All language subtitles for No.Activity.US.S03E06.1080p.WEB.H264-METCON+ION10+AMZN.NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:07,230 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:08,292 --> 00:00:10,329 Previously on No Activity... 3 00:00:10,330 --> 00:00:11,859 This thing with the tortoise. 4 00:00:11,860 --> 00:00:14,583 Was it a romantic situation? 5 00:00:14,584 --> 00:00:16,666 - Get out. - That's a yes. 6 00:00:16,667 --> 00:00:17,749 That's a little cheese. 7 00:00:17,750 --> 00:00:18,999 For the little mouse. 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,582 - Mmm. - I want to start by saying that, uh... 9 00:00:21,583 --> 00:00:23,199 These corruption stories are true. 10 00:00:23,200 --> 00:00:24,791 The disgraced agent was sentenced 11 00:00:24,792 --> 00:00:26,708 - to six years in prison. - Ooh... 12 00:00:26,709 --> 00:00:29,124 Your witness' name isn't Doris Silva, is it? 13 00:00:29,125 --> 00:00:30,582 Yeah. Actually, it is. 14 00:00:30,583 --> 00:00:32,666 This is awkward. She didn't make it. 15 00:00:32,667 --> 00:00:34,619 Goddamn it! 16 00:00:34,620 --> 00:00:37,619 If you are watching this, I have flipped. 17 00:00:37,620 --> 00:00:38,939 Fuck. 18 00:00:38,940 --> 00:00:41,150 - What was that? - Nothing, Yaya. 19 00:00:47,150 --> 00:00:48,499 Okay, come on. 20 00:00:48,500 --> 00:00:50,430 Gonna do this. 21 00:00:52,480 --> 00:00:54,769 Evening. 22 00:00:54,770 --> 00:00:58,289 I, uh... I need to see the chief. 23 00:00:58,290 --> 00:01:02,239 I'm, uh, possessing some information 24 00:01:02,240 --> 00:01:06,679 that will bring down the Las Hormigas Cartel. 25 00:01:06,680 --> 00:01:08,599 Okay. Uh, super. 26 00:01:08,600 --> 00:01:11,320 Uh, just-just have a seat there. 27 00:01:13,020 --> 00:01:15,579 No, no, no, uh, I don't think you understand. 28 00:01:15,580 --> 00:01:17,439 This is a big deal. 29 00:01:17,440 --> 00:01:18,779 Mm-hmm. Absolutely. 30 00:01:18,780 --> 00:01:20,839 And we are excited to hear it. 31 00:01:20,840 --> 00:01:22,289 Uh, please take a seat. 32 00:01:22,290 --> 00:01:24,919 We'll get to you as soon as we can. 33 00:01:24,920 --> 00:01:26,179 This is a flip. 34 00:01:26,180 --> 00:01:28,166 Okay. 35 00:01:28,167 --> 00:01:30,208 Very good, thank you. 36 00:01:30,209 --> 00:01:33,199 Absolutely, I'll send him back. 37 00:01:33,200 --> 00:01:34,329 Okay. 38 00:01:34,330 --> 00:01:37,119 Michael, with the noise complaint? 39 00:01:37,120 --> 00:01:39,319 - You can head back. - Thanks. 40 00:01:39,320 --> 00:01:40,899 What? 41 00:01:40,900 --> 00:01:42,708 - He just arrived. - Sir? 42 00:01:42,709 --> 00:01:44,999 He was here. He left and he came back. 43 00:01:45,000 --> 00:01:48,042 Come on. Hey, Cop. 44 00:01:49,430 --> 00:01:50,999 Get me a coffee. 45 00:01:51,000 --> 00:01:53,370 Please? 46 00:01:56,720 --> 00:01:58,219 Thank you. 47 00:01:58,220 --> 00:02:00,369 You're welcome. 48 00:02:00,370 --> 00:02:03,059 Oh, God, that smells like shit. 49 00:02:03,060 --> 00:02:04,959 Oh. No, not shit... 50 00:02:04,960 --> 00:02:06,059 what, what am I thinking of? 51 00:02:06,060 --> 00:02:09,040 I'm trying to think of the right analogy. 52 00:02:10,790 --> 00:02:12,479 Oh, great. 53 00:02:12,480 --> 00:02:14,659 There's a hole in my cup... 54 00:02:14,660 --> 00:02:16,749 OFFICER Shots fired! Shots fired! 55 00:02:16,750 --> 00:02:18,875 Take cover! We need medical... 56 00:02:18,876 --> 00:02:21,359 This is SDPD, North Central Division. 57 00:02:21,360 --> 00:02:23,419 We have an active shooter situation. 58 00:02:27,709 --> 00:02:30,000 All right. Let's go. 59 00:02:44,240 --> 00:02:46,839 I'm sorry for keeping you. 60 00:02:46,840 --> 00:02:48,333 I was podcasting. 61 00:02:48,334 --> 00:02:50,916 I'm Special Agent Dustin Kasprowicz. 62 00:02:50,917 --> 00:02:53,833 - I'm working on a case... - Something smells like dogshit. 63 00:02:53,834 --> 00:02:55,916 I don't smell anything. 64 00:02:55,917 --> 00:02:57,869 Well, I do. I smell dogshit. 65 00:02:57,870 --> 00:03:01,417 Did you step in something? 66 00:03:05,160 --> 00:03:07,899 Says a lot about your character that you had to check. 67 00:03:07,900 --> 00:03:12,139 Well, I wanted to make sure for your sake that I didn't, 68 00:03:12,140 --> 00:03:14,749 and I'm happy to report there's nothing there. 69 00:03:14,750 --> 00:03:18,099 - Well, as a fellow big-nosed guy... - Mm-hmm? 70 00:03:18,100 --> 00:03:20,940 ... I could tell you that you're fibbing. 71 00:03:20,950 --> 00:03:23,119 Because I use this one to smell. 72 00:03:25,560 --> 00:03:28,499 And I smell animal shit. 73 00:03:28,500 --> 00:03:30,958 I don't smell anything at all. 74 00:03:30,959 --> 00:03:33,666 - Smell deep. - Now keep in mind, 75 00:03:33,667 --> 00:03:35,749 I just came in from outside. 76 00:03:35,750 --> 00:03:38,999 So I'm still smelling, you know, freedom? 77 00:03:39,000 --> 00:03:40,959 And maybe that's what's clogging it up. 78 00:03:40,960 --> 00:03:42,699 Well, I'll tell you what's not inside, 79 00:03:42,700 --> 00:03:44,940 is animals that shit on the floor. 80 00:03:44,950 --> 00:03:46,859 So maybe you stepped on something. 81 00:03:46,860 --> 00:03:49,205 - I doubt it. - So take your fuckin' shoes off 82 00:03:49,206 --> 00:03:50,819 - if you want to continue. - Excuse me? 83 00:03:50,820 --> 00:03:52,208 Take my shoes off? 84 00:03:52,209 --> 00:03:53,769 I'll wait. 85 00:03:53,770 --> 00:03:55,769 You can hand them to Phil over here. 86 00:03:55,770 --> 00:03:57,980 Phil's my guy. 87 00:04:00,830 --> 00:04:03,042 Thank you. 88 00:04:05,130 --> 00:04:06,859 There you go. So... 89 00:04:06,860 --> 00:04:10,167 - I'm working a case that is... - Let's wait. 90 00:04:12,920 --> 00:04:14,319 What were you gonna say? 91 00:04:14,320 --> 00:04:16,299 Anyway, I'm working on a case 92 00:04:16,300 --> 00:04:17,620 - that I think... - I... got to tell you 93 00:04:17,630 --> 00:04:18,791 the smell's still there. 