on, Lou! Lou. 268 00:12:08,061 --> 00:12:10,021 Well, you see where I was going with that. 269 00:12:10,313 --> 00:12:12,106 Why isn't the press here? 270 00:12:12,398 --> 00:12:14,442 Yeah, this kind of stuff's all over the news. 271 00:12:14,734 --> 00:12:17,487 It is on the news. Seventeen houses got shut down. 272 00:12:17,779 --> 00:12:19,322 The press is spread as thin as we are. 273 00:12:19,614 --> 00:12:21,241 Seventeen? Every borough got hit. 274 00:12:21,532 --> 00:12:23,326 The Bronx the worst. Six, gone. 275 00:12:23,618 --> 00:12:26,204 I'm gonna grab my scanner. Dispatch must be going nuts. 276 00:12:26,496 --> 00:12:28,957 I'm gonna make calls. See if I can get us some coverage. 277 00:12:29,249 --> 00:12:30,583 We gotta get into this building. 278 00:12:30,875 --> 00:12:32,502 Aw, man. There's nothing in there. 279 00:12:32,794 --> 00:12:33,836 They took the equipment. 280 00:12:34,128 --> 00:12:35,713 Don't tell me there's nothing there. 281 00:12:36,005 --> 00:12:38,341 I got all my food in there. It's city property. 282 00:12:38,633 --> 00:12:40,009 Kid's got a point, you know. 283 00:12:40,301 --> 00:12:43,346 I was here late last night making my chocolate cupcakes, 284 00:12:43,638 --> 00:12:45,765 the ones with the peanut butter frosting. 285 00:12:46,057 --> 00:12:48,685 The ones with the frosting on the top? 286 00:12:48,977 --> 00:12:50,770 Yes. And then the extra frosting 287 00:12:51,062 --> 00:12:52,480 on the inside... Yes. 288 00:12:52,772 --> 00:12:54,440 ...80 when you bite in, you get-- 289 00:12:54,732 --> 00:12:57,026 That stuff on the inside. 290 00:12:57,318 --> 00:12:59,362 Let's go. Come on. Come on. 291 00:12:59,654 --> 00:13:01,197 LOU: Okay, on three, on three. 292 00:13:03,366 --> 00:13:05,326 CROWD [CHANTING]: Save our firehouse! 293 00:13:05,618 --> 00:13:07,829 Save our firehouse! Save our firehouse! 294 00:13:08,121 --> 00:13:10,790 Save our firehouse! Save our firehouse! 295 00:13:11,082 --> 00:13:12,792 Come on, come on! 296 00:13:13,084 --> 00:13:14,627 "Eat shit, mayor." 297 00:13:14,919 --> 00:13:17,005 Lacks poetry but gets the point across. 298 00:13:17,297 --> 00:13:19,048 Damn, they came out of the woodworks. 299 00:13:19,340 --> 00:13:21,843 I can't believe there's no news. No Franco either. 300 00:13:22,135 --> 00:13:24,554 He probably stayed home to lick his wounds. 301 00:13:24,846 --> 00:13:27,098 Or he's out buying the largest gun he can find 302 00:13:27,390 --> 00:13:28,808 to fill you full of lead. 303 00:13:29,100 --> 00:13:30,560 I think I'm gonna go with the idea 304 00:13:30,852 --> 00:13:32,437 that he's at home licking his wounds. 305 00:13:32,729 --> 00:13:34,105 Good call. 306 00:13:34,397 --> 00:13:35,523 This was a good idea, right? 307 00:13:35,815 --> 00:13:37,275 It's like the Million Man March. 308 00:13:37,567 --> 00:13:40,820 Yeah, okay. All right, I'll talk to you later. Bye. 309 00:13:41,112 --> 00:13:42,155 Hey. Hey. 310 00:13:42,447 --> 00:13:45,408 They're getting flooded with calls on the West Side. 311 00:13:45,700 --> 00:13:48,077 I tell you where they're not gonna close a firehouse: 312 00:13:48,369 --> 00:13:49,537 Where the mayor lives. 313 00:13:49,829 --> 00:13:52,582 Guarantee it, his block. Open firehouse. 314 00:13:52,874 --> 00:13:56,711 So that's it, we're done? Great, and I just got started. 315 00:13:57,003 --> 00:13:59,297 No, it's no big thing. I'll make a couple of calls 316 00:13:59,589 --> 00:14:01,841 and make sure we get reassigned to a house together 317 00:14:02,133 --> 00:14:03,593 that's busy like this. Great. 318 00:14:03,885 --> 00:14:06,137 I think I still got a couple of favors downtown. 319 00:14:06,429 --> 00:14:07,889 [SCOFFS] 320 00:14:08,181 --> 00:14:10,141 What? Nothing. 321 00:14:10,433 --> 00:14:13,311 That wasn't your nothing face, that was a something face. 322 00:14:13,603 --> 00:14:14,854 No, this is my regular face. 323 00:14:15,146 --> 00:14:16,939 It's not your regular face. That's your 324 00:14:17,231 --> 00:14:19,400 "I wanna say something, but I don't wanna say, 325 00:14:19,692 --> 00:14:21,652 because I'm afraid I'm gonna get yelled at" face. What's going on? 326 00:14:21,944 --> 00:14:23,154 [SIGHS] 327 00:14:23,446 --> 00:14:25,740 All right, don't get me wrong. All right? 328 00:14:26,032 --> 00:14:27,492 You know, the job is great, 329 00:14:27,784 --> 00:14:29,243 I feel like I'm getting good at it. 330 00:14:29,535 --> 00:14:30,995 Uh-huh. But, uh, 331 00:14:31,287 --> 00:14:32,914 I don't know, seeing you the other day 332 00:14:33,206 --> 00:14:34,749 glued to your seat in the kitchen-- 333 00:14:35,041 --> 00:14:37,627 Listen, ask the guys. It's never happened before, 334 00:14:37,919 --> 00:14:39,379 never gonna happen again. It was a one-time thing. 335 00:14:39,670 --> 00:14:40,797 Well, I'm just saying. 336 00:14:41,089 --> 00:14:43,508 The impact of losing that little girl had on you 337 00:14:43,800 --> 00:14:45,176 got me thinking. 338 00:14:45,468 --> 00:14:47,345 I don't know, do I really wanna go through 339 00:14:47,637 --> 00:14:49,472 that kind of disappointment and pain 340 00:14:49,764 --> 00:14:51,682 day after day? Ah, ah, ah. 341 00:14:51,974 --> 00:14:54,435 Anger, heartache, yeah, whatever. Agita. 342 00:14:54,727 --> 00:14:57,397 That's not just this. That's anything. 343 00:14:57,688 --> 00:14:59,649 It's life. It's called life, asshole. 