All language subtitles for Murdoch Mysteries s19e13 Murdoch In Hogtown.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,510 --> 00:00:15,810 - Mavis? 2 00:00:18,450 --> 00:00:20,020 Mavis! 3 00:00:20,120 --> 00:00:22,360 Yes, Miss Cherry? 4 00:00:22,460 --> 00:00:23,730 - Go to St. Lawrence Market 5 00:00:23,731 --> 00:00:25,189 and get me a peameal bacon sandwich. 6 00:00:25,190 --> 00:00:27,060 I need a pick-me-up. 7 00:00:27,160 --> 00:00:28,860 - You work so hard, Miss Cherry. 8 00:00:28,960 --> 00:00:31,100 - Yes, I do. Now, sandwich! 9 00:00:44,880 --> 00:00:47,720 - Are you Miss Louise Cherry? - In the flesh. 10 00:00:47,810 --> 00:00:50,410 - Mrs. Abby Smith. I read your paper. 11 00:00:50,520 --> 00:00:51,790 I need your help. 12 00:00:51,890 --> 00:00:53,630 - Anything for my readers. Come in. 13 00:00:55,271 --> 00:00:59,559 - My husband, Matthew, works as a meat cutter 14 00:00:59,560 --> 00:01:02,130 at the abattoir of Wexler Davies Company. 15 00:01:02,131 --> 00:01:04,459 - An excellent business. - I just sent my assistant out 16 00:01:04,460 --> 00:01:06,700 to get me one of their peameal sandwiches. 17 00:01:06,800 --> 00:01:08,800 Yesterday, Matthew went to work. 18 00:01:08,900 --> 00:01:10,030 Then later that day, 19 00:01:10,140 --> 00:01:12,080 the company sent me his body in a box. 20 00:01:12,170 --> 00:01:13,940 Said he just dropped dead. 21 00:01:17,080 --> 00:01:19,520 - I�m sorry to hear that. 22 00:01:19,610 --> 00:01:20,870 Did you call the company? 23 00:01:20,910 --> 00:01:22,530 - They gave me their condolences 24 00:01:22,550 --> 00:01:25,020 and insisted it was natural causes. 25 00:01:25,120 --> 00:01:27,290 But I�m convinced that place killed him. 26 00:01:27,390 --> 00:01:28,930 - Really? 27 00:01:29,020 --> 00:01:31,490 - Could you please find out what happened? 28 00:01:31,590 --> 00:01:33,560 - You want me to look into this? 29 00:01:33,561 --> 00:01:35,659 - I told the policemen at Station House Three, 30 00:01:35,660 --> 00:01:37,199 but they didn�t think there was a case. 31 00:01:37,200 --> 00:01:39,100 My husband was the picture of health 32 00:01:39,200 --> 00:01:40,670 before he started there. 33 00:01:40,671 --> 00:01:43,339 - I�m sorry. - What would you have me do? 34 00:01:43,340 --> 00:01:45,780 - Go after the police? - I want you to find out 35 00:01:45,870 --> 00:01:48,040 how my husband died. 36 00:01:48,140 --> 00:01:51,540 I read all your articles. You�re a great investigator. 37 00:01:51,640 --> 00:01:54,180 - Of course I am. - Then prove it. 38 00:01:56,050 --> 00:01:58,350 - Well, has his body been buried? 39 00:01:58,450 --> 00:02:01,650 No. He�s still at home for the wake. 40 00:02:01,750 --> 00:02:04,450 Good. 41 00:02:05,930 --> 00:02:07,370 Can I have it? 42 00:02:15,800 --> 00:02:17,370 - I came as soon as I got the call. 43 00:02:17,371 --> 00:02:19,409 - What have you, Watts? - The bank teller said 44 00:02:19,410 --> 00:02:21,450 he arrived this morning to find this. 45 00:02:22,510 --> 00:02:24,550 - And the vault? - It cracked, 46 00:02:24,640 --> 00:02:26,480 but remained shut and intact. 