Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,520
I'm staying here with you
and the comrades. Till the end.
2
00:00:07,960 --> 00:00:10,336
Will you tell me why you left France?
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,680
Because this is our home.
4
00:00:13,600 --> 00:00:16,696
Whoever is killed by a
woman on the battlefield,
5
00:00:16,720 --> 00:00:19,416
he won't enter heaven!
6
00:00:19,440 --> 00:00:21,800
Long live jihad!
7
00:00:26,160 --> 00:00:28,576
I never imagined that
you'd go as far as you have.
8
00:00:28,600 --> 00:00:30,200
You're a natural, Anna.
9
00:00:31,800 --> 00:00:34,520
This is what you wanted
Anna habert is dead.
10
00:00:35,120 --> 00:00:36,536
You can't go back to France,
11
00:00:36,560 --> 00:00:37,760
you can't contact your family,
12
00:00:39,320 --> 00:00:41,576
I want you to go to
Syria with your mates.
13
00:00:41,600 --> 00:00:44,160
I have no fear I put my trust in Allah.
14
00:00:44,920 --> 00:00:46,840
We came here, to prove our conviction.
15
00:00:47,160 --> 00:00:49,240
God is great!
16
00:00:50,640 --> 00:00:53,416
We need one of ours to infiltrate Isis.
17
00:00:53,440 --> 00:00:55,296
I'm worried about Paul and iyad.
18
00:00:55,320 --> 00:00:58,120
This place... all the massacres
all the mass executions.
19
00:00:59,240 --> 00:01:02,720
- I'm going to get us out of here.
- You know there's no way out.
20
00:01:03,520 --> 00:01:05,696
I admire the way you
look after your friends,
21
00:01:05,720 --> 00:01:07,600
but at the end of the
day, you are the asset.
22
00:01:07,960 --> 00:01:09,936
You're asking me to betray my friends.
23
00:01:09,960 --> 00:01:12,576
- Who the fuck are you?
- Mossad.
24
00:01:12,600 --> 00:01:13,600
I work for Israel.
25
00:01:16,200 --> 00:01:18,600
We've got to make it through
6 kilometers of Isis territory.
26
00:01:22,120 --> 00:01:24,736
Sarya, can you hear me?
27
00:01:24,760 --> 00:01:26,176
An ambulance will take her to Turkey.
28
00:01:26,200 --> 00:01:28,080
She'll be taken to France
to receive treatment.
29
00:01:29,360 --> 00:01:33,040
You know, if you were to come
back, I'd share the identity of my boy.
30
00:01:41,040 --> 00:01:42,840
Iyad wasn't supposed to be there.
31
00:01:43,320 --> 00:01:45,760
- I'm out.
- Not yet.
32
00:01:46,400 --> 00:01:48,856
I wanted to introduce
you to your new handler.
33
00:01:48,880 --> 00:01:50,560
Such an honor to work with you.
34
00:01:53,080 --> 00:01:55,016
Get on your fucking knees!
35
00:01:55,040 --> 00:01:57,200
He left this French
woman here to replace him.
36
00:01:57,600 --> 00:01:59,040
And we're gonna kill her.
37
00:01:59,960 --> 00:02:01,640
It's me and you bro.
38
00:02:33,960 --> 00:02:37,880
Okay, but in my opinion
she's not that problematic.
39
00:02:41,480 --> 00:02:45,800
Okay, then why don't we arrange
another meeting with the parents.
40
00:02:47,400 --> 00:02:49,680
Okay, thanks.
41
00:03:07,800 --> 00:03:11,496
Hurricane conditions are about
to begin as early as Sunday night,
42
00:03:11,520 --> 00:03:14,536
possibly reach the hurricane area
as early as Monday, Monday morning.
43
00:03:14,560 --> 00:03:17,216
Police are evacuating
some of the danger areas,
44
00:03:17,240 --> 00:03:19,856
citizens are requested
to prepare for a few days
45
00:03:19,880 --> 00:03:21,480
without electricity, maybe water.
46
00:03:22,040 --> 00:03:24,856
We'll keep you updated as
things develop. That's all for now.
47
00:03:24,880 --> 00:03:28,200
Thanks, Tim. And here's
something we don't see every day.
48
00:03:28,600 --> 00:03:30,560
A jihadist from Texas.
49
00:03:30,880 --> 00:03:32,416
We have Dan Caldwell with us,
50
00:03:32,440 --> 00:03:35,200
a former special agent in
charge of counter terrorism.