94 00:04:18,792 --> 00:04:20,292 I think it's in your socks. 95 00:04:20,293 --> 00:04:22,199 You know what? 96 00:04:22,200 --> 00:04:24,949 Let's just... nip this right in the bud. 97 00:04:24,950 --> 00:04:27,279 Here you go, pal. Thanks. 98 00:04:27,280 --> 00:04:29,439 I think it's "nip this in the butt." 99 00:04:29,440 --> 00:04:31,099 I don't think it is. I think you're... 100 00:04:31,100 --> 00:04:33,959 - that is, you've been misinformed. - What's a bud? 101 00:04:35,080 --> 00:04:36,579 - A plant? - Yeah. 102 00:04:36,580 --> 00:04:38,369 You're gonna nip something in the plant? 103 00:04:38,370 --> 00:04:40,730 What, are you gonna nip it in the butt? What does that mean? 104 00:04:41,900 --> 00:04:43,179 That's a nip? 105 00:04:43,180 --> 00:04:44,709 Like a kid who's getting out of control. 106 00:04:44,710 --> 00:04:46,159 "I told you again to stop. 107 00:04:46,160 --> 00:04:48,259 Oh, you're gonna keep... I told you... 108 00:04:48,260 --> 00:04:49,708 I'm gonna nip that in the butt." 109 00:04:49,709 --> 00:04:51,374 - We can agree to disagree. - Yeah. 110 00:04:51,375 --> 00:04:52,834 No doubt. You do look familiar. 111 00:04:52,835 --> 00:04:54,739 - Uh... - Have we met? 112 00:04:54,740 --> 00:04:56,079 I don't think so. 113 00:04:56,080 --> 00:04:57,666 I mean, we were both in law enforcement, 114 00:04:57,667 --> 00:04:59,583 so, perhaps our paths crossed. 115 00:04:59,584 --> 00:05:00,833 I think I know what it is. 116 00:05:00,834 --> 00:05:04,199 - Hmm. - It was the FBI/DEA joint raid 117 00:05:04,200 --> 00:05:05,959 at the, um, what the fuck was it? 118 00:05:05,960 --> 00:05:07,699 Uh, the Pine... the, uh... 119 00:05:07,700 --> 00:05:09,582 - The, the mortuary. - Resting Pines Mortuary. 120 00:05:09,583 --> 00:05:11,329 - I was at that. - I was at that, too. 121 00:05:11,330 --> 00:05:12,819 With the little girl with the, uh, with the, uh... 122 00:05:12,820 --> 00:05:14,208 - Missile launcher! - Yeah! 123 00:05:14,209 --> 00:05:16,739 I... 124 00:05:16,740 --> 00:05:17,979 I killed that girl's... 125 00:05:17,980 --> 00:05:19,623 I killed that little girl's father. 126 00:05:19,624 --> 00:05:20,899 - That was you? - That was me, man. 127 00:05:20,900 --> 00:05:23,499 - Oh, dude. Well done. - Thanks, man. 128 00:05:23,500 --> 00:05:24,999 You're looking at the guy that killed her mother. 129 00:05:25,000 --> 00:05:26,542 - Bullshit. - Absolutely. 130 00:05:26,543 --> 00:05:28,789 Boom. Scoped her. 131 00:05:28,790 --> 00:05:29,809 - Buddy. - That's cool, man. 132 00:05:29,810 --> 00:05:30,819 - That's really cool. - Holy cow. 133 00:05:30,820 --> 00:05:32,332 - That's cool. Yeah. - I am shocked we didn't meet. 134 00:05:32,333 --> 00:05:33,819 Hey, I'm sorry I was fucking with you earlier. 135 00:05:33,820 --> 00:05:35,207 - Hey, man. - I shouldn't have. You're a cool guy. 136 00:05:35,208 --> 00:05:36,459 We should've figured that out at the beginning. 137 00:05:36,460 --> 00:05:38,299 - Yeah. Water under the bridge. - This would've gone a lot smoother. 138 00:05:38,300 --> 00:05:39,309 - Okay, so... - What can I help you with? 139 00:05:39,310 --> 00:05:40,579 - ... here's what I'm here for. - Talk to me. 140 00:05:40,580 --> 00:05:42,289 I'm chasing El Chappie 141 00:05:42,290 --> 00:05:43,939 and the Las Hormigas gang. 142 00:05:43,940 --> 00:05:45,873 We've got an in right now with the Devils, 143 00:05:45,874 --> 00:05:48,279 which is a biker gang that does a lot of their grunt work, 144 00:05:48,280 --> 00:05:51,159 where this guy comes into play. 145 00:05:51,160 --> 00:05:52,820 Recognize him? 146 00:05:54,280 --> 00:05:55,659 Yeah, that's Chief. 147 00:05:55,660 --> 00:05:57,160 - Sweetheart. Good guy. - Good. 148 00:05:57,170 --> 00:05:59,079 So. Here is a... 149 00:05:59,080 --> 00:06:00,979 - updated picture. - Aw, ahh... 150 00:06:00,980 --> 00:06:03,399 This is the fifth guy we've lost in the last year. 151 00:06:03,400 --> 00:06:04,582 He was gonna flip. 152 00:06:04,583 --> 00:06:07,164 Now we're fucked. Their shipment's about to come in, 153 00:06:07,165 --> 00:06:08,199 and once it they get it, 154 00:06:08,200 --> 00:06:09,373 - boom, they're ghosts. - All right, okay. 155 00:06:09,374 --> 00:06:10,659 Oh, well, what you need to do, then, 156 00:06:10,660 --> 00:06:11,949 you need to talk to his partner. 157 00:06:11,950 --> 00:06:13,699 I didn't even know he had a partner. 158 00:06:13,700 --> 00:06:15,019 - That's great. - Yeah. 159 00:06:15,020 --> 00:06:17,859 Uh, where would I find him, 160 00:06:17,860 --> 00:06:19,791 - and what is his name? - His partner's name 161 00:06:19,792 --> 00:06:21,099 is, uh... Fuck. What the fuck? 162 00:06:21,100 --> 00:06:23,499 Uh, his partner's name is why the fuck would I tell you? 163 00:06:23,500 --> 00:06:26,179 You're nothing to me. 164 00:06:26,180 --> 00:06:27,879 Put your socks on. 165 00:06:27,880 --> 00:06:29,399 And your shoes. 166 00:06:29,400 --> 00:06:31,375 You're embarrassing yourself. 167 00:06:32,600 --> 00:06:33,709 I'll wait. 168 00:06:43,420 --> 00:06:45,499 Okay. 169 00:06:45,500 --> 00:06:48,291 Shoes on, so let's get... 170 00:06:48,292 --> 00:06:50,949 Perfect. 171 00:07:07,640 --> 00:07:10,909 Car 34, please report. 172 00:07:10,910 --> 00:07:13,709 Car 34, no activity. 173 00:07:13,710 --> 00:07:15,539 Copy that. 174 00:07:15,540 --> 00:07:17,399 I think the rain has scared the business away, 175 00:07:17,400 --> 00:07:18,999 and the girls have called it a night. 