All language subtitles for Rescue Me (2004) - S06E03 - Comeback (1080p BluRay x265 Panda)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,462 ANNOUNCER: Previously: 2 00:00:03,754 --> 00:00:04,630 Get back in the saddle 3 00:00:04,922 --> 00:00:06,465 because we may not be here that long. 4 00:00:06,757 --> 00:00:08,217 The mayor's closing down houses. 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,427 We got a big target on our back. 6 00:00:10,719 --> 00:00:12,012 So do the West Side Wildmen 7 00:00:12,304 --> 00:00:14,014 and only one of us is gonna be shut down. 8 00:00:14,306 --> 00:00:16,475 Franco, he was a godsend. 9 00:00:16,767 --> 00:00:18,602 He fixed the car, he fixed the stove. 10 00:00:18,894 --> 00:00:20,270 Did you know that he cooks? 11 00:00:20,562 --> 00:00:23,106 Did you go by my house a couple of times while I was laid up? 12 00:00:23,398 --> 00:00:24,983 I was there almost every day. 13 00:00:25,275 --> 00:00:26,860 If something happens to me again, 14 00:00:27,152 --> 00:00:27,903 don't go by the house. 15 00:00:28,195 --> 00:00:29,112 I want Damian out. 16 00:00:29,404 --> 00:00:31,823 Out of what? The job, the calling. 17 00:00:32,115 --> 00:00:34,243 There's a kid trapped. All right. I'm going. 18 00:00:34,535 --> 00:00:35,702 I don't think he should go. 19 00:00:35,994 --> 00:00:37,579 He's the only one who's got a chance. 20 00:00:37,871 --> 00:00:38,914 DAMIAN: All right. 21 00:00:39,206 --> 00:00:40,624 LOU: Good job, Dam. 22 00:00:40,916 --> 00:00:43,126 This is the best job ever! Yes. 23 00:00:43,418 --> 00:00:45,546 Wanna go to a meeting? I'm living in the moment. 24 00:00:45,837 --> 00:00:47,047 I'm making positive changes. 25 00:00:47,339 --> 00:00:48,715 You're drinking too much. 26 00:00:49,007 --> 00:00:51,593 This is what my old man did to me. Made me drink 27 00:00:51,885 --> 00:00:53,720 and smoke until I felt like quitting. 28 00:00:54,012 --> 00:00:55,222 Shawn! No! 29 00:00:55,514 --> 00:00:57,057 I was gonna change. Today was the day 30 00:00:57,349 --> 00:00:59,643 and, you know, the world is not cooperating. 31 00:00:59,935 --> 00:01:02,145 So shoot me. 32 00:01:12,155 --> 00:01:13,949 Hey. Hey. 33 00:01:14,241 --> 00:01:15,617 Hey, what are you doing? 34 00:01:15,909 --> 00:01:18,745 Well, Colleen and I have come to a decision. 35 00:01:19,037 --> 00:01:21,248 No more booze, no more butts. 36 00:01:21,540 --> 00:01:23,667 I think that night that we spent down at the bar 37 00:01:23,959 --> 00:01:25,752 may have been very interesting for her. 38 00:01:26,044 --> 00:01:28,672 I think she may have learned something about herself. 39 00:01:28,964 --> 00:01:30,882 Her legs are hollow? 40 00:01:31,174 --> 00:01:33,135 Honey, I'm serious. I think-- I don't know, 41 00:01:33,427 --> 00:01:35,345 I think she, you know, 42 00:01:35,637 --> 00:01:37,389 may have gotten scared about her, 43 00:01:37,681 --> 00:01:39,141 you know, capacity for it. 44 00:01:39,433 --> 00:01:41,059 Mm-hm. 45 00:01:41,351 --> 00:01:44,062 Well, I'm very impressed, Tommy. 46 00:01:44,354 --> 00:01:46,023 And I'm not buying a word of it. 47 00:01:46,315 --> 00:01:47,316 Very impressed. 48 00:01:47,608 --> 00:01:51,278 Honey, baby steps but steps none the less. 49 00:01:51,570 --> 00:01:53,196 I swear to God. 50 00:01:53,488 --> 00:01:56,074 All right. Serious, you know? 51 00:01:56,366 --> 00:01:58,827 Finally some information may be, 52 00:01:59,119 --> 00:02:00,245 you know, what... 53 00:02:00,537 --> 00:02:02,205 Whoa! 54 00:02:02,497 --> 00:02:04,750 A little early for that, isn't it? 55 00:02:05,042 --> 00:02:05,917 What? 56 00:02:06,209 --> 00:02:07,586 Wine? It's 8:00 in the morning. 57 00:02:07,878 --> 00:02:09,546 What? You're not tossing these? 58 00:02:09,838 --> 00:02:12,215 No, I'm tossing booze, not wine. 59 00:02:12,507 --> 00:02:14,217 Wine is booze. 60 00:02:14,509 --> 00:02:15,844 [CHUCKLES] 61 00:02:16,136 --> 00:02:17,846 Honey, no. 62 00:02:18,138 --> 00:02:19,973 Booze is booze. 63 00:02:20,265 --> 00:02:22,851 Oh, okay. Now, this is gonna sound really silly, 64 00:02:23,143 --> 00:02:24,227 but define booze for me. 65 00:02:24,519 --> 00:02:26,605 Okay? The difference between wine and booze. 66 00:02:26,897 --> 00:02:28,982 Okay, honey. Booze is booze. 67 00:02:29,274 --> 00:02:31,652 Booze is, you know, uh, whiskey and vodka 68 00:02:31,943 --> 00:02:33,737 and you know, uh, spirits. 69 00:02:34,029 --> 00:02:35,697 You know? And wine? 70 00:02:35,989 --> 00:02:38,659 Wine is in a whole separate family, honey. 71 00:02:38,950 --> 00:02:40,911 Wine is like a-- You know, it's a delicacy. 72 00:02:41,203 --> 00:02:43,830 Wine is like, uh-- You know, it's grape juice 73 00:02:44,122 --> 00:02:45,874 with a little extra Kick. 74 00:02:46,166 --> 00:02:49,002 It's when, you know, they talk about fine wines, you know? 75 00:02:49,294 --> 00:02:50,545 It's like France. 76 00:02:50,837 --> 00:02:52,339 They drink wine in France all day. 77 00:02:52,631 --> 00:02:54,257 They don't drink at 8:00 in the morning 78 00:02:54,549 --> 00:02:57,386 but they start around lunchtime. They take it pretty serious. 79 00:02:57,678 --> 00:03:00,972 And which explains why France is the superpower it is today. 80 00:03:01,264 --> 00:03:02,432 Okay, yeah. 81 00:03:02,724 --> 00:03:04,518 Italy? I could name a million countries. 82 00:03:04,810 --> 00:03:06,395 Do you see how desperate you are? 83 00:03:06,687 --> 00:03:07,646 I'm not desperate. 84 00:03:07,938 --> 00:03:09,981 You're trying to use Italy to win an argument. 85 00:03:10,273 --> 00:03:12,150 Forget the French, forget the Italians. 86 00:03:12,442 --> 00:03:14,653 You are 100 percent mick through and through. 87 00:03:14,945 --> 00:03:16,780 And that little kick that wine has? 88 00:03:17,072 --> 00:03:18,407 You're gonna keep drinking it 89 00:03:18,699 --> 00:03:20,492 until it kicks you like a goddamn mule. 90 00:03:20,784 --> 00:03:22,786 Oh. Okay. I know what this is. 91 00:03:23,078 --> 00:03:25,163 I know. I know what you're doing. Yeah. 92 00:03:25,455 --> 00:03:27,499 This is-- You know what this is? It's racist. 93 00:03:27,791 --> 00:03:29,251 That's what this is. Oh, come on. 94 00:03:29,543 --> 00:03:32,003 No, it's the stereotypical, you know, Irish cliché. 95 00:03:32,295 --> 00:03:34,005 All we're good for is drinking, right? 96 00:03:34,297 --> 00:03:35,132 And fighting. 97 00:03:35,424 --> 00:03:36,758 Pfft. Racism. 98 00:03:37,050 --> 00:03:38,176 And making bad food. 99 00:03:38,468 --> 00:03:40,929 Racism. Hey, Tommy. It's in your blood. 100 00:03:41,221 --> 00:03:42,347 It's in her blood. 101 00:03:42,639 --> 00:03:45,684 Do you have any idea 102 00:03:45,976 --> 00:03:48,103 how much wine it would take for me and-- 103 00:03:48,395 --> 00:03:52,149 And Colleen to get even remotely shitfaced? 104 00:03:52,441 --> 00:03:53,400 Okay? 105 00:03:53,692 --> 00:03:55,861 No, I have absolutely no idea. But I'm certain 106 00:03:56,153 --> 00:03:58,113 the two of you will find out very, very soon. 107 00:03:58,405 --> 00:04:00,991 [DOOR OPENS] Hey. This can work. 108 00:04:01,283 --> 00:04:03,285 Ugh, for the two of you, I doubt it. 109 00:04:03,577 --> 00:04:04,828 For the entire Napa Valley? 110 00:04:05,120 --> 00:04:06,413 It's a goddamn gold rush. 111 00:04:06,705 --> 00:04:08,832 And do me a favor and keep count. 112 00:04:09,124 --> 00:04:10,250 We will. 113 00:04:14,004 --> 00:04:16,715 So, uh, what's better with Cheerios? 114 00:04:17,007 --> 00:04:18,550 White or red? 115 00:04:18,842 --> 00:04:20,677 Funny. 