47 00:02:26,580 --> 00:02:29,080 All that was taken was some loose cash. 48 00:02:29,081 --> 00:02:31,119 Well, then, it�s fortunate no one was hurt. 49 00:02:31,120 --> 00:02:32,590 - Mm. 50 00:02:34,490 --> 00:02:37,230 Any thought as to what kind of explosives were used? 51 00:02:38,360 --> 00:02:40,700 Difficult to say, but, given the localized 52 00:02:40,790 --> 00:02:44,390 obliteration, I would say a very high-velocity explosive. 53 00:02:44,500 --> 00:02:47,040 - Well, they didn�t get away with much. 54 00:02:47,130 --> 00:02:49,500 - Which means they may try again, 55 00:02:49,600 --> 00:02:51,770 and next time, innocent bystanders 56 00:02:51,870 --> 00:02:54,110 may not be so fortunate. 57 00:03:11,081 --> 00:03:16,599 {\an8} - Two local merchants said they heard the explosion 58 00:03:16,600 --> 00:03:18,599 {\an8}shortly before seven this morning. 59 00:03:18,600 --> 00:03:21,640 {\an8} But they didn�t see much other than smoke. 60 00:03:21,641 --> 00:03:24,499 {\an8}- Seven a.m. Most of them would have been closed at the time. 61 00:03:24,500 --> 00:03:26,809 {\an8}- Which is why thankfully no one was hurt. 62 00:03:26,810 --> 00:03:29,220 {\an8}- And also why we have very few witnesses. 63 00:03:29,240 --> 00:03:30,540 {\an8}- Mm. 64 00:03:41,790 --> 00:03:44,530 {\an8}- Mr. Boudreau. - Detective. 65 00:03:44,531 --> 00:03:46,959 {\an8} I haven�t seen you since the trivia competition. 66 00:03:46,960 --> 00:03:50,260 {\an8}- Yes. The competition in which you tried to trick me. 67 00:03:50,360 --> 00:03:52,930 {\an8}- I believe I succeeded in tricking you. 68 00:03:52,931 --> 00:03:56,339 {\an8} - What exactly are you doing here, Mr. Boudreau? 69 00:03:56,340 --> 00:03:58,140 {\an8}- I work in the neighbourhood. 70 00:03:58,870 --> 00:04:00,610 {\an8}- Oh. You don�t say. 71 00:04:00,710 --> 00:04:03,280 {\an8}- I got a job in a warehouse not too long ago. 72 00:04:04,340 --> 00:04:06,690 {\an8}- And what were you doing this morning? 73 00:04:06,691 --> 00:04:09,549 {\an8}- You think I had something to do with that? 74 00:04:09,550 --> 00:04:11,920 {\an8}- Well, you do have a criminal record 75 00:04:12,020 --> 00:04:14,960 {\an8}of multiple robberies and, significantly, 76 00:04:15,050 --> 00:04:17,490 {\an8}some of those robberies were at banks. 77 00:04:17,590 --> 00:04:21,090 {\an8} - That was the past. I�m an honest man now. 78 00:04:21,190 --> 00:04:23,930 {\an8}- Who just happens to be wandering around 79 00:04:23,931 --> 00:04:26,399 {\an8}near the site of an attempted bank break-in. 80 00:04:26,400 --> 00:04:28,429 {\an8}- Because I work at Grundy�s Warehouse 81 00:04:28,430 --> 00:04:30,430 {\an8}down the street. 82 00:04:30,540 --> 00:04:32,710 {\an8} Good luck with your investigation. 83 00:04:40,910 --> 00:04:42,850 {\an8}- He was a meat cutter? - Yes. 84 00:04:42,950 --> 00:04:46,190 {\an8} - Hm. Seems he and I are birds of a feather. Hm. 85 00:04:46,290 --> 00:04:49,460 {\an8}- Very funny, Miss Hart. Anything of note? 86 00:04:49,560 --> 00:04:53,330 {\an8}- Well, his organ tissues are unusually pale. 87 00:04:53,430 --> 00:04:56,070 {\an8} Seems he died from low blood volume. 88 00:04:56,160 --> 00:04:57,830 {\an8}- Do tell me more. 89 00:04:57,831 --> 00:04:59,599 {\an8}- He was severely dehydrated, 90 00:04:59,600 --> 00:05:01,900 {\an8} which can cause hypovolemic shock. 