All language subtitles for My.Life.as.a.Villain.Character.S01E02.IQ.x264.720p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,020 [Miss Ye in Wonderland] 2 00:01:25,670 --> 00:01:30,289 [Miss Ye in Wonderland] 3 00:01:30,440 --> 00:01:32,530 [Episode 02] 4 00:01:33,620 --> 00:01:34,930 I remember 5 00:01:35,259 --> 00:01:37,259 you seem to be able to walk through walls. 6 00:01:55,500 --> 00:01:56,890 It's all for Feng's sake. 7 00:01:57,780 --> 00:01:59,539 I didn't have the chance to show it. 8 00:02:11,730 --> 00:02:13,340 After 81 minutes 9 00:02:13,340 --> 00:02:14,850 and 49 seconds 10 00:02:14,850 --> 00:02:16,130 of watching the stars at night, 11 00:02:16,610 --> 00:02:17,690 the asteroid is highly likely to 12 00:02:17,690 --> 00:02:19,570 crash into the Earth tonight. 13 00:02:19,770 --> 00:02:22,610 Maybe it's the right time for me to go home. 14 00:02:28,530 --> 00:02:29,570 Hi. 15 00:02:32,500 --> 00:02:33,530 Bye. 16 00:02:36,340 --> 00:02:37,600 [Chapter 4 Updated] 17 00:02:40,490 --> 00:02:42,000 [Ye Wange wiggles] 18 00:02:43,490 --> 00:02:44,820 [With a flirty look] 19 00:02:46,450 --> 00:02:47,329 [Feng, how do I look?] 20 00:02:47,690 --> 00:02:48,570 Feng. 21 00:02:48,890 --> 00:02:49,890 Do I look good? 22 00:02:57,240 --> 00:02:58,079 [Throws herself at Feng Muchen] 23 00:03:07,690 --> 00:03:09,530 Your acting is as bad as ever. 24 00:03:11,890 --> 00:03:13,450 If you can't live without me, 25 00:03:14,730 --> 00:03:17,040 why don't we get married soon? 26 00:03:24,130 --> 00:03:25,280 Don't you like it? 27 00:03:32,090 --> 00:03:33,920 Your chest 28 00:03:34,890 --> 00:03:36,600 is fake, right? 29 00:03:39,440 --> 00:03:40,890 It's all for Feng's sake. 30 00:03:46,570 --> 00:03:47,280 You... 31 00:03:48,329 --> 00:03:48,920 What are you doing? 32 00:04:00,800 --> 00:04:03,130 I thought it was fake. 33 00:04:17,060 --> 00:04:19,230 [Unknown content. Forbidden to read] 34 00:04:21,649 --> 00:04:23,290 What the hell? 35 00:04:23,350 --> 00:04:24,480 [Unknown content. Forbidden to view] 36 00:04:23,690 --> 00:04:27,090 The novel website wouldn't give any bonus. 37 00:04:29,010 --> 00:04:30,330 [Unknown content. Forbidden to view] 38 00:04:31,290 --> 00:04:33,320 [Unknown content. Forbidden to view] 39 00:04:31,720 --> 00:04:34,610 Is there something wrong with him? 40 00:04:34,800 --> 00:04:36,720 Miss, the master is here. 41 00:04:37,450 --> 00:04:38,570 Master? 42 00:04:40,540 --> 00:04:40,750 [Unknown content. Forbidden to view] 43 00:05:00,410 --> 00:05:02,690 There's been a lot of buzz about Ge's pregnancy. 44 00:05:02,690 --> 00:05:04,730 You're a terrible father. 45 00:05:04,730 --> 00:05:06,280 Why didn't you take her for a checkup? 46 00:05:07,450 --> 00:05:08,000 Dad. 47 00:05:08,490 --> 00:05:10,760 I think it's a good thing. 48 00:05:10,970 --> 00:05:11,840 Besides, 49 00:05:12,120 --> 00:05:14,570 it's not proper for him to take care of these. 50 00:05:14,800 --> 00:05:16,610 So you know she doesn't have a mother? 51 00:05:16,680 --> 00:05:17,360 Dad. Dad. 52 00:05:17,360 --> 00:05:18,040 Please don't be angry. 53 00:05:18,040 --> 00:05:19,570 This is my fault. 54 00:05:19,570 --> 00:05:20,810 I was so happy 55 00:05:20,810 --> 00:05:22,320 that I forgot about it. 56 00:05:22,320 --> 00:05:23,560 You have no say in this. 57 00:05:23,680 --> 00:05:24,360 That's right. 58 00:05:24,360 --> 00:05:25,360 You have no say. 59 00:05:39,970 --> 00:05:42,530 My granddaughter is not pregnant. 