176 00:07:19,000 --> 00:07:20,719 Pretty boring. 177 00:07:20,720 --> 00:07:22,839 Well, my grandpa always said that the best way 178 00:07:22,840 --> 00:07:25,460 to get rid of boredom is to split it with a friend. 179 00:07:25,470 --> 00:07:27,539 Yeah, that'd be great, except my friend here 180 00:07:27,540 --> 00:07:29,539 is, uh, fast asleep. 181 00:07:29,540 --> 00:07:30,899 Moses is sleeping? 182 00:07:30,900 --> 00:07:32,579 That guy's hilarious. 183 00:07:32,580 --> 00:07:34,079 Let me ask you, does he have his pillow? 184 00:07:34,080 --> 00:07:36,059 Yeah. Yeah, he brought his own pillow. 185 00:07:36,060 --> 00:07:37,791 Who brings their own pillow to work? 186 00:07:37,792 --> 00:07:39,439 What kind of message does that send? 187 00:07:39,440 --> 00:07:41,160 Hey, he's a character, that's for sure. 188 00:07:41,170 --> 00:07:44,119 All right, well, I'm always here if you want to chew the fat. 189 00:07:44,120 --> 00:07:45,739 Well, actually, uh, while I got you there, 190 00:07:45,740 --> 00:07:46,939 do you have any information 191 00:07:46,940 --> 00:07:50,219 on the, uh, the Doris Silva case? 192 00:07:50,220 --> 00:07:51,819 Doris Silva. 193 00:07:51,820 --> 00:07:55,123 Uh, extradited prisoner, murdered earlier this month. 194 00:07:55,124 --> 00:07:56,879 Yeah. Is there any update on that? 195 00:07:56,880 --> 00:07:58,639 Anything you can tell me, like, uh, 196 00:07:58,640 --> 00:08:01,259 where the detectives are looking or... ? 197 00:08:01,260 --> 00:08:03,749 Sorry, friend. I can't share anything 198 00:08:03,750 --> 00:08:05,679 on the, uh, Silva case. I'm sorry. 199 00:08:05,680 --> 00:08:07,499 - I know that's tough. - Oh, man, 200 00:08:07,500 --> 00:08:10,119 you have no idea. I used to be a detective. 201 00:08:10,120 --> 00:08:12,239 You know, I'm trying to climb my way back up, so if you have 202 00:08:12,240 --> 00:08:14,479 any kind of information, it could really help me. 203 00:08:14,480 --> 00:08:15,839 Please, man. Please. 204 00:08:15,840 --> 00:08:17,309 If you could give me anything at all, 205 00:08:17,310 --> 00:08:19,659 I would just owe you big-time. 206 00:08:19,660 --> 00:08:21,439 Oh, man, I... 207 00:08:21,440 --> 00:08:24,229 I know shouldn't, but... all right. 208 00:08:24,230 --> 00:08:25,239 All right. Let me see what I can do. 209 00:08:25,240 --> 00:08:26,559 Thank you, man. Thank you so much. 210 00:08:26,560 --> 00:08:28,439 I would really appreciate that. 211 00:08:28,440 --> 00:08:29,839 I really appreciate it. Thanks, man. 212 00:08:29,840 --> 00:08:32,319 I'll talk to you soon. Thank you. 213 00:08:32,320 --> 00:08:35,439 Sorry, man. Was I talking too loud? 214 00:08:35,440 --> 00:08:38,929 Just let me know if I'm interrupting your... 215 00:08:38,930 --> 00:08:40,709 Just doing some police work. 216 00:08:48,120 --> 00:08:51,259 You know, sometimes I think... 217 00:08:51,260 --> 00:08:53,079 maybe I wanted to get caught. 218 00:08:53,080 --> 00:08:55,919 Then other times, I think... 219 00:08:55,920 --> 00:08:57,708 - no, I didn't. - What is this? 220 00:08:57,709 --> 00:09:00,289 What transaction are we even doing here? 221 00:09:00,290 --> 00:09:02,399 I need your help. Give me the name, 222 00:09:02,400 --> 00:09:04,458 and you won't have to see me anymore. 223 00:09:04,459 --> 00:09:06,541 - What, are you begging? - I'm not gonna beg. 224 00:09:06,542 --> 00:09:08,165 Okay? Are you gonna give me the name or not? 225 00:09:08,166 --> 00:09:10,291 'Cause I don't like a beggar, and if you beg, it's not gonna work. 226 00:09:10,292 --> 00:09:12,374 It's weakness. 227 00:09:12,375 --> 00:09:14,399 But if you were my friend, I don't know. 228 00:09:14,400 --> 00:09:15,519 I do things for my friends. 229 00:09:15,520 --> 00:09:17,208 I like friendship. 230 00:09:17,209 --> 00:09:18,529 So, if you were my friend, maybe I'd help, 231 00:09:18,530 --> 00:09:19,579 but if you're not my friend, I don't know, 232 00:09:19,580 --> 00:09:21,624 but I got to tell you, I'm a pretty good friend to have. 233 00:09:21,625 --> 00:09:23,579 - Ain't that right, Phil? - You're my best friend. 234 00:09:23,580 --> 00:09:24,709 Not best friends. 235 00:09:24,710 --> 00:09:26,416 He said you were his best friend. 236 00:09:26,417 --> 00:09:27,709 He's not my best friend. Phil? 237 00:09:27,710 --> 00:09:29,791 - To me, you are. - To me, you're not, though. 238 00:09:29,792 --> 00:09:31,919 I've told you that. And stop saying that, man. 239 00:09:31,920 --> 00:09:33,589 You make me look like a fucking weirdo. 240 00:09:33,590 --> 00:09:35,084 Understood. 241 00:09:38,120 --> 00:09:39,579 He's definitely not my best friend. 242 00:09:39,580 --> 00:09:42,333 Hey, sounds like you guys need to work this out. 243 00:09:42,334 --> 00:09:44,469 He hangs near my cell a lot, but I can't leave. 244 00:09:44,470 --> 00:09:46,119 - Uh-huh. - So I hear a lot of his stuff, 245 00:09:46,120 --> 00:09:47,299 but I don't give him my stuff. 246 00:09:47,300 --> 00:09:48,499 - All right. - So it's a one-sided friendship. 247 00:09:48,500 --> 00:09:50,249 - Ah. - If I was on the outside... 248 00:09:50,250 --> 00:09:51,989 and I'm not afraid to say this to him, 249 00:09:51,990 --> 00:09:54,208 'cause I have said it to him... he wouldn't be my friend. 250 00:09:54,209 --> 00:09:57,249 But, Phil, would he still be your best friend? 251 00:09:57,250 --> 00:09:58,749 Inside or out, you're my best friend. 252 00:09:58,750 --> 00:10:01,449 So, inside, he's in my group of friends. 253 00:10:01,450 --> 00:10:02,699 - Mm-hmm. - Outside... 