Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,020
[Miss Ye in Wonderland]
2
00:01:25,670 --> 00:01:30,289
[Miss Ye in Wonderland]
3
00:01:30,440 --> 00:01:32,520
[Episode 04]
4
00:01:32,450 --> 00:01:33,259
Feng Muchen.
5
00:01:33,660 --> 00:01:34,860
You'd better
6
00:01:34,860 --> 00:01:36,380
think it over.
7
00:01:36,810 --> 00:01:39,370
Although we are husband and wife now,
8
00:01:39,490 --> 00:01:41,490
you still have to rely on our family.
9
00:01:42,170 --> 00:01:43,170
If my dad
10
00:01:43,170 --> 00:01:45,610
knows that I'm staying in a guest room,
11
00:01:46,250 --> 00:01:48,100
what would he think?
12
00:01:55,500 --> 00:01:57,410
Boss, she's right.
13
00:02:06,930 --> 00:02:08,570
This is not a bathroom.
14
00:02:08,570 --> 00:02:10,570
This is a swimming pool.
15
00:02:10,729 --> 00:02:13,050
It's bigger than the house I rent.
16
00:02:13,290 --> 00:02:14,770
It's heated.
17
00:02:15,170 --> 00:02:16,980
This is so amazing.
18
00:02:17,420 --> 00:02:20,210
I'll be the hostess here from now on.
19
00:02:21,250 --> 00:02:22,410
I didn't expect
20
00:02:23,130 --> 00:02:25,970
to get married with Feng Muchen
21
00:02:26,130 --> 00:02:27,530
and moved into his house.
22
00:02:28,490 --> 00:02:29,530
I have no choice.
23
00:02:29,890 --> 00:02:31,570
It's all about the plot.
24
00:02:43,530 --> 00:02:44,650
Let me introduce myself again.
25
00:02:44,650 --> 00:02:46,680
I'm Mr. Feng's assistant, Yun Yi.
26
00:02:47,050 --> 00:02:49,450
Please cooperate with the security check.
27
00:02:49,730 --> 00:02:51,280
This is the rule of our Feng family.
28
00:02:51,280 --> 00:02:52,650
Please cooperate.
29
00:02:58,160 --> 00:02:59,420
What's wrong with you?
30
00:03:11,610 --> 00:03:13,890
Leave the luggage here. You can go back now.
31
00:03:13,890 --> 00:03:15,420
I'll be wherever Miss Ye is.
32
00:03:15,490 --> 00:03:16,970
I'm her personal assistant.
33
00:03:16,970 --> 00:03:18,630
I don't think it's necessary.
34
00:03:18,850 --> 00:03:19,530
Yun Yi,
35
00:03:19,970 --> 00:03:20,930
pay him.
36
00:03:21,170 --> 00:03:22,770
Although my employer Miss Ye
37
00:03:22,970 --> 00:03:24,450
is your wife,
38
00:03:24,610 --> 00:03:26,010
I only listen to Miss Ye.
39
00:03:26,090 --> 00:03:28,560
You can't fire me over her.
40
00:03:31,370 --> 00:03:32,880
Take it easy.
41
00:03:32,880 --> 00:03:34,250
Don't be so nervous.
42
00:03:35,170 --> 00:03:36,450
After all, he has been Miss Ye's assistant
43
00:03:36,450 --> 00:03:38,050
for more than ten years.
44
00:03:38,650 --> 00:03:40,180
The Ye family sent him here,
45
00:03:40,329 --> 00:03:42,990
so it's really inappropriate to let him go back.
46
00:03:43,000 --> 00:03:43,770
How about
47
00:03:44,410 --> 00:03:45,650
letting him stay in my room?
48
00:03:45,650 --> 00:03:46,920
My room is big.
49
00:03:53,570 --> 00:03:54,570
No one else
50
00:03:54,970 --> 00:03:56,640
is allowed to go upstairs except the nanny.