91 00:05:02,000 --> 00:05:03,700 {\an8}- Dehydration? - Mm. 92 00:05:03,800 --> 00:05:05,870 {\an8}- You�re sure? - I�m certain. 93 00:05:05,871 --> 00:05:08,639 {\an8} He had a cracked tongue and crusted nasal passages 94 00:05:08,640 --> 00:05:10,279 {\an8} and his upper respiratory tract 95 00:05:10,280 --> 00:05:12,450 {\an8} was irritated from the water loss. 96 00:05:12,451 --> 00:05:14,309 {\an8}- That�s very strange, isn�t it? 97 00:05:14,310 --> 00:05:15,749 {\an8}The man was only in his 20s. 98 00:05:15,750 --> 00:05:16,879 He shouldn�t have died. 99 00:05:16,880 --> 00:05:18,079 Is there anything that could have caused 100 00:05:18,080 --> 00:05:19,350 the dehydration? 101 00:05:19,450 --> 00:05:22,820 - Well, I suppose breathing in caustic chemicals 102 00:05:22,920 --> 00:05:25,060 could dehydrate mucous membranes. 103 00:05:25,160 --> 00:05:26,830 - So he was forced to toil 104 00:05:26,930 --> 00:05:29,230 for months around toxic substances. 105 00:05:29,231 --> 00:05:30,959 - Well, that�s very possible, but I, uh- 106 00:05:30,960 --> 00:05:33,260 It�s also possible that his place of work 107 00:05:33,370 --> 00:05:34,770 could have caused his death. 108 00:05:34,870 --> 00:05:35,940 - I did no- - Yes. 109 00:05:36,040 --> 00:05:37,480 And I�m going to find out. 110 00:05:37,481 --> 00:05:41,269 Our constables already spoke to the warehouse workers. 111 00:05:41,270 --> 00:05:42,710 No one there saw anything. 112 00:05:42,711 --> 00:05:45,009 - I want to ask them about Fran�ois Boudreau. 113 00:05:45,010 --> 00:05:47,380 - You suspect him? - It can�t be a coincidence 114 00:05:47,381 --> 00:05:49,419 that a former robber just happened to be 115 00:05:49,420 --> 00:05:51,090 nearby a bank bombing. 116 00:05:51,980 --> 00:05:53,720 Hello. 117 00:05:53,820 --> 00:05:56,290 - Can I help you? - Ah, Detective Murdoch, 118 00:05:56,390 --> 00:05:58,530 Toronto Constabulary. Detective Watts. 119 00:05:58,620 --> 00:05:59,920 You must be Mr. Grundy? 120 00:06:00,030 --> 00:06:01,800 I already spoke to your policemen. 121 00:06:02,800 --> 00:06:04,300 - Yes. Uh, I-I�d like to confirm 122 00:06:04,400 --> 00:06:07,440 if a Fran�ois Boudreau works here. 123 00:06:07,530 --> 00:06:08,970 - Why do you ask? 124 00:06:08,971 --> 00:06:10,499 - Well, we have reason to believe 125 00:06:10,500 --> 00:06:12,039 he may have been involved in the attack 126 00:06:12,040 --> 00:06:13,280 on the bank up the street. 127 00:06:13,281 --> 00:06:14,469 - And I suppose you think 128 00:06:14,470 --> 00:06:16,410 it�s because he�s done time in jail? 129 00:06:17,440 --> 00:06:18,710 - You�re aware? 130 00:06:18,810 --> 00:06:21,080 - Bunch of my guys have served time. 131 00:06:21,180 --> 00:06:22,820 But they all turned a page. 132 00:06:24,550 --> 00:06:26,950 - Uh, can you confirm that Mr. Boudreau 133 00:06:27,050 --> 00:06:29,120 was working inside the warehouse, 134 00:06:29,220 --> 00:06:31,390 uh, shortly before 7 a.m. this morning? 135 00:06:31,490 --> 00:06:33,030 - I can, indeed. 136 00:06:38,600 --> 00:06:41,270 Take a look at this. "F. Boudreau." 