Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,279 --> 00:01:09,080
امیدوارم امیدوارم
2
00:01:46,180 --> 00:01:48,780
مرسی مرسی مرسی
3
00:01:59,530 --> 00:02:01,010
امیدوارم بسیار بسیار بسیار
4
00:02:01,010 --> 00:02:28,510
بسیار
5
00:02:41,290 --> 00:02:44,090
موسیقی موسیقی
6
00:03:03,989 --> 00:03:06,790
موسیقی موسیقی
7
00:03:32,810 --> 00:03:34,410
گوله بر
8
00:04:11,609 --> 00:04:17,990
تهران تاید ۱۲۰۰ متر تا ۱۲۰۰ متر
9
00:04:43,820 --> 00:04:44,820
که توشمو بده.
10
00:04:47,720 --> 00:04:48,720
مولد تو.
11
00:05:30,990 --> 00:05:35,170
باید کتاب ها رو یاد داشته از رو نگه
دارم. باید شروع باید حید رو شروع کنه.
12
00:05:36,370 --> 00:05:38,750
باید چند تا یاد داشتم. باید دفترم.
13
00:05:41,530 --> 00:05:42,730
رسمت رو صرف کنیم.
14
00:05:43,430 --> 00:05:45,510
لباسات رو جرم میادی. بازرسی میشی.
15
00:05:46,250 --> 00:05:49,450
نه. ما همچی کار نمی کنیم. این عادیه.
16
00:05:51,050 --> 00:05:54,070
نه سلوله. فراز این یه مزبنده امنیت نیست.
17
00:05:54,410 --> 00:05:56,270
خیال می کنیم قرار رو چی بده کنیم.
18
00:05:56,630 --> 00:05:57,870
این عادیه دیگه.
19
00:05:59,400 --> 00:06:02,120
من برای بازرستی لباسم رو در نمی آرم.
20
00:06:02,840 --> 00:06:04,300
همچنین کار رو نمی کنم.
21
00:06:10,040 --> 00:06:12,020
میتونین چشمان تو در بیارید.
22
00:06:12,760 --> 00:06:13,860
دنبال من بیار.
23
00:06:21,700 --> 00:06:25,520
اگه هم ماشیم بیاده نشتی، مجبوریم حراست
رو خبر کنیم.
24
00:06:26,380 --> 00:06:29,600
اونا هم یک معنی پیدا می کنند دوباره برای
دیگر فراجید.
25
00:06:30,580 --> 00:06:31,580
دنبال من بیا.
26
00:06:53,400 --> 00:06:54,740
زندنی شدید آوردند.
27
00:06:56,680 --> 00:07:03,240
شفت مرگ باید تمام میشه من نمیدونم بیا تو
یه
28
00:07:03,240 --> 00:07:06,980
نفر باید بینیم جندانی رو زده تحویل بگیره
29
00:07:06,980 --> 00:07:15,440
نازنی؟
30
00:07:15,440 --> 00:07:21,740
نازنی؟ من مرگستم ما همه داستانتو دنبال
میکردیم
31
00:07:21,740 --> 00:07:28,460
چه خوب که بالاخره میبینم بیا اینو بده
بنا بیا با همه آشنا شو
32
00:07:28,460 --> 00:07:35,280
خیلی خوشحالی که بالاخره رسیدیم این
خوابگاه و کتاب خونمونه سلام ناظرین خوبی
33
00:07:35,280 --> 00:07:42,180
عزیزان شیری نه شیری فاعل محیط زیسته وحفا
34
00:07:42,180 --> 00:07:48,620
سلام خوش اومدی آتنا هستم آتنا فعال حقوق
بشر سلام
35
00:07:48,620 --> 00:07:55,410
سمیرا هستم مدخل زنان زایمان ازت بیرون
اینجا آشبست هستم و شاگر
36
00:07:55,410 --> 00:08:02,050
سنونی خوشبخت میکنم برده از حیات ورده
37
00:08:02,050 --> 00:08:08,970
من نمیگفتن کجا رفتی من همینجا هم پیشتا
نازن اینجا باید یه
38
00:08:08,970 --> 00:08:15,930
چیزی بخوری جون بگیری چی دوست داری؟ چی
دوست دارم؟ بله ما اینجا رضای
39
00:08:15,930 --> 00:08:21,710
خودمونو داریم یه اول نیم رو دوست دارم
اگه نیم رو باشی که عالی میشه با کره؟
40
00:08:22,480 --> 00:08:29,420
کرم دارین؟ آره دیگه ما اینجا عشبازخونه
خودمونو داریم درسته
41
00:08:29,420 --> 00:08:34,159
اینجا زندانه سای میکنیم به ششخان و آقای
خونمونو بلیم خونه که هیچ وقت نمیشه ولی
42
00:08:34,159 --> 00:08:38,480
مهم هوای اندیاری داشته باشیم و هم احترام
موداریم ها؟
43
00:08:38,480 --> 00:08:45,120
بفهمه بفهمه
44
00:08:45,120 --> 00:08:48,560
بفهمه بفهمه بفهمه بفهمه
45
00:09:09,500 --> 00:09:14,260