51
00:03:56,640 --> 00:03:59,100
Since others are not allowed to go upstairs,
52
00:03:59,130 --> 00:04:00,400
Mr. Feng,
53
00:04:00,730 --> 00:04:03,050
you have to take these luggage upstairs.
54
00:04:14,690 --> 00:04:15,330
Who is it?
55
00:04:17,290 --> 00:04:18,640
Why are you here?
56
00:04:19,250 --> 00:04:20,240
Where's Ning Yuan?
57
00:04:20,240 --> 00:04:21,920
He lives in my assistant's room downstairs.
58
00:04:21,920 --> 00:04:23,050
No one is allowed to go upstairs
59
00:04:23,050 --> 00:04:24,450
except you and Ms. Zhang.
60
00:04:26,600 --> 00:04:27,650
Thank you.
61
00:04:28,400 --> 00:04:29,980
Your family has so many rules.
62
00:04:29,980 --> 00:04:31,640
Why can't others go upstairs?
63
00:04:34,370 --> 00:04:36,200
This is my private space.
64
00:04:36,730 --> 00:04:37,560
Ye Wange.
65
00:04:38,050 --> 00:04:40,090
Don't push me.
66
00:04:41,930 --> 00:04:43,480
Fine.
67
00:04:43,690 --> 00:04:45,000
Now I'm living in your house.
68
00:04:45,000 --> 00:04:46,010
You are the boss.
69
00:04:50,520 --> 00:04:51,040
Let me help you.
70
00:04:51,040 --> 00:04:51,640
No, no, no.
71
00:04:51,640 --> 00:04:52,440
You don't have to.
72
00:04:52,440 --> 00:04:53,200
Don't be so polite.
73
00:04:53,200 --> 00:04:54,720
We'll live together from now on.
74
00:04:54,720 --> 00:04:55,120
No.
75
00:04:58,820 --> 00:05:00,500
[Half of Captain America]
76
00:04:58,820 --> 00:05:00,500
[Smelly quilt]
77
00:04:58,820 --> 00:05:00,500
[Scattered things]
78
00:05:01,010 --> 00:05:02,000
I'm sorry.
79
00:05:02,090 --> 00:05:02,960
I'm usually busy with work.
80
00:05:02,960 --> 00:05:04,560
I don't have time to clean up.
81
00:05:06,320 --> 00:05:07,720
Nice to meet you, roomie.
82
00:05:11,320 --> 00:05:12,960
Come in half an hour later.
83
00:05:13,120 --> 00:05:14,320
This is my room.
84
00:05:29,090 --> 00:05:30,360
I'm warning you again.
85
00:05:31,280 --> 00:05:32,600
This is my house.
86
00:05:33,520 --> 00:05:34,450
Don't act tough.
87
00:05:38,560 --> 00:05:41,400
Let me remind you again.
88
00:05:41,650 --> 00:05:43,360
Don't forget our agreement
89
00:05:44,240 --> 00:05:47,080
and my dad.
90
00:05:51,640 --> 00:05:52,960
Unpack your stuff.
91
00:06:02,800 --> 00:06:04,590
How's your sleep quality?
92
00:06:04,760 --> 00:06:06,280
I sleep very quietly.
93
00:06:06,370 --> 00:06:06,960
Be quiet.
94
00:06:07,320 --> 00:06:08,520
Do you need earplugs?
95
00:06:08,720 --> 00:06:09,520
I'm sorry.
96
00:06:09,680 --> 00:06:11,640
I'm usually noisy when I sleep.
97
00:06:13,930 --> 00:06:15,920
Do you need singing services?
98
00:06:18,320 --> 00:06:22,040
The world suddenly becomes so quiet.
99
00:06:22,400 --> 00:06:25,530
There is only the sound of heartbeat.
100
00:06:26,400 --> 00:06:29,920
I'm determined to love you.
101
00:06:30,040 --> 00:06:42,950
[Snoring][Snoring]
102
00:06:47,880 --> 00:06:50,880
I'll be the hostess here from now on.
103
00:06:51,120 --> 00:06:54,800
Don't forget our agreement and my dad.