137 00:06:41,370 --> 00:06:43,370 Clocked in today, 5 a.m. 138 00:06:43,470 --> 00:06:47,610 Now, if you don�t mind, I have work to do. 139 00:06:52,550 --> 00:06:55,150 - Interesting. - What�s that? 140 00:06:56,550 --> 00:07:00,020 - Mr. Boudreau was scheduled for a break shortly before 7. 141 00:07:00,120 --> 00:07:02,190 - The time of the bombing. - Well- 142 00:07:02,290 --> 00:07:04,930 - So Boudreau did have a pocket of free time. 143 00:07:05,020 --> 00:07:06,590 - Well- - He could have left 144 00:07:06,690 --> 00:07:09,690 the premises. Right. Find out his current address. 145 00:07:15,370 --> 00:07:17,180 - It�s looking good. Nice thickness. 146 00:07:26,080 --> 00:07:27,350 Nice and neat. 147 00:07:40,790 --> 00:07:43,630 Welcome to the plant. Miss Reed, was it? 148 00:07:43,730 --> 00:07:45,700 - Yes, I�m Miss Hilda Reed. 149 00:07:45,800 --> 00:07:48,800 - Frank Bale. I�m your foreman. - Nice to meet you. 150 00:07:48,900 --> 00:07:50,970 - It�s good to have you here. You see, 151 00:07:51,070 --> 00:07:53,170 I prefer hiring women for this role. 152 00:07:53,270 --> 00:07:56,940 - Why�s that? - Ladies have nimble fingers; 153 00:07:56,941 --> 00:07:58,579 better suited to sausage stuffing. 154 00:07:58,580 --> 00:08:00,680 - Mmm. - Follow me. 155 00:08:02,450 --> 00:08:04,190 Over here, we have chopping. 156 00:08:05,620 --> 00:08:07,690 In the corner there, with all the paper, 157 00:08:07,790 --> 00:08:09,260 that�s the packaging. 158 00:08:09,360 --> 00:08:12,600 And back there, that is where we do the killing. 159 00:08:12,690 --> 00:08:14,290 - Seems like a tight ship. 160 00:08:14,390 --> 00:08:16,620 - We process half a million hogs every year, 161 00:08:16,630 --> 00:08:18,900 including 300,000 world-class sausages 162 00:08:19,000 --> 00:08:21,570 that you are about to help prepare. 163 00:08:21,670 --> 00:08:23,570 Which brings me to one small warning. 164 00:08:23,670 --> 00:08:25,910 - What�s that? - By the end of your shift, 165 00:08:25,911 --> 00:08:28,909 your fingers are gonna feel like pretzels from tying sausages. 166 00:08:28,910 --> 00:08:30,250 - Mm. - But don�t worry. 167 00:08:30,340 --> 00:08:31,610 You�ll get used to it. 168 00:08:37,220 --> 00:08:39,270 That�s just the meat grinder, Miss Reed. 169 00:08:39,320 --> 00:08:42,990 The machinery resets itself twice a day, 11 a.m. and 7 p.m. 170 00:08:44,320 --> 00:08:45,490 Mr. Davies! 171 00:08:46,260 --> 00:08:48,100 It�s the big man himself. 172 00:08:48,190 --> 00:08:50,730 - Hey, Frank. - And who do we have here? 173 00:08:50,830 --> 00:08:54,300 - This is Miss Hilda Reed. It�s her first shift. 174 00:08:54,301 --> 00:08:56,139 - Hm. Our female employees are some of our company�s 175 00:08:56,140 --> 00:08:58,710 greatest assets. Welcome. 176 00:08:58,800 --> 00:09:00,540 Uh, Frank�s a good man. 177 00:09:00,640 --> 00:09:02,750 You listen to him, you�ll be right as rain. 178 00:09:07,610 --> 00:09:10,350 - Chuck! - Can I have you a moment? 179 00:09:10,450 --> 00:09:13,220 This is Miss Hilda Reed, first day on the line. 180 00:09:13,320 --> 00:09:15,620 - Chuck Marson. - Pleased to- Oh! 181 00:09:16,820 --> 00:09:18,590 I�m sorry. I didn�t- - You�re fine. 182 00:09:18,591 --> 00:09:20,559 - Chuck has done just about every job here. 183 00:09:20,560 --> 00:09:22,399 Now, would you mind showing Miss Reed the ropes? 