خوبه؟ خوبه خیلی خوبه
46
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
موسیقی
47
00:10:19,600 --> 00:10:26,080
بچه ها چرا نشستیم باشیم برسیم بیا بیا
بیا بیا بیا بیا
48
00:10:26,080 --> 00:10:31,000
بیا بیا بیا بیا بیا بیا بیا بیا بیا بیا
بیا بیا بیا بیا
49
00:10:31,000 --> 00:10:43,100
بیا
50
00:11:30,820 --> 00:11:33,620
مرحبا بزرگ
51
00:11:37,070 --> 00:11:43,770
اسمتون؟ نازنه زاغری میدونید برای چی تو
این دادگاه هستید؟
52
00:11:43,770 --> 00:11:49,830
برای تجری نظر و محکومیتم بفهمید ادامه
بدید
53
00:11:49,830 --> 00:11:56,230
جنوب قاضی قضا تو محترم
54
00:11:56,230 --> 00:12:02,710
من بیگناه هستم من هیچ کدوم از این
55
00:12:02,710 --> 00:12:09,340
اتهامات رو قبول نمیکنم من اومده بودم
ایران اومده بودم خونه برای تحتیلات
56
00:12:09,340 --> 00:12:15,620
خانوادمو ببینم مادر و پدرم
57
00:12:15,620 --> 00:12:22,520
حسن نوشتونو بهشونشون بدم من نه ماه
انفرادی بودم من نمیفرمم من
58
00:12:22,520 --> 00:12:28,240
کاری نکردم من بیگناه هستم شاهده اصار
کنید
59
00:12:49,520 --> 00:12:54,880
کشت هستیش؟ بازشو زندان که امانم بسم الله
الرحمن الرحیم
60
00:12:54,880 --> 00:13:01,840
بگم
61
00:13:01,840 --> 00:13:07,440
اینا راجب شما هیچ مدرکی ندارن اینا
میدونن شما کی هستین و کی نیستین
62
00:13:07,440 --> 00:13:14,140
باید تفرات کنن باید مرسی بیا من
63
00:13:14,140 --> 00:13:15,940
آروم نمیشیدم تا آزاد بشی
64
00:13:25,480 --> 00:13:32,000
اقا شبانی؟ بفهمید تشش بیرونیم برای چی؟
65
00:13:32,000 --> 00:13:32,960
همین الان
66
00:13:32,960 --> 00:13:51,840
چقدر
67
00:13:51,840 --> 00:13:52,840
خانواده اینجاست
68
00:14:16,230 --> 00:14:19,030
موسیقی موسیقی
69
00:14:31,280 --> 00:14:36,820
گفت بابت آزاد شدن تو صحبت کرده ولی بیشتر
راجب گیسو حرف میرد
70
00:14:36,820 --> 00:14:43,120
برگشتن گیسو به لندن چی؟ من بهش گفتم نه
نمیشه
71
00:14:43,120 --> 00:14:50,000
معلومه که نمیشه من بدن گیسو چی کار کنم؟
ما هممون مخالفت
72
00:14:50,000 --> 00:14:56,720
کردیم بهش گفتم من نفمو از بقل مادرش
73
00:14:56,720 --> 00:15:00,540
تحویل گرفتم به بقل مادرش تحویل میدم
74
00:15:02,920 --> 00:15:09,580
به چه تجریانه؟ اونم همینو میگه یه گیسو
به مادرش
75
00:15:09,580 --> 00:15:16,400
احتیاج داره بله درست میکن به هر حال سه
پا هم پاسپورت گیسو رو پس نمیده
76
00:15:16,400 --> 00:15:24,080
حق
77
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
نداره
78
00:15:31,400 --> 00:15:34,700
باید باید باید باید باید
79
00:16:16,530 --> 00:16:19,350
بچه ها بچه ها چه
80
00:16:19,350 --> 00:16:26,350
بود؟ یه
81
00:16:26,350 --> 00:16:27,390
دقیقه با من بشین
82
00:16:35,910 --> 00:16:38,390
مرسی عزیزم
83
00:16:57,260 --> 00:17:03,900
نازنین جون ما بهت کمک میکنیم همونطور که
تو به هر
84
00:17:03,900 --> 00:17:05,380
کدوم از ما کمک میکنیم
85
00:17:24,720 --> 00:17:30,480
از اینجا که از اینجا که از اینجا که از
اینجا که از
86
00:17:30,480 --> 00:17:49,080
اینجا
87
00:17:54,760 --> 00:18:01,680
اوه، شکر میکنم که برای گابریالا و خانه
آن را برای پیروز
88
00:18:01,680 --> 00:18:08,240
برای اینجا برای اینجا برای اینجا برای
اینجا برای اینجا برای اینجا برای
89
00:18:08,240 --> 00:18:13,140
اینجا برای
90
00:18:13,140 --> 00:18:24,740
اینجا
91
00:18:26,420 --> 00:18:28,460
امیدوارم که نازنین را بردارم.