60 00:05:46,200 --> 00:05:48,560 But she's suffered so much for something that didn't happen? 61 00:05:56,560 --> 00:05:58,560 If that's the case, 62 00:05:59,409 --> 00:06:01,040 about Muchen and Wanqing's marriage… 63 00:06:01,040 --> 00:06:03,400 Should we go to the hospital and check again? 64 00:06:04,600 --> 00:06:06,040 Do you not trust the doctor? 65 00:06:06,040 --> 00:06:07,480 Or do you not trust me? 66 00:06:07,480 --> 00:06:08,160 No, I don't. 67 00:06:08,760 --> 00:06:10,320 You're in charge of this family. 68 00:06:11,000 --> 00:06:12,360 Since Ge is not pregnant, 69 00:06:12,600 --> 00:06:14,690 should we go ahead with the original plan 70 00:06:14,690 --> 00:06:16,840 about the marriage between Wanqing and Muchen? 71 00:06:16,840 --> 00:06:17,560 I don't agree. 72 00:06:19,360 --> 00:06:20,320 Besides, 73 00:06:20,600 --> 00:06:22,440 I have another thing to announce. 74 00:06:22,600 --> 00:06:23,800 From now on, 75 00:06:23,920 --> 00:06:25,760 Ge is eligible to inherit 76 00:06:25,760 --> 00:06:28,480 the shares her mother gave her before she passed away. 77 00:06:31,360 --> 00:06:32,920 Why is there stock? 78 00:06:37,440 --> 00:06:38,120 Oh my God. 79 00:06:38,760 --> 00:06:40,840 I've become a rich man. 80 00:06:40,840 --> 00:06:42,800 It's so abrupt. 81 00:06:43,080 --> 00:06:44,480 He's not only my Grandpa, 82 00:06:44,480 --> 00:06:46,440 he's the God of Wealth. 83 00:06:46,440 --> 00:06:46,960 So… 84 00:06:46,960 --> 00:06:47,840 Okay. 85 00:06:47,840 --> 00:06:49,200 I've said everything I need to say. 86 00:06:49,480 --> 00:06:52,159 You guys should treat Ge right. 87 00:06:53,270 --> 00:06:54,159 Muchen. 88 00:06:56,390 --> 00:06:57,590 Think it over 89 00:06:58,880 --> 00:07:00,310 about what to do. 90 00:07:01,790 --> 00:07:02,280 Okay. 91 00:07:02,590 --> 00:07:03,390 Mr. Ye. 92 00:07:06,440 --> 00:07:09,280 I highly recognize you two 93 00:07:09,280 --> 00:07:10,760 as a couple. 94 00:07:11,680 --> 00:07:12,840 I think you can make a great couple. 95 00:07:14,280 --> 00:07:15,080 All right. 96 00:07:15,640 --> 00:07:16,790 I'm done talking. 97 00:07:16,790 --> 00:07:17,560 Ning Yuan. 98 00:07:17,760 --> 00:07:19,400 Return this wheelchair to Wang. 99 00:07:19,920 --> 00:07:21,560 This sample is not good enough. 100 00:07:21,560 --> 00:07:22,520 We need to replace it with an electric one. 101 00:07:25,550 --> 00:07:26,280 Ge. 102 00:07:26,680 --> 00:07:29,040 This is a gift from Grandpa. 103 00:07:29,240 --> 00:07:30,670 Maybe it'll come in handy sometime. 104 00:07:31,750 --> 00:07:32,830 I have to go now. 105 00:07:32,830 --> 00:07:33,960 Thank you, Grandpa. 106 00:07:36,159 --> 00:07:36,750 Dad. 107 00:07:36,880 --> 00:07:37,400 Take care. 108 00:07:37,710 --> 00:07:37,990 Dad. 109 00:07:37,990 --> 00:07:38,670 Bye. 110 00:07:38,960 --> 00:07:40,150 Goodbye, Mr. Ye. 111 00:07:43,790 --> 00:07:45,520 So Grandpa can walk. 112 00:07:51,320 --> 00:07:51,870 Ge. 113 00:07:52,120 --> 00:07:53,080 Are you okay? 114 00:07:53,630 --> 00:07:54,710 Whether you're pregnant or not, 115 00:07:54,710 --> 00:07:56,800 I'll keep my future promise. 116 00:07:57,080 --> 00:07:57,670 Wait a minute. 117 00:07:58,320 --> 00:08:01,520 Grandpa mentioned the stock. 118 00:08:01,520 --> 00:08:02,670 It means 119 00:08:04,430 --> 00:08:05,600 I'm rich? 120 00:08:07,920 --> 00:08:08,510 That's right. 