184 00:09:22,400 --> 00:09:25,300 - Leave her with me. Shall we start? 185 00:09:25,400 --> 00:09:28,300 - Mm. - This will be your machine. 186 00:09:28,400 --> 00:09:31,070 This is the fresh minced meat. 187 00:09:31,170 --> 00:09:32,740 Pack it into the cylinder, 188 00:09:32,840 --> 00:09:35,780 not too tightly, or it�ll jam. 189 00:09:35,880 --> 00:09:36,980 Go on. 190 00:09:38,910 --> 00:09:42,680 Hm. Uh, my fingers won�t get caught, will they? 191 00:09:42,681 --> 00:09:44,719 - This wasn�t from, uh, stuffing sausages. 192 00:09:44,720 --> 00:09:46,220 - No. 193 00:09:51,390 --> 00:09:53,230 - Now crank it slow and steady. 194 00:09:58,200 --> 00:10:00,140 Twist it into six-inch links. 195 00:10:00,230 --> 00:10:03,400 Once you get to the end, tie it off. Ta da. 196 00:10:06,170 --> 00:10:07,980 - You like your job here, don�t you? 197 00:10:07,981 --> 00:10:10,009 - You�re damn right. I�m feeding the city, 198 00:10:10,010 --> 00:10:11,390 the country, all of Britain. 199 00:10:11,440 --> 00:10:13,640 How many people get to say that? 200 00:10:13,750 --> 00:10:16,790 - Fair. So, what did happen to your finger? 201 00:10:18,050 --> 00:10:20,490 Oh. I lost it in a meat grinder a few years ago. 202 00:10:20,590 --> 00:10:23,180 Don�t worry, it didn�t get into any of the sausages. 203 00:10:23,260 --> 00:10:25,260 Least I don�t think so. 204 00:10:25,360 --> 00:10:27,830 - How horrible. - I�ve gotten used to it. 205 00:10:29,530 --> 00:10:31,100 - So the work here is dangerous? 206 00:10:31,200 --> 00:10:32,840 - It was my fault. 207 00:10:32,930 --> 00:10:36,200 A-an accident. Every job comes with risks. 208 00:10:37,070 --> 00:10:38,840 - I heard a worker died here. 209 00:10:38,940 --> 00:10:41,410 Someone named Matthew Smith. 210 00:10:41,411 --> 00:10:45,479 It�s just something I heard the workers chatting about 211 00:10:45,480 --> 00:10:47,650 while I was in line for my interview. 212 00:10:47,750 --> 00:10:49,550 - His death was unfortunate. 213 00:10:49,650 --> 00:10:51,220 But the man was impatient. 214 00:10:51,320 --> 00:10:53,060 He should have paced himself. 215 00:10:53,061 --> 00:10:55,289 - What do you mean? - He thought he�d receive 216 00:10:55,290 --> 00:10:57,330 a raise if he worked faster. 217 00:10:57,331 --> 00:10:59,489 Everyone noticed when he started skipping breaks. 218 00:10:59,490 --> 00:11:01,830 I say he drove himself into the ground. 219 00:11:01,930 --> 00:11:05,400 - Is it possible he died from inhaling airborne chemicals? 220 00:11:05,401 --> 00:11:08,329 - Corrosives and irritants are not allowed in the abattoir. 221 00:11:08,330 --> 00:11:11,700 We use hot water and scrapers to clean tools and surfaces. 222 00:11:11,701 --> 00:11:13,769 - I did wonder why the air didn�t smell as toxic 223 00:11:13,770 --> 00:11:16,710 as I thought it would. - Now you know. 224 00:11:16,810 --> 00:11:18,050 Now, hop to it, Miss Reed. 225 00:11:18,140 --> 00:11:20,670 These sausages are not going to stuff themselves. 226 00:11:20,680 --> 00:11:21,950 - Oh. 227 00:11:36,200 --> 00:11:38,070 - If Mr. Boudreau is involved, 228 00:11:38,071 --> 00:11:40,029 there could be explosives in his home. 229 00:11:40,030 --> 00:11:42,370 - And why do you think he�s involved? 