104
00:06:54,800 --> 00:07:00,090
Get married.
105
00:07:17,020 --> 00:07:27,190
[Snoring][Snoring]
106
00:08:26,110 --> 00:08:27,710
You're such a baby, aren't you?
107
00:08:27,710 --> 00:08:30,240
Don't you know how to organize the invoices?
108
00:08:44,960 --> 00:08:45,790
Yummy.
109
00:08:46,990 --> 00:08:47,950
So yummy.
110
00:09:01,270 --> 00:09:04,680
I want to eat fried eggs with tomatoes.
111
00:09:09,960 --> 00:09:11,750
Is she a dog?
112
00:09:15,310 --> 00:09:16,510
Bad fate.
113
00:09:20,390 --> 00:09:22,990
I want to go home.
114
00:09:31,390 --> 00:09:32,710
I'm so thirsty.
115
00:09:44,470 --> 00:09:46,000
Why is here a glass of water?
116
00:09:53,790 --> 00:09:54,620
Pills.
117
00:09:56,870 --> 00:09:59,070
That bastard, Feng Muchen.
118
00:09:59,070 --> 00:10:00,710
Is he trying to...
119
00:10:02,270 --> 00:10:03,470
I'll protect myself.
120
00:10:04,620 --> 00:10:05,420
Lock the door.
121
00:10:05,550 --> 00:10:06,550
Lock the door now.
122
00:10:07,230 --> 00:10:07,910
Bastard!
123
00:10:19,710 --> 00:10:21,470
I'm starving.
124
00:10:22,580 --> 00:10:23,310
No.
125
00:10:23,940 --> 00:10:25,630
When you wake up,
126
00:10:25,820 --> 00:10:28,430
you must eat what you dreamt about.
127
00:10:30,630 --> 00:10:32,790
Draw a dragon with me on the left
128
00:10:32,790 --> 00:10:34,580
and draw a rainbow on your right.
129
00:10:34,580 --> 00:10:35,420
Let's go.
130
00:10:35,420 --> 00:10:37,430
Draw a dragon with me on the left
131
00:10:37,430 --> 00:10:39,460
and draw a rainbow on your right.
132
00:10:43,660 --> 00:10:44,790
It smells so good.
133
00:10:45,820 --> 00:10:47,580
This pot is for making soup.
134
00:10:47,750 --> 00:10:49,210
You use it to cook noodles?
135
00:10:49,910 --> 00:10:51,470
I will clean it up.
136
00:10:51,740 --> 00:10:52,700
Stingy.
137
00:10:53,310 --> 00:10:54,230
This knife...
138
00:10:54,670 --> 00:10:56,600
You use it to cut the spring onions?
139
00:10:56,670 --> 00:10:57,390
Well.
140
00:10:57,910 --> 00:10:59,770
Actually, it's good for cutting.
141
00:11:00,470 --> 00:11:02,750
I'm good at making instant noodles.
142
00:11:08,190 --> 00:11:09,120
I'm going to bed.
143
00:11:09,700 --> 00:11:10,830
Don't cook anymore.
144
00:11:13,030 --> 00:11:14,460
He is so fussy.
145
00:11:14,700 --> 00:11:16,310
He doesn't even cook.
146
00:11:23,980 --> 00:11:25,780
It smells so good.
147
00:11:44,390 --> 00:11:45,430
Can you
148
00:11:48,060 --> 00:11:49,500
make some for me?
149
00:11:51,620 --> 00:11:52,820
I make noodles
150
00:11:53,030 --> 00:11:54,380
for you?
151
00:11:56,660 --> 00:11:57,700
Otherwise, for
152
00:11:57,700 --> 00:11:58,380
whom?
153
00:11:58,550 --> 00:12:00,100
For myself.
154
00:12:03,380 --> 00:12:04,300
Make more.
155
00:12:06,340 --> 00:12:08,220
Don't come into my room again.
156
00:12:21,740 --> 00:12:23,070
Additional agreement.
157
00:12:24,500 --> 00:12:25,760
Where are the noodles?