121 00:08:09,990 --> 00:08:11,280 Then why should I get married? 122 00:08:11,280 --> 00:08:13,110 Besides, we don't know each other well. 123 00:08:13,350 --> 00:08:15,790 Let's forget about this marriage. 124 00:08:19,150 --> 00:08:21,350 I thought you liked me. 125 00:08:21,350 --> 00:08:22,910 You courted me for so long. 126 00:08:23,280 --> 00:08:24,550 Now I like you too. 127 00:08:24,550 --> 00:08:25,440 Let's get married. 128 00:08:26,030 --> 00:08:27,550 That was the past. 129 00:08:27,550 --> 00:08:28,960 Now I've changed my idea. 130 00:08:29,150 --> 00:08:30,470 Grow up, okay? 131 00:08:30,630 --> 00:08:31,360 Man. 132 00:08:31,360 --> 00:08:31,990 That's right. 133 00:08:32,549 --> 00:08:33,710 Stop it. 134 00:08:34,640 --> 00:08:35,510 Wanqing. 135 00:08:35,990 --> 00:08:37,350 Grandpa is old and confused. 136 00:08:37,830 --> 00:08:39,150 He may have a problem with this. 137 00:08:39,510 --> 00:08:40,909 I'll work on it later. 138 00:08:41,030 --> 00:08:42,440 Let's stick to what we said before 139 00:08:42,440 --> 00:08:44,080 on the marriage between you and Muchen. 140 00:08:44,080 --> 00:08:45,000 I'm not marrying him. 141 00:08:45,000 --> 00:08:45,840 Why not? 142 00:08:46,240 --> 00:08:47,510 I'm not interested in men. 143 00:08:48,520 --> 00:08:49,480 What? 144 00:08:49,600 --> 00:08:50,630 I just want to work. 145 00:08:53,000 --> 00:08:54,230 And you. 146 00:08:54,790 --> 00:08:56,510 You're a big CEO after all. 147 00:08:56,510 --> 00:08:58,150 Can you not be so indulgent in love? 148 00:09:02,190 --> 00:09:03,750 She's an independent woman. 149 00:09:05,510 --> 00:09:06,360 Muchen. 150 00:09:06,360 --> 00:09:07,560 Listen to me. 151 00:09:08,030 --> 00:09:09,550 Her grandfather 152 00:09:09,550 --> 00:09:11,110 has brought too much information today. 153 00:09:11,110 --> 00:09:13,470 She may not be able to digest it for a while. 154 00:09:13,470 --> 00:09:14,470 How about this? 155 00:09:14,470 --> 00:09:15,710 I'll talk to her 156 00:09:15,710 --> 00:09:17,040 and call you later. 157 00:09:17,670 --> 00:09:18,670 I won't see you off. 158 00:09:24,230 --> 00:09:25,030 So I... 159 00:09:33,670 --> 00:09:36,310 It's the first time I've been rejected by two women… 160 00:09:36,310 --> 00:09:38,990 No, three women at the same time. 161 00:09:40,800 --> 00:09:42,870 I will come back. 162 00:09:46,280 --> 00:09:48,650 [Ye's Share Power of Attorney] 163 00:09:52,030 --> 00:09:54,510 I can't get out for sure. 164 00:09:54,510 --> 00:09:56,070 But at least 165 00:09:56,070 --> 00:09:57,630 I have to live well now. 166 00:09:58,750 --> 00:10:01,700 At least I'm half a rich man, 167 00:10:02,510 --> 00:10:04,190 and not pregnant 168 00:10:10,620 --> 00:10:13,470 The extreme way doesn't seem feasible. 169 00:10:13,470 --> 00:10:14,910 Then how can I get back? 170 00:10:16,990 --> 00:10:18,910 I think the romantic novels 171 00:10:18,910 --> 00:10:21,510 always end with 172 00:10:21,510 --> 00:10:22,500 the hero and the heroine falling in love with each other. 173 00:10:22,270 --> 00:10:24,890 [The finale] 174 00:10:23,580 --> 00:10:24,550 Does that mean 175 00:10:25,030 --> 00:10:28,300 it'll work out 176 00:10:28,510 --> 00:10:29,790 if I set up Feng Muchen and Lu Wanqing? 177 00:10:28,720 --> 00:10:31,510 [Done] 178 00:10:35,460 --> 00:10:36,470 Ye Wange. 179 00:10:36,910 --> 00:10:38,430 You're so smart. 180 00:10:38,980 --> 00:10:41,540 You're a genius. 