344 00:14:59,941 --> 00:15:01,275 No, that's called your life. 345 00:15:01,567 --> 00:15:03,194 Maybe I don't want that kind of life. 346 00:15:03,486 --> 00:15:06,572 All the angst and drama and bullshit. 347 00:15:06,864 --> 00:15:07,657 [SIGHS] 348 00:15:07,949 --> 00:15:09,951 Look, I know I got the brains and the balls 349 00:15:10,243 --> 00:15:11,285 to do the job, all right? 350 00:15:11,577 --> 00:15:13,663 My old man, he'd be proud, I know that. 351 00:15:13,955 --> 00:15:15,540 So mission accomplished. 352 00:15:15,832 --> 00:15:17,708 Now I got this great girl who likes me 353 00:15:18,000 --> 00:15:19,836 and things have been cool with my mom 354 00:15:20,128 --> 00:15:21,796 and now I'm thinking maybe I could make 355 00:15:22,088 --> 00:15:24,173 just as big a difference doing something else. 356 00:15:24,465 --> 00:15:26,092 Yeah? What else? I don't know. 357 00:15:26,384 --> 00:15:27,385 Off the top of my head, um, 358 00:15:27,677 --> 00:15:29,804 how about something that doesn't involve me 359 00:15:30,096 --> 00:15:32,056 getting fried up in a fire. Mm-hm. Okay. 360 00:15:32,348 --> 00:15:34,976 Who you been talking to? Nobody. 361 00:15:35,268 --> 00:15:37,520 Penny. Uh-huh. Penny. 362 00:15:37,812 --> 00:15:39,355 Penny wants you to quit? 363 00:15:39,647 --> 00:15:42,358 No, Penny wants me to do whatever makes me happy. 364 00:15:42,650 --> 00:15:45,194 Unlike you. You just want me to do what you want me to do. 365 00:15:45,486 --> 00:15:47,113 Or what you think my dad would want me, 366 00:15:47,405 --> 00:15:49,031 which is pretty much the same thing. 367 00:15:49,323 --> 00:15:51,451 Now I'm even more sure that I don't want to do it. 368 00:15:51,742 --> 00:15:53,494 [CAR HORN HONKING] Fine with me. 369 00:15:53,786 --> 00:15:56,164 Yeah, you know what? You want to treat me like a son, 370 00:15:56,456 --> 00:15:57,707 try acting like a father. 371 00:15:57,999 --> 00:15:59,834 Back off and let me do what's best for me. 372 00:16:00,126 --> 00:16:01,961 You got it. 373 00:16:05,423 --> 00:16:07,842 [SPEAKING INDISTINCTLY] 374 00:16:09,760 --> 00:16:12,555 [CROWD CHANTING INDISTINCTLY] 375 00:16:12,847 --> 00:16:15,433 I swear I had no idea. Bullshit. 376 00:16:15,725 --> 00:16:18,644 Seriously, it's bad enough you banged her after Jimmy died. 377 00:16:18,936 --> 00:16:20,146 I thought two family members 378 00:16:20,438 --> 00:16:22,106 in the same crazy vagina was enough. 379 00:16:22,398 --> 00:16:24,817 Who the hell does she think she is, Marilyn Monroe? 380 00:16:25,109 --> 00:16:26,861 She's doing this to get inside my head. 381 00:16:27,153 --> 00:16:28,613 More like Damian's. 382 00:16:28,905 --> 00:16:31,115 She's got Mick in his ear about quitting the job. 383 00:16:31,407 --> 00:16:33,242 I knew it. I knew it. 384 00:16:33,534 --> 00:16:35,411 Goddamn traitor. 385 00:16:35,703 --> 00:16:37,747 His behavior is completely unacceptable. 386 00:16:39,582 --> 00:16:42,543 That's rich coming from, uh, the guy who shot me. 387 00:16:42,835 --> 00:16:44,712 Desperate times, desperate measures. 388 00:16:45,004 --> 00:16:46,255 I don't need to tell you. 389 00:16:46,547 --> 00:16:48,799 That booze baptismal that you gave Colleen, 390 00:16:49,091 --> 00:16:50,843 that was a stroke of genius. 391 00:16:51,135 --> 00:16:52,762 I thought I was extreme. 392 00:16:53,054 --> 00:16:54,805 You're like AA's very own Evil Knievel. 393 00:16:55,097 --> 00:16:57,808 Everyone's wondering when you're gonna come to a meeting. 394 00:16:58,100 --> 00:17:00,144 We got a wait list longer than Harvard Law. 395 00:17:00,436 --> 00:17:02,897 You're telling people at other meetings what I did? 396 00:17:03,189 --> 00:17:05,441 Oh, yeah, they drink it in like a case of Pabst. 397 00:17:05,733 --> 00:17:08,277 Ah, just do me a favor, okay? Stop bragging about it. 398 00:17:08,569 --> 00:17:10,655 It's not something I'm particularly proud of. 399 00:17:10,947 --> 00:17:12,823 It works. I know it works, 400 00:17:13,115 --> 00:17:14,867 but it wasn't pretty and it wasn't easy. 401 00:17:15,159 --> 00:17:18,704 Nothing worth doing ever is. Maybe so. 402 00:17:18,996 --> 00:17:21,541 I'm gonna go beat the shit out of him right now. 403 00:17:21,832 --> 00:17:22,750 No, hold on, sonny. 404 00:17:23,042 --> 00:17:25,127 You go over there and start throwing haymakers 405 00:17:25,419 --> 00:17:28,214 you're gonna make the situation here worse. Relax. 406 00:17:28,506 --> 00:17:29,757 All right. 407 00:17:30,049 --> 00:17:30,925 Gentlemen. Hey. 408 00:17:31,217 --> 00:17:33,511 Father Phil, this is, uh, my Uncle Teddy. 409 00:17:35,096 --> 00:17:36,305 The triggerman. 410 00:17:36,597 --> 00:17:38,641 I only shoot drunk drivers and close family. 411 00:17:38,933 --> 00:17:40,560 So unless you decide to get hooched up 412 00:17:40,851 --> 00:17:42,520 and get behind the wheel, you're safe. 413 00:17:42,812 --> 00:17:44,939 Good to know. How's Colleen? 414 00:17:45,231 --> 00:17:47,108 She's good. Takes a sip of alcohol, 415 00:17:47,400 --> 00:17:49,443 like a minute later she pukes her guts out. 416 00:17:49,735 --> 00:17:51,988 Congratulations. An Irish bulimic. 417 00:17:52,280 --> 00:17:53,114 Yeah. 418 00:17:53,406 --> 00:17:55,199 He's a true Renaissance man. 419 00:17:57,159 --> 00:17:58,703 Who's that? 420 00:17:58,995 --> 00:18:01,205 TOMMY: That's my asshole cousin, the ex-priest. 421 00:18:01,497 --> 00:18:02,498 And that's the probie. 