92
00:18:29,940 --> 00:18:31,000
اینه چیزی که من فراموش کردم.
93
00:18:34,220 --> 00:18:35,560
آنها هم بردارن.
94
00:18:38,360 --> 00:18:42,560
جورج باید بردارید که من در تیران را
بردارم.
95
00:18:42,920 --> 00:18:49,820
باید بردارید که من در تیران
96
00:18:49,820 --> 00:18:54,560
را بردارم.
97
00:19:23,879 --> 00:19:24,250
خیلی خوب کنیم پولیتیکلی
98
00:19:24,250 --> 00:19:52,610
مطمئنه
99
00:19:52,480 --> 00:19:59,140
شکر میکنم برای افزایتی و افزایتی. اما من
در افزایت های اولیه را درخواست
100
00:19:59,140 --> 00:20:04,840
دارم و در افزایت های درخواست دارم، این
فراموش های این فراموش های این فراموش های
101
00:20:04,840 --> 00:20:09,280
این فراموش های این فراموش های این فراموش
های این
102
00:20:09,280 --> 00:20:18,680
فراموش
103
00:20:19,630 --> 00:20:23,570
از اینجا باید باید باید باید باید باید
104
00:20:23,570 --> 00:20:31,450
باید
105
00:20:48,750 --> 00:20:55,670
من فقط اطلاع می کنم که اگر ما نمی داریم
که یک تیم هستیم، این اعتقاد
106
00:20:55,670 --> 00:21:00,710
را درخواست کنید. از دنیا را درخواست
کنید، اما فقط که از دنیا را درخواست
107
00:21:02,390 --> 00:21:04,090
ریچرد، ریچرد، بیا.
108
00:21:07,230 --> 00:21:11,250
من فکر می کنم که می باشیم که می باشیم که
می باشیم که می باشیم که می باشیم که می
109
00:21:11,250 --> 00:21:12,250
باشیم.
110
00:21:18,760 --> 00:21:20,540
در اینجا در اینجا در
111
00:21:20,540 --> 00:21:47,740
اینجا
112
00:22:45,959 --> 00:22:48,690
موسیقی سوال هایی هایی هایی هایی
113
00:22:48,690 --> 00:22:59,730
هایی
114
00:23:28,330 --> 00:23:35,170
و این آینه چی میبینی؟ شکلش که شکل
115
00:23:35,170 --> 00:23:42,090
خودمه اما خب سندش بیشتره موشکم پاشتره
سفیدم
116
00:23:42,090 --> 00:23:48,930
دیگه زیاد داره خب بعدی کن بعضیاش طبیعیه
بعضیاشم
117
00:23:48,930 --> 00:23:50,430
از ماهای انفرادیه
118
00:23:54,220 --> 00:24:00,740
چیزی که من میبینم هوش و قدرت و زیباییه
خب من و تو
119
00:24:00,740 --> 00:24:07,600
زندانی سیاسی هستیم خب هممون توی این بند
زندانی سیاسی هستیم احکام تجفید نظر و
120
00:24:07,600 --> 00:24:11,460
احف و مرخصی کلان خود فران هست به خصوص
برای ما
121
00:24:11,460 --> 00:24:17,920
حدفش مثلا من نیست به هیچیز بزرگ پره
122
00:24:17,920 --> 00:24:20,960
دیدی راست گفتم؟
123
00:24:32,840 --> 00:24:39,840
اگه سو بچه داریم؟ بله دارم دو گلوم یه
دختر و یه
124
00:24:39,840 --> 00:24:44,580
پسر تو تبعید با پدرشون در فرانسه زندگی
میکنن
125
00:24:44,580 --> 00:24:48,580
این نیز بگذارد
126
00:24:48,580 --> 00:24:55,540
چند هفته سه جزو ندادن زنگ بزنم
127
00:24:55,540 --> 00:25:02,360
بشون آخه عزیزم خانواده همون که همیشه فکر
ما هستن همونطور که ما همیشه فکر اوناییم
128
00:25:04,270 --> 00:25:06,770
همیشه همیشه
129
00:25:56,680 --> 00:25:58,700
دفعه. از فراموش فراموش.