181 00:10:44,380 --> 00:10:46,310 You're so clever. 182 00:10:47,950 --> 00:10:49,150 Take a bath. 183 00:10:49,310 --> 00:10:50,390 Go to sleep. 184 00:11:06,710 --> 00:11:08,660 How can I make a person 185 00:11:08,660 --> 00:11:09,780 who is all about career 186 00:11:09,780 --> 00:11:11,220 believe in love? 187 00:11:20,540 --> 00:11:21,470 Miss. 188 00:11:21,870 --> 00:11:22,860 Your juice. 189 00:11:23,660 --> 00:11:24,430 Thank you. 190 00:11:31,660 --> 00:11:32,980 My dear boss. 191 00:11:32,980 --> 00:11:33,710 You came yesterday. 192 00:11:33,710 --> 00:11:34,700 And today, here you are again. 193 00:11:34,700 --> 00:11:35,510 Don't you think 194 00:11:35,510 --> 00:11:37,270 we seem a little too needy? 195 00:11:38,140 --> 00:11:39,460 There are rumors 196 00:11:39,460 --> 00:11:41,460 that Ye Wange refused my proposal and dumped me. 197 00:11:41,710 --> 00:11:43,500 Feng's reputation is so tarnished 198 00:11:43,500 --> 00:11:44,580 and our stock has plunged. 199 00:11:46,340 --> 00:11:47,020 I must find out 200 00:11:47,020 --> 00:11:48,740 what this woman is thinking. 201 00:11:56,580 --> 00:11:59,180 Annoying. 202 00:11:59,950 --> 00:12:00,420 Damn it. 203 00:12:03,780 --> 00:12:04,820 Miss! Miss! 204 00:12:04,820 --> 00:12:05,500 You hit the wall. 205 00:12:05,500 --> 00:12:06,300 What are you doing? 206 00:12:06,300 --> 00:12:07,660 You should take care of yourself. 207 00:12:07,660 --> 00:12:08,030 That's not what I meant. 208 00:12:08,060 --> 00:12:08,900 Miss, listen to me. 209 00:12:08,900 --> 00:12:09,110 Miss... 210 00:12:09,110 --> 00:12:09,860 Don't stop me. 211 00:12:13,580 --> 00:12:14,300 Are you all right? 212 00:12:14,300 --> 00:12:15,190 Ye Wange. 213 00:12:15,190 --> 00:12:15,990 What are you doing? 214 00:12:16,580 --> 00:12:17,910 Save him! Save him! 215 00:12:17,910 --> 00:12:19,140 Boss, he doesn't seem to be able to swim. 216 00:12:22,190 --> 00:12:22,500 Come on, come up. 217 00:12:22,500 --> 00:12:23,270 Ye Wange. 218 00:12:23,620 --> 00:12:24,300 Come up. 219 00:12:24,300 --> 00:12:26,390 Stop milking it. 220 00:12:26,390 --> 00:12:27,140 Yesterday you broke the marriage. 221 00:12:27,140 --> 00:12:27,780 Today you sought to die, 222 00:12:27,780 --> 00:12:29,060 and even pushed him into the water. 223 00:12:29,060 --> 00:12:30,060 What are you doing? 224 00:12:30,060 --> 00:12:31,820 Am I that smart… 225 00:12:32,660 --> 00:12:34,140 vicious in your mind? 226 00:12:34,660 --> 00:12:35,660 I don't have time for you. 227 00:12:35,900 --> 00:12:36,420 Quickly. 228 00:12:36,420 --> 00:12:37,220 Come on up. 229 00:12:37,220 --> 00:12:37,660 It's okay. 230 00:12:37,660 --> 00:12:38,670 Are you hurt? 231 00:12:39,940 --> 00:12:41,110 I'm glad you're okay, Miss. 232 00:12:44,910 --> 00:12:45,540 Ye Wange. 233 00:12:45,780 --> 00:12:47,590 What the hell are you doing every day? 234 00:12:48,980 --> 00:12:49,660 Excuse me? 235 00:12:49,660 --> 00:12:51,230 This is my home. 236 00:12:51,660 --> 00:12:53,140 You come here every day. 237 00:12:53,140 --> 00:12:54,340 Don't you have your own home? 238 00:12:56,300 --> 00:12:57,860 You do this 239 00:12:58,580 --> 00:13:00,260 because you expect to see me, don't you? 240 00:13:01,910 --> 00:13:03,540 Different-looking bosses 241 00:13:03,540 --> 00:13:05,150 share similar narcissism. 242 00:13:06,100 --> 00:13:06,660 No way. 243 00:13:06,660 --> 00:13:07,580 I... 244 00:13:08,790 --> 00:13:09,740 Why are you going again? 