422 00:18:02,790 --> 00:18:04,000 No, no, no. I mean the dame. 423 00:18:04,292 --> 00:18:05,710 Oh. That's Sheila. 424 00:18:06,002 --> 00:18:08,045 Remember I told you me and her had that thing? 425 00:18:08,337 --> 00:18:10,798 And now she's sleeping with your cousin? That's cold. 426 00:18:11,090 --> 00:18:12,592 But I definitely know the type. 427 00:18:12,883 --> 00:18:14,343 We don't know for certain 428 00:18:14,635 --> 00:18:16,929 anybody's sleeping with anybody. You know? 429 00:18:18,723 --> 00:18:19,682 What? 430 00:18:21,225 --> 00:18:23,936 There's some things I might not know, Thomas, 431 00:18:24,228 --> 00:18:25,646 but one thing I know for certain: 432 00:18:25,938 --> 00:18:26,981 That lady right there, 433 00:18:27,273 --> 00:18:29,025 a total collar chaser. 434 00:18:29,317 --> 00:18:30,735 Really? 435 00:18:31,027 --> 00:18:32,028 What do you mean? 436 00:18:32,320 --> 00:18:34,822 You think firefighters, rock stars, and ball players 437 00:18:35,114 --> 00:18:36,699 are the only one with groupies? 438 00:18:36,991 --> 00:18:38,701 There's a certain group of ladies, 439 00:18:38,993 --> 00:18:41,329 they go gooey for the collar. Really? 440 00:18:41,621 --> 00:18:43,205 They hop in the sack with a priest 441 00:18:43,497 --> 00:18:46,208 and it's no holds barred. They can be as dirty as they want 442 00:18:46,500 --> 00:18:49,045 and when it's all finished they get total absolution 443 00:18:49,337 --> 00:18:51,672 for all the sick and twisted things they did and said. 444 00:18:51,964 --> 00:18:53,341 It's one-stop shopping. 445 00:18:55,718 --> 00:18:56,761 Or so I've heard. 446 00:18:58,304 --> 00:19:00,389 You want to meet her? 447 00:19:00,681 --> 00:19:02,308 Does Jesus have a really lame beard? 448 00:19:02,600 --> 00:19:04,685 Lead on, brother. Come on. 449 00:19:04,977 --> 00:19:05,978 Bye. 450 00:19:06,270 --> 00:19:08,606 Teddy, is my collar straight? Put that brick down! 451 00:19:08,898 --> 00:19:11,067 Sorry about the house closing. Tough break. 452 00:19:11,359 --> 00:19:15,446 Father Phil this is Sheila, Sheila this is Father Phil. 453 00:19:15,738 --> 00:19:17,406 When it rains it pours. 454 00:19:17,698 --> 00:19:20,451 You are the most beautiful woman I've ever laid eyes on. 455 00:19:20,743 --> 00:19:23,079 [LAUGHS] 456 00:19:23,371 --> 00:19:24,705 Mickey Gavin. How are you? 457 00:19:24,997 --> 00:19:26,415 Uh, where do you practice? 458 00:19:26,707 --> 00:19:29,543 Our Lady of Redemption. We have movie nights Wednesday. 459 00:19:29,835 --> 00:19:31,754 We're showing Grease, you should come by. 460 00:19:32,046 --> 00:19:35,132 Oh, God. Grease is just like my most favorite-ist movie ever. 461 00:19:35,424 --> 00:19:37,009 Everybody loves Grease. 462 00:19:37,301 --> 00:19:39,428 I hated Grease. Those guys are all fags. 463 00:19:39,720 --> 00:19:42,390 Well, I guess it's not for everybody I suppose. 464 00:19:42,682 --> 00:19:44,892 It's a little highbrow. 465 00:19:45,184 --> 00:19:46,602 [GIGGLES] 466 00:19:46,894 --> 00:19:49,605 ALL [CHANTING]: Save our firehouse! Save our firehouse! 467 00:19:49,897 --> 00:19:51,982 Save our firehouse! Save our firehouse! 468 00:19:52,274 --> 00:19:53,984 Hey, what the hell is going on here? 469 00:19:54,276 --> 00:19:55,277 We got shut down. 470 00:19:55,569 --> 00:19:56,904 I'm talking about these people. 471 00:19:57,196 --> 00:19:59,657 It's a protest, which they seem to enjoy doing. 472 00:19:59,949 --> 00:20:01,075 You encouraging this shit? 473 00:20:01,367 --> 00:20:02,785 I'm certainly not condemning it. 474 00:20:03,077 --> 00:20:04,620 This is your reaction? 475 00:20:04,912 --> 00:20:06,497 It's only gonna make matters worse. 476 00:20:06,789 --> 00:20:08,457 Look, you wanna be soft, you be soft. 477 00:20:08,749 --> 00:20:10,084 But we're pissed off, these people are pissed off, 478 00:20:10,376 --> 00:20:12,586 and we got a right to let the people in charge know. 479 00:20:12,878 --> 00:20:14,714 There are proper channels. 480 00:20:15,005 --> 00:20:17,425 Told you young guys becoming boss too soon. 481 00:20:17,717 --> 00:20:19,593 You got no nose for protocol. 482 00:20:19,885 --> 00:20:22,138 But I'm a bloodhound when it comes to bullshit. 483 00:20:22,430 --> 00:20:23,973 You guys smell that? Huge whiff. 484 00:20:24,265 --> 00:20:26,726 Yeah, I smell it too. You step in something? 485 00:20:27,017 --> 00:20:28,436 You little shit bird. 486 00:20:28,728 --> 00:20:30,104 I hope you like Staten Island, 487 00:20:30,396 --> 00:20:31,605 because that's where your ass 488 00:20:31,897 --> 00:20:33,524 is gonna end up when the dust settles. 489 00:20:33,816 --> 00:20:37,236 There's a school burning down on 117 and there are no available units. 490 00:20:37,528 --> 00:20:39,739 Are there kids in there? It's a school, dip shit. 491 00:20:40,030 --> 00:20:42,032 We're gonna respond to this call ourselves. 492 00:20:42,324 --> 00:20:44,535 Lou, Black Shawn, and Damian you come with me, 493 00:20:44,827 --> 00:20:47,163 we'll take Tommy's truck. Tommy! Come on, lets go. 494 00:20:47,455 --> 00:20:49,415 The rest of us, Niels' rig. 495 00:20:49,707 --> 00:20:50,791 Niels' rig? 496 00:20:53,669 --> 00:20:56,756 I guess you missed out on the cash for clunkers thing? 497 00:20:57,047 --> 00:20:58,507 This is my grandma's car, chief. 498 00:20:58,799 --> 00:21:00,217 It's got sentimental value. 