130
00:26:00,960 --> 00:26:01,980
خیلی خوبه.
131
00:26:03,020 --> 00:26:04,020
اینه.
132
00:26:05,100 --> 00:26:06,100
دفعه.
133
00:26:06,980 --> 00:26:08,540
برای تو و گابریالا.
134
00:26:12,880 --> 00:26:16,860
چیه اینه که تصمیم می کنی؟ من میکنم
کاردگان.
135
00:26:17,300 --> 00:26:20,900
من؟ من فکر می کنم که تو رو برداشت.
136
00:26:56,320 --> 00:26:57,720
موسیقی
137
00:26:59,440 --> 00:27:06,440
نازن این کجایی؟ تو که هنوز اینجایی سال
داره
138
00:27:06,440 --> 00:27:13,300
تحفیل میشه بجام همه منتظر تو هم یک سال
شد
139
00:27:13,300 --> 00:27:18,640
یک سال تمام که از پچم جدا همینجوری بی
مادر مونده
140
00:27:18,640 --> 00:27:24,640
درسته عزیزم ولی یک سال دیگه داره شروع
میشه یک سال نوم بیا
141
00:27:24,640 --> 00:27:27,900
همه منتظر تان
142
00:27:40,590 --> 00:27:47,390
بغض من و آرمانی هر شده اسم من و تو تو
143
00:27:47,390 --> 00:27:54,030
تن این تخت پیا ترکه بیراد و ستم مونده
144
00:27:54,030 --> 00:28:00,790
هنوز رو سن ما دشت بی فرهنگی ما عرض سموم
145
00:28:00,790 --> 00:28:06,810
عرباش خوب اگه خوب و اگه برد مرگ درای
146
00:28:06,810 --> 00:28:09,630
آدماش درد مرا
147
00:28:27,340 --> 00:28:30,140
موسیقی موسیقی
148
00:28:45,240 --> 00:28:47,540
مرد و خیلیت همه چیزی در اینجا نمی خواهد.
149
00:28:49,640 --> 00:28:53,720
همه چیزی در اینجا نمی خواهد. در اینجا
نمی خواهد.
150
00:29:14,640 --> 00:29:17,080
اما از دنیا که برداشتم، خواهش من برداشت.
151
00:29:20,780 --> 00:29:26,260
و من برداشتم با یک درخواهش نداره کنم.
152
00:29:27,880 --> 00:29:29,340
بتوانی که این برداشت برداشت.
153
00:29:30,500 --> 00:29:31,820
بتوانی که من برداشت برداشتم.
154
00:29:37,080 --> 00:29:39,120
من خواهشم که گیسو را برداشتم.
155
00:29:39,720 --> 00:29:41,780
من خواهشم که کادل هستند که اینجا نیست.