116 00:04:20,969 --> 00:04:23,847 [THE VON BONDIES' "C'MON, C'MON" PLAYING] 117 00:04:27,267 --> 00:04:29,853 ♪ On another day C'mon, cmon ♪ 118 00:04:30,145 --> 00:04:33,565 ♪ With these ropes tied tight Can we do no wrong? ♪ 119 00:04:33,857 --> 00:04:36,401 ♪ Now we grieve 'Cause now it's gone ♪ 120 00:04:36,693 --> 00:04:39,654 ♪ Things were good When we were young ♪ 121 00:04:39,946 --> 00:04:43,241 ♪ When my teeth bite down I can see the blood ♪ 122 00:04:43,533 --> 00:04:46,036 ♪ Of a thousand men Who have come and gone ♪ 123 00:04:46,328 --> 00:04:49,581 ♪ Now we grieve 'Cause now it's gone ♪ 124 00:04:49,873 --> 00:04:52,417 ♪ Things were good When we were young ♪ 125 00:04:52,709 --> 00:04:56,046 ♪ Is it safe to stay? ♪ ♪ C'mon, cmon ♪ 126 00:04:56,338 --> 00:04:59,174 ♪ Was it right to leave? ♪ C'mon, c'mon ♪ 127 00:04:59,466 --> 00:05:02,719 ♪ Will I ever learn? ♪ ♪ C'mon, cmon ♪ 128 00:05:03,011 --> 00:05:05,931 ♪ C'mon, ¢'/mon C'mon, cmon ♪ 129 00:05:11,520 --> 00:05:14,064 [HUMMING] 130 00:05:14,356 --> 00:05:15,649 [RINGS] 131 00:05:15,941 --> 00:05:16,650 Sixty-two truck. 132 00:05:16,942 --> 00:05:17,734 Hey, what's going on? 133 00:05:18,026 --> 00:05:19,194 Yo. What's cracking, my man? 134 00:05:19,486 --> 00:05:20,737 Hey, listen, I'm on my way in-- 135 00:05:21,029 --> 00:05:23,365 Oh, that's right. First day back to school for you. 136 00:05:23,657 --> 00:05:25,367 You excited? Did you get a new lunch box? 137 00:05:25,659 --> 00:05:26,910 Yeah, that's really funny. 138 00:05:27,202 --> 00:05:28,829 Listen, the guys, are they planning 139 00:05:29,120 --> 00:05:29,955 some kind of bullshit, 140 00:05:30,247 --> 00:05:31,832 celebratory surprise thing for me? 141 00:05:32,123 --> 00:05:33,750 I know you're surrounded by the guys, 142 00:05:34,042 --> 00:05:35,877 so just give me a yes or no answer on it. 143 00:05:36,169 --> 00:05:37,963 No. Okay, which means yes. 144 00:05:38,255 --> 00:05:40,090 Tell the guys to take the banner 145 00:05:40,382 --> 00:05:41,716 and the Bundt thing down. 146 00:05:42,008 --> 00:05:44,553 They can start eating the cake. Send the strippers home. 147 00:05:44,845 --> 00:05:46,346 I don't wanna make a big thing. 148 00:05:46,638 --> 00:05:49,516 Actually, tell them they can keep the strippers around 149 00:05:49,808 --> 00:05:53,144 but otherwise, you know, business as usual, okay? 150 00:05:53,436 --> 00:05:56,106 I don't know, dude. The guys are pretty excited. 151 00:05:56,398 --> 00:05:57,732 I don't wanna be a dick about it-- 152 00:05:58,024 --> 00:05:59,150 Well, old habits die hard. 153 00:05:59,442 --> 00:06:00,527 What? Nothing. 154 00:06:00,819 --> 00:06:02,445 You broke up on me there for a second. 155 00:06:02,737 --> 00:06:05,198 Listen. It's just-- Tell them it's a regular day. 156 00:06:05,490 --> 00:06:07,742 All right. I'll break the bad news to the guys. 157 00:06:08,034 --> 00:06:09,870 All right. Talk to you when I get there. 158 00:06:14,749 --> 00:06:16,793 Who was that, probie? Nobody special. 159 00:06:17,085 --> 00:06:18,837 Yes, dudes! Got one! Finally. 160 00:06:19,129 --> 00:06:21,715 Congratulations. Only took you three and a half hours. 161 00:06:22,007 --> 00:06:24,593 It would help if it actually fit in the jigsaw puzzle. 162 00:06:24,885 --> 00:06:26,678 You can't just squeeze it in. 163 00:06:26,970 --> 00:06:28,179 [LOCK CHIRPS] 164 00:06:40,859 --> 00:06:43,528 Hey, what's going on? 165 00:06:43,820 --> 00:06:44,779 Nothing much, man. 166 00:06:45,071 --> 00:06:46,197 TOMMY: Where is everybody? 167 00:06:46,489 --> 00:06:47,240 I don't know. 168 00:06:47,532 --> 00:06:49,576 Okay. 169 00:07:00,587 --> 00:07:03,089 MAN: Shh! 170 00:07:03,381 --> 00:07:04,966 [MEN CHATTERING] 171 00:07:06,468 --> 00:07:08,053 [BURPS] 172 00:07:08,345 --> 00:07:09,721 [ALL CHATTERING] 173 00:07:11,806 --> 00:07:14,601 Hey. Hey, what's up, T? 174 00:07:15,977 --> 00:07:17,646 What the hell are you doing here? 175 00:07:17,938 --> 00:07:20,190 This is the day you told me I could come back to work. 176 00:07:20,482 --> 00:07:22,400 Right? Was that today? 177 00:07:22,692 --> 00:07:26,154 Marlon Brando, you're not. Okay? Nice try. 178 00:07:26,446 --> 00:07:27,280 Okay. 179 00:07:27,572 --> 00:07:29,282 Guys! Ahem. Hey! 180 00:07:30,742 --> 00:07:31,826 So where are they? 181 00:07:32,118 --> 00:07:33,912 Who? What are you talking about? 182 00:07:34,204 --> 00:07:36,247 Strippers. Where are they? In the other room? 183 00:07:36,539 --> 00:07:37,958 Yeah. They're in the other room. 184 00:07:38,249 --> 00:07:40,418 Lou, will you give us a template for the proper-- 185 00:07:40,710 --> 00:07:42,379 [LOU BURPS LOUDLY] 186 00:07:42,671 --> 00:07:44,756 [ALL CHATTERING] 187 00:07:48,468 --> 00:07:50,971 He's checking the back room. 188 00:07:51,262 --> 00:07:52,847 [ALL CHATTERING] 189 00:07:55,475 --> 00:07:56,559 All right. 190 00:07:56,851 --> 00:07:59,062 All right. Hey. 191 00:07:59,354 --> 00:08:01,439 [ALL CHATTERING] 192 00:08:01,731 --> 00:08:04,818 Okay. I get it. What, are they in the bunk room? 193 00:08:05,110 --> 00:08:06,695 The truck? You got them in the truck? 194 00:08:06,987 --> 00:08:08,154 What are you talking about? 195 00:08:08,446 --> 00:08:10,907 The jig is up, assholes. 196 00:08:11,199 --> 00:08:14,452 All right? Before they get cold or tired and leave. 197 00:08:14,744 --> 00:08:16,579 Didn't you tell me that you didn't want us 198 00:08:16,871 --> 00:08:18,581 making a big deal out of you coming back? 199 00:08:18,873 --> 00:08:20,375 TOMMY: Let me get this straight. 200 00:08:20,667 --> 00:08:23,920 I snuck out of the hospital, and I did my own rehab 201 00:08:24,212 --> 00:08:25,588 to get myself back into this room 202 00:08:25,880 --> 00:08:27,132 and ready to go back to work 203 00:08:27,424 --> 00:08:29,009 with you guys and you have-- What? 204 00:08:29,300 --> 00:08:31,094 You're telling me there's no cake? 205 00:08:31,386 --> 00:08:33,513 No, uh... No girls. 206 00:08:33,805 --> 00:08:35,849 No-- No hats, nothing? 207 00:08:36,141 --> 00:08:36,850 [BURPING] Yes. 208 00:08:37,142 --> 00:08:38,351 [ALL LAUGH] 209 00:08:38,643 --> 00:08:39,769 Lou is the winner! 210 00:08:40,061 --> 00:08:41,312 Come on. Pay up, pay up, pay up. 211 00:08:41,604 --> 00:08:44,315 You guys aren't gonna even lift a finger to welcome me back? 212 00:08:46,568 --> 00:08:47,485 Okay. 213 00:08:47,777 --> 00:08:49,029 NEEDLES: Tommy's back! 214 00:08:49,320 --> 00:08:51,489 I'm laughing so hard. [ALARM BUZZING] 215 00:08:54,576 --> 00:08:58,747 Consider yourself fortunate it wasn't a different finger. 216 00:08:59,039 --> 00:09:02,167 Yeah, I got a finger for you. 217 00:09:02,459 --> 00:09:03,418 [SIREN WAILING] 218 00:09:03,710 --> 00:09:05,170 [HORN HONKING] 219 00:09:05,462 --> 00:09:06,838 Step on it, Niels. 220 00:09:07,130 --> 00:09:08,256 This call box is smack dead 221 00:09:08,548 --> 00:09:10,633 between us and the Westside Wildmen. 222 00:09:10,925 --> 00:09:12,302 Whoever gets first on the scene 223 00:09:12,594 --> 00:09:15,597 scores big points with HQ and the natives. 224 00:09:15,889 --> 00:09:17,515 Hold onto your nuts. 225 00:09:17,807 --> 00:09:19,392 Well, normally I prefer a warm bath 226 00:09:19,684 --> 00:09:23,354 and a glass of red wine, but I'll make do. 227 00:09:23,646 --> 00:09:25,690 [SIRENS WAILING] 228 00:09:32,864 --> 00:09:35,909 Well, well, well. If it isn't Girls Gone Wild. 229 00:09:36,201 --> 00:09:37,994 Homos on Wheels. 230 00:09:38,286 --> 00:09:39,913 Holy shit, is that Tommy Gavin? 231 00:09:40,205 --> 00:09:40,914 That's right. 232 00:09:41,206 --> 00:09:42,582 TERRY: Back to work already? 233 00:09:42,874 --> 00:09:45,043 Hardly recognized you without the bull's-eye. 234 00:09:45,335 --> 00:09:48,213 I'm rubber, you're glue, pal. 235 00:09:48,505 --> 00:09:50,173 Nice comeback, huh? I'm bleeding. 236 00:09:50,465 --> 00:09:52,217 So, how's it feel to play second fiddle 237 00:09:52,509 --> 00:09:53,718 to the best house in Harlem? 238 00:09:54,010 --> 00:09:55,929 Second fiddle, my ass. We were here first. 239 00:09:56,221 --> 00:09:57,555 I don't think so, pendejo. 