51
00:03:35,640 --> 00:03:41,136
Tell me Dan, this jihadist from Texas,
has he been identified by the FBI yet?
52
00:03:41,160 --> 00:03:42,856
I can't get into specifics,
53
00:03:42,880 --> 00:03:46,656
but the assumption is that
he's involved in the logistics
54
00:03:46,680 --> 00:03:48,856
and finance mechanism of Isis,
55
00:03:48,880 --> 00:03:52,456
which makes him a major player and
someone we want to put our hands on.
56
00:03:52,480 --> 00:03:53,536
The sooner the better.
57
00:03:53,560 --> 00:03:57,880
Before we continue talking, let's
take a look at this disturbing footage.
58
00:03:58,240 --> 00:04:00,080
This is a call to jihad.
59
00:04:00,600 --> 00:04:03,000
The islamic state is calling you.
60
00:04:04,200 --> 00:04:06,816
Your leaders call us terrorists.
61
00:04:06,840 --> 00:04:09,120
They'll say that we are the enemy.
62
00:04:10,720 --> 00:04:14,456
Let them talk. They are
hypocrites and cowards...
63
00:04:14,480 --> 00:04:18,240
These videos have become more and
more popular ever since the islamic state
64
00:04:18,360 --> 00:04:20,256
has strengthened its
grasp in the middle east.
65
00:04:20,280 --> 00:04:23,216
Come here, to the land of
jihad and see for yourselves
66
00:04:23,240 --> 00:04:26,760
the destruction and
killing enabled by the west.
67
00:04:27,320 --> 00:04:28,760
Come here.
68
00:04:29,240 --> 00:04:31,496
Don't be afraid to
leave everything behind,
69
00:04:31,520 --> 00:04:33,616
your family, your friends,
70
00:04:33,640 --> 00:04:36,376
the debauched values of the west.
71
00:04:36,400 --> 00:04:40,296
Brothers and sisters,
this is your wake up call.
72
00:04:40,320 --> 00:04:43,160
It's time. Join us.
73
00:06:36,560 --> 00:06:38,480
Winter, how are you?
74
00:06:38,920 --> 00:06:40,176
Fine.
75
00:06:40,200 --> 00:06:41,960
I don't have a lot of time.
76
00:06:42,280 --> 00:06:44,840
I have some intel from
the past few weeks.
77
00:06:45,440 --> 00:06:47,056
I want to relay it to you.
78
00:06:47,080 --> 00:06:48,760
Yes, I can see it uploading.
79
00:06:49,400 --> 00:06:51,200
We have a problem regarding sphinx.
80
00:06:52,000 --> 00:06:53,920
We haven't been in
contact with him for a while.
81
00:06:54,480 --> 00:06:56,136
We are not sure how reliable he is.
82
00:06:56,160 --> 00:06:59,320
We want you to meet him and
find out where his loyalty stands.
83
00:07:00,480 --> 00:07:01,880
Well, I don't trust him.
84
00:07:02,440 --> 00:07:05,856
You remember that I
killed his best friend. Right?
85
00:07:05,880 --> 00:07:09,176
So, I think it's unsafe for
me to meet him in person.
86
00:07:09,200 --> 00:07:11,816
Obviously, you will need to be
careful. We don't want to lose him.
87
00:07:11,840 --> 00:07:13,640
He might have delicate
information for us,
88
00:07:14,040 --> 00:07:16,760
so we need you to meet with
him and find out his intentions.
89
00:07:17,080 --> 00:07:19,296
So, it's my decision whether
to meet him or not, right?
90
00:07:19,320 --> 00:07:23,296
- Well for now, yeah.
- Well, for now I'm not meeting him.
91
00:07:23,320 --> 00:07:26,160
And if something
changes, we'll talk again.
92
00:11:03,560 --> 00:11:05,120
Who are you?
93
00:11:08,680 --> 00:11:09,776
Just for today, just for today.
94
00:11:09,800 --> 00:11:12,160
- I bought her to set her free.
- Get down!
95
00:11:12,560 --> 00:11:15,296
If she was taken to al-raqqah,
who knew what would happen to her?
96
00:11:15,320 --> 00:11:17,456
It's a nice place here.
She'll have food and drink.
97
00:11:17,480 --> 00:11:19,136
- No!
- Step aside.
98
00:11:19,160 --> 00:11:20,880
Please, no! Take the girl and leave.