499 00:21:02,511 --> 00:21:04,305 [HORN HONKS] 500 00:21:06,557 --> 00:21:08,267 Take 115th street. That runs west. 501 00:21:08,559 --> 00:21:09,560 Just do it. 502 00:21:09,852 --> 00:21:12,021 [HORN HONKS] 503 00:21:14,023 --> 00:21:16,358 They're gonna Kill themselves. 504 00:21:21,197 --> 00:21:22,364 You guys okay? 505 00:21:22,656 --> 00:21:24,158 TEDDY: I was okay before the crash. 506 00:21:24,450 --> 00:21:25,493 Great driving, Niels. 507 00:21:25,785 --> 00:21:27,536 Your grandmother is gonna be pissed. 508 00:21:27,828 --> 00:21:28,996 It's okay, chief, she's dead. 509 00:21:29,288 --> 00:21:31,373 Come on, we're going to have to hoof it. Let's go. 510 00:21:31,665 --> 00:21:33,709 Ted, you mind staying with Grandma's car? 511 00:21:34,001 --> 00:21:35,836 Go ahead. I hate to run anyway. 512 00:21:37,254 --> 00:21:39,715 Oh, this will buff right out. 513 00:21:44,178 --> 00:21:46,430 [CROWD CHATTERING] 514 00:21:48,766 --> 00:21:50,810 You got any tools? Grab whatever you can. 515 00:21:51,101 --> 00:21:52,645 NEEDLES: You take the second floor, 516 00:21:52,937 --> 00:21:54,480 Lou and I are gonna take the third. 517 00:21:54,772 --> 00:21:56,607 Be careful. There are no available units, 518 00:21:56,899 --> 00:21:58,776 we're gonna be on our own for a while. 519 00:21:59,068 --> 00:22:00,653 Where am I going? You're not going. 520 00:22:00,945 --> 00:22:03,197 You don't know if you wanna be a firefighter, 521 00:22:03,489 --> 00:22:04,573 you work crowd control. 522 00:22:04,865 --> 00:22:07,159 I don't want to. I wanna work with you. 523 00:22:07,451 --> 00:22:10,204 Don't go in there, you don't have any tools or any gear. 524 00:22:10,496 --> 00:22:11,831 But I got a hell of a slap shot. 525 00:22:12,122 --> 00:22:13,374 I'm coming in. No, Father. 526 00:22:13,666 --> 00:22:15,835 I need you to stay here. Keep these people clam. 527 00:22:16,126 --> 00:22:17,586 Do me a favor, video tape this. 528 00:22:17,878 --> 00:22:19,755 You're kidding? Just get us coming out. 529 00:22:20,047 --> 00:22:21,966 It's gonna be our ace in the hole, trust me. 530 00:22:23,092 --> 00:22:25,594 What are you doing? I'm going in. 531 00:22:25,886 --> 00:22:28,013 You're not. They've got enough to do without you. 532 00:22:28,305 --> 00:22:30,641 They need our help. You got your job, 533 00:22:30,933 --> 00:22:33,561 you're crowd control. I'm gonna be Spielberg here. 534 00:22:33,853 --> 00:22:35,729 Danny Zuko would go in there. 535 00:22:39,358 --> 00:22:41,569 [FIRE ALARM RINGING] 536 00:22:41,861 --> 00:22:43,070 Hello! F.D.N.Y. 537 00:22:43,362 --> 00:22:44,488 F.D.N.Y. 538 00:22:44,780 --> 00:22:46,407 Fire Department. Hey, guys. 539 00:22:46,699 --> 00:22:48,742 Hello? [YELLING] 540 00:22:49,034 --> 00:22:50,870 Sir, calm down, we're with the F.D.N.Y. 541 00:22:51,161 --> 00:22:53,163 Upstairs! What's with this guy? 542 00:22:53,455 --> 00:22:54,456 I think he's loaded. 543 00:22:54,748 --> 00:22:56,208 I think he's deaf. Yeah, he is. 544 00:22:56,500 --> 00:22:57,793 SHAWN: How do you know? 545 00:22:58,085 --> 00:22:59,503 Because I have a deaf sister. 546 00:22:59,795 --> 00:23:01,839 Colleen never mentioned you had a deaf sister. 547 00:23:02,131 --> 00:23:03,674 Over here. Okay, sir. 548 00:23:03,966 --> 00:23:06,343 There you go. Follow him out. 549 00:23:08,053 --> 00:23:09,638 [CHILDREN WHIMPERING] 550 00:23:09,930 --> 00:23:12,016 How did you do in chemistry class in high school? 551 00:23:12,308 --> 00:23:13,976 Not good. Stabbed a couple of frogs. 552 00:23:14,268 --> 00:23:15,311 How about you? Aced it. 553 00:23:15,603 --> 00:23:16,937 Really? Yeah, straight A's. 554 00:23:18,939 --> 00:23:20,816 You go first. Of course. 555 00:23:22,276 --> 00:23:23,777 [BOTH GRUNT] 556 00:23:37,917 --> 00:23:39,627 SHAWN: Are you okay? Are you okay? 557 00:23:39,919 --> 00:23:41,712 You okay? Get the window. 558 00:23:42,004 --> 00:23:44,673 Save your breath. All right, guys. 559 00:23:49,261 --> 00:23:52,056 [COUGHING] 560 00:23:52,348 --> 00:23:53,641 [HORN HONKING] 561 00:23:56,518 --> 00:23:58,854 Hey, where they at? Second floor. 562 00:24:01,023 --> 00:24:03,233 SHAWN: Come on, come on! 563 00:24:07,029 --> 00:24:08,864 Damian! Damian! No! 564 00:24:09,156 --> 00:24:11,158 Here. Keep shooting, just keep shooting. 565 00:24:15,621 --> 00:24:16,997 Jesus Christ! 566 00:24:20,167 --> 00:24:21,210 DAMIAN: Frank! 567 00:24:25,047 --> 00:24:27,007 FRANCO: I got her. 568 00:24:27,299 --> 00:24:28,550 Heads up! Heads up! 569 00:24:30,594 --> 00:24:31,595 Here you go. 570 00:24:35,265 --> 00:24:36,684 DAMIAN: I got her. Got her. 571 00:24:39,603 --> 00:24:42,189 PHIL: Hey, fella, how you doing? 572 00:24:42,481 --> 00:24:44,441 Just take a little walk over there. 573 00:24:48,237 --> 00:24:50,197 FRANCO: Any more? SHAWN: No. 574 00:24:50,489 --> 00:24:52,783 [CROWD CHEERING] 575 00:24:55,077 --> 00:24:57,204 Oh, Father Phil. 576 00:25:01,333 --> 00:25:04,336 Those guys that just saved the kids, are they firemen? 577 00:25:04,628 --> 00:25:05,671 [CHUCKLES] 578 00:25:05,963 --> 00:25:07,172 They used to be. 579 00:25:07,464 --> 00:25:10,092 [SIRENS WAILING] 580 00:25:16,682 --> 00:25:18,475 You good, man? Yeah, you all right? 581 00:25:18,767 --> 00:25:21,103 Yeah. Phew. Wow! 582 00:25:21,395 --> 00:25:23,897 Listen, Tommy, I wanted to talk to you, man. 583 00:25:24,189 --> 00:25:27,234 [, uh, just wanted to apologize. 