254 00:10:02,700 --> 00:10:03,789 A real zero. 255 00:10:03,790 --> 00:10:05,039 I wouldn't want anything to do with him. 256 00:10:05,040 --> 00:10:06,709 - Yeah. Got it. - He's not my kind of guy. 257 00:10:06,710 --> 00:10:07,834 Gotcha. 258 00:10:08,620 --> 00:10:10,499 But friendship's an important thing. 259 00:10:10,500 --> 00:10:11,999 'Cause you can give friendship to somebody, 260 00:10:12,000 --> 00:10:13,059 and they can do whatever they want with it. 261 00:10:13,060 --> 00:10:14,958 And that's what this is about... it's about friendship to me. 262 00:10:14,959 --> 00:10:16,249 Do you mind turning around? 263 00:10:16,250 --> 00:10:18,289 Copy. 264 00:10:18,290 --> 00:10:19,599 I don't want to be friends with him, 265 00:10:19,600 --> 00:10:21,416 - but I want to be friends with you. - Here's the thing. 266 00:10:21,417 --> 00:10:23,791 You're my kind of cop. You got shit done. 267 00:10:23,792 --> 00:10:26,041 - Yeah. - You're the kind of cop that I want 268 00:10:26,042 --> 00:10:27,479 having my back out there. 269 00:10:27,480 --> 00:10:28,699 And right now, 270 00:10:28,700 --> 00:10:30,299 you have an opportunity 271 00:10:30,300 --> 00:10:33,039 - to have my back, okay? - Go ahead. 272 00:10:33,040 --> 00:10:35,539 You give me this name, your life gets better, 273 00:10:35,540 --> 00:10:38,499 my life gets better, our friendship gets stronger. 274 00:10:38,500 --> 00:10:41,041 The kind of friendship we would... become pen pals? 275 00:10:41,042 --> 00:10:42,629 I would love nothing more 276 00:10:42,630 --> 00:10:44,399 than to drop you a note every once in a while. 277 00:10:44,400 --> 00:10:45,840 Hell, I'll keep you updated 278 00:10:45,850 --> 00:10:47,999 on how the case is going. Just so you feel 279 00:10:48,000 --> 00:10:49,009 - a little bit of that juice. - Fuck the case. 280 00:10:49,010 --> 00:10:50,759 - I don't want the case. - Fuck the case, then. 281 00:10:50,760 --> 00:10:52,239 I'll tell you about stuff I'm up to. 282 00:10:52,240 --> 00:10:54,291 - Dates and stuff? - Yeah, sure. 283 00:10:54,292 --> 00:10:56,449 I mean, I'm just getting over a thing right now, 284 00:10:56,450 --> 00:10:58,579 so I'm kind of hibernating. 285 00:10:58,580 --> 00:11:01,379 Tell me the story, but would you mind it in letter form? 286 00:11:01,380 --> 00:11:04,250 - Oh, I'll write it to you. - Like, "Dear... " No, like, do... Yeah. 287 00:11:07,170 --> 00:11:08,639 Dear Josh: 288 00:11:08,640 --> 00:11:10,539 Hey, it's me, Dustin. 289 00:11:10,540 --> 00:11:11,666 That's one of my best friends. 290 00:11:11,667 --> 00:11:13,123 I want to just tell you 291 00:11:13,124 --> 00:11:15,979 a quick story, like I mentioned when I saw you in prison, 292 00:11:15,980 --> 00:11:19,329 about the... love that I just lost. 293 00:11:19,330 --> 00:11:21,319 Ah, shit, I've been waiting to hear about this. 294 00:11:21,320 --> 00:11:22,869 I met her on a case, 295 00:11:22,870 --> 00:11:24,139 chasing El Chappie. 296 00:11:24,140 --> 00:11:26,999 I ended up having to infiltrate a... 297 00:11:27,000 --> 00:11:28,920 I'm not gonna lie... the letter's getting boring. 298 00:11:30,870 --> 00:11:33,039 Well, anyhow, man... 299 00:11:33,040 --> 00:11:35,039 - I'm into this, okay? - Great. 300 00:11:35,040 --> 00:11:37,279 And I'm getting close to wanting to help you out, 301 00:11:37,280 --> 00:11:38,292 but here's what I'm afraid of. 302 00:11:38,293 --> 00:11:40,239 - Yeah. - I'm afraid you're telling me 303 00:11:40,240 --> 00:11:42,579 what I want to hear, but you don't mean it. 304 00:11:42,580 --> 00:11:44,629 Doesn't it seem like that? You can turn around, man. 305 00:11:44,630 --> 00:11:46,124 I didn't realize you were still facing the corner. 306 00:11:46,125 --> 00:11:47,166 Thank you, sir. 307 00:11:47,167 --> 00:11:48,666 Doesn't it kind of feel that way, Phil? 308 00:11:48,667 --> 00:11:49,791 It does feel like that. 309 00:11:49,792 --> 00:11:51,509 - Shut the fuck up, Phil. - Here's what I feel like. 310 00:11:51,510 --> 00:11:54,083 Feels like it's prom night and you're my date. 311 00:11:54,084 --> 00:11:55,639 And I'm excited about the date, 312 00:11:55,640 --> 00:11:57,664 and you've given me a lot of promises. 313 00:11:57,665 --> 00:12:00,079 So I got myself ready. I got my nails did. 314 00:12:00,080 --> 00:12:02,399 I got my hair perfect. I got a dress. 315 00:12:02,400 --> 00:12:04,291 I spent money, son. 316 00:12:04,292 --> 00:12:06,416 And, finally, for the first time, 317 00:12:06,417 --> 00:12:08,541 I'm comfortable showing my body. 318 00:12:08,542 --> 00:12:09,919 But I'm afraid 319 00:12:09,920 --> 00:12:11,749 you're gonna stand me up. Is that what's gonna happen? 320 00:12:11,750 --> 00:12:13,499 Are you gonna stand me up on prom night? 321 00:12:13,500 --> 00:12:15,119 Let's cut the shit. 322 00:12:15,120 --> 00:12:17,399 We both know, if you help me, 323 00:12:17,400 --> 00:12:20,333 I can snap my fingers, get you transferred out of here 324 00:12:20,334 --> 00:12:23,083 into a nice minimum-security prison. 325 00:12:23,084 --> 00:12:24,644 There's one that has a badminton court. 326 00:12:25,850 --> 00:12:27,739 Hmm... 327 00:12:27,740 --> 00:12:28,791 My answer is no. 328 00:12:38,667 --> 00:12:42,041 Please, please, that's so not necessary. 329 00:12:42,042 --> 00:12:44,909 We have great news, babies. 330 00:12:44,910 --> 00:12:46,919 The data has come back to us 331 00:12:46,920 --> 00:12:49,869 on the first rollout of the BopBots, 332 00:12:49,870 --> 00:12:53,019 and we are very, very encouraged. 333 00:12:53,020 --> 00:12:55,833 Mission accomplished! 334 00:12:55,834 --> 00:12:58,179 Guys, come on. Come on, please. 335 00:12:58,180 --> 00:12:59,249 However... 