230 00:11:42,470 --> 00:11:44,040 - Past history. 231 00:11:44,140 --> 00:11:45,950 A leopard doesn�t change his spots. 232 00:11:46,010 --> 00:11:47,650 - John Locke would disagree. 233 00:11:47,740 --> 00:11:50,280 A man is born with a mind like a tabula rasa. 234 00:11:50,380 --> 00:11:53,280 Human nature isn�t fixed. It�s malleable. 235 00:11:53,281 --> 00:11:55,309 - Well, you�ll have to pardon me if I disagree 236 00:11:55,310 --> 00:11:58,350 with the Empiricists. His apartment should be right... 237 00:12:02,560 --> 00:12:04,060 - What are you doing here? 238 00:12:04,160 --> 00:12:06,900 - Mr. Boudreau, we�re here to search your home. 239 00:12:06,990 --> 00:12:09,230 - What? You have no right. 240 00:12:09,330 --> 00:12:10,770 - We know you were on a break 241 00:12:10,860 --> 00:12:13,100 when the Bank of Toronto was bombed. 242 00:12:13,200 --> 00:12:15,570 - And you think in that scant 15 minutes, 243 00:12:15,670 --> 00:12:18,640 I had enough time to set up and detonate a bomb? 244 00:12:18,740 --> 00:12:20,280 Voyons. 245 00:12:20,370 --> 00:12:21,870 - Then where were you? 246 00:12:21,970 --> 00:12:24,710 - I was in the public lavatory relieving myself. 247 00:12:24,810 --> 00:12:27,050 You can check with the attendant if you like. 248 00:12:27,150 --> 00:12:30,090 And, I have to tell you, if you enter my home, 249 00:12:30,180 --> 00:12:32,120 it�s an unlawful entry. 250 00:12:32,220 --> 00:12:34,090 - So you have something to hide then? 251 00:12:34,190 --> 00:12:36,890 I�m merely exercising my rights under the law. 252 00:12:36,990 --> 00:12:39,660 Now, please, get out of here. 253 00:12:40,860 --> 00:12:44,660 Your actions continue to arouse my suspicions. 254 00:12:44,760 --> 00:12:47,530 Given your nature, that hardly surprises me. 255 00:12:49,121 --> 00:12:53,039 - All right, gentlemen, let�s make sure those 256 00:12:53,040 --> 00:12:54,640 workstations are spotless! 257 00:12:56,280 --> 00:12:59,150 Miss Reed. Hm. 258 00:12:59,250 --> 00:13:01,020 Not bad for your first day. 259 00:13:01,021 --> 00:13:02,919 But I�m going to expect double the number 260 00:13:02,920 --> 00:13:04,420 of sausages by next week. 261 00:13:24,740 --> 00:13:25,810 - Excuse me. 262 00:13:28,070 --> 00:13:29,170 - Who�re you? 263 00:13:31,210 --> 00:13:34,650 - I�m... Miss Hilda Reed. 264 00:13:34,750 --> 00:13:37,100 I just started working here today. And you are? 265 00:13:37,120 --> 00:13:38,560 - Why are you down here? 266 00:13:38,650 --> 00:13:41,620 - Funny, I could ask you the same thing. 267 00:13:41,720 --> 00:13:43,290 I simply got lost. 268 00:13:45,320 --> 00:13:48,020 - I�m Arthur. - That�s Barry and Curtis. 269 00:13:52,130 --> 00:13:54,370 - Is this... soap? 270 00:13:55,101 --> 00:13:58,769 Why exactly are you hiding down here 271 00:13:58,770 --> 00:14:00,240 cutting up bars of soap? 272 00:14:01,370 --> 00:14:02,810 - Can you keep a secret? 273 00:14:03,840 --> 00:14:05,240 - I�ve been known to. 274 00:14:05,241 --> 00:14:08,809 - We�re making soap using lard from the abattoir. 