584 00:25:27,526 --> 00:25:29,778 You know, I mean, I was, uh-- 585 00:25:30,070 --> 00:25:32,740 What I did was just completely out of line. 586 00:25:33,032 --> 00:25:36,118 You're my friend and I feel like I betrayed you. 587 00:25:36,410 --> 00:25:38,454 You know, Janets your wife. Yeah. 588 00:25:38,746 --> 00:25:40,914 I didn't have any business hanging around there. 589 00:25:41,206 --> 00:25:44,793 Poking my nose in places-- What was it you guys were doing? 590 00:25:45,085 --> 00:25:48,964 It was just like, you know, like a momentary flirtation. 591 00:25:49,256 --> 00:25:51,550 You know what I mean? In my mind, kind of. 592 00:25:51,842 --> 00:25:54,219 So you didn't touch my wife's ass? 593 00:25:54,511 --> 00:25:56,972 No, no, no. I would never. 594 00:25:57,264 --> 00:25:58,807 No, it never got physical. Okay. 595 00:25:59,099 --> 00:26:03,020 Not in any way. You know, I had thoughts. 596 00:26:03,312 --> 00:26:04,980 I saw her ass. 597 00:26:05,272 --> 00:26:07,191 She's got a great... 598 00:26:07,483 --> 00:26:11,028 You know. She's your wife. She's a beautiful lady. 599 00:26:11,320 --> 00:26:12,404 She is. 600 00:26:12,696 --> 00:26:15,908 You know what I'm saying? She's a great lady. 601 00:26:16,200 --> 00:26:17,409 She's banging, really. 602 00:26:19,578 --> 00:26:21,789 I'm overreaching, that was the wrong word. 603 00:26:22,081 --> 00:26:23,373 Not banging. 604 00:26:23,665 --> 00:26:25,292 She's, um, beautiful. 605 00:26:25,584 --> 00:26:28,754 You said banging. 606 00:26:29,046 --> 00:26:30,672 Banging. 607 00:26:30,964 --> 00:26:33,175 I guess I did... 608 00:26:33,467 --> 00:26:35,302 I did say banging. 609 00:26:40,265 --> 00:26:41,475 So we're good? 610 00:26:43,185 --> 00:26:46,522 What about us? You and me? Are we--? We're cool, man? 611 00:26:46,814 --> 00:26:47,731 I can't believe 612 00:26:48,023 --> 00:26:49,942 I let a pussy like you beat the shit out of me. 613 00:26:50,234 --> 00:26:51,944 Let? That's bullshit. Come on, man. 614 00:26:52,236 --> 00:26:53,612 I gave you the Sugar Shane 615 00:26:53,904 --> 00:26:55,948 Mayweather, Manny Pacquiao business, son. 616 00:26:56,240 --> 00:26:58,784 Yeah, you did, you did. And I deserved it. 617 00:26:59,076 --> 00:27:01,078 Yeah, we're cool. Solid, brother. 618 00:27:01,370 --> 00:27:02,704 Squashed. 619 00:27:02,996 --> 00:27:05,374 Come on, I want to show you my new hunting rifle. 620 00:27:05,666 --> 00:27:06,542 What? 621 00:27:09,920 --> 00:27:12,798 Unh, goddamn it. Unh. [CELL PHONE RINGING] 622 00:27:14,591 --> 00:27:16,593 [GROANS] 623 00:27:16,885 --> 00:27:17,886 Yeah? 624 00:27:18,178 --> 00:27:20,097 Katy has a sleepover, and Wyatt's gonna go 625 00:27:20,389 --> 00:27:22,474 with Colleen to Shawn's, so we're in the clear. 626 00:27:22,766 --> 00:27:23,976 What time's good? 627 00:27:24,268 --> 00:27:25,394 Ooh, let's say 8:30. 628 00:27:25,686 --> 00:27:27,938 Okay, and what should I wear? 629 00:27:28,230 --> 00:27:29,982 How about nothing? 630 00:27:30,274 --> 00:27:32,067 To dinner? 631 00:27:32,359 --> 00:27:33,318 Right, dinner. 632 00:27:33,610 --> 00:27:34,820 You didn't think that--? 633 00:27:35,112 --> 00:27:37,948 No, dinner. I've been thinking about dinner all day. 634 00:27:38,240 --> 00:27:39,950 Yeah? And where are we going? 635 00:27:41,493 --> 00:27:44,288 Where are we going for dinner? We're going to-- 636 00:27:44,580 --> 00:27:47,082 I thought you said you've been thinking about dinner? 637 00:27:47,374 --> 00:27:49,209 I have. We are going to Davio's for dinner. 638 00:27:49,501 --> 00:27:50,752 Davio's? 639 00:27:51,044 --> 00:27:52,880 That place was a dump five years ago. 640 00:27:53,172 --> 00:27:55,299 That place is a dump. [WHISPERING] Silvios. 641 00:27:55,591 --> 00:27:57,509 New restaurant, outrageous reviews. 642 00:27:57,801 --> 00:27:59,303 Silvios. Silvios? 643 00:27:59,595 --> 00:28:02,347 That new place downtown? Lobster frioli is to die for. 644 00:28:02,639 --> 00:28:04,141 Their lobster frioli is to die for. 645 00:28:04,433 --> 00:28:06,143 I love lobster frioli. What? 646 00:28:06,435 --> 00:28:07,060 Be ready at 7. Be ready at 7. 647 00:28:08,312 --> 00:28:09,813 Wear the low cut fuscia dress. 648 00:28:10,105 --> 00:28:11,607 And wear the low cut fuschia dress. 649 00:28:11,899 --> 00:28:13,025 Fuschia? Hot pink. 650 00:28:13,317 --> 00:28:14,067 Hot pink. 651 00:28:14,359 --> 00:28:16,904 Okay, well, your wish is my command. 652 00:28:17,196 --> 00:28:18,113 Hey, why 77? 653 00:28:18,405 --> 00:28:19,156 Why 7? 654 00:28:19,448 --> 00:28:20,782 Because you have two tickets 655 00:28:21,074 --> 00:28:23,535 to Tony Bennett at the Blue Note at 9. 656 00:28:23,827 --> 00:28:26,705 Because we have two tickets to Tony Bennett 657 00:28:26,997 --> 00:28:28,498 at the Blue Note at 9. 658 00:28:28,790 --> 00:28:30,167 Tommy, that is amazing. 659 00:28:30,459 --> 00:28:32,377 Yeah! 660 00:28:32,669 --> 00:28:34,129 Uh, do I not know how to...? 661 00:28:34,421 --> 00:28:35,255 Swing, baby, swing. 662 00:28:35,547 --> 00:28:36,506 Swing, baby, swing. 663 00:28:36,798 --> 00:28:38,926 Swing? What? 664 00:28:39,218 --> 00:28:41,595 Ill-- I'll see you then. 665 00:28:41,887 --> 00:28:44,973 Okay. Hey, I am really excited. 666 00:28:45,265 --> 00:28:47,142 TOMMY: Okay. Bye. JANET: Bye. 667 00:28:47,434 --> 00:28:49,269 What was the swing thing? 