336 00:12:59,250 --> 00:13:01,449 every up has a down. 337 00:13:01,450 --> 00:13:03,099 And that's just not me talking. 338 00:13:03,100 --> 00:13:04,679 That's Sir Isaac Newton, 339 00:13:04,680 --> 00:13:06,419 regarded by many as the father of physics; 340 00:13:06,420 --> 00:13:10,333 a lifelong virgin and predictor of the 2060 apocalypse. 341 00:13:10,334 --> 00:13:15,039 And yes, the hat was a tribute to him. 342 00:13:15,040 --> 00:13:17,299 I-I wasn't gonna ask about the hat. 343 00:13:17,300 --> 00:13:20,409 - You said there was a down? - Yes, indeed. 344 00:13:20,410 --> 00:13:23,839 With the BopBots being such an unmitigated success, 345 00:13:23,840 --> 00:13:26,124 we will, unfortunately, have to let a few of you go. 346 00:13:26,125 --> 00:13:28,041 - What? - Yeah, but don't worry. 347 00:13:28,042 --> 00:13:29,666 You'll be fairly compensated. 348 00:13:29,667 --> 00:13:30,829 How many is a few? 349 00:13:30,830 --> 00:13:31,919 Exactly half. 350 00:13:31,920 --> 00:13:34,499 - Oh, my God! - What did I tell you all? 351 00:13:34,500 --> 00:13:36,079 They're replacing us. 352 00:13:36,080 --> 00:13:40,359 This list has been e-mailed to all of you. 353 00:13:40,360 --> 00:13:43,659 If your name is not on the list, 354 00:13:43,660 --> 00:13:46,139 your contract here has expired. 355 00:13:47,190 --> 00:13:48,699 Quick, Fats, am I on the list? 356 00:13:48,700 --> 00:13:50,539 - Am I on the list? Hurry up. - Okay, wait, I'm looking. I'm looking. 357 00:13:50,540 --> 00:13:52,499 - I'm looking. - Look faster. 358 00:13:52,500 --> 00:13:53,999 Yeah, you're on there. 359 00:13:54,000 --> 00:13:55,583 You're safe. 360 00:13:55,584 --> 00:13:57,708 - But I'm fired. - Oh. 361 00:13:57,709 --> 00:13:59,999 - Them's the breaks, kiddo. - I'm fired? 362 00:14:00,000 --> 00:14:01,999 That doesn't make any sense. 363 00:14:02,000 --> 00:14:03,959 I'm the one who welcomed BopBot. 364 00:14:03,960 --> 00:14:06,560 I'm the one in favor of new technology. 365 00:14:06,570 --> 00:14:09,869 Yeah, well, like my mom always told me, 366 00:14:09,870 --> 00:14:11,279 if you're gonna fuck a snake, 367 00:14:11,280 --> 00:14:13,719 don't cry when you get bit on the mouse pouch. 368 00:14:13,720 --> 00:14:14,749 You got bit. 369 00:14:14,750 --> 00:14:16,240 You got bit bad. 370 00:14:16,250 --> 00:14:19,339 Apologies, everyone. Reverse that. 371 00:14:19,340 --> 00:14:22,624 If your name is on the list, 372 00:14:22,625 --> 00:14:25,833 your employment here is over. Sorry, guys. 373 00:14:25,834 --> 00:14:28,541 Human error... which is exactly why we need the BopBots. 374 00:14:28,542 --> 00:14:30,369 Are you fucking kidding me? 375 00:14:30,370 --> 00:14:34,479 Please contact your BopBot for a reference, Janice. 376 00:14:34,480 --> 00:14:35,624 Adiós. 377 00:14:35,625 --> 00:14:37,839 I don't know, Chief. We're pretty outnumbered. 378 00:14:37,840 --> 00:14:40,779 Are you sure you want to go in? 379 00:14:40,780 --> 00:14:42,880 Yes? You're saying yes? 380 00:14:44,140 --> 00:14:45,659 Are you sure? It's a suicide mission. 381 00:14:45,660 --> 00:14:48,860 Are you 100% positive? 382 00:14:48,870 --> 00:14:51,100 You're a crazy motherfucker, aren't you? 383 00:14:53,560 --> 00:14:55,414 Okay. Let's do it. 384 00:14:55,415 --> 00:14:57,720 Ready to go? On the count of three. 385 00:14:58,720 --> 00:15:00,039 One... 386 00:15:00,040 --> 00:15:03,334 You don't have to nod every time I say something. 387 00:15:03,335 --> 00:15:06,667 Please stop nodding. I'm trying to focus. 388 00:15:08,260 --> 00:15:09,859 Fuck me. 389 00:15:09,860 --> 00:15:11,999 What am I doing? 390 00:15:12,000 --> 00:15:14,039 Then you get into the politics of: 391 00:15:14,040 --> 00:15:17,791 what days which group gets to run the TV. 392 00:15:17,792 --> 00:15:20,789 The inner politics... beyond fascinating. 393 00:15:20,790 --> 00:15:22,099 Who decides on what? 394 00:15:22,100 --> 00:15:23,359 Oh, I'm sorry. Are you bored? 395 00:15:23,360 --> 00:15:25,179 - Yeah, no. - Is this story boring to you? 396 00:15:25,180 --> 00:15:27,160 Then why don't you ask me what I want, 397 00:15:27,170 --> 00:15:28,399 so I can give it to you 398 00:15:28,400 --> 00:15:29,939 so we can move on with our fucking day? 399 00:15:29,940 --> 00:15:31,879 'Cause I don't like this, and you're not doing anything 400 00:15:31,880 --> 00:15:34,119 for the conversation. I got to tell all the stories. 401 00:15:34,120 --> 00:15:35,199 Is there something you want? 402 00:15:35,200 --> 00:15:36,439 Well, isn't that what this is about? 403 00:15:36,440 --> 00:15:37,499 Isn't that the game? 404 00:15:37,500 --> 00:15:38,779 I do this, you do that, 405 00:15:38,780 --> 00:15:40,789 then finally you say, "What is it that you want?" 406 00:15:40,790 --> 00:15:42,919 And I tell you what I want, and then you give it to me 407 00:15:42,920 --> 00:15:44,958 and I give you the name? 'Cause there is something I want. 408 00:15:44,959 --> 00:15:46,499 Great. All right, see? 409 00:15:46,500 --> 00:15:47,739 Now we're talking. 410 00:15:47,740 --> 00:15:49,125 - Yeah. - What do we got? 411 00:15:49,126 --> 00:15:52,079 I miss, uh, the feeling... 412 00:15:52,080 --> 00:15:54,249 of, uh, pine needles under my feet. 413 00:15:54,250 --> 00:15:56,458 I miss the feeling 414 00:15:56,459 --> 00:16:00,699 of rubbing my face against a newborn kitten's whiskers. 415 00:16:00,700 --> 00:16:02,375 Especially when they're just days old. 416 00:16:02,376 --> 00:16:06,059 You know, I also miss the sounds of dogs barking. 417 00:16:06,060 --> 00:16:07,339 Phil, would you mind? 418 00:16:09,240 --> 00:16:10,659 Thanks. 419 00:16:10,660 --> 00:16:12,167 Now I don't miss that anymore. 