158
00:12:26,510 --> 00:12:27,590
Not for you.
159
00:12:28,740 --> 00:12:31,420
Your agreement is ridiculous.
160
00:12:31,420 --> 00:12:32,990
5,000 yuan per day for accommodation,
161
00:12:32,090 --> 00:12:33,260
[5000]
162
00:12:33,180 --> 00:12:34,980
650 yuan per day for meals,
163
00:12:33,260 --> 00:12:35,060
[650]
164
00:12:35,060 --> 00:12:38,330
[Current price]
165
00:12:35,220 --> 00:12:37,900
and current prices for other desserts.
166
00:12:39,820 --> 00:12:42,540
You don't have any entertainment facilities here,
167
00:12:42,540 --> 00:12:44,060
and it takes three kilometers to get out of the community
168
00:12:44,060 --> 00:12:46,100
and five kilometers to the nearest supermarket.
169
00:12:46,100 --> 00:12:48,030
How can you charge me so much money?
170
00:12:48,860 --> 00:12:49,590
I already...
171
00:12:50,020 --> 00:12:50,930
Cut if off.
172
00:12:51,450 --> 00:12:52,260
Besides,
173
00:12:53,090 --> 00:12:55,420
when we signed the marriage agreement,
174
00:12:55,420 --> 00:12:57,300
we both agreed.
175
00:12:57,460 --> 00:12:59,570
Now you want to overcharge me.
176
00:12:59,780 --> 00:13:02,260
I don't know much about your cooking tools,
177
00:13:02,380 --> 00:13:05,380
but I know the price of the hostel.
178
00:13:06,020 --> 00:13:08,260
I can sue you to the Consumers' Association.
179
00:13:08,260 --> 00:13:09,260
Believe it or not.
180
00:13:12,020 --> 00:13:14,280
You think it is unreasonable too, right?
181
00:13:16,660 --> 00:13:19,340
The use of shower and bathtub is charged by time.
182
00:13:19,460 --> 00:13:20,940
Which hostel does this?
183
00:13:21,340 --> 00:13:23,180
The toilet is charged for a month?
184
00:13:23,180 --> 00:13:23,820
What?
185
00:13:24,220 --> 00:13:27,580
You're so considerate.
186
00:13:30,300 --> 00:13:31,450
This is my house.
187
00:13:31,620 --> 00:13:33,020
Then I must listen to you?
188
00:13:33,940 --> 00:13:34,460
Right.
189
00:13:37,300 --> 00:13:38,970
I'm your wife.
190
00:13:39,410 --> 00:13:40,470
Give me a discount.
191
00:13:40,730 --> 00:13:41,410
40% off.
192
00:13:41,660 --> 00:13:42,340
Okay.
193
00:13:43,180 --> 00:13:43,820
99% off.
194
00:13:44,290 --> 00:13:44,780
Bah!
195
00:13:44,780 --> 00:13:45,850
You are so stingy.
196
00:13:46,010 --> 00:13:47,090
Do you look like
197
00:13:47,090 --> 00:13:48,420
the sweet second leading actor?
198
00:13:48,420 --> 00:13:49,950
What are you talking about?
199
00:13:50,090 --> 00:13:51,260
If you don't want to live here,
200
00:13:51,260 --> 00:13:52,460
no one will force you.
201
00:13:52,900 --> 00:13:54,030
You can move out now.
202
00:13:55,700 --> 00:13:57,020
If I move back,
203
00:13:57,020 --> 00:13:59,250
it will affect Wanqing's love story.
204
00:14:00,260 --> 00:14:03,260
I need to get along with this secondary leading actor.
205
00:14:04,300 --> 00:14:06,010
Fine.
206
00:14:06,410 --> 00:14:08,850
I have money anyway.
207
00:14:09,210 --> 00:14:11,470
I'll transfer the money to you tomorrow.
208
00:14:11,970 --> 00:14:12,610
How about
209
00:14:13,900 --> 00:14:15,970
I make noodles for you?
210
00:14:17,250 --> 00:14:18,010
No.