668 00:28:49,561 --> 00:28:51,271 I got a little carried away. 669 00:28:51,563 --> 00:28:53,273 The Tony Bennett tickets are mine. 670 00:28:53,565 --> 00:28:55,943 They are extremely hard to get. I can't believe you. 671 00:28:56,235 --> 00:28:58,403 But the food, Silvios, it's off the map. 672 00:28:58,695 --> 00:29:00,822 You're gonna wanna have sex right on the table 673 00:29:01,114 --> 00:29:03,325 but don't, because they frown on it. 674 00:29:03,617 --> 00:29:05,160 Unless you get a seat in the back, 675 00:29:05,452 --> 00:29:07,454 in which case they might just wanna watch. 676 00:29:07,746 --> 00:29:10,040 That little deaf mute kid just gave me the finger. 677 00:29:10,332 --> 00:29:11,166 Ehh! 678 00:29:13,335 --> 00:29:15,671 [TOMMY AND JANET SPEAKING INDISTINCTLY] 679 00:29:19,925 --> 00:29:23,428 Tommy, I just want to say before we eat, drink, and be merry, 680 00:29:23,720 --> 00:29:25,264 um, that I'm gonna try really hard 681 00:29:25,555 --> 00:29:26,723 to make tonight as wonderful 682 00:29:27,015 --> 00:29:28,934 as you have made it in the planning stages. 683 00:29:29,226 --> 00:29:30,811 Honey, I didn't really do anything. 684 00:29:31,103 --> 00:29:32,562 Tommy, you did. 685 00:29:32,854 --> 00:29:33,981 Okay, I did. 686 00:29:34,273 --> 00:29:36,358 So I want tonight to be special for us too. 687 00:29:36,650 --> 00:29:38,151 None of the old bitterness. 688 00:29:38,443 --> 00:29:41,905 I know that I can sometimes be too demanding or disappointed, 689 00:29:42,197 --> 00:29:45,659 or expect you to say and do certain things or read my mind, 690 00:29:45,951 --> 00:29:49,121 but tonight it's a new leaf. 691 00:29:49,413 --> 00:29:53,041 I'm gonna go with the flow and have no expectations. 692 00:29:53,333 --> 00:29:54,876 Cool. Great. 693 00:29:55,168 --> 00:29:57,671 And I'm so excited to see Tony Bennett. 694 00:29:57,963 --> 00:29:59,423 I know. Awesome. 695 00:29:59,715 --> 00:30:00,465 Yeah. Yeah. 696 00:30:01,633 --> 00:30:03,343 Napkin. Hm? 697 00:30:03,635 --> 00:30:05,554 Napkin. Oh, right. 698 00:30:06,763 --> 00:30:09,057 Yes. 699 00:30:09,349 --> 00:30:11,810 Oh, Tommy, this menu. 700 00:30:17,733 --> 00:30:19,860 What? That's it? 701 00:30:20,152 --> 00:30:21,820 Huh? [CHUCKLES] 702 00:30:22,112 --> 00:30:23,864 You know what you're ordering? 703 00:30:24,156 --> 00:30:26,908 Yeah, I'm getting that lobster thing. 704 00:30:27,200 --> 00:30:28,493 Do you even know what that is? 705 00:30:28,785 --> 00:30:29,911 It's lobster. 706 00:30:30,203 --> 00:30:31,538 I mean, it's a nice restaurant. 707 00:30:31,830 --> 00:30:34,458 It's probably a giant lobster with a shit load of butter. 708 00:30:34,750 --> 00:30:37,419 They're Italians, they do all kinds of special stuff. 709 00:30:41,298 --> 00:30:44,217 Wanna know something else that I've, uh, decided? 710 00:30:44,509 --> 00:30:46,636 That you're going to have that shrimp thing? 711 00:30:46,928 --> 00:30:47,888 As an appetizer? 712 00:30:48,180 --> 00:30:49,848 How did you know that? 713 00:30:50,140 --> 00:30:52,309 I guess that we've just been together so long 714 00:30:52,601 --> 00:30:54,269 that I can read your mind. We have a-- 715 00:30:54,561 --> 00:30:56,146 Connection, right? You just-- 716 00:30:56,438 --> 00:30:59,066 If only I could, vice versa, 717 00:30:59,358 --> 00:31:01,360 it would make things so much better. 718 00:31:01,651 --> 00:31:03,779 No, I've decided something else 719 00:31:04,071 --> 00:31:06,448 while I'm in my, ahem, 720 00:31:06,740 --> 00:31:08,075 super decisive mood. 721 00:31:08,367 --> 00:31:09,159 Hm. 722 00:31:09,451 --> 00:31:12,496 I have decided that you have 723 00:31:12,788 --> 00:31:17,918 the most beautiful eyes on the planet. 724 00:31:19,795 --> 00:31:22,005 And your tits, I just... 725 00:31:22,297 --> 00:31:23,215 Hey. 726 00:31:23,507 --> 00:31:25,967 Hi. So we have a few specials this evening. 727 00:31:26,259 --> 00:31:26,968 Okay, cool. 728 00:31:27,260 --> 00:31:28,970 WAITER: We have a brasato al Barolo, 729 00:31:29,262 --> 00:31:31,014 a braised beef with porcini mushrooms. 730 00:31:31,306 --> 00:31:32,974 We are also having guancia ripiena 731 00:31:33,266 --> 00:31:34,851 with fontina and sage, 732 00:31:35,143 --> 00:31:37,729 eggplant caponata, and broccoli rabe pesto. 733 00:31:38,021 --> 00:31:39,564 Okay, that sounds so good. 734 00:31:39,856 --> 00:31:41,942 Yeah, it sounds-- What is it? 735 00:31:42,234 --> 00:31:44,486 It's a prosciutto wrapped veal cheek. 736 00:31:44,778 --> 00:31:46,113 Aw. 737 00:31:46,405 --> 00:31:48,198 TOMMY: Wow, prosciutto. 738 00:31:48,490 --> 00:31:53,036 Um, is that, veal cheek, is that "cheek" cheek? 739 00:31:53,328 --> 00:31:55,831 Or is it the ass cheek? 740 00:31:59,000 --> 00:32:01,336 It's served, as I said, with fontina and sage. 741 00:32:01,628 --> 00:32:02,963 Hm. Sounds good. 742 00:32:03,255 --> 00:32:04,506 I saw them once in concert. 743 00:32:04,798 --> 00:32:07,676 Excellent Simon and Garfunkel tribute band. 744 00:32:09,302 --> 00:32:11,555 Fontina? Sage? 745 00:32:13,056 --> 00:32:16,351 You know, Fontina and Sage? 746 00:32:16,643 --> 00:32:18,895 Come on, that's funny. 747 00:32:20,772 --> 00:32:24,151 For dessert, we have, um, this spiced chestnut budino. 748 00:32:24,443 --> 00:32:26,361 Oh. It comes with cherry marmalata 749 00:32:26,653 --> 00:32:28,113 and maraschino zabaione. 750 00:32:28,405 --> 00:32:30,365 That sounds heavenly. It's exquisite. 751 00:32:30,657 --> 00:32:32,492 And, uh, what is it? 752 00:32:32,784 --> 00:32:33,660 Budino. 