420 00:16:12,170 --> 00:16:14,499 Okay. I've listened to you drone on. 421 00:16:14,500 --> 00:16:15,705 Now you're gonna listen to me. 422 00:16:15,706 --> 00:16:17,339 You're up for parole in eight months. 423 00:16:17,340 --> 00:16:19,123 I'm either gonna go to that parole board 424 00:16:19,124 --> 00:16:21,169 and I'm gonna whisper sweet nothings in their ear, 425 00:16:21,170 --> 00:16:24,879 or I'm gonna whisper sour, toxic nothings in their ear, 426 00:16:24,880 --> 00:16:28,084 and you're gonna stay here a lot longer than you think. 427 00:16:32,580 --> 00:16:34,659 You trying to scare me into telling you the name 428 00:16:34,660 --> 00:16:36,039 so I can leave jail? 429 00:16:36,040 --> 00:16:37,583 I'm just telling you what's up. 430 00:16:37,584 --> 00:16:39,541 Let me tell you what's up... I fucking love jail. 431 00:16:39,542 --> 00:16:41,332 I could do 20 more years standing on my head, 432 00:16:41,333 --> 00:16:42,639 and not for the reasons you think. 433 00:16:42,640 --> 00:16:45,419 Yes, I've made friends, and yes, the food is pretty good, 434 00:16:45,420 --> 00:16:46,439 but that's not the reason. 435 00:16:46,440 --> 00:16:48,859 The reason is, is 'cause I've learned skills in here. 436 00:16:48,860 --> 00:16:50,139 - Oh, really? - Oh, really. 437 00:16:50,140 --> 00:16:52,079 - Like what? - Like close-up magic. 438 00:16:52,080 --> 00:16:54,549 - Oh, no. - Oh, yeah. 439 00:16:54,550 --> 00:16:55,579 I know magic. 440 00:16:55,580 --> 00:16:58,125 I don't have time for this. I'll be hon... 441 00:16:58,126 --> 00:17:00,160 Oh. Wow. 442 00:17:00,167 --> 00:17:01,416 Hmm. 443 00:17:01,417 --> 00:17:03,999 - Whew. - Do me a favor. 444 00:17:04,000 --> 00:17:05,039 Pick a card. 445 00:17:05,040 --> 00:17:07,084 Seven of diamonds. 446 00:17:10,050 --> 00:17:12,209 Hey. That was it. Yeah. 447 00:17:13,600 --> 00:17:15,159 But when you consider 448 00:17:15,160 --> 00:17:16,819 how much time you have on your hands, 449 00:17:16,820 --> 00:17:19,167 it's actually not that impressive. 450 00:17:19,170 --> 00:17:20,759 - Pick another one. - Listen to me. 451 00:17:20,760 --> 00:17:22,999 I want that name, and I want that name right now. 452 00:17:23,000 --> 00:17:24,699 It's getting a little tense, isn't it? 453 00:17:24,700 --> 00:17:27,540 Phil, how about a tune? 454 00:17:28,540 --> 00:17:32,039 ♪ Ave ♪ 455 00:17:32,040 --> 00:17:36,900 ♪ Maria... ♪ 456 00:17:39,120 --> 00:17:41,579 Car 34, come in. 457 00:17:41,580 --> 00:17:43,559 Car 34. No activity. 458 00:17:43,560 --> 00:17:46,569 - Uh, any news? - Uh, bad news, I'm afraid. 459 00:17:46,570 --> 00:17:48,999 I really wanted to help, but the case is tied up 460 00:17:49,000 --> 00:17:51,479 with the Las Hormigas Cartel; it's all top secret. 461 00:17:51,480 --> 00:17:53,779 The boss would kill me if I shared any details. 462 00:17:53,780 --> 00:17:55,959 I'm sorry, Cullen. I really wanted to help. 463 00:17:55,960 --> 00:17:57,159 Yeah, copy that. 464 00:17:57,160 --> 00:17:59,139 Anyway, I appreciate you trying to help me out. 465 00:17:59,140 --> 00:18:01,489 Uh, I didn't catch your name, by the way. 466 00:18:01,490 --> 00:18:03,460 You can call me Bob. 467 00:18:03,470 --> 00:18:06,374 Bob? You're not Reynolds's little brother, are you? 468 00:18:06,375 --> 00:18:08,579 You can call me Bob. 469 00:18:08,580 --> 00:18:10,799 Yeah, what's your, what's your last name, though? 470 00:18:10,800 --> 00:18:12,000 You can call me Bob. 471 00:18:16,070 --> 00:18:18,739 Bob, you're not a robot are you? 472 00:18:18,740 --> 00:18:21,219 Ha, ha. That's crazy. I'm Bob. 473 00:18:21,220 --> 00:18:22,417 Can you hear me okay? 474 00:18:22,418 --> 00:18:26,579 Yeah, I can hear you. I'm asking you: Are you a robot? 475 00:18:26,580 --> 00:18:29,541 Ha, ha. That's crazy. I'm Bob. Can you hear me okay? 476 00:18:29,542 --> 00:18:31,909 Do you really think these sentient tubes 477 00:18:31,910 --> 00:18:33,999 of bullshit are gonna improve anything? 478 00:18:34,000 --> 00:18:35,124 They already have. 479 00:18:35,125 --> 00:18:36,541 The numbers don't lie. 480 00:18:36,542 --> 00:18:38,208 No, but jerk-offs like you do. 481 00:18:38,209 --> 00:18:41,499 Simon, grab me an extra large vanilla ChapStick. 482 00:18:41,500 --> 00:18:43,499 The more you control the BopBots, 483 00:18:43,500 --> 00:18:46,699 the more programmed it is to fuck us over. 484 00:18:46,700 --> 00:18:47,749 You know what? I'll be pretty annoyed 485 00:18:47,750 --> 00:18:49,559 if I've been talking all night to a robot. 486 00:18:49,560 --> 00:18:51,669 - Are you a robot? - No way. 487 00:18:51,670 --> 00:18:55,559 Okay, if you're not, just say the words, "I am not a robot." 488 00:18:55,560 --> 00:18:58,619 Ha, ha. That's crazy. I'm Bob. Can you hear me okay? 489 00:18:58,620 --> 00:19:00,119 Yes, I can hear you perfectly. 490 00:19:00,120 --> 00:19:03,019 Now just repeat after me, "I am not a robot." 491 00:19:03,020 --> 00:19:05,029 You and I should get food together sometime. 492 00:19:05,030 --> 00:19:06,549 Do you enjoy pizza? 493 00:19:06,550 --> 00:19:08,499 You think you're such a wizard man, 494 00:19:08,500 --> 00:19:11,082 so smart putting all these people out of work. 495 00:19:11,083 --> 00:19:13,819 It's progress, Janice. We got to keep moving forward. 496 00:19:13,820 --> 00:19:15,624 But I know what the endgame is. Hmm? 497 00:19:15,625 --> 00:19:18,319 All it's about is a bunch of guys sitting around 498 00:19:18,320 --> 00:19:19,459 wanting to fuck robots. 499 00:19:19,460 --> 00:19:21,519 And the problem is? 500 00:19:21,520 --> 00:19:23,259 Admit to me that you're a robot. 501 00:19:23,260 --> 00:19:24,699 You are sounding upset. 