275 00:14:08,810 --> 00:14:11,110 We sell it to apothecaries in the city. 276 00:14:11,220 --> 00:14:13,460 Think of it as a supplemental side job. 277 00:14:13,550 --> 00:14:16,690 - More like stealing. - We work all day 278 00:14:16,790 --> 00:14:19,080 on the killing floor, yet it�s barely enough 279 00:14:19,160 --> 00:14:22,830 to put food on the table. I�ve got a wife and five kids. 280 00:14:22,930 --> 00:14:24,630 - Please don�t tell anyone. 281 00:14:26,100 --> 00:14:29,340 - I won�t, on one condition. 282 00:14:29,440 --> 00:14:30,910 - And that is? 283 00:14:31,000 --> 00:14:33,770 - Tell me what you know about the death of Matthew Smith. 284 00:14:34,340 --> 00:14:35,740 - Matthew Smith? 285 00:14:37,210 --> 00:14:40,180 I heard he died here just yesterday. Surely you remember. 286 00:14:40,280 --> 00:14:43,020 - �Course I do. He fell dead near the end of his shift, 287 00:14:43,120 --> 00:14:45,260 right on the floor. - What happened? 288 00:14:46,820 --> 00:14:49,720 I�m an employee here now. I�m curious. 289 00:14:49,820 --> 00:14:52,110 - I�m not a doctor. - I don�t know what happened. 290 00:14:52,160 --> 00:14:53,500 - I do. 291 00:14:53,501 --> 00:14:55,489 He was trying to bite off more than he could chew. 292 00:14:55,490 --> 00:14:58,830 Barely stopped to rest. Worked himself to death. 293 00:14:58,930 --> 00:15:00,900 - Meat cutting isn�t easy. 294 00:15:01,000 --> 00:15:03,500 Many men can�t handle it. Remember Jimmy? 295 00:15:03,600 --> 00:15:06,440 - Oh, yeah. - Who�s Jimmy? 296 00:15:06,540 --> 00:15:08,140 - Jimmy Ganting. 297 00:15:08,240 --> 00:15:10,640 He used to work here not too long ago. 298 00:15:10,740 --> 00:15:12,910 - Go on. - One day, the place got 299 00:15:13,010 --> 00:15:15,810 too much for him. He just stopped showing up. 300 00:15:15,811 --> 00:15:17,379 He didn�t even clean out his locker. 301 00:15:17,380 --> 00:15:19,519 Had new work boots and everything in there. 302 00:15:19,520 --> 00:15:21,630 - And you have no idea what happened to him. 303 00:15:22,520 --> 00:15:23,960 - I assumed he called it quits. 304 00:15:24,690 --> 00:15:26,990 Too bad. He was a bright young fellow. 305 00:15:27,860 --> 00:15:29,530 - Where can I find this Jimmy? 306 00:15:32,060 --> 00:15:34,730 Mr. Ganting? Are you home? 307 00:15:56,390 --> 00:15:57,990 Mr. Ganting? 308 00:16:20,450 --> 00:16:22,650 Ugh... 309 00:16:40,070 --> 00:16:41,570 - What did you do to him? 310 00:16:47,640 --> 00:16:48,980 Who are you? 311 00:16:48,981 --> 00:16:51,139 - Put the knife down. - Answer the question. 312 00:16:51,140 --> 00:16:53,580 - Calm down. I�m here to help. 313 00:16:53,581 --> 00:16:55,649 My name is Louise Cherry. I�m a journalist 314 00:16:55,650 --> 00:16:58,220 at The Sentinel. I wanted to speak with Mr. Ganting. 315 00:16:58,320 --> 00:16:59,720 - About what? 316 00:16:59,721 --> 00:17:01,789 - Some of his co-workers at the meat plant said 317 00:17:01,790 --> 00:17:03,430 that he stopped coming to work. 318 00:17:03,520 --> 00:17:05,720 I wanted to know why. 319 00:17:05,820 --> 00:17:08,620 Maybe you know, Miss...? 320 00:17:08,730 --> 00:17:11,130 - Emily Wicker. 321 00:17:13,200 --> 00:17:15,640 I haven�t seen Jimmy in two weeks. 322 00:17:15,730 --> 00:17:17,100 I�m scared sick. 323 00:17:17,101 --> 00:17:19,809 - You and he were sweethearts? 