753 00:32:33,952 --> 00:32:35,745 No, no. I heard that. Is it a cake? 754 00:32:36,037 --> 00:32:38,415 No. Is it a pie? 755 00:32:38,707 --> 00:32:40,333 No. 756 00:32:40,625 --> 00:32:42,878 TOMMY: It's gotta have a cherry thing going on 757 00:32:43,170 --> 00:32:45,714 because you mentioned-- It's like a cherry marma...? 758 00:32:46,006 --> 00:32:47,507 Marmalata. Is that a jelly? 759 00:32:47,799 --> 00:32:49,801 A cherry jelly? No. 760 00:32:50,093 --> 00:32:52,053 Didn't you say some kind of maraschino-- 761 00:32:52,345 --> 00:32:55,015 Maraschino. Is that-- Ow! 762 00:32:55,307 --> 00:32:57,267 You know what? I think that I will order now. 763 00:32:57,559 --> 00:32:58,643 Yes, we're ready to order. 764 00:32:58,935 --> 00:33:02,939 Um, you know, that budino sounds heavenly. 765 00:33:03,231 --> 00:33:05,192 I'm definitely gonna end with that. 766 00:33:05,484 --> 00:33:06,568 And then I was thinking-- 767 00:33:06,860 --> 00:33:08,445 We don't even know what it is yet. 768 00:33:08,737 --> 00:33:10,780 It's pudding. It's chestnut pudding. 769 00:33:11,072 --> 00:33:12,240 It's pudding? Yeah. 770 00:33:12,532 --> 00:33:13,408 Pudino means pudding? 771 00:33:13,700 --> 00:33:15,285 WAITER: Budino. Bu-- Budino? 772 00:33:15,577 --> 00:33:17,579 Okay, yeah. 773 00:33:17,871 --> 00:33:19,414 That's Italian for...? Yeah. 774 00:33:19,706 --> 00:33:20,707 Really? Yep. 775 00:33:20,999 --> 00:33:22,959 Is that like a recently added Italian word? 776 00:33:23,251 --> 00:33:24,252 Yeah, yeah. Just now. 777 00:33:24,544 --> 00:33:26,546 I made it up two hours ago because I was bored. 778 00:33:26,838 --> 00:33:28,590 Really? JANET: You wanna know what? 779 00:33:28,882 --> 00:33:30,509 I think that I'm gonna cancel my order. 780 00:33:30,800 --> 00:33:33,303 I have tickets for Tony Bennett and he goes on at 9. 781 00:33:33,595 --> 00:33:35,472 We have tickets. That will only give me 782 00:33:35,764 --> 00:33:37,641 an hour and a half to find a replacement 783 00:33:37,933 --> 00:33:39,309 for this stronzo. 784 00:33:39,601 --> 00:33:41,102 TOMMY: Honey? 785 00:33:42,729 --> 00:33:44,272 Honey. 786 00:33:46,149 --> 00:33:47,025 Tony Bennett, huh? 787 00:33:47,317 --> 00:33:49,069 Yeah. Yeah. Great. 788 00:33:49,361 --> 00:33:50,862 She's just gonna go-- Enjoy. 789 00:33:51,154 --> 00:33:52,239 What? Hey? 790 00:33:53,615 --> 00:33:56,284 What an asshole. 791 00:33:56,576 --> 00:33:59,204 Hey, honey, wait a minute. 792 00:33:59,496 --> 00:34:00,288 What are you--? 793 00:34:00,580 --> 00:34:02,415 Okay, well, call me when you know. 794 00:34:02,707 --> 00:34:03,708 What? We're leaving? 795 00:34:04,000 --> 00:34:05,710 I should've known better. What? 796 00:34:06,002 --> 00:34:08,213 We can't do anything nice. This is a nice place. 797 00:34:08,505 --> 00:34:10,173 I'm going to Tony Bennett with Marcia. 798 00:34:10,465 --> 00:34:11,967 What? Give me the tickets. 799 00:34:12,259 --> 00:34:14,177 The tickets are mine. I'm going. 800 00:34:14,469 --> 00:34:15,345 They're half mine. 801 00:34:15,637 --> 00:34:17,138 You're gonna be sitting next to me. 802 00:34:17,430 --> 00:34:19,266 You're gonna be sitting next to Marcia. 803 00:34:19,558 --> 00:34:21,268 Marcia's gonna be sitting next to Lou. 804 00:34:21,560 --> 00:34:23,645 Just give me the goddamn tickets. 805 00:34:23,937 --> 00:34:26,314 Hey! Hey! Hey! Mind your business. 806 00:34:26,606 --> 00:34:28,817 Mind your own business. Private conversation. 807 00:34:29,109 --> 00:34:30,569 You too. What are you looking at? 808 00:34:30,860 --> 00:34:33,989 Two people having a conversation. Christ. 809 00:34:34,281 --> 00:34:35,740 Just give me the goddamn tickets. 810 00:34:36,032 --> 00:34:37,367 You want the tickets? Yeah. 811 00:34:37,659 --> 00:34:38,910 You want the tickets? Yeah. 812 00:34:40,829 --> 00:34:41,913 Do you have the tickets? 813 00:34:42,205 --> 00:34:43,331 Here you go, okay? Go ahead. 814 00:34:43,623 --> 00:34:45,417 Go enjoy it with fat ass Marcia. 815 00:34:45,709 --> 00:34:47,168 I'm gonna sit down and eat my meal. 816 00:34:47,460 --> 00:34:49,170 What do you think of that? 817 00:34:56,011 --> 00:34:56,970 Damn it! 818 00:34:57,262 --> 00:34:59,389 Do you know the shit I went through to get these? 819 00:34:59,681 --> 00:35:00,640 Oh? Yeah. 820 00:35:00,932 --> 00:35:03,727 And was with that language bullshit in there? 821 00:35:04,019 --> 00:35:06,187 There's so much shit that you don't know about me. 822 00:35:06,479 --> 00:35:07,397 Oh, really, like what? 823 00:35:07,689 --> 00:35:09,441 Maybe I decided to learn a new language. 824 00:35:09,733 --> 00:35:10,984 Yeah? To challenge myself 825 00:35:11,276 --> 00:35:13,945 or better myself in the very, very, very off chance 826 00:35:14,237 --> 00:35:16,573 that we might go on a trip overseas somewhere. 827 00:35:16,865 --> 00:35:18,283 You know what the funny thing is? 828 00:35:18,575 --> 00:35:20,410 I actually learned the dirty words first. 829 00:35:20,702 --> 00:35:23,038 I thought that you might think they were funny. 830 00:35:23,330 --> 00:35:24,581 Oh, really? Yeah. 831 00:35:24,873 --> 00:35:25,790 I swear to God... 832 00:35:26,082 --> 00:35:28,168 Then I lost interest in it. You know why? 833 00:35:28,460 --> 00:35:30,545 Because my whole goddamn world fell apart 834 00:35:30,837 --> 00:35:33,423 when two planes flew into a couple of buildings 835 00:35:33,715 --> 00:35:35,133 and you disappeared into a bottle 836 00:35:35,425 --> 00:35:37,844 and in between the legs of your cousin's wife! 837 00:35:38,136 --> 00:35:39,346 Knock it off! 838 00:35:39,638 --> 00:35:40,513 MAN: Hey! 839 00:35:40,805 --> 00:35:42,807 Knock it off! 840 00:35:43,099 --> 00:35:45,560 Stop it. Relax. 