99
00:11:26,360 --> 00:11:27,360
Stop!
100
00:11:31,520 --> 00:11:32,520
Stop!
101
00:11:33,440 --> 00:11:35,320
Muhammad, do you copy?
102
00:11:38,320 --> 00:11:41,416
Muhammad! No!
103
00:11:41,440 --> 00:11:44,880
Muhammad, reinforcements
are on the way.
104
00:11:46,880 --> 00:11:49,936
Go! Go get the gun and kill her.
105
00:11:49,960 --> 00:11:51,040
Go get the gun...
106
00:11:54,320 --> 00:11:56,896
Muhammad! Muhammad!
107
00:11:56,920 --> 00:11:58,880
Muhammad, reinforcements
are on the way.
108
00:12:00,520 --> 00:12:03,360
Muhammad! Muhammad!
109
00:12:03,800 --> 00:12:05,496
You devil's daughter!
110
00:12:05,520 --> 00:12:07,056
My eldest son is a commander in Isis.
111
00:12:07,080 --> 00:12:10,496
When he catches you, he'll
slaughter you and the girl.
112
00:12:10,520 --> 00:12:12,600
We need to go now.
113
00:12:15,720 --> 00:12:18,280
Run! Run!
114
00:12:48,360 --> 00:12:51,016
Brother abu iyad. Come, sit with us.
115
00:12:51,040 --> 00:12:52,696
I beg your pardon sheikh,
116
00:12:52,720 --> 00:12:56,480
but I need to speak
with brother abu musab.
117
00:13:10,920 --> 00:13:13,536
We have placed a roadblock on the road.
118
00:13:13,560 --> 00:13:15,536
We will search for her on foot.
119
00:13:15,560 --> 00:13:17,680
We found her vehicle three
kilometers from the ranch.
120
00:13:20,680 --> 00:13:22,080
Are you sure it's her?
121
00:13:22,640 --> 00:13:25,176
Witness said it's a woman with
blond hair and a French accent
122
00:13:25,200 --> 00:13:26,696
wandering around on her own.
123
00:13:26,720 --> 00:13:29,480
- Come on, that fits the description.
- When was it?
124
00:13:30,200 --> 00:13:31,200
An hour ago.
125
00:13:32,200 --> 00:13:34,961
The sheikhs are offering a reward
for anyone that captures her alive.
126
00:13:35,560 --> 00:13:38,880
If they get to her first, we are never
going to get our chance to kill her.
127
00:13:41,920 --> 00:13:43,360
What are you doing?
128
00:13:46,120 --> 00:13:49,416
I'll try to get her to meet me.
This might be our best chance.
129
00:13:49,440 --> 00:13:50,856
She hasn't spoken to you in months.
130
00:13:50,880 --> 00:13:52,856
What makes you think
she's gonna talk to you today?
131
00:13:52,880 --> 00:13:55,760
Cause now she's vulnerable,
she ain't got a fucking choice.
132
00:13:56,760 --> 00:13:59,016
She'll attempt to flee through the hills.
133
00:13:59,040 --> 00:14:00,520
I told everyone to go there.
134
00:14:05,800 --> 00:14:07,360
All units, pay attention.
135
00:14:07,880 --> 00:14:09,920
The blonde whore is
on the run with a little girl.
136
00:14:10,360 --> 00:14:12,440
Fuck, brother, everyone
is looking for her.
137
00:14:28,320 --> 00:14:30,400
Sit down.
138
00:14:38,360 --> 00:14:39,480
Yes?
139
00:14:40,200 --> 00:14:41,640
Winter.
140
00:14:42,200 --> 00:14:43,320
This is sphinx.
141
00:14:44,120 --> 00:14:45,976
They're looking for you everywhere.
142
00:14:46,000 --> 00:14:47,440
Alright? Listen to me.
143
00:14:47,920 --> 00:14:50,240
You're walking into an ambush, yeah?
144
00:14:51,640 --> 00:14:53,440
- I'm listening.
- Okay.
145
00:14:55,040 --> 00:14:56,296
Did you come from adasiya?
146
00:14:56,320 --> 00:15:00,000
Cause they've set up roadblocks'
in burj al-ashek and abu seif,
147
00:15:00,480 --> 00:15:02,256
so you can't run northwest.
148
00:15:02,280 --> 00:15:03,680
What's the best way to go?