240 00:09:57,847 --> 00:09:59,349 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 241 00:09:59,641 --> 00:10:01,851 Hey, hey, hey! Knock it off! 242 00:10:02,143 --> 00:10:04,646 This ain't West Side Story. 243 00:10:04,938 --> 00:10:06,815 So what? Kurt Cobain pulled the box? 244 00:10:07,107 --> 00:10:08,358 Here's what's gonna happen. 245 00:10:08,650 --> 00:10:11,653 We're all gonna do our jobs and see how this plays out. 246 00:10:11,945 --> 00:10:13,696 The old heroin hang, huh? 247 00:10:15,490 --> 00:10:16,950 You cop a rotten bag? Phew! 248 00:10:17,242 --> 00:10:19,577 Grab the medical bag, he might be in OD. 249 00:10:19,869 --> 00:10:21,204 We were here first. 250 00:10:21,496 --> 00:10:23,081 Arrived first, my dimpled ass. 251 00:10:23,373 --> 00:10:26,251 Black Shawn, go get the med kit. Tommy, phone in the bus. 252 00:10:26,543 --> 00:10:28,211 This is our call. Hey, it's our call. 253 00:10:28,503 --> 00:10:30,255 Who asked you? Who asked you, asshole? 254 00:10:30,547 --> 00:10:32,132 Who you calling asshole, asshole? 255 00:10:32,423 --> 00:10:34,092 I'm calling you an asshole. And you. 256 00:10:34,384 --> 00:10:35,969 You're all assholes. Except you. 257 00:10:36,261 --> 00:10:37,762 You're amazing. What's your name? 258 00:10:38,054 --> 00:10:39,681 Eat shit, asshole. Feisty. I like it. 259 00:10:39,973 --> 00:10:41,182 Why don't you guys back off? 260 00:10:41,474 --> 00:10:43,560 BOB: You back off. He's ours. No, he's ours. 261 00:10:43,852 --> 00:10:45,603 Huh? Whoa! 262 00:10:45,895 --> 00:10:48,523 You're right. He's yours. Bullshit. You got here first. 263 00:10:48,815 --> 00:10:50,567 You want it. You called it. You got it. 264 00:10:50,859 --> 00:10:52,861 What is this, third grade? 265 00:10:53,153 --> 00:10:56,322 Penny, get the O2 kit and some ice packs off the rig. 266 00:10:56,614 --> 00:10:57,866 Damian, open his pants. 267 00:10:58,158 --> 00:10:59,742 You want me to blow him back to life? 268 00:11:00,034 --> 00:11:01,536 Just open his pants, probie. 269 00:11:01,828 --> 00:11:03,496 Get in there. 270 00:11:05,331 --> 00:11:07,125 TERRY: Take one of those ice packs 271 00:11:07,417 --> 00:11:08,751 and shove it under his nut sack. 272 00:11:09,043 --> 00:11:10,211 What? 273 00:11:10,503 --> 00:11:12,797 TERRY: This ain't how I get my Kicks. Just do it. 274 00:11:13,089 --> 00:11:14,799 Here, I'll do it. No, I'll do it. 275 00:11:15,091 --> 00:11:17,093 You know, I'm pretty sure he shit his pants. 276 00:11:17,385 --> 00:11:18,469 Yeah, you do it. 277 00:11:22,891 --> 00:11:23,725 Attaboy. 278 00:11:24,017 --> 00:11:25,518 ALL: There you go. 279 00:11:25,810 --> 00:11:28,146 See? And they say chivalry is dead. 280 00:11:28,438 --> 00:11:29,522 You want me to grab a Sawzall 281 00:11:29,814 --> 00:11:31,149 SO we can cut that hand off later? 282 00:11:31,441 --> 00:11:33,026 SHANE: Bus is on its way. 283 00:11:33,318 --> 00:11:34,110 Good. 284 00:11:34,402 --> 00:11:36,613 All right, put another bag under his nuts. 285 00:11:36,905 --> 00:11:38,573 I better get a phone number out of this. 286 00:11:38,865 --> 00:11:40,825 His or mine? 287 00:11:41,117 --> 00:11:42,744 [JUNKIE GRUNTS] 288 00:11:43,036 --> 00:11:44,787 [ALL CHATTERING] 289 00:11:45,079 --> 00:11:47,290 Get your hand-- It's stuck! 290 00:11:47,582 --> 00:11:50,335 Rape! Rape! Whoa, Jesus Christ! 291 00:11:50,627 --> 00:11:51,920 What the hell is this? 292 00:11:52,212 --> 00:11:54,464 You OD'ed and we saved your life. 293 00:11:54,756 --> 00:11:56,549 You wrecked my high is what you did, man. 294 00:11:56,841 --> 00:11:59,302 Okay. He's gonna live to shoot up another day. 295 00:11:59,594 --> 00:12:00,845 Gentlemen, this is a draw. 296 00:12:01,137 --> 00:12:03,097 Everyone please return to neutral corners. 297 00:12:03,389 --> 00:12:05,183 BOB: We'll settle this as cook-off. 298 00:12:05,475 --> 00:12:06,976 You assholes don't stand a chance. 299 00:12:07,268 --> 00:12:08,853 Yeah, whatever. 300 00:12:09,145 --> 00:12:10,480 Whatever? 301 00:12:14,734 --> 00:12:16,152 You look at these dickheads? 302 00:12:16,444 --> 00:12:18,279 MIKE: Idiots, dude. SEAN: Morons. 303 00:12:18,571 --> 00:12:19,989 Like looking in a mirror, huh? 304 00:12:20,281 --> 00:12:22,575 No one's talking to you. Why don't you keep walking? 305 00:12:22,867 --> 00:12:24,577 Why don't you go dribble a basketball? 306 00:12:24,869 --> 00:12:27,205 It's the only reason he was brought into our house. 307 00:12:27,497 --> 00:12:29,749 Look at me now, running circles around you clowns. 308 00:12:30,041 --> 00:12:32,794 But don't get sensitive, ladies. Every village has an idiot. 309 00:12:33,086 --> 00:12:35,380 We're just blessed to have dos. 310 00:12:35,672 --> 00:12:37,882 You. You. Ha-ha. You know what? 311 00:12:38,174 --> 00:12:39,384 I'm so sick of that shit, man. 312 00:12:39,676 --> 00:12:41,970 I went to college, briefly. I got some college in me. 313 00:12:42,262 --> 00:12:43,846 Yeah, man. I got a bachelor's degree. 314 00:12:44,138 --> 00:12:45,723 Do you really? Yeah. I got it online, 315 00:12:46,015 --> 00:12:48,226 but it still counts. Not to mention I am a bachelor. 316 00:12:48,518 --> 00:12:51,896 Between the two of us, we got like a master's. 317 00:12:52,188 --> 00:12:53,940 Yeah, you know what? We're a lot smarter 318 00:12:54,232 --> 00:12:55,817 than people are giving us credit for. 319 00:12:56,109 --> 00:12:57,568 We're gonna do something about it. 320 00:12:57,860 --> 00:12:59,696 We're gonna team up and we're gonna prove 321 00:12:59,988 --> 00:13:00,905 to these assholes that 322 00:13:01,197 --> 00:13:03,116 we're not just punching bags. Yeah? How? 323 00:13:04,450 --> 00:13:06,452 I don't know. Let me think. 324 00:13:06,744 --> 00:13:08,121 Uh... 325 00:13:08,413 --> 00:13:09,247 Cramp? 326 00:13:09,539 --> 00:13:11,749 Huh? Oh, I got an idea. 327 00:13:12,041 --> 00:13:13,001 New Orleans. 328 00:13:13,293 --> 00:13:14,877 Dude, Mardi Gras, bro. I like it. 329 00:13:15,169 --> 00:13:16,754 Hello, it's not for the greater good. 330 00:13:17,046 --> 00:13:19,299 A couple of days down in Mardi Gras would be great. 331 00:13:19,590 --> 00:13:20,967 It would do me a shitload of good. 332 00:13:21,259 --> 00:13:22,927 I'm talking about helping people. 333 00:13:23,219 --> 00:13:24,679 Like who? 334 00:13:24,971 --> 00:13:27,598 Like, uh, the victims of Hurricane Katrina. 335 00:13:27,890 --> 00:13:30,351 That was like 10 years ago. It was three years ago. 336 00:13:30,643 --> 00:13:32,687 A lot of those people don't have places to live. 337 00:13:32,979 --> 00:13:34,564 I saw on TV where Brad Pitt's building 338 00:13:34,856 --> 00:13:36,024 a bunch of houses down there. 339 00:13:36,316 --> 00:13:37,317 Really? Yeah. 340 00:13:37,608 --> 00:13:39,777 Brad Pitt's a carpenter? No, he's an architect. 341 00:13:40,069 --> 00:13:43,406 Not like pro, but, like, semi-pro. 342 00:13:43,698 --> 00:13:45,450 And his wife's a senator, by the way. 343 00:13:45,742 --> 00:13:48,036 No, she's a-- She's an ambassador, come on. 344 00:13:48,328 --> 00:13:50,038 Brad Pitt's got New Orleans covered. 345 00:13:50,330 --> 00:13:51,748 So starving children in Africa. 346 00:13:52,040 --> 00:13:53,750 George Clooney's taking care of them. 347 00:13:54,042 --> 00:13:55,084 What? Since when? Yeah. 348 00:13:55,376 --> 00:13:56,627 Since he won the Oscar, dude. 349 00:13:56,919 --> 00:13:58,171 He's saving the starving kids 350 00:13:58,463 --> 00:14:00,298 and then he sells them to Angelina Jolie 351 00:14:00,590 --> 00:14:02,342 who flies them over here and feeds them. 352 00:14:02,633 --> 00:14:03,801 When did she become a pilot? 353 00:14:04,093 --> 00:14:06,346 Uh, right after she became an ambassador, I guess. 354 00:14:06,637 --> 00:14:07,930 [SIGHS] 355 00:14:08,222 --> 00:14:10,850 All right. I got it. Water. Clean water. 