502 00:19:24,700 --> 00:19:26,373 Is there anything I can do to help? 503 00:19:26,374 --> 00:19:27,959 Janice, please leave. You're fired. 504 00:19:27,960 --> 00:19:29,374 Let's get security up here. 505 00:19:29,375 --> 00:19:32,166 You can't fire me because I quit. 506 00:19:32,167 --> 00:19:35,249 But everybody just saw you get fired, so nah. 507 00:19:35,250 --> 00:19:37,199 Oh, okay, I'm fired. 508 00:19:37,200 --> 00:19:38,579 - I better take this with me. - No. 509 00:19:38,580 --> 00:19:40,120 - Janice, please. - It's gonna be my new keychain. 510 00:19:40,125 --> 00:19:42,589 Janice. No, don't. 511 00:19:42,590 --> 00:19:44,629 That's you at night. 512 00:19:44,630 --> 00:19:46,124 Please, I beg you. 513 00:19:46,125 --> 00:19:48,249 - Everybody watching? - Janice, no. Don't you dare. 514 00:19:48,250 --> 00:19:49,319 Yeah, I'm fucking upset. 515 00:19:49,320 --> 00:19:50,919 I've been talking to a fucking robot all night. 516 00:19:50,920 --> 00:19:51,999 You're worse than this fucking guy. 517 00:19:52,000 --> 00:19:53,874 You're overreacting, Janice. Just, like, chill out. 518 00:19:53,875 --> 00:19:55,819 No, no, no, no, Janice, no! No! 519 00:19:59,125 --> 00:20:01,458 Good morning. 520 00:20:11,417 --> 00:20:14,124 Oh. I didn't realize I... 521 00:20:14,125 --> 00:20:16,458 Ken, grab me another one, would you? 522 00:20:16,459 --> 00:20:17,999 Oh, you motherfucker. 523 00:20:18,000 --> 00:20:19,749 Fuck all of you! 524 00:20:19,750 --> 00:20:21,291 I am out of here! 525 00:20:21,292 --> 00:20:22,369 And, hey, 526 00:20:22,370 --> 00:20:24,739 you all know he fucked a tortoise, right? 527 00:20:24,740 --> 00:20:26,083 You fucked a tortoise. 528 00:20:26,084 --> 00:20:28,699 You fucked it. 529 00:20:28,700 --> 00:20:30,279 Wow, what time is it? 530 00:20:30,280 --> 00:20:33,084 Uh, it's about 45 minutes before the end of our shift. 531 00:20:33,085 --> 00:20:34,619 So congratulations, 532 00:20:34,620 --> 00:20:37,333 you've managed to sleep the entire shift. 533 00:20:37,334 --> 00:20:40,300 - Thanks. - You're welcome. 534 00:20:41,160 --> 00:20:42,249 How do you do it, man? 535 00:20:42,250 --> 00:20:44,209 - I bring a pillow. - No, I mean, 536 00:20:44,210 --> 00:20:46,099 how do you not care? 537 00:20:46,100 --> 00:20:48,439 I... And I don't mean that as a judgement, I mean, 538 00:20:48,440 --> 00:20:50,199 I want to know how do you do your job 539 00:20:50,200 --> 00:20:52,166 and just not care so much? 540 00:20:52,167 --> 00:20:55,083 You just catch the fish you need. 541 00:20:55,084 --> 00:20:57,374 What is that supposed to mean? 542 00:20:57,375 --> 00:20:59,099 Well, you're asking me why I'm sleeping, 543 00:20:59,100 --> 00:21:02,329 why I'm not still out there catching the fish. 544 00:21:02,330 --> 00:21:04,699 Oh, okay, is this a fable and in the fable we're fishermen? 545 00:21:04,700 --> 00:21:06,916 It's a parable, and, yeah, we're fishermen. 546 00:21:06,917 --> 00:21:09,279 - Uh-huh. That wasn't clear. - What are the fish to you? 547 00:21:09,280 --> 00:21:10,659 Is it success? 548 00:21:10,660 --> 00:21:12,219 Is it money? 549 00:21:12,220 --> 00:21:14,219 Yeah, I like those fish, sure. 550 00:21:14,220 --> 00:21:16,199 For me, it's just, right now, 551 00:21:16,200 --> 00:21:19,084 - in my... in my brain, they're fish. - Okay. 552 00:21:19,085 --> 00:21:21,259 - So? - But what would I do 553 00:21:21,260 --> 00:21:22,559 with all those fish? 554 00:21:22,560 --> 00:21:25,999 You say, I can sell the fish and make some money 555 00:21:26,000 --> 00:21:28,789 and buy a big boat, and then, you know, 556 00:21:28,790 --> 00:21:31,259 sail out to deeper waters, colder waters, 557 00:21:31,260 --> 00:21:32,914 where, you know, it gets dangerous. 558 00:21:32,915 --> 00:21:34,519 - Mm. - And with all those fish, 559 00:21:34,520 --> 00:21:35,999 you could sell 'em 560 00:21:36,000 --> 00:21:38,041 - for lots and lots of money. - Right. 561 00:21:38,042 --> 00:21:41,999 And then hire a crew, just do all the catching for you. 562 00:21:42,000 --> 00:21:44,416 But then what am I gonna do? 563 00:21:44,417 --> 00:21:46,709 Well, I guess you're a very successful fisherman, 564 00:21:46,710 --> 00:21:50,419 so you would, uh, sit back, relax, 565 00:21:50,420 --> 00:21:53,292 enjoy your... fishing success. 566 00:21:55,770 --> 00:21:57,790 Yeah. 567 00:21:57,810 --> 00:21:58,909 Yeah. 568 00:21:58,910 --> 00:22:00,559 I see. 569 00:22:00,560 --> 00:22:02,949 That's... You're relaxing now. 570 00:22:02,950 --> 00:22:08,125 It's a very... circular... parable. 571 00:22:10,000 --> 00:22:12,429 Come on, man. 572 00:22:12,430 --> 00:22:14,199 Just... try it out. 573 00:22:14,200 --> 00:22:15,639 - Oh, no. - It's the cool side. 574 00:22:15,640 --> 00:22:17,958 - Yeah, that's... - Just a few minutes. 575 00:22:17,959 --> 00:22:19,829 You know you want to. 576 00:22:19,830 --> 00:22:21,374 I don't really want to. 577 00:22:21,375 --> 00:22:23,049 Just try. You... 578 00:22:23,050 --> 00:22:24,625 Just try. 579 00:22:49,000 --> 00:22:53,919 ♪ ... never even knew ya ♪ 580 00:22:53,920 --> 00:22:56,583 ♪ Ah-ah-ah-vay ♪ 581 00:22:56,584 --> 00:22:58,458 ♪ Mari... ♪ 582 00:22:58,459 --> 00:23:00,180 ♪ Ee-ee-ee ♪ 583 00:23:00,209 --> 00:23:02,699 ♪ Ee-ee-ee ♪ 584 00:23:02,700 --> 00:23:05,449 - ♪ Ah. ♪ - Phil, 585 00:23:05,450 --> 00:23:07,369 that... was... gorgeous. 586 00:23:07,370 --> 00:23:09,791 Those are not the words to that song, though. 587 00:23:09,792 --> 00:23:11,499 "Ave Maria, I never really knew ya"? 588 00:23:11,500 --> 00:23:13,208 - I was just going with it. - Well, 589 00:23:13,209 --> 00:23:15,909 this has been fun, but I got to go. 590 00:23:15,910 --> 00:23:17,500 You want to know what I want? 591 00:23:22,667 --> 00:23:26,899 I want you... to contact my wife Tammy. 