245 00:13:10,300 --> 00:13:11,500 I haven't finished talking yet. 246 00:13:15,580 --> 00:13:16,620 Feng Muchen. 247 00:13:17,580 --> 00:13:20,670 Don't regret it. 248 00:13:37,540 --> 00:13:38,260 Boss. 249 00:13:39,140 --> 00:13:39,860 Boss. 250 00:13:43,460 --> 00:13:44,340 Ye Wange. 251 00:13:44,660 --> 00:13:46,570 You've repeatedly upended my views. 252 00:13:47,220 --> 00:13:48,460 Boss, are you okay? 253 00:13:49,860 --> 00:13:50,980 Do I look like I'm okay? 254 00:13:58,610 --> 00:14:00,420 So many clothes and cosmetics. 255 00:14:04,940 --> 00:14:05,770 Pretentious. 256 00:14:06,260 --> 00:14:06,710 [Ye's Share Power of Attorney] 257 00:14:08,940 --> 00:14:10,110 [Ye's share launch schedule] 258 00:14:14,500 --> 00:14:15,780 I wasn't invited? 259 00:14:20,780 --> 00:14:21,540 Comfy. 260 00:14:23,140 --> 00:14:25,540 I'm so embarrassed this time. 261 00:14:32,330 --> 00:14:34,070 [Unknown content. Forbidden to view] 262 00:14:34,180 --> 00:14:36,460 Why are you naked in my house? 263 00:14:36,460 --> 00:14:37,890 It's all because of you. 264 00:14:39,620 --> 00:14:40,500 I'm sorry. 265 00:14:41,060 --> 00:14:43,380 I didn't feel well just now. 266 00:14:44,340 --> 00:14:45,610 So go out after you get changed. 267 00:15:00,500 --> 00:15:01,180 Ye Wange. 268 00:15:05,170 --> 00:15:07,050 There is something wrong with you these days. 269 00:15:09,090 --> 00:15:09,980 What... 270 00:15:10,450 --> 00:15:12,170 What's wrong with me? 271 00:15:29,210 --> 00:15:30,380 Let's talk about the wedding. 272 00:15:36,250 --> 00:15:37,900 I think 273 00:15:37,900 --> 00:15:39,770 you'd be better off with Wanqing. 274 00:15:39,770 --> 00:15:41,930 You were already planning to get married. 275 00:15:44,940 --> 00:15:46,210 You're playing hard-to-get, aren't you? 276 00:15:46,730 --> 00:15:47,330 Muchen. 277 00:15:47,330 --> 00:15:48,090 I'm not… 278 00:15:49,090 --> 00:15:50,530 Muchen. 279 00:15:50,970 --> 00:15:52,410 How did she know you were here? 280 00:15:53,130 --> 00:15:54,610 Maybe she just saw me. 281 00:15:56,020 --> 00:15:57,530 Feng Muchen is here. 282 00:16:01,020 --> 00:16:02,730 Is Muchen here? 283 00:16:04,660 --> 00:16:05,370 Where is he? 284 00:16:09,540 --> 00:16:12,010 Are you eager to let her see us flirting? 285 00:16:14,380 --> 00:16:15,690 I heard from Mrs. Wang 286 00:16:15,690 --> 00:16:17,410 that she saw Feng Muchen coming. 287 00:16:17,690 --> 00:16:18,850 No more bluffing? 288 00:16:19,850 --> 00:16:20,890 Where did he go? 289 00:16:33,170 --> 00:16:34,250 I mean. 290 00:16:35,010 --> 00:16:36,810 Why do you always touch me up? 291 00:16:38,690 --> 00:16:40,730 Don't you want me to do it? 292 00:16:40,930 --> 00:16:41,410 I... 293 00:16:45,570 --> 00:16:47,460 I'll continue with what I just said. 294 00:16:49,290 --> 00:16:51,130 Your plan to marry Lu Wanqing 295 00:16:51,130 --> 00:16:52,570 was interrupted because I was pregnant, right? 296 00:16:52,570 --> 00:16:54,410 Now I don't want you to be responsible for it. 297 00:16:54,410 --> 00:16:55,250 Everything is back to what it was. 298 00:16:55,250 --> 00:16:56,490 What are you still dissatisfied with? 299 00:16:56,780 --> 00:16:57,530 Do you 300 00:16:57,770 --> 00:16:59,810 have other thoughts? 301 00:17:00,850 --> 00:17:02,410 I think it's you who have other thoughts. 