356 00:14:11,142 --> 00:14:12,727 We work with water, it ties right in. 357 00:14:13,019 --> 00:14:16,022 Matt Damon's got the whole thing taken care of. Water.org. 358 00:14:16,314 --> 00:14:18,274 What's Ben Affleck doing? Directing. 359 00:14:18,566 --> 00:14:19,484 God, selfish. 360 00:14:19,776 --> 00:14:20,943 Selfish prick. 361 00:14:21,235 --> 00:14:22,362 Back to the drawing board. 362 00:14:22,653 --> 00:14:24,364 We have crayons and construction paper 363 00:14:24,655 --> 00:14:27,200 back at the house for you boys. Nice. 364 00:14:27,492 --> 00:14:29,410 [CHUCKLES] 365 00:14:29,702 --> 00:14:31,913 I haven't used crayons and construction paper 366 00:14:32,205 --> 00:14:34,832 since I was 10. Etch A Sketch. 367 00:14:35,124 --> 00:14:37,168 Hey, Tommy boy, how's the wing, huh? 368 00:14:37,460 --> 00:14:38,211 Good. Yeah? 369 00:14:38,503 --> 00:14:39,712 Feeling great. Yeah. Cool. 370 00:14:40,004 --> 00:14:40,838 [CELL PHONE RINGS] 371 00:14:41,130 --> 00:14:42,882 Really getting some movement back in it. 372 00:14:43,174 --> 00:14:46,511 Great. Hey, Jan. What's going on? 373 00:14:46,803 --> 00:14:48,596 What? 374 00:14:48,888 --> 00:14:50,598 No. Actually, I don't think those pants 375 00:14:50,890 --> 00:14:53,935 are too dressy at all. But what top are you gonna wear? 376 00:14:54,227 --> 00:14:57,105 Really? What's the occasion? 377 00:14:57,397 --> 00:14:58,648 Oh, yeah? 378 00:15:00,525 --> 00:15:02,402 No. I think you're good with that combo. 379 00:15:02,693 --> 00:15:03,611 But the shoes are key. 380 00:15:03,903 --> 00:15:05,405 You should go like, toeless, 381 00:15:05,696 --> 00:15:08,449 or open toe, or whatever. 382 00:15:08,741 --> 00:15:09,909 All right. 383 00:15:10,201 --> 00:15:12,245 Yeah, yeah. He's right here. Hold on. 384 00:15:12,537 --> 00:15:14,080 Wifey. 385 00:15:16,165 --> 00:15:17,583 Hey, what's up? 386 00:15:17,875 --> 00:15:20,294 Hello? Honey? 387 00:15:20,586 --> 00:15:22,255 Honey? 388 00:15:22,547 --> 00:15:23,423 Shit. 389 00:15:23,714 --> 00:15:24,799 Hon? 390 00:15:25,091 --> 00:15:27,009 Goddamn it. 391 00:15:30,596 --> 00:15:33,141 Does Tommy seem a little off to you, chief? 392 00:15:33,433 --> 00:15:34,559 Nah, he's all right. 393 00:15:34,851 --> 00:15:36,436 Yeah, I don't know. 394 00:15:36,727 --> 00:15:38,563 The way that guy was talking smack before 395 00:15:38,855 --> 00:15:40,648 and Tommy just stood there taking it. 396 00:15:40,940 --> 00:15:44,444 Maybe you brought him back a little too soon. 397 00:15:44,735 --> 00:15:45,862 Tommy's fine, okay? 398 00:15:46,154 --> 00:15:48,281 Just needs to find his sea legs. 399 00:15:48,573 --> 00:15:50,241 It's Lou I'm worried about. 400 00:15:50,533 --> 00:15:52,326 See the gock? 401 00:15:54,912 --> 00:15:56,581 DAMIAN: I think that's a Danish. 402 00:15:56,873 --> 00:15:58,458 No, asshole, a gock. 403 00:15:58,749 --> 00:16:00,251 When a man looses his waist line 404 00:16:00,543 --> 00:16:02,378 and his gut runs straight down to his cock, 405 00:16:02,670 --> 00:16:04,338 that's called the gock. 406 00:16:04,630 --> 00:16:06,090 On a woman, it's called a gunt. 407 00:16:06,382 --> 00:16:08,134 No, you know what? The, uh, 408 00:16:08,426 --> 00:16:10,094 technical term is FUPA. 409 00:16:11,429 --> 00:16:13,639 Fat upper pubic area. 410 00:16:16,893 --> 00:16:18,227 Yeah, we're going with gock. 411 00:16:18,519 --> 00:16:19,979 Gock it is. 412 00:16:21,647 --> 00:16:22,690 Here you go. 413 00:16:22,982 --> 00:16:23,983 Thanks. 414 00:16:24,275 --> 00:16:25,485 How about a soup kitchen? 415 00:16:25,776 --> 00:16:26,819 Soup kitchen for what? 416 00:16:27,111 --> 00:16:28,529 What did she say? FRANCO: Who? 417 00:16:28,821 --> 00:16:30,156 None of your business. Janet. 418 00:16:30,448 --> 00:16:32,617 Then why are you talking about it in front of us? 419 00:16:32,909 --> 00:16:35,077 Why are you listening? Keep talking to Tommy. 420 00:16:35,369 --> 00:16:38,498 Now my curiosity is piqued because you're being defensive. 421 00:16:38,789 --> 00:16:40,333 You wanna do something for charity? 422 00:16:40,625 --> 00:16:42,585 Hungry for something you don't have to chew? 423 00:16:42,877 --> 00:16:45,129 We're trying to do some good for the community. 424 00:16:45,421 --> 00:16:47,131 That could be just as easily achieved 425 00:16:47,423 --> 00:16:49,550 as you two shitheads hopping on a bus to Toledo. 426 00:16:49,842 --> 00:16:51,385 [ALL LAUGH] 427 00:16:51,677 --> 00:16:53,262 ALL: Hey, hey! 428 00:16:53,554 --> 00:16:54,680 FRANCO: Sean, stand down! 429 00:16:54,972 --> 00:16:56,474 Hey, kids! Enough already! 430 00:16:56,766 --> 00:16:59,435 I will turn this truck around. I'll do it! 431 00:16:59,727 --> 00:17:02,647 All right, fine. Now we're not stopping for ice cream! 432 00:17:02,939 --> 00:17:04,982 FRANCO: Get him, Get him. LOU: Jesus Christ! 433 00:17:05,274 --> 00:17:07,735 Shit. 434 00:17:08,027 --> 00:17:09,403 What, Lou? 435 00:17:11,364 --> 00:17:13,449 We're not stopping for ice cream. 436 00:17:15,993 --> 00:17:17,286 [GRUNTS] 437 00:17:17,578 --> 00:17:19,413 Let's get a little food order going here. 438 00:17:19,705 --> 00:17:20,831 What do you feel like eating? 439 00:17:21,123 --> 00:17:22,291 SEAN: Italian. American. 440 00:17:22,583 --> 00:17:24,210 Mexican. French-Thai fusion. 441 00:17:24,502 --> 00:17:27,046 Crepes. Chinese it is. 442 00:17:27,338 --> 00:17:29,757 French-Thai fusion? 443 00:17:38,349 --> 00:17:39,475 TOMMY: Hey. 444 00:17:40,810 --> 00:17:42,144 What are you guys doing? 445 00:17:42,436 --> 00:17:44,522 Hey, we brought you a little something. 446 00:17:46,524 --> 00:17:47,650 What's this? 447 00:17:47,942 --> 00:17:48,943 That, my dear nephew, 448 00:17:49,235 --> 00:17:51,195 is a rare bottle of Irish whiskey. 449 00:17:51,487 --> 00:17:54,198 A little something to wish you well on your first day back. 450 00:17:54,490 --> 00:17:57,159 Wow. This is really top-shelf stuff. 451 00:17:57,451 --> 00:17:59,787 Top shelf? They keep that shit in a safe. 452 00:18:00,079 --> 00:18:03,040 That there is a distilled work of art, my friend. 453 00:18:03,332 --> 00:18:05,209 I wish I could have a taste of that myself. 454 00:18:05,501 --> 00:18:08,296 Well, I hate to tell you, boys, 455 00:18:08,588 --> 00:18:10,756 but I ain't drinking whiskey no more. 456 00:18:11,048 --> 00:18:13,217 Yep. Strictly a wine man now. 457 00:18:13,509 --> 00:18:14,927 Oh, the wine. 458 00:18:15,219 --> 00:18:16,804 Changing seats on the Titanic, he is. 459 00:18:17,096 --> 00:18:18,639 TEDDY: You can do whatever you want. 460 00:18:18,931 --> 00:18:21,851 We just came down to wish you well on the job and in life. 461 00:18:22,143 --> 00:18:23,227 Really? 462 00:18:25,479 --> 00:18:26,814 What gives? 463 00:18:27,106 --> 00:18:28,608 We've come to the conclusion... 464 00:18:28,899 --> 00:18:31,944 That you're a lost cause and now we gotta cut you loose. 465 00:18:32,236 --> 00:18:33,988 Uh-huh. 466 00:18:35,364 --> 00:18:36,824 What's going on? 467 00:18:37,116 --> 00:18:40,077 I'm sorry, Tom. What comes next ain't gonna be pretty. 468 00:18:40,369 --> 00:18:42,913 I love you, but I'm out of bullets, 469 00:18:43,205 --> 00:18:45,082 both literally and figuratively. 470 00:18:46,959 --> 00:18:48,252 Gonna miss you. Stay low. 471 00:18:48,544 --> 00:18:50,713 In vino veritas. 472 00:18:55,635 --> 00:18:57,928 Yeah, well, screw you too. 473 00:18:58,220 --> 00:18:59,930 What do you think of that? 474 00:19:00,848 --> 00:19:03,351 [ENGINE STARTS] 475 00:19:03,643 --> 00:19:05,519 Assholes. 476 00:19:12,109 --> 00:19:13,277 [LOCK CHIRPS] 477 00:19:18,658 --> 00:19:20,076 [GRUNTS] 478 00:19:21,369 --> 00:19:22,578 [ALARM BUZZING] 479 00:19:22,870 --> 00:19:23,663 [CAR LOCK BEEPS] 480 00:19:23,954 --> 00:19:25,498 [SIGHS] 481 00:19:25,790 --> 00:19:27,958 AUTOMATED VOICE: Attention. Ladder. 