841 00:35:45,852 --> 00:35:47,604 [CROWD CHATTERING] 842 00:35:47,896 --> 00:35:48,772 Purse? 843 00:35:49,064 --> 00:35:50,190 Yeah. Thank you. 844 00:35:50,482 --> 00:35:51,608 Are you okay? She's fine. 845 00:35:51,900 --> 00:35:52,859 She doesn't look fine. 846 00:35:53,151 --> 00:35:54,194 She's fine, all right? 847 00:35:54,486 --> 00:35:55,779 If I had a woman like that, 848 00:35:56,071 --> 00:35:57,530 I wouldn't treat her like this. 849 00:35:57,822 --> 00:36:00,659 Mind your own goddamn business, okay, De Niro Face? 850 00:36:00,950 --> 00:36:03,036 Because I'm Italian? Brilliant, brilliant. 851 00:36:03,328 --> 00:36:05,163 How about I get a mohawk and mess with you, 852 00:36:05,455 --> 00:36:06,873 mess you up a little? How's that? 853 00:36:07,165 --> 00:36:08,583 Or maybe I'll call the cops. 854 00:36:08,875 --> 00:36:10,043 Go ahead. I'm going to. 855 00:36:10,335 --> 00:36:11,753 Go. I'm going to right now. 856 00:36:12,045 --> 00:36:13,755 I'll be right back. I'm talking to you. 857 00:36:14,047 --> 00:36:15,882 I'm talking to you, Simon and Garfunkel. 858 00:36:16,174 --> 00:36:18,343 What? What did he say? 859 00:36:18,635 --> 00:36:20,011 Simon and Garfunkel. 860 00:36:22,430 --> 00:36:26,267 Tommy, I didn't care about the tickets. 861 00:36:26,559 --> 00:36:29,521 Okay? I wanted to be happy. 862 00:36:29,813 --> 00:36:32,649 I wanted you to be my husband, I wanted a house, 863 00:36:32,941 --> 00:36:36,361 just simple things. 864 00:36:36,653 --> 00:36:38,029 I'm sorry. 865 00:36:40,115 --> 00:36:43,535 I can't go back and undo what I did and whatever happened, 866 00:36:43,827 --> 00:36:48,456 but I can just start now and try to do-- 867 00:36:48,748 --> 00:36:49,582 Mr. & Mrs. Gavin? 868 00:36:49,874 --> 00:36:50,750 TOMMY: Yeah. 869 00:36:51,042 --> 00:36:53,670 Hey. Joey? 870 00:36:53,962 --> 00:36:55,171 Yeah. 871 00:36:56,548 --> 00:36:58,007 Uh, what are you doing here? 872 00:36:58,299 --> 00:37:00,760 I work here. They sent me out because I said I knew you. 873 00:37:01,052 --> 00:37:02,929 They were gonna call the cops. 874 00:37:03,221 --> 00:37:05,974 I told them you guys do stuff like this all the time. 875 00:37:06,266 --> 00:37:08,560 But that it's okay, that you're cool. 876 00:37:08,852 --> 00:37:10,645 Yeah, yeah. He just overreacted. 877 00:37:10,937 --> 00:37:12,897 Crazy, crazy that guy. 878 00:37:13,189 --> 00:37:14,524 You're so tall. Heh. 879 00:37:14,816 --> 00:37:16,109 Yeah. How old are you now? 880 00:37:16,401 --> 00:37:17,193 I'm 17. 881 00:37:17,485 --> 00:37:20,363 Wow. Seventeen. 882 00:37:20,655 --> 00:37:22,490 Gosh, I have a photo of you and Connor 883 00:37:22,782 --> 00:37:24,743 when you guys aren't even up to my waist. 884 00:37:25,034 --> 00:37:26,661 From baseball camp? Right. 885 00:37:26,953 --> 00:37:28,663 Yeah. I have that picture too. 886 00:37:29,789 --> 00:37:31,458 How's Colleen? 887 00:37:31,750 --> 00:37:33,418 She's good. She's doing great. 888 00:37:33,710 --> 00:37:36,546 She's, uh, great. Good. 889 00:37:37,964 --> 00:37:39,257 What? 890 00:37:39,549 --> 00:37:40,800 Do I have something on my face? 891 00:37:41,092 --> 00:37:43,887 No, no. No. 892 00:37:44,179 --> 00:37:46,639 Connor probably would've been a lot taller than me now. 893 00:37:46,931 --> 00:37:48,808 Yeah, he was always a string bean. 894 00:37:49,100 --> 00:37:51,019 Yeah. He was always bigger then me. 895 00:37:53,772 --> 00:37:55,482 Well, I should get back inside. 896 00:37:55,774 --> 00:37:56,775 Okay. 897 00:37:57,066 --> 00:37:58,026 It was nice seeing you. 898 00:37:58,318 --> 00:38:00,862 Hey, tell your parents we said, you know, hey. 899 00:38:01,154 --> 00:38:02,739 Yeah, tell Colleen that I said hey. 900 00:38:03,031 --> 00:38:04,324 All right. Nice seeing you. 901 00:38:04,616 --> 00:38:05,909 JOEY: Yeah. 902 00:38:09,204 --> 00:38:11,206 Jesus, he's huge. 903 00:38:39,025 --> 00:38:40,401 [SNIFFLES] 904 00:40:00,899 --> 00:40:02,942 [TONY BENNETT'S "IT HAD TO BE YOU" PLAYING] 905 00:40:03,234 --> 00:40:06,571 ♪ It had to be you ♪ 906 00:40:11,951 --> 00:40:13,745 ♪ It had to be you ♪ 907 00:40:17,916 --> 00:40:22,378 ♪ I wandered around And finally found ♪ 908 00:40:22,670 --> 00:40:24,797 ♪ The somebody who ♪ 909 00:40:28,593 --> 00:40:31,930 ♪ Could make me be true ♪ 910 00:40:35,099 --> 00:40:37,477 ♪ Could make me be blue ♪ 911 00:40:41,814 --> 00:40:43,775 ♪ Or even be glad ♪ 912 00:40:44,067 --> 00:40:47,236 ♪ Justto be sad ♪ 913 00:40:47,528 --> 00:40:49,864 ♪ Thinking of you ♪ 914 00:40:51,824 --> 00:40:55,411 ♪ Some others I've seen ♪ 915 00:40:59,624 --> 00:41:02,961 ♪ Might never be mean ♪ 916 00:41:07,173 --> 00:41:09,092 ♪ Might never be cross ♪ 917 00:41:09,384 --> 00:41:11,719 ♪ Or try to be boss ♪ 918 00:41:12,011 --> 00:41:14,180 ♪ But they wouldn't do ♪ 919 00:41:18,851 --> 00:41:21,062 ♪ For nobody else ♪ 920 00:41:21,354 --> 00:41:24,774 ♪ Nobody else Gave me a thrill ♪ 921 00:41:25,066 --> 00:41:27,777 ♪ With all your faults ♪ 922 00:41:28,069 --> 00:41:30,279 ♪ I love you still ♪ 923 00:41:30,571 --> 00:41:32,699 ♪ It had to be you ♪ 924 00:41:34,993 --> 00:41:36,911 [♪♪] 66020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.