302 00:17:03,570 --> 00:17:04,290 In the past, 303 00:17:05,420 --> 00:17:07,290 you went to great lengths to court me. 304 00:17:07,290 --> 00:17:08,089 You liked me. 305 00:17:09,609 --> 00:17:10,420 And now? 306 00:17:10,609 --> 00:17:12,490 You've got the shareholding, but you reject me. 307 00:17:12,490 --> 00:17:13,640 What are you thinking? 308 00:17:14,720 --> 00:17:17,609 I just think 309 00:17:17,609 --> 00:17:18,760 that we don't need to rush into anything. 310 00:17:18,760 --> 00:17:20,930 It's better to solve the misunderstanding 311 00:17:20,930 --> 00:17:21,690 between you and Lu Wanqing first. 312 00:17:26,050 --> 00:17:27,890 Is there a mechanism in your pool? 313 00:17:27,890 --> 00:17:29,090 How can you get a wound? 314 00:17:29,090 --> 00:17:30,170 Be quiet. 315 00:17:32,890 --> 00:17:33,610 Done. 316 00:17:35,810 --> 00:17:36,600 Thanks. 317 00:17:38,360 --> 00:17:39,440 Take off your clothes. 318 00:17:39,440 --> 00:17:41,040 It's not good to wear them wet. 319 00:17:43,970 --> 00:17:45,090 Watch your hands. 320 00:17:46,810 --> 00:17:49,090 Miss Ye will soon inherit the shares, right? 321 00:17:49,090 --> 00:17:50,570 I'm sure you can get something from it. 322 00:17:50,570 --> 00:17:52,290 Just tell me 323 00:17:52,290 --> 00:17:53,450 which this good day is. 324 00:17:53,690 --> 00:17:55,050 Share some good luck with me. 325 00:18:00,170 --> 00:18:00,760 Here. 326 00:18:01,210 --> 00:18:03,320 Go to the bathroom and turn right. 327 00:18:03,880 --> 00:18:04,280 Wait. 328 00:18:04,280 --> 00:18:04,650 Go on, go on. 329 00:18:04,650 --> 00:18:05,410 Dry my clothes. 330 00:18:05,410 --> 00:18:06,320 Go, go dry it. 331 00:18:06,320 --> 00:18:07,050 Go on, go on. 332 00:18:07,570 --> 00:18:08,970 You don't have to come back. 333 00:18:08,970 --> 00:18:09,730 Go on, go on. 334 00:18:09,730 --> 00:18:10,290 Go. 335 00:18:10,290 --> 00:18:11,090 All right. 336 00:18:19,210 --> 00:18:19,960 Boss. 337 00:18:20,850 --> 00:18:22,850 Mr. Qian's bar is opening tonight. 338 00:18:23,040 --> 00:18:24,960 You promised to go there before. 339 00:18:26,650 --> 00:18:28,770 Why did you make a dinner date with Miss Lu? 340 00:18:30,760 --> 00:18:32,050 Tomorrow is the launch event, 341 00:18:32,050 --> 00:18:33,720 where Ye Wange's shareholding will be announced. 342 00:18:33,960 --> 00:18:35,650 But Mr. Ye didn't invite me. 343 00:18:37,130 --> 00:18:38,840 That means he doesn't want me to marry Ye Wange. 344 00:18:38,960 --> 00:18:41,770 So you're meeting Miss Lu today 345 00:18:41,770 --> 00:18:43,530 so you can manage to attend it 346 00:18:44,090 --> 00:18:46,890 and announce your marriage to Miss Ye. 347 00:18:46,890 --> 00:18:47,530 Oh my God, boss. 348 00:18:47,530 --> 00:18:48,490 You're brilliant. 349 00:18:48,810 --> 00:18:49,690 You've become smart. 350 00:18:50,080 --> 00:18:51,400 That's exactly my answer. 351 00:18:52,720 --> 00:18:53,610 Miss Lu. 352 00:18:53,610 --> 00:18:55,650 I chose this for you carefully. 353 00:18:57,530 --> 00:18:58,610 Mr. Feng, do you think 354 00:18:58,610 --> 00:19:00,480 you can handle all women 355 00:19:00,480 --> 00:19:02,290 the way you deal with Ye Wange? 356 00:19:03,000 --> 00:19:05,130 You haven't fulfilled your promise yet. 357 00:19:07,320 --> 00:19:07,880 What? 358 00:19:08,400 --> 00:19:09,600 Do you need my help? 359 00:19:10,770 --> 00:19:12,840 Don't you need me for anything, Miss Lu? 360 00:19:14,570 --> 00:19:16,000 When I came in, 361 00:19:16,330 --> 00:19:18,160 I saw a lot of reporters outside. 