482 00:19:28,542 --> 00:19:29,460 [SIREN WAILING] 483 00:19:29,752 --> 00:19:30,753 [HORN HONKING] 484 00:19:31,045 --> 00:19:33,339 Oh, please let this be a false alarm for a change. 485 00:19:33,631 --> 00:19:35,299 It's, what, the eighth call in a row? 486 00:19:35,591 --> 00:19:37,218 Not to mention those three wave-offs. 487 00:19:37,510 --> 00:19:39,512 I haven't seen the house since breakfast. 488 00:19:39,804 --> 00:19:41,972 Shit, man. My legs are stiff as boards. 489 00:19:42,264 --> 00:19:44,642 That must make it tough To run circles around people. 490 00:19:44,934 --> 00:19:45,935 SHAWN: Not you, bitch. 491 00:19:46,227 --> 00:19:47,853 SEAN: Oh, bitch? SHAWN: Yeah. 492 00:19:48,145 --> 00:19:50,564 The fire, the two water main breaks and the gas leak, 493 00:19:50,856 --> 00:19:53,651 I can understand. But three ODs, five sick calls, 494 00:19:53,943 --> 00:19:55,611 a guy with a beer bottle stuck up his ass 495 00:19:55,903 --> 00:19:57,655 and that chick with the busted implant? 496 00:19:57,947 --> 00:19:58,906 Not what I signed up for. 497 00:19:59,198 --> 00:20:01,033 I'm not complaining about that last one. 498 00:20:01,325 --> 00:20:03,953 Because you felt her up. It was my job to feel her up. 499 00:20:04,245 --> 00:20:06,330 Was it also your duty to put your hand on her ass? 500 00:20:06,622 --> 00:20:08,165 Nothing wrong with being thorough. 501 00:20:08,457 --> 00:20:10,918 Amen to that. Hey, Tommy, you okay? 502 00:20:11,210 --> 00:20:13,838 Yeah. Golden. 503 00:20:14,130 --> 00:20:15,756 You know, I was in that hospital bed 504 00:20:16,048 --> 00:20:18,551 for about four weeks dreaming of a day like this. 505 00:20:18,843 --> 00:20:20,886 You guys are bitching and whining 506 00:20:21,178 --> 00:20:22,930 and moaning about being busy. 507 00:20:23,222 --> 00:20:25,057 Why don't you put in for a transfer 508 00:20:25,349 --> 00:20:26,600 to some house in Staten Island 509 00:20:26,892 --> 00:20:29,311 where you can sit around with your dick in your hand? 510 00:20:29,603 --> 00:20:31,188 You wanna Twitter and twatter 511 00:20:31,480 --> 00:20:34,775 and download deaf mute porn online, 512 00:20:35,067 --> 00:20:36,902 why don't you run for Congress? 513 00:20:37,194 --> 00:20:41,031 Me, I'm happy being a firefighter again. 514 00:20:47,747 --> 00:20:50,040 [CROWD CHATTERING] 515 00:20:52,835 --> 00:20:54,712 TOMMY: All right, what happened here? 516 00:20:55,004 --> 00:20:56,464 This young lady and her boyfriend 517 00:20:56,756 --> 00:20:58,215 were walking down the street. 518 00:20:58,507 --> 00:21:00,384 The boy, he dropped down the grate there 519 00:21:00,676 --> 00:21:01,635 like a sack of potatoes. 520 00:21:02,970 --> 00:21:05,306 That's got to be 20, 30 feet. At least. 521 00:21:05,598 --> 00:21:07,099 Uh... 522 00:21:07,391 --> 00:21:08,476 Hey. 523 00:21:08,768 --> 00:21:09,769 Where's Lou? 524 00:21:10,060 --> 00:21:11,312 I don't know where he is, Tom. 525 00:21:11,604 --> 00:21:12,855 All right. Who's going down? 526 00:21:13,147 --> 00:21:14,023 I'll do it. No, no. No. 527 00:21:14,315 --> 00:21:16,192 You take care of the crowd. Why? I can do it. 528 00:21:16,484 --> 00:21:17,777 Are we having a conversation? 529 00:21:18,068 --> 00:21:19,361 Niels, watch the crowd. 530 00:21:19,653 --> 00:21:20,863 Swing the ladder around. 531 00:21:21,155 --> 00:21:22,531 Franco, get a bucket and a board. 532 00:21:22,823 --> 00:21:24,408 Two Shawns, harness up. 533 00:21:26,827 --> 00:21:28,204 Hey, you all right? 534 00:21:28,496 --> 00:21:30,247 Can you hear me, kid? 535 00:21:33,000 --> 00:21:35,461 TOMMY: All right, boys. Here you go. 536 00:21:35,753 --> 00:21:37,171 Keep an eye on that. 537 00:21:37,463 --> 00:21:39,715 SHAWN: Why don't you get your balls off my leg? 538 00:21:40,007 --> 00:21:41,634 SEAN: Get your dirty balls off of me. 539 00:21:41,926 --> 00:21:44,220 SHAWN: My balls are black but they're not dirty. 540 00:21:44,512 --> 00:21:46,764 [GRUNTING] 541 00:21:47,056 --> 00:21:48,098 Watch the basket. 542 00:21:48,390 --> 00:21:49,683 SEAN: Ah! Get off me, man. 543 00:21:49,975 --> 00:21:51,602 SHAWN: You get off of me. 544 00:21:51,894 --> 00:21:54,313 Hey, can't we all just get along? 545 00:21:55,940 --> 00:21:57,483 [GRUNTS] 546 00:21:59,777 --> 00:22:01,445 SEAN: Uh, we got him, Tom. 547 00:22:01,737 --> 00:22:02,696 You got him on the board? 548 00:22:02,988 --> 00:22:05,199 SEAN: Yeah, doing it now. All right. Nice. 549 00:22:05,491 --> 00:22:07,576 [GRUNTING] 550 00:22:13,624 --> 00:22:15,835 All right. Okay, guys. 551 00:22:16,126 --> 00:22:17,419 Easy. 552 00:22:22,258 --> 00:22:24,260 Easy, guys. 553 00:22:26,136 --> 00:22:27,346 Nice. 554 00:22:28,556 --> 00:22:30,099 Very nice. 555 00:22:30,391 --> 00:22:31,141 SHAWN: He up? 556 00:22:31,433 --> 00:22:32,476 Yep. 557 00:22:34,353 --> 00:22:35,813 He's up. 558 00:22:40,109 --> 00:22:41,694 Ooh. 559 00:22:45,614 --> 00:22:46,699 SEAN: Get us out of here. 560 00:22:46,991 --> 00:22:48,617 Shawn's molesting the hell out of me. 561 00:22:48,909 --> 00:22:51,036 SHAWN: You're molesting me. Stop touching me. 562 00:22:51,328 --> 00:22:53,622 SEAN: You touched me first. SHAWN: Come on, man. 563 00:22:53,914 --> 00:22:55,040 Nice job, guys. 564 00:22:55,332 --> 00:22:57,918 SHAWN: My thigh, man. 565 00:22:58,210 --> 00:23:01,422 SEAN: Tommy, get us out of here. Come on! 566 00:23:01,714 --> 00:23:03,007 You know what? 567 00:23:03,299 --> 00:23:04,675 We're leaving them down there. 568 00:23:04,967 --> 00:23:06,218 Later, assholes. 569 00:23:06,510 --> 00:23:07,219 SHAWN: Hey, hey! 570 00:23:07,511 --> 00:23:08,429 SEAN: Hello! 571 00:23:08,721 --> 00:23:09,847 SHAWN: Hey, yo! 572 00:23:10,139 --> 00:23:11,515 SEAN: Hello! 573 00:23:11,807 --> 00:23:13,517 [DISPATCH RADIO CHATTERING] 574 00:23:24,737 --> 00:23:26,155 Hey. 575 00:23:27,364 --> 00:23:28,532 What are you doing? 576 00:23:28,824 --> 00:23:31,243 Oh, we ain't getting any younger, my friend. 577 00:23:31,535 --> 00:23:32,536 You all right? Yeah. 578 00:23:32,828 --> 00:23:35,706 I think I pulled something hopping off the rig. 579 00:23:35,998 --> 00:23:37,041 What's your excuse? 580 00:23:37,333 --> 00:23:40,920 I was doing your job, delegating. 581 00:23:41,211 --> 00:23:43,589 I think it's good for the guys. It's good experience. 582 00:23:43,881 --> 00:23:45,966 You know, this Irish pride is gonna put both of us 583 00:23:46,258 --> 00:23:47,551 in our early grave, don't you? 584 00:23:49,345 --> 00:23:51,931 You're gonna have to realize you can't keep going at it 585 00:23:52,222 --> 00:23:54,058 like you're 25 for the rest of your life. 586 00:23:54,350 --> 00:23:57,311 The machine, it starts to break down. It already has. 587 00:23:58,520 --> 00:24:00,606 Let me tell you something, okay? 588 00:24:00,898 --> 00:24:01,815 This shoulder? 589 00:24:02,107 --> 00:24:04,818 Couple of weeks from now, tip-top. 590 00:24:05,110 --> 00:24:06,779 Tippy-top. 591 00:24:08,489 --> 00:24:09,531 You know... 592 00:24:09,823 --> 00:24:11,116 Shippity-shape. 593 00:24:11,408 --> 00:24:13,827 You can't even finish your sentences anymore, Tom. 594 00:24:14,119 --> 00:24:17,998 There's no shame in being on the other side of the peak, Tom. 595 00:24:18,290 --> 00:24:19,917 [SCOFFS] 596 00:24:20,209 --> 00:24:22,252 All right. I know what this is. 597 00:24:22,544 --> 00:24:25,422 You're using this as an excuse to give me your annual 598 00:24:25,714 --> 00:24:27,424 "Why don't you become a lieutenant, 599 00:24:27,716 --> 00:24:28,801 take the exam" speech. 600 00:24:29,093 --> 00:24:32,221 You really wanna be the guy holding onto your glory days 601 00:24:32,513 --> 00:24:34,223 like you're some schmuck in the back row 602 00:24:34,515 --> 00:24:36,725 of a Springsteen concert? I'm not a schmuck. 603 00:24:37,017 --> 00:24:39,478 You wanna be the guy the young guys are talking about? 