149
00:15:04,000 --> 00:15:06,616
There isn't a best way. They're
closing down the entire area,
150
00:15:06,640 --> 00:15:08,880
including the hills. They're
waiting for you there too.
151
00:15:09,560 --> 00:15:10,800
Listen to me.
152
00:15:11,800 --> 00:15:13,840
The side roads are not safe either.
153
00:15:15,400 --> 00:15:18,360
They've sent vehicles from
al raqqa to sweep the area.
154
00:15:19,840 --> 00:15:21,840
I'm pretty sure they're
gonna launch drones soon.
155
00:15:22,440 --> 00:15:26,960
- They want you, at any cost.
- Got it.
156
00:15:28,280 --> 00:15:30,800
Listen, I'm gonna call you
in precisely an hour, okay?
157
00:15:31,360 --> 00:15:33,280
Please, stay safe in the meanwhile.
158
00:15:38,600 --> 00:15:40,456
Now, this is where
the incident happened.
159
00:15:40,480 --> 00:15:43,416
If she listens to me, she
won't go here or here.
160
00:15:43,440 --> 00:15:45,456
Her only option is kusra.
161
00:15:45,480 --> 00:15:47,896
It's an abandoned city,
so she will hide out there.
162
00:15:47,920 --> 00:15:49,936
Yeah, but they can still get to her there.
163
00:15:49,960 --> 00:15:52,160
Not if we get to her first.
164
00:16:59,640 --> 00:17:02,840
Comrade sarya, how was France?
165
00:17:03,360 --> 00:17:05,496
Was it good?
166
00:17:05,520 --> 00:17:07,400
Did you have a good time?
167
00:17:09,000 --> 00:17:12,440
- Thank you.
- Commander sarya.
168
00:17:16,360 --> 00:17:17,720
Comrade arjin.
169
00:17:18,160 --> 00:17:19,600
Good morning.
170
00:17:20,480 --> 00:17:22,040
How are you comrade?
171
00:17:26,480 --> 00:17:30,320
- It's good to have you back.
- Thank you.
172
00:17:31,160 --> 00:17:35,040
I'm sorry to put this
on you upon your arrival
173
00:17:36,400 --> 00:17:39,160
comrade shamaran is
missing in Isis territory.
174
00:17:40,120 --> 00:17:43,720
She went off the grid,
we can't contact her
175
00:17:44,560 --> 00:17:46,560
so let's send a search party.
176
00:17:47,040 --> 00:17:48,960
We don't know where she is.
177
00:17:49,320 --> 00:17:51,520
We don't have much hope comrade.
178
00:17:54,240 --> 00:17:57,016
Commander sarya, I
know how close you two are.
179
00:17:57,040 --> 00:17:58,720
But we have no time to mourn.
180
00:17:59,920 --> 00:18:01,960
I need you to be focused,
181
00:18:02,320 --> 00:18:07,960
I need the experience and wisdom
you gained under adar's command.
182
00:18:09,960 --> 00:18:12,480
I have no one else sarya.
183
00:18:15,800 --> 00:18:18,280
I will do my best, comrade.
184
00:18:31,880 --> 00:18:34,296
Come here, to the land of jihad,
185
00:18:34,320 --> 00:18:38,616
and see for yourselves the destruction
and killing enabled by the west.
186
00:18:38,640 --> 00:18:42,200
Don't be afraid to leave
everything behind, your fam.
187
00:18:46,360 --> 00:18:49,176
Jesus, Ellie, I don't know what to say.
188
00:18:49,200 --> 00:18:52,136
- You really think it's Jake?
- It sounds like him.
189
00:18:52,160 --> 00:18:56,696
If you're sure it's him, I
mean like, absolutely sure,
190
00:18:56,720 --> 00:18:59,120
then perhaps you need to call the FBI.
191
00:19:00,840 --> 00:19:02,240
The FBI?
192
00:19:04,760 --> 00:19:06,256
No, no way.
193
00:19:06,280 --> 00:19:08,640
Come on, Ellie, that
guys is bad news for you.
194
00:19:09,000 --> 00:19:12,080
The smartest thing you've ever done
in your life was to put an end to that
195
00:19:12,440 --> 00:19:13,840
I don't even know what to call it.
196
00:19:14,560 --> 00:19:15,936
A relationship?
197
00:19:15,960 --> 00:19:18,960
That's adorable. What
about statutory rape?
198
00:19:19,480 --> 00:19:23,376
You could have been a convicted
sex offender if anyone ever found out.