362 00:19:18,160 --> 00:19:19,240 If they capture us 363 00:19:19,240 --> 00:19:21,120 dining happily together, 364 00:19:21,120 --> 00:19:22,960 will it help with the public opinion against you 365 00:19:23,490 --> 00:19:24,850 on the Internet? 366 00:19:31,450 --> 00:19:32,440 I promised this to you. 367 00:19:32,880 --> 00:19:35,210 It'll be of great help to your investment tomorrow. 368 00:19:36,040 --> 00:19:36,920 Also, 369 00:19:37,480 --> 00:19:38,560 I'm sorry 370 00:19:38,560 --> 00:19:39,690 about the marriage proposal. 371 00:19:42,880 --> 00:19:43,680 It seems that the Feng family 372 00:19:43,680 --> 00:19:45,640 really needs to marry the Ye family 373 00:19:45,640 --> 00:19:46,970 to survive this disaster. 374 00:19:47,200 --> 00:19:49,160 Otherwise, you wouldn't have even married Ye Wange. 375 00:19:53,280 --> 00:19:55,560 You want to go to the conference tomorrow, right? 376 00:20:02,040 --> 00:20:03,080 I'll take you there. 377 00:20:09,200 --> 00:20:10,240 Thank you, Miss Lu. 378 00:20:20,120 --> 00:20:20,800 Come on. 379 00:20:20,800 --> 00:20:21,600 Buddy. 380 00:20:21,600 --> 00:20:22,440 Let me tell you. 381 00:20:22,720 --> 00:20:24,880 You must take pictures from this angle. 382 00:20:23,360 --> 00:20:24,760 [Coffee, afternoon tea] 383 00:20:24,880 --> 00:20:25,720 Look at them. 384 00:20:25,720 --> 00:20:27,320 They are such a natural couple. 385 00:20:27,320 --> 00:20:28,160 A golden couple. 386 00:20:28,160 --> 00:20:29,120 How harmonious! 387 00:20:29,120 --> 00:20:29,960 Big close-up. 388 00:20:29,960 --> 00:20:30,600 Big ones. 389 00:20:30,600 --> 00:20:31,320 Big ones. 390 00:20:31,320 --> 00:20:32,920 Exclusive. It'll be a hit. 391 00:20:34,280 --> 00:20:34,680 Come on. 392 00:20:35,080 --> 00:20:36,080 Big close-up. 393 00:20:36,080 --> 00:20:36,800 Good. 394 00:20:55,800 --> 00:20:56,960 Bye. 395 00:20:57,280 --> 00:20:58,510 Wish you success tomorrow. 396 00:21:03,890 --> 00:21:05,250 [Times Western Restaurant] 397 00:21:04,640 --> 00:21:05,520 Feng Muchen. 398 00:21:05,540 --> 00:21:06,860 Why did you let her go by herself? 399 00:21:08,390 --> 00:21:09,000 Yes, I did. 400 00:21:09,000 --> 00:21:10,120 Yes, you did? 401 00:21:10,520 --> 00:21:11,750 You should start the second phase 402 00:21:11,750 --> 00:21:13,110 and go after her. 403 00:21:13,360 --> 00:21:14,800 Do I have to teach you? 404 00:21:22,920 --> 00:21:24,880 I seem to be more interested in you. 405 00:21:25,080 --> 00:21:25,840 What should I do? 406 00:21:29,960 --> 00:21:30,760 I saved one for you. 407 00:21:35,160 --> 00:21:36,640 Feng Muchen. 408 00:21:38,560 --> 00:21:39,760 Slow down. 409 00:21:39,760 --> 00:21:41,640 You're not acting like a male lead. 410 00:21:42,150 --> 00:21:42,880 Wait for me. 411 00:21:43,160 --> 00:21:43,910 Geez. 412 00:21:48,520 --> 00:21:49,200 Mr. Feng, please. 413 00:21:49,920 --> 00:21:50,510 Miss. 414 00:21:50,510 --> 00:21:51,800 Please show me your VIP card. 415 00:21:53,600 --> 00:21:55,280 Open your eyes. 416 00:21:55,750 --> 00:21:58,190 I'm the daughter of the Ye family. 417 00:21:58,400 --> 00:21:59,120 Sorry, Miss. 418 00:21:59,120 --> 00:22:00,720 We only recognize cards, not people. 419 00:22:01,150 --> 00:22:02,270 I'm with him. 420 00:22:02,270 --> 00:22:03,120 Excuse me, Miss. 421 00:22:03,750 --> 00:22:05,000 Are you coming in? 422 00:22:05,000 --> 00:22:06,520 Miss, please move over. 423 00:22:06,870 --> 00:22:07,390 Miss. 424 00:22:07,390 --> 00:22:07,790 We're here. 425 00:22:07,790 --> 00:22:08,680 Are you coming in? 426 00:22:09,150 --> 00:22:10,230 Miss, move over there. 