211
00:14:47,420 --> 00:14:48,620
It's good.
212
00:15:05,930 --> 00:15:08,970
Balance: Zero.
213
00:15:09,530 --> 00:15:11,330
The payment is due on June 6.
214
00:15:13,060 --> 00:15:14,390
Isn't that a week later?
215
00:15:14,460 --> 00:15:17,170
[Profit]
216
00:15:14,460 --> 00:15:17,170
[Balance]
217
00:15:15,290 --> 00:15:16,810
One, two, three, four.
218
00:15:17,490 --> 00:15:18,930
300,000.
219
00:15:19,420 --> 00:15:20,930
Why do I owe so much money?
220
00:15:21,300 --> 00:15:23,100
I finally inherited some money,
221
00:15:23,130 --> 00:15:24,890
but I spent it all.
222
00:15:25,250 --> 00:15:27,610
Why do I have to pay rent in the real world
223
00:15:27,610 --> 00:15:29,850
and the virtual world?
224
00:15:32,530 --> 00:15:33,250
Right, dad.
225
00:15:34,750 --> 00:15:37,190
[Dad]
226
00:15:45,550 --> 00:15:46,670
[Dad]
227
00:15:53,610 --> 00:15:54,420
[Feng family]
228
00:15:54,610 --> 00:15:55,850
[Ye family]
229
00:16:03,050 --> 00:16:03,960
Wanqing,
230
00:16:04,050 --> 00:16:06,170
you don't blame me, do you?
231
00:16:06,610 --> 00:16:09,290
You're talking about my sister's marriage?
232
00:16:09,890 --> 00:16:10,930
I don't mind.
233
00:16:11,400 --> 00:16:13,370
And I want
234
00:16:13,370 --> 00:16:14,230
to stay with you
235
00:16:14,290 --> 00:16:15,890
and spend more time with you.
236
00:16:16,490 --> 00:16:17,480
Look.
237
00:16:17,610 --> 00:16:18,850
What a good girl.
238
00:16:19,170 --> 00:16:20,010
I'm sorry.
239
00:16:20,410 --> 00:16:22,010
Your birthday is in two days.
240
00:16:22,090 --> 00:16:23,850
Let your mom prepare it for you.
241
00:16:24,600 --> 00:16:25,610
I'll pay for it.
242
00:16:29,520 --> 00:16:30,540
[Ye family]
243
00:16:30,640 --> 00:16:31,980
[Feng family]
244
00:16:40,250 --> 00:16:42,650
You must have never been in a relationship.
245
00:16:44,010 --> 00:16:45,440
Don't you know
246
00:16:45,440 --> 00:16:46,330
you snore in your sleep?
247
00:16:46,330 --> 00:16:47,440
It's like a DJ.
248
00:16:48,890 --> 00:16:49,720
Let me tell you.
249
00:16:49,720 --> 00:16:51,450
I've never snored since I was a kid.
250
00:16:51,450 --> 00:16:52,780
Don't say I snore again.
251
00:16:54,480 --> 00:16:55,680
Have breakfast.
252
00:16:55,770 --> 00:16:56,850
Sit down.
253
00:17:01,200 --> 00:17:02,530
Just two of us?
254
00:17:04,010 --> 00:17:05,000
Miss Ye
255
00:17:05,000 --> 00:17:06,970
usually gets up at noon.
256
00:17:07,960 --> 00:17:09,410
That's a stereotype.
257
00:17:09,839 --> 00:17:11,920
I get up at seven every day.
258
00:17:12,490 --> 00:17:13,290
Sorry.
259
00:17:13,290 --> 00:17:14,960
I'll make another one for you.
260
00:17:15,329 --> 00:17:15,930
Okay.
261
00:17:19,040 --> 00:17:19,839
Come here.
262
00:17:21,690 --> 00:17:22,560
Ning Yuan.
263
00:17:23,690 --> 00:17:25,520
When can I get the dividends
264
00:17:25,730 --> 00:17:26,970
for the second issue?