199
00:19:23,400 --> 00:19:27,176
Okay, that's an overreaction. He's
only a couple years younger than me.
200
00:19:27,200 --> 00:19:31,080
You were his counselor,
Ellie, and he was a minor.
201
00:19:31,760 --> 00:19:34,360
Now, let it go and move on.
202
00:19:35,360 --> 00:19:38,096
But what is he doing in Syria anyway?
203
00:19:38,120 --> 00:19:41,360
Look, if he's got mixed up in
something, maybe he needs my help.
204
00:19:43,240 --> 00:19:44,960
Fuck, look I got to go,
205
00:19:45,760 --> 00:19:50,200
I told you my opinion, sweetie,
but it's your call, you're a big girl.
206
00:19:52,400 --> 00:19:53,640
Make up your own mind.
207
00:23:06,360 --> 00:23:08,920
I'm here. What's the situation?
208
00:23:10,320 --> 00:23:11,360
You tell me.
209
00:23:12,480 --> 00:23:13,840
Any updates?
210
00:23:14,200 --> 00:23:16,056
They're narrowing
down the search radius.
211
00:23:16,080 --> 00:23:18,160
It's just a matter of
time until they get to you.
212
00:23:18,960 --> 00:23:23,480
Don't worry, I made it out of the
danger area. I'm on my way home.
213
00:23:26,840 --> 00:23:28,320
Bullshit.
214
00:23:28,840 --> 00:23:29,960
You're in kusra.
215
00:23:37,160 --> 00:23:40,960
Listen to me, winter, if you
want to get out of this alive,
216
00:23:41,400 --> 00:23:44,400
I'm your only way. I'll
tell you where to go.
217
00:23:47,360 --> 00:23:48,440
No?
218
00:23:49,040 --> 00:23:53,576
Fine. But please, make sure
you have a grenade on you,
219
00:23:53,600 --> 00:23:55,360
to blow yourself up
before they get to you.
220
00:23:56,080 --> 00:24:00,400
I'm asking this for my sake, winter,
because if they catch you alive...
221
00:24:02,360 --> 00:24:03,600
Yes.
222
00:24:08,200 --> 00:24:09,880
You need to move to a safer location.
223
00:24:10,840 --> 00:24:13,280
I'll tell you where to
go and meet you there.
224
00:24:15,320 --> 00:24:16,760
I need you to come to me.
225
00:24:18,000 --> 00:24:21,040
I'll send you my coordinates
once I reach the point.
226
00:24:24,280 --> 00:24:26,680
They said on the radio that
you have a little girl with you.
227
00:24:28,520 --> 00:24:29,520
Yes.
228
00:24:29,960 --> 00:24:31,800
I don't know if I can get both of you out.
229
00:24:33,360 --> 00:24:34,720
I'm sorry.
230
00:24:36,920 --> 00:24:38,440
Copy that.
231
00:24:43,080 --> 00:24:46,440
Yes, brother. Finally.
232
00:24:51,640 --> 00:24:54,280
You are gonna get her for iyad.
233
00:24:55,160 --> 00:24:57,320
You're gonna cut your
ties with the Mossad,
234
00:24:57,920 --> 00:25:00,200
and then you're gonna come
back with a clean conscience.
235
00:25:02,680 --> 00:25:04,120
This is our place.
236
00:29:01,680 --> 00:29:03,000
Sphynx?
237
00:29:03,680 --> 00:29:06,480
Yeah, I'm here at the spot.
238
00:29:06,800 --> 00:29:07,880
Where are you?
239
00:29:08,240 --> 00:29:09,760
Get out of the car.
240
00:29:10,280 --> 00:29:13,176
Continue straight, make a left there
241
00:29:13,200 --> 00:29:15,280
and you will see a motorcycle.
242
00:29:15,520 --> 00:29:17,336
It's the door next to it.
243
00:29:17,360 --> 00:29:20,240
- We don't have time for this.
- So you better start moving.
244
00:29:23,240 --> 00:29:24,720
Fuck.
245
00:30:52,000 --> 00:30:53,440
Put the pistol down.
246
00:30:58,120 --> 00:30:59,880
Put the pistol down.
247
00:31:07,680 --> 00:31:10,640
Take it easy, okay?
248
00:31:18,120 --> 00:31:19,360
Drop the gun.
249
00:31:21,600 --> 00:31:23,000
Winter,
250
00:31:23,840 --> 00:31:25,560
what are you doing?