427 00:22:10,960 --> 00:22:11,590 Big deal? 428 00:22:11,590 --> 00:22:11,950 Hurry up. 429 00:22:11,950 --> 00:22:12,630 Go, go, go! 430 00:22:19,040 --> 00:22:20,560 What's the big deal? 431 00:22:24,550 --> 00:22:27,190 I found a pretty one today. 432 00:22:27,190 --> 00:22:28,680 Who are you? 433 00:22:29,880 --> 00:22:31,800 I may be able to pick on you instead. 434 00:22:32,070 --> 00:22:33,430 Stand still, soldier. 435 00:22:34,150 --> 00:22:34,880 Miss Ye. 436 00:22:35,000 --> 00:22:36,830 I'm sorry. 437 00:22:38,240 --> 00:22:39,360 Do you know me? 438 00:22:39,360 --> 00:22:40,800 How can I not know you? 439 00:22:40,800 --> 00:22:41,990 The daughter of the Ye family. 440 00:22:42,560 --> 00:22:43,270 Miss Ye. 441 00:22:43,270 --> 00:22:44,510 Some of my friends 442 00:22:44,510 --> 00:22:46,670 are eager to see you. 443 00:22:46,670 --> 00:22:48,080 Why don't you come over for a drink? 444 00:22:48,080 --> 00:22:48,990 They're all friends. 445 00:22:50,070 --> 00:22:50,800 I don't have the time. 446 00:22:51,550 --> 00:22:52,350 Miss Ye. 447 00:22:52,350 --> 00:22:53,670 Do you want to go in? 448 00:22:54,190 --> 00:22:55,750 Give me a favor 449 00:22:55,750 --> 00:22:56,880 and have a drink with me. 450 00:22:56,880 --> 00:22:58,080 I can get you in there later. 451 00:22:59,390 --> 00:23:00,430 You can get me in? 452 00:23:00,430 --> 00:23:01,390 Of course. 453 00:23:01,390 --> 00:23:02,230 I know them. 454 00:23:04,350 --> 00:23:05,520 Let's go, Miss Ye. 455 00:23:05,520 --> 00:23:06,750 It's very close, just around the corner. 456 00:23:06,750 --> 00:23:07,510 Are you sure? 457 00:23:07,630 --> 00:23:08,550 I'm sure. 458 00:23:08,550 --> 00:23:09,750 How can I lie to you? 459 00:23:10,750 --> 00:23:11,720 Okay, then. 460 00:23:32,750 --> 00:23:33,230 Mr. Feng. 461 00:23:39,230 --> 00:23:41,070 Where's the girl who wanted to come in with me? 462 00:23:41,630 --> 00:23:43,350 She seems to have gone to the lake with a guy. 463 00:23:43,350 --> 00:23:43,880 Mr. Feng. 464 00:23:49,000 --> 00:23:49,830 A guy. 465 00:23:50,670 --> 00:23:51,990 It's hard to change her nature. 466 00:24:23,230 --> 00:24:23,820 Son. 467 00:24:24,950 --> 00:24:25,910 Son. 468 00:24:25,910 --> 00:24:26,590 Mom. 469 00:24:26,590 --> 00:24:27,590 What are you doing here? 470 00:24:28,630 --> 00:24:30,670 I've noticed you sneaking around for the past several days. 471 00:24:31,590 --> 00:24:32,030 This... 472 00:24:32,180 --> 00:24:33,230 Did she tell you to do it? 473 00:24:33,910 --> 00:24:34,550 Mom. 474 00:24:34,870 --> 00:24:38,190 She said she'd give me a lot of money when it's done. 475 00:24:39,030 --> 00:24:40,630 And then you won't have to serve her anymore. 476 00:24:41,310 --> 00:24:43,230 We won't have to live in fear. 477 00:24:45,390 --> 00:24:47,460 You silly boy. 478 00:24:47,860 --> 00:24:50,020 But... if we don't do this, 479 00:24:50,300 --> 00:24:51,710 she won't let us go. 480 00:24:55,390 --> 00:24:57,550 Even if she doesn't let us survive… 481 00:25:00,940 --> 00:25:01,670 You don't 482 00:25:02,350 --> 00:25:03,260 have to do this. 483 00:25:07,350 --> 00:25:08,150 Miss. 484 00:25:08,590 --> 00:25:09,270 Let me pay you for this 485 00:25:10,110 --> 00:25:11,430 in the next life. 29757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.