156
00:29:44,520 --> 00:29:45,140
من دوست دارم
157
00:29:45,140 --> 00:29:54,060
دوست
158
00:29:54,060 --> 00:29:57,140
دارم
159
00:30:43,280 --> 00:30:49,980
مزه و خوشتا نیستی جانتون نظرین برن زمان
160
00:30:49,980 --> 00:30:56,900
هفته خورو میزنن باید تا ببخش میتونی
تلویزیون رو بلندتر کنی؟ در بیانی از کمی
161
00:30:56,900 --> 00:31:03,220
نظیر امور خارجه بریتانیا هدف واقعی سفر
خانوم زاغری پاشده است
162
00:31:03,220 --> 00:31:09,900
و این هدف برخلاف ادعای خانوم زاغری دیدار
با خانواده نبوده است
163
00:31:10,320 --> 00:31:13,320
حالا به برسی این بیانیه می پردستید
164
00:31:40,200 --> 00:31:46,860
چرا من به همچی چیز رو بگیم؟ همه از موزی
هست خدا این دروغه به
165
00:31:46,860 --> 00:31:53,860
جون مانر همین دروغه بگو خدا دروغه چرا من
166
00:31:53,860 --> 00:32:00,240
به همچی چیز رو بگیم؟ دروغه؟
167
00:32:00,240 --> 00:32:02,340
همه از دروغه؟
168
00:32:23,240 --> 00:32:25,220
یک ساعت تا حالت بیشتر بیشتر بیشتر
169
00:32:25,220 --> 00:32:47,220
بیشتر
170
00:33:10,530 --> 00:33:11,930
موسیقی
171
00:33:13,260 --> 00:33:17,600
این نیست که فرنساکتری نیست که نیست که
نیست که نیست که نیست که
172
00:33:17,600 --> 00:33:28,360
نیست
173
00:33:28,360 --> 00:33:41,240
که
174
00:33:49,070 --> 00:33:55,910
اونا هنوز هوا تو دارن چون حقیقتو میدونن
میدونن که تو نباید اینجا
175
00:33:55,910 --> 00:34:02,350
باشی باید پیش دخترت باشی مردم ایران
تلویزیونو میبینن همین فکر رو میکنن
176
00:34:02,350 --> 00:34:07,670
رنگی که تو میکشی اونا رو مفهمم تر میکنه
بی سمر نمیمونه عزیزم
177
00:34:07,670 --> 00:34:13,210
یه روزی از اینجا برم میری
178
00:34:13,210 --> 00:34:19,969
من دیگه این بیرم اونم به خاطر تو و تک
179
00:34:19,969 --> 00:34:25,270
تک این زن عزیزم خانم زغری
180
00:34:25,270 --> 00:34:30,030
با خوانده قرار ملاحات داری این ساعت دیگه
181
00:34:30,030 --> 00:34:36,989
شما چی کار کردی که دست هستارت بر نمی
182
00:34:36,989 --> 00:34:43,090
دارن؟ از دفعه قبل که دادگاه بودم که کاری
نکردم
183
00:34:43,090 --> 00:34:44,870
همه زنده هم بودم
184
00:34:45,770 --> 00:34:51,830
یه اتفاقی افتاده از من خواستن هشت مورد
اتحام جهیدو قضاوت کنم هشتا
185
00:34:51,830 --> 00:34:57,350
جناب قاضی من که همه زندان بودم چجور
میتونم کاری کرده باشم
186
00:34:57,350 --> 00:35:01,130
این هشتا اتحام چی هست؟
187
00:35:01,130 --> 00:35:08,130
جناب قاضی من افتارم خوب بوده جناب
188
00:35:08,130 --> 00:35:11,390
قاضی تماما اشتباه شده و افتارش خوب بوده
189
00:35:18,510 --> 00:35:25,470
من تازه میتونم درخواست آزادی با وسیقه
بدم تقاظه مام تحویل دادم
190
00:35:25,470 --> 00:35:31,850
گریه زاری نباشه بعضی از اعتماداتو میتونم
نادیده بگیرم ولی بعضی دیگرشونو
191
00:35:31,850 --> 00:35:36,990
نمیتونم باید تو محاکمه مطرح بشن بشه
192
00:35:36,990 --> 00:35:39,570
به دستمان بشه
193
00:36:05,600 --> 00:36:12,460
ریچرد، من 18 سال در محاکرمه دارم. 9 سال
در محاکرمه دارم. من 9 سال
194
00:36:12,460 --> 00:36:16,320
در محاکرمه دارم. در این وقت، در این وقت،
در این وقت، در این وقت، در این وقت، در
195
00:36:16,320 --> 00:36:17,320
این وقت، در این وقت، در این وقت
196
00:36:39,600 --> 00:36:42,400
موسیقی موسیقی
197
00:36:46,890 --> 00:36:53,690
من باید بگیم من باید
198
00:36:53,690 --> 00:37:00,150
بگیم من باید بگیم من باید بگیم من باید
بگیم
199
00:37:00,150 --> 00:37:02,230
من باید بگیم من
200
00:37:02,230 --> 00:37:08,450
باید بگیم
201
00:37:31,690 --> 00:37:32,629
درست داریم.