265
00:17:27,000 --> 00:17:28,050
Three months later.
266
00:17:28,050 --> 00:17:29,160
Three months?
267
00:17:31,320 --> 00:17:32,160
It's all my fault.
268
00:17:32,160 --> 00:17:34,320
Why did I have to pretend to be rich?
269
00:17:34,680 --> 00:17:35,450
Well.
270
00:17:35,730 --> 00:17:36,730
It's all donated.
271
00:17:36,880 --> 00:17:38,760
I don't have a penny now.
272
00:17:40,480 --> 00:17:41,160
By the way,
273
00:17:41,530 --> 00:17:42,660
besides dividends,
274
00:17:42,800 --> 00:17:45,640
when can I get the shares?
275
00:17:46,760 --> 00:17:48,520
You need to talk to the nominee.
276
00:17:48,520 --> 00:17:50,490
But the nominee seems to be abroad.
277
00:17:53,690 --> 00:17:55,550
Why do you need money so urgently?
278
00:17:55,960 --> 00:17:57,820
It's all because of the landlord.
279
00:17:58,080 --> 00:17:59,320
Grandet Feng.
280
00:18:04,120 --> 00:18:04,920
I have an idea.
281
00:18:05,400 --> 00:18:06,360
Come here.
282
00:18:10,480 --> 00:18:11,280
Follow me.
283
00:18:11,280 --> 00:18:12,200
Split up.
284
00:18:17,200 --> 00:18:17,960
One, two, three.
285
00:18:17,960 --> 00:18:18,880
Welcome home,
286
00:18:18,880 --> 00:18:20,640
Mr. Feng.
287
00:18:23,680 --> 00:18:24,520
The dinner
288
00:18:24,520 --> 00:18:26,080
is ready.
289
00:18:26,400 --> 00:18:27,210
Here.
290
00:18:38,080 --> 00:18:39,360
Ning Yuan made these.
291
00:18:41,320 --> 00:18:42,120
Have a seat.
292
00:18:54,840 --> 00:18:56,840
They are weird today.
293
00:18:56,840 --> 00:18:57,800
Maybe the food is poisonous.
294
00:18:57,800 --> 00:18:58,800
Try it.
295
00:18:59,360 --> 00:19:00,560
Please, boss.
296
00:19:01,400 --> 00:19:03,000
Why don't you send me to Mars?
297
00:19:04,760 --> 00:19:07,000
Those are all yours.
298
00:19:07,320 --> 00:19:08,280
I have no money.
299
00:19:08,880 --> 00:19:10,200
I only deserve this.
300
00:19:10,440 --> 00:19:11,160
Wait.
301
00:19:13,750 --> 00:19:15,280
I want the dish in your hand.
302
00:19:24,440 --> 00:19:25,790
Sir, please enjoy.
303
00:19:39,320 --> 00:19:40,640
It's not tasty enough.
304
00:19:43,560 --> 00:19:44,670
Try again.
305
00:19:59,430 --> 00:20:00,720
I wish you
306
00:20:00,720 --> 00:20:02,270
enjoy your meal.
307
00:20:07,230 --> 00:20:08,640
Have you seen a movie
308
00:20:08,750 --> 00:20:10,230
in which people get killed
309
00:20:10,400 --> 00:20:11,670
by eating different foods together
310
00:20:11,670 --> 00:20:12,910
which generate poison?
311
00:20:12,910 --> 00:20:14,370
There's no evidence left.
312
00:20:16,120 --> 00:20:16,880
It's fine.
313
00:20:16,880 --> 00:20:17,940
It's so delicious.
314
00:20:18,310 --> 00:20:20,240
I'll eat it even if it's poisonous.
315
00:20:27,080 --> 00:20:27,750
Boss.
316
00:20:27,910 --> 00:20:29,040
Such a sad song.
317
00:20:40,110 --> 00:20:41,540
[What is she doing?]
318
00:20:51,880 --> 00:20:52,560
Stop.
319
00:20:55,160 --> 00:20:56,390
What do you want?