604 00:24:39,770 --> 00:24:41,855 "That's Tommy Gavin. He used to be the shit. 605 00:24:42,147 --> 00:24:43,273 Now look at him." 606 00:24:43,565 --> 00:24:45,651 I think you're afraid of failing the test. 607 00:24:45,943 --> 00:24:47,569 [SCOFFS] 608 00:24:47,861 --> 00:24:49,697 Yeah. Yeah. I'm afraid... 609 00:24:49,989 --> 00:24:52,992 I'm actually afraid of passing the test and end up like you. 610 00:24:53,283 --> 00:24:54,451 Forty pounds overweight, 611 00:24:54,743 --> 00:24:56,704 and bleeding out from my papercuts 612 00:24:56,996 --> 00:24:58,998 from doing all the paperwork. 613 00:24:59,289 --> 00:25:00,416 What? This isn't about me. 614 00:25:00,708 --> 00:25:03,168 No, you know what? You should look in the mirror. 615 00:25:03,460 --> 00:25:05,129 You ever take a look in the mirror? 616 00:25:05,421 --> 00:25:07,798 We all have our crosses to bear, Tom, all right? 617 00:25:08,090 --> 00:25:09,466 Bulimics puke. 618 00:25:09,758 --> 00:25:11,343 Pill heads pop pills. 619 00:25:11,635 --> 00:25:13,679 Junkies shoot junk. 620 00:25:13,971 --> 00:25:15,889 Drunks drink. 621 00:25:19,601 --> 00:25:21,520 I eat. 622 00:25:21,812 --> 00:25:25,357 Now, if you'll excuse me, you're making me kind of hungry. 623 00:25:28,110 --> 00:25:29,319 And last month, 624 00:25:29,611 --> 00:25:31,655 would have been you going down into that hole. 625 00:25:37,661 --> 00:25:39,455 Nice job. 626 00:25:41,498 --> 00:25:42,833 Good job, fellas. 627 00:25:43,125 --> 00:25:45,085 You guys make a good pair. Thanks, man. 628 00:25:45,377 --> 00:25:46,378 Like Amos and asshole. 629 00:25:46,670 --> 00:25:47,838 Which one of us is asshole? 630 00:25:48,130 --> 00:25:50,924 Here's a hint: Amos was black. 631 00:25:51,216 --> 00:25:53,177 Never should've asked. 632 00:25:53,469 --> 00:25:56,388 I'm sorry for calling you and Mike stupid before. 633 00:25:56,680 --> 00:25:57,514 Oh, hey, man. 634 00:25:57,806 --> 00:25:59,850 You know, I'm just on edge, you know. 635 00:26:00,142 --> 00:26:02,936 My girl is drinking, and it's that Gavin thing. 636 00:26:03,228 --> 00:26:04,021 You know? Mm-hm. 637 00:26:04,313 --> 00:26:05,481 It's a mess. Tell me about it. 638 00:26:05,773 --> 00:26:07,357 I was married to her aunt for a while. 639 00:26:07,649 --> 00:26:09,151 I forgot you guys were hitched. 640 00:26:09,443 --> 00:26:10,778 Yeah. I wish I could forget. 641 00:26:11,070 --> 00:26:12,905 You know what? All I can tell you is, 642 00:26:13,197 --> 00:26:15,491 stick in it as long as you can, fight the good fight, 643 00:26:15,783 --> 00:26:17,493 and at the end of the day, if it's bad, 644 00:26:17,785 --> 00:26:19,953 that inner ref inside you? Put a stop to it. 645 00:26:20,245 --> 00:26:22,081 If not, I'll be there to help you out. 646 00:26:22,372 --> 00:26:24,208 Thanks, Sean. Hey, you got it. 647 00:26:24,500 --> 00:26:26,418 Yo, I got an idea for that good deeds thing, 648 00:26:26,710 --> 00:26:28,212 if you wanna hear about it. Hit me. 649 00:26:28,504 --> 00:26:30,255 Okay, listen. You got cancer 650 00:26:30,547 --> 00:26:32,132 from working at Ground Zero? Yes. 651 00:26:32,424 --> 00:26:34,134 We had to foot the bill because Uncle Sam 652 00:26:34,426 --> 00:26:36,220 ain't signing any checks? Right. 653 00:26:36,512 --> 00:26:39,014 A lot of other brothers are dealing with the same thing, 654 00:26:39,306 --> 00:26:41,266 so you could do something like speak up on it, 655 00:26:41,558 --> 00:26:44,394 bring some attention to the situation. 656 00:26:44,686 --> 00:26:45,938 I don't get it. 657 00:26:47,147 --> 00:26:48,398 No, I get it. No, I get it. 658 00:26:48,690 --> 00:26:49,650 That's a great idea. 659 00:26:49,942 --> 00:26:51,360 God, why didn't we think of that? 660 00:26:51,652 --> 00:26:53,570 Mike is such an idiot. 661 00:26:53,862 --> 00:26:56,573 You said it, not me. 662 00:26:56,865 --> 00:26:59,535 Hey, thanks, pal. 663 00:27:00,619 --> 00:27:02,204 Hey. 664 00:27:02,496 --> 00:27:03,247 Hi. 665 00:27:03,539 --> 00:27:04,414 What's up? 666 00:27:04,706 --> 00:27:06,333 Well, I'm just calling to let you know 667 00:27:06,625 --> 00:27:09,294 that it is officially 17 past 6 in the evening, 668 00:27:09,586 --> 00:27:12,589 and Colleen has already poured her third goblet of wine, 669 00:27:12,881 --> 00:27:13,966 and she is still sober. 670 00:27:14,258 --> 00:27:16,385 Honey, I told you this was a great idea. 671 00:27:16,677 --> 00:27:19,054 And now, she's pouring goblet number four. 672 00:27:19,346 --> 00:27:20,264 Uh-huh. 673 00:27:20,556 --> 00:27:21,807 Is Franco there? 674 00:27:22,099 --> 00:27:24,017 Franco? Huh? 675 00:27:24,309 --> 00:27:25,310 Uh... 676 00:27:25,602 --> 00:27:26,728 Janet just wants to say hey. 677 00:27:27,020 --> 00:27:27,813 Oh, cool. 678 00:27:28,105 --> 00:27:30,023 Hey, Jan-Jan. What's going on? 679 00:27:30,315 --> 00:27:32,151 Oh, yeah. I know. 680 00:27:32,442 --> 00:27:34,778 No, no, no. There's still some in the house for sure. 681 00:27:35,070 --> 00:27:37,239 Uh, did you check the medicine cabinet? 682 00:27:38,782 --> 00:27:41,493 Okay. Uh, what about the, uh, cupboard? 683 00:27:42,911 --> 00:27:44,454 Really? That's weird. 684 00:27:44,746 --> 00:27:45,539 Oh, you know what? I know where it is. 685 00:27:46,790 --> 00:27:47,833 It's on the, uh-- 686 00:27:48,125 --> 00:27:50,210 That bookshelf next to the dining room table? 687 00:27:50,502 --> 00:27:53,797 Either that, or in that little drawer next to the bed. Yeah. 688 00:27:54,089 --> 00:27:55,299 [CHUCKLES] 689 00:27:55,591 --> 00:27:56,800 Yeah, I know. I know. 690 00:27:57,092 --> 00:27:58,635 You are so silly. 691 00:27:58,927 --> 00:28:00,345 All right. I'll talk to you later. 692 00:28:00,637 --> 00:28:02,306 Bye, Jan-Jan. 693 00:28:02,598 --> 00:28:03,557 [CHUCKLES] 694 00:28:03,849 --> 00:28:07,436 Hey. Hello? 695 00:28:07,728 --> 00:28:09,521 Hm. Disconnected. Oh. Heh. 696 00:28:09,813 --> 00:28:11,398 What were you guys laughing about? 697 00:28:11,690 --> 00:28:12,816 Oh, nothing. Inside joke. 698 00:28:13,108 --> 00:28:14,610 Oh. Yeah. 699 00:28:14,902 --> 00:28:15,652 What was it, uh... 700 00:28:15,944 --> 00:28:17,571 Oh, about Vaseline. [MEN GASP] 701 00:28:17,863 --> 00:28:20,032 For the kid. Baby's got a rash. 702 00:28:20,324 --> 00:28:22,201 So silly. Yeah. Yep. 703 00:28:23,911 --> 00:28:25,704 You'll get those rashes. 704 00:28:25,996 --> 00:28:27,497 Yeah, eh? 705 00:28:27,789 --> 00:28:29,541 [SIGHS] 706 00:28:31,585 --> 00:28:33,128 Don't you guys have stuff to...? 707 00:28:33,420 --> 00:28:34,796 MAN: Yeah. Yeah. 708 00:28:35,088 --> 00:28:36,924 You all right? Yeah. 709 00:28:37,216 --> 00:28:38,967 Jan-Jan. Mm. 710 00:28:39,259 --> 00:28:40,844 Hey, you got a rash, Tom? 711 00:28:41,136 --> 00:28:44,264 Because, um, sometimes, like, a little baby powder down there 712 00:28:44,556 --> 00:28:46,975 works great for the old bunker balls. 713 00:28:47,267 --> 00:28:48,685 Get away from me. 714 00:28:53,815 --> 00:28:55,525 [CAR HORN HONKS] 715 00:28:55,817 --> 00:28:57,611 [DISPATCH RADIO CHATTERING] 716 00:29:01,490 --> 00:29:03,075 [CAR HORN HONKS] 717 00:29:06,536 --> 00:29:07,788 Get in the car. 718 00:29:08,080 --> 00:29:09,539 What are you doing? Get in the car. 719 00:29:09,831 --> 00:29:11,708 I'm not getting in the car. Get in the car, 720 00:29:12,000 --> 00:29:13,335 or I'll put those naked photos 721 00:29:13,627 --> 00:29:15,587 I took of you up on my Facebook page. 722 00:29:15,879 --> 00:29:17,673 What naked photos? 723 00:29:17,965 --> 00:29:19,466 I'm-- I'm get-- I'm getting-- 724 00:29:27,391 --> 00:29:28,850 [GRUNTS] 725 00:29:29,142 --> 00:29:30,769 Right. 726 00:29:33,689 --> 00:29:34,731 How's it going? 727 00:29:35,023 --> 00:29:36,066 It's going good. It's busy. 728 00:29:36,358 --> 00:29:37,693 It's just, you know... 729 00:29:37,985 --> 00:29:40,988 It's good for me. It's good. Jump right back, you know? 730 00:29:41,280 --> 00:29:43,949 I mean, my arm's sore, but, you know, it's weird. 