I'm here to help, yeah?
251
00:31:26,200 --> 00:31:30,880
- Drop the gun.
- Wait, wait. Just... relax, okay?
252
00:31:31,400 --> 00:31:32,840
Everything's alright.
253
00:31:33,280 --> 00:31:34,760
Drop the gun.
254
00:31:35,560 --> 00:31:36,960
Now.
255
00:31:38,360 --> 00:31:39,800
Okay.
256
00:31:41,520 --> 00:31:43,040
Okay.
257
00:31:51,880 --> 00:31:53,560
The second one.
258
00:32:34,960 --> 00:32:35,960
Up.
259
00:32:37,360 --> 00:32:38,560
Turn around.
260
00:32:46,800 --> 00:32:47,880
Move.
261
00:32:52,520 --> 00:32:53,640
Okay.
262
00:32:54,320 --> 00:32:58,320
You tested me, you've seen that
I've come alone, now we need to go
263
00:32:58,800 --> 00:33:00,360
before the patrols turn up here.
264
00:33:01,120 --> 00:33:02,720
You're a good liar.
265
00:33:03,200 --> 00:33:04,520
So natural.
266
00:33:05,560 --> 00:33:08,640
I know you came here to
kill me because of your friend.
267
00:33:10,800 --> 00:33:12,440
You saw me.
268
00:33:14,040 --> 00:33:15,560
When I executed him.
269
00:33:16,880 --> 00:33:18,320
You saw everything.
270
00:33:19,800 --> 00:33:21,840
I'm sorry you had to see him die like that.
271
00:33:23,240 --> 00:33:26,760
But you know what your friend
was, he brought it on himself.
272
00:33:27,840 --> 00:33:29,240
And you're better than him?
273
00:33:30,080 --> 00:33:32,056
My cause is better than his, yes.
274
00:33:32,080 --> 00:33:35,040
I wasn't talking about a
cause, I was talking about you.
275
00:33:42,440 --> 00:33:43,440
So,
276
00:33:46,440 --> 00:33:49,160
you win in the end.
277
00:33:56,600 --> 00:33:58,680
Maybe we can help one another.
278
00:34:00,480 --> 00:34:02,920
I want you to take
the girl to a safe place,
279
00:34:03,800 --> 00:34:07,040
and then I will give
you something in return.
280
00:34:10,040 --> 00:34:13,920
- What are you talking about?
- Look at her.
281
00:34:17,080 --> 00:34:18,120
Look at the girl!
282
00:34:21,400 --> 00:34:23,720
Kidnapped and sold as a slave.
283
00:34:25,240 --> 00:34:27,320
Tied up like an animal.
284
00:34:28,520 --> 00:34:29,680
There are dozens like her.
285
00:34:30,440 --> 00:34:33,440
Hundreds, maybe thousands.
286
00:34:35,760 --> 00:34:39,480
They have camps for them,
where they become sex slaves.
287
00:34:41,840 --> 00:34:44,400
Is that what you're wishing for?
288
00:34:45,360 --> 00:34:47,200
Do you want to be a part of that?
289
00:34:49,200 --> 00:34:51,680
You're not a murderer, nasser,
290
00:34:53,240 --> 00:34:54,960
you're not even Isis.
291
00:35:09,680 --> 00:35:11,680
You think I want this?
292
00:35:16,560 --> 00:35:18,880
Life here ain't no fucking life.
293
00:35:19,800 --> 00:35:22,080
It's just fucking death.
294
00:35:22,480 --> 00:35:25,080
The things I fucking see here.
295
00:35:27,080 --> 00:35:29,840
The mask that I wear every fucking day.
296
00:35:30,680 --> 00:35:33,040
I sit with these butchers. I can't...
297
00:35:35,400 --> 00:35:37,840
This is not my islam, you know?
298
00:35:43,720 --> 00:35:45,400
You can still get out.
299
00:35:48,360 --> 00:35:49,560
How?
300
00:35:50,120 --> 00:35:52,840
- They won't let me leave.
- Bring them something substantial.
301
00:35:53,240 --> 00:35:56,080
Something they can't say no to.
302
00:35:57,360 --> 00:35:59,040
Something only you can deliver.
303
00:36:00,160 --> 00:36:02,880
When you have the
information I will send it to them,
304
00:36:03,880 --> 00:36:05,640
and you can get out of here.