202
00:37:32,630 --> 00:37:35,530
خیلی خیلی خیلی
203
00:37:35,530 --> 00:37:45,130
خیلی.
204
00:38:24,080 --> 00:38:25,480
موسیقی
205
00:38:26,410 --> 00:38:33,390
اینجا نازنین از اینجا نازنین از اینجا
نازنین
206
00:38:33,390 --> 00:38:34,770
از اینجا
207
00:38:34,770 --> 00:38:53,690
نازنین
208
00:39:06,120 --> 00:39:08,920
موسیقی موسیقی
209
00:39:08,920 --> 00:39:14,080
موسیقی
210
00:39:33,629 --> 00:39:36,430
موسیقی موسیقی
211
00:39:50,830 --> 00:39:54,810
شما متهمی که بر علایه نظام دست به
تبلیغات زدید
212
00:39:54,810 --> 00:39:58,550
بگید امضا کنیم
213
00:39:58,550 --> 00:40:04,790
جناب من که بدون حضور وکیلم نمیتونم چیز
رو امضا کنم
214
00:40:04,790 --> 00:40:10,150
وکیل کیه؟ وکیل جدید دارم آقای کازمی نه
خیلی
215
00:40:10,150 --> 00:40:16,530
من اونو تعیید نکردم وکیل دیگه نداری؟ نه
ندارم
216
00:40:16,530 --> 00:40:19,950
وکیل اصلی ماد پروندم ورداشتن
217
00:40:22,120 --> 00:40:24,960
پس از عمزه امتنام میکنی؟ بله
218
00:40:24,960 --> 00:40:31,660
برش کردون این
219
00:40:31,660 --> 00:40:37,360
زندان؟ همین الان فوراً از دفتر من
ببرینش بیرون
220
00:40:57,939 --> 00:41:04,900
نازنین، این آدم چجوری میتونه آدم مهمی
باشه؟ نه، خودوکیلی قیافهش
221
00:41:04,900 --> 00:41:11,540
میفرد انگاه از جنگل فرار کرده دروگویه؟
درست میده این چیه سکنه؟
222
00:41:11,540 --> 00:41:13,900
بابا مای عجق و عجقش
223
00:41:16,290 --> 00:41:21,750
خواهدتو جمع کردی؟ این همه رو آمده تو رو
با خودش ببره ها امید داشته برم
224
00:41:21,750 --> 00:41:34,070
مامان
225
00:41:34,070 --> 00:41:40,790
این گرد رو دوست داری؟ خیلی دوست دارم
مرسی عزیزم ببینم
226
00:41:40,790 --> 00:41:44,370
میتونی نقاشی از این گرد من بکشی؟ ببین
227
00:41:48,360 --> 00:41:55,360
بیر میذارم از اینجا برد خب چه خبر؟ من و
228
00:41:55,360 --> 00:42:01,640
بابا رفتیم سفارت انگلی آقای جانسون رو
دیدیم اصلا از حرفه مزخرفش اطراعی نکرد؟
229
00:42:01,640 --> 00:42:07,460
آره نکرد ولی کسی کردم جدیه اومده که کمک
کنه
230
00:42:07,460 --> 00:42:14,080
گفتهش که اومده ایران مزاکره کنه میگه که
هر کاری از دستش
231
00:42:14,080 --> 00:42:21,070
برمیاد انجام میده و داره به آدم های مهمی
صحبت میکنه خیلی خوب پس منتظر میمونیم
232
00:42:21,070 --> 00:42:27,570
و امیدوار ماما میتونی کن بند کم کنی؟
اولا از دلم
233
00:42:27,570 --> 00:42:33,990
ببینم چیکا کردی یه خوشگله این کن
234
00:42:54,220 --> 00:43:01,040
اگر اتای صخنگفتن به زبانهای مردم یا
فرشتگان را داشته باشم اما در
235
00:43:01,040 --> 00:43:07,980
وجودم حسی از مهر و عشق نداشته باشم تبلی
تو خالی و سنجی پر صدا بیش
236
00:43:07,980 --> 00:43:14,800
نیستم عرق حلیم و مهربان هست عرق از
237
00:43:14,800 --> 00:43:19,360
ناراضی خوشوقت نمیگرده ولی با راضی شادی
میکند
238
00:43:33,220 --> 00:43:39,820
نباوتا گذرا خواهد بود سخنگفتن به زبانها
روزی به پایان خواهد رسید
239
00:43:39,820 --> 00:43:46,700
اما عشق تا عبد باقی است و از میان نخواهد
رفت پس بدان
240
00:43:46,700 --> 00:43:53,640
که ایمان امید و عشق همیشه باقی خواهد
ماند اما از
241
00:43:53,640 --> 00:43:56,680
همه این سه بزرگتر عشق است
242
00:44:29,110 --> 00:44:30,550
خیلی خوب
243
00:44:44,990 --> 00:44:47,790
موسیقی موسیقی
244
00:45:37,640 --> 00:45:39,740
ریچرد؟ بوریس جانسون از بینم گفت.