731 00:29:44,241 --> 00:29:45,867 It's like, if I... Ahh! 732 00:29:46,159 --> 00:29:48,662 Like, right now, if I go, like, straight up like this 733 00:29:48,954 --> 00:29:50,622 with this shoulder, right there, 734 00:29:50,914 --> 00:29:54,084 that's where it really kind of hurts. 735 00:29:55,919 --> 00:29:59,006 You don't really wanna know about... 736 00:29:59,298 --> 00:30:00,465 [GRUNTS] 737 00:30:00,757 --> 00:30:02,259 You wanna talk about Damian. 738 00:30:02,551 --> 00:30:04,219 Mm-hm. Ahem. 739 00:30:04,511 --> 00:30:06,054 Yes, I do. Okay. Well-- 740 00:30:06,346 --> 00:30:08,348 He's not texting me back. He's not calling me. 741 00:30:08,640 --> 00:30:10,892 He's not even coming for laundry night anymore. 742 00:30:11,184 --> 00:30:14,813 And I need to know, you know, what the deal is. 743 00:30:16,148 --> 00:30:18,650 Everything's cool. 744 00:30:18,942 --> 00:30:20,569 [CAR DOOR LOCKS] 745 00:30:20,861 --> 00:30:22,571 What was that? 746 00:30:22,863 --> 00:30:23,822 Don't know. What? 747 00:30:25,407 --> 00:30:26,450 Unlock the door, Sheila. 748 00:30:26,742 --> 00:30:29,828 I will unlock the door when you start talking. 749 00:30:30,120 --> 00:30:32,372 I'm a grown man, I can't get out--? Come on. 750 00:30:32,664 --> 00:30:34,708 Yeah, grown man. 751 00:30:35,000 --> 00:30:37,002 Childproof locks. 752 00:30:37,294 --> 00:30:40,088 I haven't the fingernails. 753 00:30:40,380 --> 00:30:43,133 You're not gonna like what I have to say. 754 00:30:43,425 --> 00:30:46,136 [SIGHS] 755 00:30:46,428 --> 00:30:48,930 He kind of, sort of, uh, 756 00:30:49,222 --> 00:30:52,059 pretty much did a solo save. 757 00:30:52,351 --> 00:30:53,727 [WHIMPERING] Oh, God. 758 00:30:54,019 --> 00:30:55,270 And... Oh, my God. 759 00:30:55,562 --> 00:30:59,066 The department's gonna give him, uh, you know, thing. 760 00:30:59,358 --> 00:31:00,108 A what? What? 761 00:31:00,400 --> 00:31:01,193 A medal. 762 00:31:01,485 --> 00:31:02,903 No! 763 00:31:03,195 --> 00:31:05,822 Listen, he's gonna be a hero. What is he doing being a hero? 764 00:31:06,114 --> 00:31:07,824 He's supposed to get out of the dumb job, 765 00:31:08,116 --> 00:31:10,202 not get medals for it. Okay. What do you want? 766 00:31:10,494 --> 00:31:11,787 The kid's got a knack for it. 767 00:31:12,079 --> 00:31:14,706 There was a kid who was trapped under a collapsed building. 768 00:31:14,998 --> 00:31:16,333 What do you mean, there was a kid? 769 00:31:16,625 --> 00:31:18,418 You let him go into a collapsed building? 770 00:31:18,710 --> 00:31:20,253 No. 771 00:31:20,545 --> 00:31:22,297 Yes. Wait! 772 00:31:22,589 --> 00:31:23,757 The building didn't collapse 773 00:31:24,049 --> 00:31:25,592 until after he pulled the kid out-- 774 00:31:25,884 --> 00:31:28,428 Oh! Where is your-- Ow! Goddamn it! 775 00:31:28,720 --> 00:31:32,307 What do you want me to do, reorder the kid's goddamn DNA? 776 00:31:32,599 --> 00:31:36,520 You know, he-- Most people would be ecstatic about this. 777 00:31:36,812 --> 00:31:39,564 They'd be full of pride and happy. 778 00:31:41,775 --> 00:31:43,985 You're right. I am? 779 00:31:44,277 --> 00:31:46,571 Yes, you are totally right. 780 00:31:46,863 --> 00:31:47,739 Because you know what? 781 00:31:48,031 --> 00:31:50,575 At least he only got the hero Gavin gene 782 00:31:50,867 --> 00:31:54,037 instead of the raging, alcoholic, 783 00:31:54,329 --> 00:31:58,166 sex fiend, angry, asshole gene. 784 00:31:59,584 --> 00:32:00,919 I'm referring to you. 785 00:32:01,211 --> 00:32:03,547 I know who you're referring to. 786 00:32:03,839 --> 00:32:05,465 I'm a little fed up with this blame me, 787 00:32:05,757 --> 00:32:06,925 I'm always the guilty one. 788 00:32:07,217 --> 00:32:09,136 You know, me, me, me, me. What about you? 789 00:32:09,428 --> 00:32:11,304 What about--? What about me? What? 790 00:32:11,596 --> 00:32:12,472 [BOTH LAUGH] 791 00:32:12,764 --> 00:32:14,433 Go ahead. What? Find something. 792 00:32:14,724 --> 00:32:16,351 Okay. I'll give you something. 793 00:32:16,643 --> 00:32:17,769 Yeah, go ahead, go ahead. 794 00:32:18,061 --> 00:32:20,272 The mothering thing, okay? [LAUGHS] 795 00:32:20,564 --> 00:32:22,232 You're smothering him with the moth-- 796 00:32:22,524 --> 00:32:24,734 You're a smothers mother. You know what I mean? 797 00:32:25,026 --> 00:32:26,445 It's like a pillow. A love pillow 798 00:32:26,736 --> 00:32:29,406 that you're holding over the kid. He can't breathe. 799 00:32:29,698 --> 00:32:32,159 I'm telling you, you gotta-- You're too emotional, 800 00:32:32,451 --> 00:32:34,703 and you care, and you know, you're too loving. 801 00:32:34,995 --> 00:32:37,414 You need to, like, you know, like, be more-- 802 00:32:37,706 --> 00:32:39,875 What, be more like your mother? 803 00:32:40,167 --> 00:32:42,335 Five packs a day and colder than a kitchen-- 804 00:32:42,627 --> 00:32:44,296 Hey, she had a houseful of kids, okay? 805 00:32:44,588 --> 00:32:45,839 She was doing it with no money and she was married to 806 00:32:47,090 --> 00:32:48,967 a firefighter who was a raging alcoholic, 807 00:32:49,259 --> 00:32:51,511 and had three girlfriends on the side. 808 00:32:51,803 --> 00:32:54,347 All he thought about was drinking and sex and himself. 809 00:32:56,516 --> 00:32:57,976 Shut up. 810 00:32:58,268 --> 00:33:00,103 [GRUMBLES] 811 00:33:01,897 --> 00:33:03,106 You're doing a great job. 812 00:33:03,398 --> 00:33:04,608 Thank you. You're welcome. 813 00:33:04,900 --> 00:33:06,234 [BOTH GASP] 814 00:33:08,778 --> 00:33:10,947 Hey, what's going on? Hey. 815 00:33:11,239 --> 00:33:12,407 Hey. 816 00:33:12,699 --> 00:33:14,367 What are you doing here, Ma? 817 00:33:14,659 --> 00:33:16,286 Whose car is this? 818 00:33:16,578 --> 00:33:19,122 This is a loaner because mine's in the shop. 819 00:33:19,414 --> 00:33:20,665 Honey, you look so tired. 820 00:33:20,957 --> 00:33:22,876 How about you answer my first question? 821 00:33:23,168 --> 00:33:25,128 Which is what? What are you doing here? 822 00:33:27,923 --> 00:33:30,717 I'm here to talk to Tommy about something that is 823 00:33:31,009 --> 00:33:32,886 totally unrelated to you. 824 00:33:33,178 --> 00:33:34,554 Oh yeah, what? TOMMY: Hm-mm. 825 00:33:36,890 --> 00:33:38,517 Kitchen. Appliances. 826 00:33:38,808 --> 00:33:41,394 Stoves. Talking about stoves. Tommy, get out of the car. 827 00:33:41,686 --> 00:33:43,563 I can't. Christ! 828 00:33:43,855 --> 00:33:45,273 Go. Thanks. 829 00:33:47,234 --> 00:33:49,986 Hey, stay close, this won't take long. 830 00:33:50,278 --> 00:33:51,404 All right. 831 00:33:55,909 --> 00:33:57,869 [INAUDIBLE DIALOGUE] 832 00:34:16,429 --> 00:34:17,931 Everything all right? 833 00:34:18,223 --> 00:34:20,392 For me, yeah. 834 00:34:29,526 --> 00:34:30,652 [TOMMY GRUNTS] 835 00:34:36,074 --> 00:34:37,409 [CLEARS THROAT] 836 00:34:38,743 --> 00:34:39,953 What? 837 00:34:41,162 --> 00:34:42,664 What? 838 00:34:42,956 --> 00:34:44,833 Nothing. We're good. 839 00:34:47,711 --> 00:34:48,962 We are? 840 00:34:49,254 --> 00:34:50,463 Yeah. 841 00:34:50,755 --> 00:34:53,925 We are very good. Thank you. 842 00:34:56,553 --> 00:34:57,721 What's going on? 843 00:34:58,013 --> 00:34:59,598 Did I miss something, or...? 844 00:34:59,889 --> 00:35:01,725 Hm? No, no, no. You didn't miss anything. 845 00:35:02,017 --> 00:35:04,394 I just-- I just realized that, 846 00:35:04,686 --> 00:35:06,771 you know, you've-- You've tried your hardest 847 00:35:07,063 --> 00:35:09,274 and you have been the best uncle, 848 00:35:09,566 --> 00:35:13,069 you could be and the best friend that you could be. 849 00:35:13,361 --> 00:35:16,406 And I honestly, I thank you for that. 850 00:35:16,698 --> 00:35:20,410 And you are released. 