320
00:20:56,420 --> 00:21:01,140
[Scan to pay]
321
00:20:57,070 --> 00:20:57,910
Mr. Feng,
322
00:20:58,030 --> 00:20:59,510
don't you like this song?
323
00:20:59,720 --> 00:21:01,320
I'll change to another song.
324
00:21:05,550 --> 00:21:06,930
[Scan to pay]
325
00:21:18,960 --> 00:21:24,630
[Scan to pay]
326
00:21:20,270 --> 00:21:23,590
Miss Ye! Miss Ye!
327
00:21:23,590 --> 00:21:25,030
Please. Please.
328
00:21:28,880 --> 00:21:33,210
[Scan to pay]
329
00:21:34,390 --> 00:21:35,360
Mr. Feng,
330
00:21:34,940 --> 00:21:38,850
[Scan to pay]
331
00:21:38,360 --> 00:21:39,350
Mr. Feng.
332
00:21:39,350 --> 00:21:40,910
Are you satisfied with my service?
333
00:21:40,690 --> 00:21:44,490
[Scan to pay]
334
00:21:42,350 --> 00:21:42,990
This
335
00:21:43,230 --> 00:21:44,750
is today's bill.
336
00:21:47,870 --> 00:21:48,670
The bill?
337
00:21:50,630 --> 00:21:52,870
Ning Yuan and I have completed
338
00:21:52,870 --> 00:21:54,430
weeding, watering,
339
00:21:54,430 --> 00:21:56,160
glass cleaning, cooking,
340
00:21:56,160 --> 00:21:58,670
and music performances.
341
00:21:58,670 --> 00:21:59,550
According to the market price,
342
00:21:59,550 --> 00:22:01,070
you need to pay us.
343
00:22:01,350 --> 00:22:04,470
It's 1,250.25.
344
00:22:05,950 --> 00:22:06,940
So little?
345
00:22:07,150 --> 00:22:08,230
It's right, Miss.
346
00:22:08,870 --> 00:22:09,600
Don't worry.
347
00:22:09,990 --> 00:22:10,990
This is the price.
348
00:22:12,030 --> 00:22:13,630
If you want to pay your fee
349
00:22:13,870 --> 00:22:15,430
in this way,
350
00:22:16,470 --> 00:22:17,790
forget it.
351
00:22:18,830 --> 00:22:20,710
We have servants to do these.
352
00:22:21,350 --> 00:22:22,640
It was
353
00:22:22,870 --> 00:22:23,800
a futile effort.
354
00:22:25,110 --> 00:22:26,030
Mr. Feng,
355
00:22:26,060 --> 00:22:33,210
[Scan to pay]
356
00:22:26,230 --> 00:22:27,510
you can't cheat.
357
00:22:27,870 --> 00:22:29,470
Look, my hands are red
358
00:22:29,470 --> 00:22:30,950
from playing.
359
00:22:32,830 --> 00:22:34,550
My speaker is better.
360
00:22:35,270 --> 00:22:37,620
The live performance is more interesting.
361
00:22:37,620 --> 00:22:38,630
The performers in the streets
362
00:22:38,630 --> 00:22:40,020
are better than you.
363
00:22:45,950 --> 00:22:46,810
How about this?
364
00:22:47,710 --> 00:22:49,360
Since you worked so hard
365
00:22:49,590 --> 00:22:51,190
and did well today...
366
00:22:51,190 --> 00:22:52,270
Thank you, boss.
367
00:22:52,270 --> 00:22:53,310
Hurry up.
368
00:22:53,310 --> 00:22:54,220
Scan it.
369
00:22:57,510 --> 00:22:58,540
I'm not done yet.
370
00:22:58,750 --> 00:23:00,680
As long as you promise me one thing,
371
00:23:01,630 --> 00:23:03,560
I can let you stay here for one month
372
00:23:04,270 --> 00:23:05,260
for free.
373
00:23:07,340 --> 00:23:10,540
Don't try to take advantage of me.
374
00:23:15,580 --> 00:23:18,360
[Scan to pay]
22503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.