245
00:45:40,480 --> 00:45:43,640
من جانسونم. و همه چیزی. همه چیز همه چیزی
از بینم گفت.
246
00:45:44,940 --> 00:45:46,480
همه چیز همه چیز از بینم گفت.
247
00:45:48,160 --> 00:45:49,320
همه چیز همه چیز از بینم
248
00:45:49,320 --> 00:46:05,160
گفت.
249
00:46:05,840 --> 00:46:10,160
این تماس توسط زندانی برداشتگاه روی ایوان
250
00:46:44,509 --> 00:46:47,310
موسیقی موسیقی
251
00:47:03,340 --> 00:47:06,800
از اینجا باید باید باید باید باید
252
00:47:06,800 --> 00:47:17,600
باید
253
00:47:31,470 --> 00:47:38,130
سه روز مرخصی برای اسامی زیر تعیید شده
خانم زاغری نظرین
254
00:47:38,130 --> 00:47:43,570
قاضی امیدواره دوازده روز مرخصت کنه اگه
مبازه به رفتارت باشی
255
00:47:43,570 --> 00:47:50,290
دوازده روز دوازده روز مرخصی دوازده
256
00:47:50,290 --> 00:47:54,150
روز دوازده
257
00:47:54,150 --> 00:47:57,840
روز
258
00:48:22,010 --> 00:48:28,790
ببخشید ببخشید مذارت میخوام من همین الان
از این لان
259
00:48:28,790 --> 00:48:34,890
آزاد شدم باید زنگ رزنم خانواده هم بیان
دنبالم شما میزنم ها تلفون دارید
260
00:48:34,890 --> 00:48:41,010
دیدی من را
261
00:48:41,010 --> 00:48:50,310
بزنگ
262
00:48:50,310 --> 00:48:52,200
دارم تو راه خونه هست.
263
00:48:53,100 --> 00:48:56,420
کجا بودن؟ همه لفتن نه تمومه.
264
00:48:56,900 --> 00:48:58,220
خونه ما بزرگ.
265
00:49:01,800 --> 00:49:08,580
چمه ریچردی زنگ بزنه؟ معلومه که میتونی.
266
00:49:08,760 --> 00:49:09,760
بیا.
267
00:49:16,220 --> 00:49:17,560
ای ریچرد؟
268
00:49:18,990 --> 00:49:21,510
من هستم، من هستم، من امتحان
269
00:49:21,510 --> 00:49:36,610
هستم
270
00:50:29,230 --> 00:50:30,230
بابا بود.
271
00:50:31,750 --> 00:50:33,110
چند دقیقه میره همه شو.
272
00:50:34,750 --> 00:50:36,450
دوستان نیم پیش خواهو نداشت.
273
00:50:37,030 --> 00:50:38,310
قصه بهش گفته.
274
00:50:42,190 --> 00:50:44,810
والا همین شب میتونی هر دو کار رو دوباره
رو کنی.
275
00:51:14,970 --> 00:51:17,770
خیلی خیلی
276
00:51:34,000 --> 00:51:38,300
او بیرون بیرون بیرون بیرون
277
00:51:38,300 --> 00:51:47,620
بیرون
278
00:52:21,680 --> 00:52:28,240
بزرگترین بزرگترین نافه مستد بقیه دهند.
این واقعاً خواله بود.
279
00:52:55,610 --> 00:52:58,630
خوشبختم که دوستای مثل این زن ها دارم
280
00:52:59,370 --> 00:53:05,230
و خوشبختم که خانواده مثل شما هست ما
خوشبختم که تو رو داریم عزیزت دلم
281
00:53:05,230 --> 00:53:12,210
قربونت دارم من نه زنی جان قربونت برم ما
همیشه به تو افتخار
282
00:53:12,210 --> 00:53:13,210
میکنیم
283
00:53:52,750 --> 00:53:55,610
برای تو خطرناکی برو زندان باشی
284
00:53:57,720 --> 00:53:58,720
خود میگم.