851 00:35:20,702 --> 00:35:23,038 [SIREN WAILING] 852 00:35:23,330 --> 00:35:26,333 I am released from what? 853 00:35:28,835 --> 00:35:31,296 [VEHICLE APPROACHING] 854 00:35:31,588 --> 00:35:34,549 Ah! Ha-ha! 855 00:35:34,841 --> 00:35:37,052 Whoo! Ha-ha! 856 00:35:37,344 --> 00:35:38,887 NEEDLES: Hi, Sheila. SHEILA: Hey! 857 00:35:39,179 --> 00:35:40,889 Tommy, tea time's over. Let's go. 858 00:35:41,181 --> 00:35:42,682 Tea time's over. Okay. 859 00:35:46,353 --> 00:35:48,355 Do you want me to drive you to the fire? 860 00:35:48,647 --> 00:35:50,065 No. 861 00:35:54,486 --> 00:35:55,820 Tommy, shit's burning. 862 00:35:56,112 --> 00:35:57,864 I'm going, I'm going. Let's move. 863 00:35:58,156 --> 00:35:59,824 Good talk! 864 00:36:04,788 --> 00:36:08,500 [SIREN WAILING] 865 00:36:10,835 --> 00:36:12,462 [SIRENS WAILING] 866 00:36:15,423 --> 00:36:17,759 [ALL CHATTERING] 867 00:36:30,230 --> 00:36:31,147 Thanks. 868 00:36:31,439 --> 00:36:33,316 Yeah, here. Take it. 869 00:36:37,028 --> 00:36:38,363 TOMMY: What do we got, Lou? 870 00:36:38,655 --> 00:36:40,740 There's still two inside. One male, one female. 871 00:36:41,032 --> 00:36:43,159 Any word on the source? Tommy's alibi is solid. 872 00:36:43,451 --> 00:36:45,203 He was getting a lecture from my mother. 873 00:36:45,495 --> 00:36:46,621 Hey, funny girl, game face. 874 00:36:46,913 --> 00:36:49,708 Lou, Tommy, Franco, Black Shawn, go inside for stragglers. 875 00:36:49,999 --> 00:36:52,252 Take Streisand around the back. Get my tools. 876 00:36:52,544 --> 00:36:54,045 LOU: Ah! goddamn it! 877 00:36:54,337 --> 00:36:55,171 You okay? 878 00:36:55,463 --> 00:36:56,589 Ah! Yeah, I'm okay. 879 00:36:56,881 --> 00:36:58,341 We're going into a burning church 880 00:36:58,633 --> 00:37:00,093 and you're asking me if 'm okay? 881 00:37:00,385 --> 00:37:02,512 All right. Go. 882 00:37:02,804 --> 00:37:04,931 LOU: Fire Department, anybody here? 883 00:37:05,223 --> 00:37:06,641 TOMMY: Hello! 884 00:37:06,933 --> 00:37:08,685 LOU: Fire Department! 885 00:37:08,977 --> 00:37:10,687 All right, you guys. Take upstairs. 886 00:37:10,979 --> 00:37:11,938 SHAWN: All right, Lou. 887 00:37:12,230 --> 00:37:14,941 LOU: FDNY. Fire Department. Anybody here? 888 00:37:19,195 --> 00:37:22,157 FRANCO: Hey. Check the closet. I'm gonna check over here. 889 00:37:22,449 --> 00:37:24,826 [FRANCO GRUNTS] 890 00:37:25,118 --> 00:37:26,411 FRANCO: I found her! 891 00:37:26,703 --> 00:37:31,374 Lou, we got a 1045, female. Rest of the floor is clear. 892 00:37:31,666 --> 00:37:34,711 LOU [OVER RADIQ]: All right, bring her down. 893 00:37:35,003 --> 00:37:36,379 [MAN YELLS IN DISTANCE] 894 00:37:36,671 --> 00:37:40,091 LOU: Sir, hold on, we're coming to get you. Where are you? 895 00:37:40,383 --> 00:37:42,051 Oh, Jesus! 896 00:37:42,343 --> 00:37:44,345 Sir, you gotta get out of here! 897 00:37:44,637 --> 00:37:46,222 No, please! This is my parish! 898 00:37:46,514 --> 00:37:47,474 She's in there! I gotta-- 899 00:37:47,766 --> 00:37:50,101 LOU: We gotta get you out of here! 900 00:37:50,393 --> 00:37:52,437 TOMMY: I got her, I got her. MAN: Get her out! 901 00:37:58,568 --> 00:38:01,279 The fire out? Go away. 902 00:38:02,822 --> 00:38:05,033 Hey, where's Tommy? He's coming out. 903 00:38:05,325 --> 00:38:06,659 Did he get the grab? Yes, he did. 904 00:38:06,951 --> 00:38:08,578 NEEDLES: Yes he did. 905 00:38:08,870 --> 00:38:10,747 Where's the girl? You're looking at her. 906 00:38:11,039 --> 00:38:12,707 God bless you! You saved Mary! 907 00:38:12,999 --> 00:38:14,793 God bless you. There you go. You got her? 908 00:38:15,084 --> 00:38:17,378 This statue is worth a fortune. 909 00:38:17,670 --> 00:38:20,131 Our parish had it shipped over at the turn of the century 910 00:38:20,423 --> 00:38:23,760 from the Vatican, where it stood for 575 years. 911 00:38:24,052 --> 00:38:25,011 Oh, Mary. 912 00:38:26,429 --> 00:38:29,724 Oh, Lord. Oh, God. What happened back here? 913 00:38:30,016 --> 00:38:31,643 What? Look here. 914 00:38:31,935 --> 00:38:34,479 Where? Where? Right here. 915 00:38:34,771 --> 00:38:36,356 Hm... 916 00:38:36,648 --> 00:38:37,941 There's a hole in it. 917 00:38:38,233 --> 00:38:40,735 No, I think that's where she's attached to the wall. 918 00:38:41,027 --> 00:38:42,278 Mary has never been attached. 919 00:38:42,570 --> 00:38:43,571 I know every inch of her. 920 00:38:43,863 --> 00:38:46,324 That looks like a hole That was meant to-- 921 00:38:46,616 --> 00:38:47,492 No. No? 922 00:38:47,784 --> 00:38:49,702 No. This is not how I left her. 923 00:38:49,994 --> 00:38:51,913 That's how I found her. I mean, it was... 924 00:38:52,205 --> 00:38:53,998 Well, this is not how I left her. 925 00:38:54,290 --> 00:38:56,125 There was a couple of corners down there, 926 00:38:56,417 --> 00:38:58,378 and there was a staircase maybe, uh... 927 00:38:58,670 --> 00:38:59,629 What am I saying? 928 00:38:59,921 --> 00:39:01,965 You sent me into a room full of smoke and flame 929 00:39:02,257 --> 00:39:03,550 to pull out a chunk of plastic. 930 00:39:03,842 --> 00:39:05,009 Hey, Gavin, nice, nice grab. 931 00:39:05,301 --> 00:39:07,887 Man, I hope you copped a good feel on the way out. 932 00:39:08,179 --> 00:39:09,222 [LAUGHS] 933 00:39:09,514 --> 00:39:10,557 [GRUNTS] 934 00:39:10,849 --> 00:39:12,809 That's the blessed Virgin Mother, asshole! 935 00:39:13,101 --> 00:39:14,394 NEEDLES: All right, Tommy! 936 00:39:14,686 --> 00:39:16,563 [ALL CHATTERING] 937 00:39:18,523 --> 00:39:20,483 Unbelievable. 938 00:39:20,775 --> 00:39:22,735 Sorry about that, Father. I lost-- 939 00:39:23,027 --> 00:39:24,779 No, don't be sorry. 940 00:39:25,071 --> 00:39:27,824 I'm only pissed that you beat me to the punch. 941 00:39:28,116 --> 00:39:30,076 Thank you. You're welcome. 942 00:39:33,913 --> 00:39:34,998 Is it real? 943 00:39:35,290 --> 00:39:37,876 Stop playing. FRANCO: Uh, who cares? 944 00:39:38,167 --> 00:39:41,129 NEEDLES: Called Bobby and had him put an order in. 945 00:39:41,421 --> 00:39:43,381 SHAWN: Wow. NEEDLES: Dig in. 946 00:39:43,673 --> 00:39:44,799 Oh, pepperoni! 947 00:39:45,091 --> 00:39:47,135 Get Lou. Go get Lou. 948 00:39:47,427 --> 00:39:49,470 That was a tour for the ages, gentlemen. 949 00:39:49,762 --> 00:39:53,224 Thirty five calls in one shift is no easy feat. 950 00:39:53,516 --> 00:39:54,392 I'm proud of you. 951 00:39:57,020 --> 00:39:59,647 What? What's with the bag? 952 00:40:01,190 --> 00:40:02,901 All right, we're not waiting. 953 00:40:03,192 --> 00:40:05,278 This is for you, Gavin. 954 00:40:06,946 --> 00:40:08,740 Is this from Uncle Teddy? Open it up. 955 00:40:09,032 --> 00:40:12,118 No, this is from us. It's a welcome back gift. 956 00:40:15,955 --> 00:40:17,874 Ah. I swear to God. 957 00:40:18,166 --> 00:40:19,542 Oh, everything's fine. 958 00:40:19,834 --> 00:40:21,920 Boom! [ALL LAUGH] 959 00:40:22,211 --> 00:40:24,213 What? 960 00:40:26,132 --> 00:40:28,259 Bet you don't have one of these. 961 00:40:28,551 --> 00:40:30,511 This is so everybody knows where you live. 962 00:40:30,803 --> 00:40:33,306 And this is where HQ is gonna aim 963 00:40:33,598 --> 00:40:34,599 when they come after us. 964 00:40:34,891 --> 00:40:35,683 Is this Kevlar? 965 00:40:35,975 --> 00:40:37,894 Kevlar. DAMIAN: Hey guys! Hey! 966 00:40:38,186 --> 00:40:40,188 Something's wrong with Lou. No way. 967 00:40:40,480 --> 00:40:42,440 Let me guess, he lost his appetite. 968 00:40:42,732 --> 00:40:43,816 Lou lost his appetite? 969 00:40:44,108 --> 00:40:46,110 There's something wrong with the universe. 970 00:40:48,071 --> 00:40:50,239 Over here, see? What's wrong with Lou? 971 00:40:51,616 --> 00:40:53,534 Oh, Jesus. What? 972 00:40:55,912 --> 00:40:58,373 [DISPATCH RADIO CHATTERING] 973 00:41:07,715 --> 00:41:09,550 [♪♪] 68227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.