305
00:36:18,280 --> 00:36:19,760
Nah, she wasn't there.
306
00:36:21,400 --> 00:36:22,920
She didn't trust me.
307
00:36:23,440 --> 00:36:27,600
I'll try to find her. She probably
didn't get very far. I'll let you know.
308
00:36:55,480 --> 00:36:57,160
Alright, get ready.
309
00:36:58,120 --> 00:36:59,936
They will see my eyes.
310
00:36:59,960 --> 00:37:02,760
- Then don't look at them.
- I need a gun.
311
00:37:03,360 --> 00:37:05,120
No fucking way.
312
00:37:18,240 --> 00:37:19,600
Peace be upon you.
313
00:37:20,280 --> 00:37:21,920
Peace, god's mercy be upon you.
314
00:37:23,520 --> 00:37:26,080
May god bless the
hands of the mujahideen.
315
00:37:27,240 --> 00:37:30,560
I'm nasser yassin,
from the military council.
316
00:37:37,160 --> 00:37:38,920
God bless you, sheikh nasser.
317
00:37:41,920 --> 00:37:43,640
Any problem?
318
00:37:44,200 --> 00:37:46,880
No, sheikh, but we're on high alert today.
319
00:37:56,040 --> 00:37:57,520
Take them out of the car.
320
00:37:59,840 --> 00:38:01,160
I bought slaves.
321
00:38:01,880 --> 00:38:06,976
A yazidi whore, and her
little sister. Let's go, let's go.
322
00:38:07,000 --> 00:38:08,480
Let's go, let's go.
323
00:38:10,520 --> 00:38:12,040
Let's go! Let's go!
324
00:38:21,640 --> 00:38:24,240
Put your head down! Put it down!
325
00:38:24,800 --> 00:38:26,280
You'll be delighted tonight.
326
00:38:28,800 --> 00:38:30,080
What did you say?
327
00:38:32,200 --> 00:38:34,680
Who allowed you to
talk about my property?
328
00:38:35,960 --> 00:38:38,880
- Sheikh, I didn't know, I just thought...
- What's your name?
329
00:38:42,360 --> 00:38:43,760
Keep your eyes on me.
330
00:38:45,680 --> 00:38:46,680
Answer me.
331
00:38:47,280 --> 00:38:50,200
It's shalabi, sheikh. Nour a-din shalabi.
332
00:38:50,800 --> 00:38:55,016
I'm a member of the military
council, and you must be polite.
333
00:38:55,040 --> 00:39:00,216
Did you get me? Your jokes,
must be kept for your friends only,
334
00:39:00,240 --> 00:39:01,920
not for military officers.
335
00:39:02,720 --> 00:39:04,000
I'm sorry, sheikh.
336
00:39:04,800 --> 00:39:07,440
- Who is your commander?
- Abu wardah a-safouri.
337
00:39:11,560 --> 00:39:15,160
Let's go, let's go. Let's go!
338
00:39:16,280 --> 00:39:18,376
Get into the car. Let's go!
339
00:39:18,400 --> 00:39:19,800
Get into the car!
340
00:39:20,160 --> 00:39:21,480
Let's go, quickly!
341
00:39:29,080 --> 00:39:30,720
You are standing too close to each other.
342
00:39:30,960 --> 00:39:33,680
One round can take you all down.
343
00:39:34,520 --> 00:39:36,760
I want you to keep a one-meter
distance from each other.
344
00:39:37,800 --> 00:39:40,160
- Now!
- Yes, sheikh. Move away!
345
00:41:39,440 --> 00:41:41,840
I'm sorry.
346
00:41:42,720 --> 00:41:44,840
It was all a show.
347
00:41:45,560 --> 00:41:47,040
To help you.
348
00:41:48,280 --> 00:41:49,280
Okay?
349
00:41:56,120 --> 00:41:59,976
That was the last checkpoint.
Continue three kilometers down this way,
350
00:42:00,000 --> 00:42:02,480
and you're back in your
own territory, alright?
351
00:42:03,720 --> 00:42:05,240
I'm sorry.
352
00:42:07,400 --> 00:42:10,120
I'm sorry you got
dragged into this shitty war.
353
00:42:18,560 --> 00:42:19,560
Wait.
354
00:42:22,240 --> 00:42:26,000
I'll deliver the money
man to them. Okay?
355
00:42:26,600 --> 00:42:28,080
The money man?
356
00:42:29,840 --> 00:42:30,960
Yeah.