592 00:23:26,900 --> 00:23:28,291 She's okay with this. 593 00:23:28,292 --> 00:23:30,479 And I want you to go in our sauna. 594 00:23:30,480 --> 00:23:32,539 We have a sauna in our house. 595 00:23:32,540 --> 00:23:34,079 And she knows how hot to make it. 596 00:23:34,080 --> 00:23:35,583 You just follow her rules. 597 00:23:35,584 --> 00:23:38,689 You guys are gonna drink two bottles of Chardonnay. 598 00:23:38,690 --> 00:23:40,291 Then you're gonna have sex. 599 00:23:40,292 --> 00:23:42,749 She's gonna be on top, she's gonna do all the work. 600 00:23:42,750 --> 00:23:45,309 So you're gonna have her smell all over. 601 00:23:45,310 --> 00:23:47,849 Then you're gonna drive straight here, 602 00:23:47,850 --> 00:23:50,205 and I'm gonna smell you from knees to tits, 603 00:23:50,206 --> 00:23:52,439 front and back, for ten straight minutes, 604 00:23:52,440 --> 00:23:53,659 no talking. 605 00:23:53,660 --> 00:23:55,999 Then you're gonna leave, and we're never gonna discuss it, 606 00:23:56,000 --> 00:23:58,199 and we will never make eye contact. 607 00:23:58,200 --> 00:24:01,699 You do that... I give you the name. 608 00:24:01,700 --> 00:24:04,119 I just miss the smell of that woman. 609 00:24:04,120 --> 00:24:06,041 That's the air I breathe, that's my freedom. 610 00:24:06,042 --> 00:24:08,249 Deal. 611 00:24:08,250 --> 00:24:11,159 - Great. - Oh, yes! 612 00:24:11,160 --> 00:24:12,916 Or... 613 00:24:12,917 --> 00:24:15,699 I could just arrange for her to come in for a conjugal visit. 614 00:24:15,700 --> 00:24:17,139 They don't... they don't do those anymore. Those are... 615 00:24:17,140 --> 00:24:19,249 That's just an idea from the movies. It's not a real thing. 616 00:24:19,250 --> 00:24:21,659 - Oh, it's a very real thing. - No, it isn't. 617 00:24:21,660 --> 00:24:24,167 - Phil told me they don't exist. - No, they've stopped doing those. 618 00:24:24,170 --> 00:24:27,299 I don't know who gave Phil that information, but he's wrong. 619 00:24:27,300 --> 00:24:29,199 There's a fuck box right behind this prison. 620 00:24:29,200 --> 00:24:31,179 I want to go in the fuck box with Tammy. 621 00:24:31,180 --> 00:24:33,539 Done. 622 00:24:33,540 --> 00:24:36,083 You promise that I can trust you? 623 00:24:36,084 --> 00:24:38,459 I do. 624 00:24:40,560 --> 00:24:44,199 This is me writing down Chief's partner's name, 625 00:24:44,200 --> 00:24:46,499 and if you can get that done, then this is yours. 626 00:24:46,500 --> 00:24:47,749 - We have a deal? - Absolutely. 627 00:24:47,750 --> 00:24:48,959 - Okay, good. - Great. 628 00:24:48,960 --> 00:24:50,279 - Then this is yours. - Great. 629 00:24:50,280 --> 00:24:51,909 Great. Magic. 630 00:24:51,910 --> 00:24:54,249 Phil, do you mind coming over here? 631 00:24:54,250 --> 00:24:57,010 - On my way. - Thanks. 632 00:24:58,830 --> 00:25:01,759 Do you mind putting two fingers into Phil's mouth 633 00:25:01,760 --> 00:25:02,959 and seeing what you find? 634 00:25:02,960 --> 00:25:05,719 Ugh. 635 00:25:05,720 --> 00:25:07,789 Oh. Really? 636 00:25:07,790 --> 00:25:08,999 I insist. 637 00:25:09,000 --> 00:25:11,200 You'll want to. 638 00:25:11,209 --> 00:25:13,209 Oh. 639 00:25:15,870 --> 00:25:17,167 - Ugh. - Deeper. 640 00:25:18,500 --> 00:25:21,084 No. Don't tell me. No! 641 00:25:22,020 --> 00:25:24,329 "Gary Westbrook." Hmm. 642 00:25:24,330 --> 00:25:25,459 Thank you very much, Haldeman. 643 00:25:25,460 --> 00:25:26,749 Magic. 644 00:25:26,750 --> 00:25:28,759 - Thank you about the Tammy thing. - It's been a pleasure. 645 00:25:28,760 --> 00:25:30,859 - Very excited to have sex with her. - And thank you, Victor. 646 00:25:30,860 --> 00:25:32,459 - Of course. Yeah. - Great work. 647 00:25:32,460 --> 00:25:33,779 Oh! 648 00:25:33,780 --> 00:25:37,079 Turns out Phil's real name is Victor. 649 00:25:37,080 --> 00:25:38,699 See... 650 00:25:38,700 --> 00:25:41,919 ... down at the bureau, they've got this crazy department 651 00:25:41,920 --> 00:25:45,169 that just does focus groups and psychological testing. 652 00:25:45,170 --> 00:25:46,759 You know, in this case, to find out 653 00:25:46,760 --> 00:25:49,084 what names people find trustworthy. 654 00:25:49,085 --> 00:25:52,339 Turns out, Phil is a very trustworthy name. 655 00:25:52,340 --> 00:25:56,019 Victor... not so much. Duplicitous, secretive. 656 00:25:56,020 --> 00:25:57,599 People don't trust Victors. 657 00:25:57,600 --> 00:26:00,460 They do trust Phils. 658 00:26:00,470 --> 00:26:02,705 When you threw my boots, 659 00:26:02,706 --> 00:26:04,519 - oh, my God. - Well... 660 00:26:04,520 --> 00:26:06,619 - That was amazing. - That was just off the top of my head. I... 661 00:26:06,620 --> 00:26:08,239 All right, eat shit, asshole. 662 00:26:09,840 --> 00:26:10,979 Oh, man. 663 00:26:10,980 --> 00:26:13,780 It was so good. It was so good. 664 00:26:15,780 --> 00:26:17,419 I'm sorry. 665 00:26:17,420 --> 00:26:18,792 It got real for me, too. 666 00:26:18,793 --> 00:26:22,100 - Victor! - I'm coming. I'm sorry. 667 00:26:24,700 --> 00:26:27,659 The victim, Gavin "Chief" Reed, Jr., 668 00:26:27,660 --> 00:26:28,899 was a known felon 669 00:26:28,900 --> 00:26:30,519 who was apparently turning witness 670 00:26:30,520 --> 00:26:32,859 against the Las Hormigas Cartel 671 00:26:32,860 --> 00:26:34,939 when he was shot dead by a sniper 672 00:26:34,940 --> 00:26:38,259 in the foyer of the San Diego Police Department. 673 00:26:53,190 --> 00:26:58,190 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 49008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.