285
00:53:58,740 --> 00:53:59,740
فیلمشونه.
286
00:54:00,460 --> 00:54:02,060
من نگران بشم.
287
00:54:02,460 --> 00:54:04,160
بابا این بازیشونه.
288
00:54:06,100 --> 00:54:07,100
بگم.
289
00:54:17,160 --> 00:54:19,900
دفعه دیگه زنگ دارم خودماش نرمزنم.
290
00:54:20,340 --> 00:54:21,340
چشم.
291
00:54:23,040 --> 00:54:24,920
اون مملکت خوبی داریم.
292
00:54:26,360 --> 00:54:27,520
مردمون خوبی.
293
00:54:39,439 --> 00:54:42,240
خیلی خیلی
294
00:55:09,360 --> 00:55:14,380
مجبوره که مجبوره که
295
00:55:40,200 --> 00:55:47,080
به اینجا بگیم به
296
00:55:47,080 --> 00:55:53,400
اینجا بگیم به اینجا بگیم به اینجا بگیم
به اینجا
297
00:55:53,400 --> 00:56:06,760
بگیم
298
00:56:10,640 --> 00:56:11,840
مجبور که خودتون برداشت.
299
00:56:14,040 --> 00:56:16,300
خودتون خودتون خودتون خودتون خودتون
برداشت.
300
00:56:41,390 --> 00:56:47,110
مجبورم که از اینجا بیشتر بیشتر بیشتر
بیشتر بیشتر بیشتر بیشتر بیشتر
301
00:56:47,110 --> 00:56:55,370
بیشتر
302
00:57:21,800 --> 00:57:23,200
هیچ وقت فقط سروز نیست.
303
00:57:23,580 --> 00:57:24,700
گفت هیچ وقت.
304
00:58:10,040 --> 00:58:13,920
از اینجا باید کنیم که که که که که که که
که
305
00:58:56,080 --> 00:58:57,680
خانم زاغری لطفاً بفرمید بشین
306
00:58:57,680 --> 00:59:07,040
یه
307
00:59:07,040 --> 00:59:12,940
پرونده جدید بر شما باز شده با اعتمامات
تازه با اعتمامات ساختگی، بله
308
00:59:12,940 --> 00:59:18,920
حالا بعید نیست به دوران بازداشت شما
سالها اضافه بشه
309
00:59:18,920 --> 00:59:22,880
فرزند شما
310
00:59:24,520 --> 00:59:31,180
بدون مادر بزرگ میشه مستلما نمیخوایین
وقتی به وجود شما نیاز داره عمرتونو اینجا
311
00:59:31,180 --> 00:59:38,000
بگذارونیم خب اگه این تایه چرا من جایگه
داشتین؟ من که بی
312
00:59:38,000 --> 00:59:44,040
گناه هستم شما که اصلا وطنتون هستید
313
00:59:44,040 --> 00:59:49,940
اصلا ایرانید منی خودتونو این سو دادگاه
نگفتین
314
00:59:49,940 --> 00:59:52,160
بله گفتم
315
00:59:55,660 --> 00:59:57,100
پس بیاین با ما همکاری کنین.
316
00:59:58,720 --> 00:59:59,920
در انگلستان.
317
01:00:03,700 --> 01:00:06,260
ما براحتی میتونیم شما رو آزاد کنیم.
318
01:00:07,840 --> 01:00:10,160
بذاریم با دخترتون برگردید انگلستان.
319
01:00:11,160 --> 01:00:13,280
در حفظ شما برای ما کار میکنید.
320
01:00:17,300 --> 01:00:19,880
دون چند روز دیگه میتونیم پیش همسرتون
باشید.
321
01:00:24,720 --> 01:00:31,620
تقریبا دو ساله جز دروخ هیچی به من
322
01:00:31,620 --> 01:00:38,420
نگفتین من رو دو سال برون دلیل اینجا نگه
داشتین
323
01:00:38,420 --> 01:00:45,160
من هرگز به شما اطمینان نمیکنم من هرگز
برای شما کار
324
01:00:45,160 --> 01:00:46,160
نمیکنم
325
01:00:50,640 --> 01:00:57,560
در این صورت سالهای طولانی رو در این
تشریف خواهید داشت خانم زواری میل
326
01:00:57,560 --> 01:01:02,940
خودتونه بفرمایی مرخصی بفرمایی
30805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.