357
00:42:31,840 --> 00:42:33,120
He's American.
358
00:42:33,840 --> 00:42:35,360
That's what I know.
359
00:42:41,560 --> 00:42:42,760
I'll deliver him to you,
360
00:42:44,160 --> 00:42:46,680
and you get me out
of here in return, yeah?
361
00:42:47,680 --> 00:42:49,840
Can I count on you?
362
00:44:10,600 --> 00:44:12,400
I'm glad you're back.
363
00:44:25,920 --> 00:44:27,640
I thought we lost you.
364
00:44:29,160 --> 00:44:30,400
No, not today.
365
00:44:34,520 --> 00:44:35,560
Here.
366
00:44:37,360 --> 00:44:38,840
From Antoine.
367
00:44:45,200 --> 00:44:49,200
He told me you were coming
back. And he's staying in Paris.
368
00:44:50,760 --> 00:44:52,440
He's determined to keep his promise.
369
00:44:55,160 --> 00:44:56,160
I'm sorry.
370
00:44:58,680 --> 00:44:59,680
I know.
371
00:45:01,880 --> 00:45:03,440
I brought you a new recruit.
372
00:45:04,600 --> 00:45:05,880
Chocolate.
373
00:45:07,360 --> 00:45:08,480
Chocolate.
374
00:45:14,800 --> 00:45:15,800
Thank you.
375
00:45:17,720 --> 00:45:19,160
You speak French?
376
00:47:06,920 --> 00:47:08,360
Jake?
377
00:47:11,800 --> 00:47:13,200
Jake, are you there?
378
00:47:14,080 --> 00:47:15,080
Ellie?
379
00:47:16,440 --> 00:47:18,120
I can't believe it.
380
00:47:19,800 --> 00:47:23,200
My god! Me either.
381
00:47:24,560 --> 00:47:26,920
I can't believe we're actually talking.
382
00:47:27,520 --> 00:47:29,320
You look good, ell.
383
00:47:29,920 --> 00:47:31,720
Fuck, you look amazing.
384
00:47:33,440 --> 00:47:36,056
Hold on, I can't see you.
385
00:47:36,080 --> 00:47:38,800
My camera's broken, I'm sorry.
386
00:47:39,400 --> 00:47:41,640
So how come you contacted me?
387
00:47:42,880 --> 00:47:44,160
What's happened?
388
00:47:49,440 --> 00:47:50,720
You know why.
389
00:47:52,720 --> 00:47:54,560
What are you talking about?
390
00:47:57,640 --> 00:47:59,280
I saw your video.
391
00:48:01,080 --> 00:48:02,640
What video?
392
00:48:04,760 --> 00:48:07,656
Jake, if you got mixed up in
something, then I can help.
393
00:48:07,680 --> 00:48:10,120
I'm not "mixed up" in anything.
394
00:48:13,120 --> 00:48:15,560
Okay, Jake, I wanna help.
395
00:48:15,920 --> 00:48:17,440
You know, I can help.
396
00:48:18,720 --> 00:48:20,936
I gotta go, Ellie. Take care.
397
00:48:20,960 --> 00:48:24,120
No, Jake! Hold on, please don't
hang up, I'm begging you, please.
398
00:48:26,160 --> 00:48:29,440
Look, I'm sorry, okay?
399
00:48:31,240 --> 00:48:35,920
I'm just really happy to hear
your voice, and... that's all.
400
00:48:38,000 --> 00:48:42,160
And I just miss you, and I
just wanna talk to you again.
401
00:48:42,760 --> 00:48:43,760
Okay?
402
00:48:44,880 --> 00:48:48,160
Whenever you want. And
about whatever you want.
403
00:48:49,960 --> 00:48:51,320
I'm here.
404
00:48:54,520 --> 00:48:56,640
I'll think about it, Ellie.
405
00:49:29,120 --> 00:49:31,640
Sheikh, we are ready.
406
00:49:32,520 --> 00:49:33,520
Let's go.
407
00:49:45,360 --> 00:49:47,440
Sheikh, it was a good week.
408
00:49:48,480 --> 00:49:52,040
I believe that you will be
pleased to hear the latest news.
409
00:49:59,880 --> 00:50:02,080
Here are the calculations
that you asked me to provide.
410
00:50:02,760 --> 00:50:04,440
Thank you.
411
00:50:45,680 --> 00:50:50,320
Fast titles media
30588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.