324 00:17:19,810 --> 00:17:21,680 - Yes. 325 00:17:21,681 --> 00:17:23,539 I was walking by and I saw the window open. 326 00:17:23,540 --> 00:17:25,380 I was hoping he�d be home. 327 00:17:26,510 --> 00:17:28,080 What do you want with him? 328 00:17:29,520 --> 00:17:31,790 - Why did he stop working at Wexler Davies? 329 00:17:31,880 --> 00:17:34,250 - Jimmy�s a vegetarian. We both are. 330 00:17:34,350 --> 00:17:35,720 - Vegetarian? 331 00:17:36,990 --> 00:17:39,730 Why would a vegetarian work at a slaughterhouse? 332 00:17:47,030 --> 00:17:49,130 Essays on Vegetarianism? 333 00:17:49,131 --> 00:17:51,239 - Ah, Dr. Kingsford said, "Those who eat flesh 334 00:17:51,240 --> 00:17:53,869 are responsible for the horrors of the slaughterhouse." 335 00:17:53,870 --> 00:17:55,910 This inspired Jimmy. 336 00:17:56,010 --> 00:17:58,310 We believe that a wish not to harm animals 337 00:17:58,311 --> 00:18:00,179 naturally results when we recognize 338 00:18:00,180 --> 00:18:01,650 your relationship with them. 339 00:18:01,750 --> 00:18:04,590 - Good for you. That still doesn�t answer my question. 340 00:18:04,680 --> 00:18:07,320 Why would a vegetarian work at a place like that? 341 00:18:07,321 --> 00:18:09,219 - He took the job to document that cruelty 342 00:18:09,220 --> 00:18:11,450 that went on there. He said that if the public 343 00:18:11,460 --> 00:18:14,290 could see it for themselves, it could change some minds. 344 00:18:14,291 --> 00:18:18,059 And you really haven�t seen him for the past two weeks? 345 00:18:18,060 --> 00:18:21,360 No. I have no idea what�s happened to him. 346 00:18:23,240 --> 00:18:26,480 You said you were a journalist? - I am. 347 00:18:32,040 --> 00:18:33,970 - Jimmy took these photos at the plant. 348 00:18:35,180 --> 00:18:37,780 I haven�t had the nerve to develop them, but... 349 00:18:37,880 --> 00:18:39,350 - Could I have them? 350 00:18:39,351 --> 00:18:42,289 - Only if you promise not to publish them 351 00:18:42,290 --> 00:18:44,220 until I know what�s happened to Jimmy. 352 00:18:44,690 --> 00:18:46,130 - You have my word. 353 00:18:52,600 --> 00:18:55,500 Watts. I just spoke with a former associate 354 00:18:55,600 --> 00:18:58,300 of Mr. Boudreau�s, a Mr. Russell Volk. 355 00:18:58,301 --> 00:19:00,639 The two of them were both involved in that bank robbery 356 00:19:00,640 --> 00:19:03,540 - a decade ago. - You think Volk is behind this? 357 00:19:03,640 --> 00:19:06,240 - I don�t know. But he did say 358 00:19:06,350 --> 00:19:10,650 that he saw Mr. Boudreau splurging at a bar last night. 359 00:19:10,651 --> 00:19:13,119 Apparently, he ordered rounds of drinks for everyone 360 00:19:13,120 --> 00:19:16,160 and made Mr. Volk wonder how he could afford such a thing. 361 00:19:16,260 --> 00:19:19,150 You think it was the cash stolen from the Bank of Toronto? 362 00:19:22,930 --> 00:19:24,670 - Detective Murdoch. 363 00:19:24,760 --> 00:19:27,330 Chief Constable Brackenreid. 364 00:19:27,430 --> 00:19:29,070 Mr. Boudreau? 365 00:19:29,170 --> 00:19:30,670 Yes, I did speak with him. 366 00:19:30,770 --> 00:19:34,370 He�s a suspect in the attempted bank robbery at- 367 00:19:36,440 --> 00:19:38,010 Yes, sir, but I- 368 00:19:40,410 --> 00:19:42,050 - Anything of note? 369 00:19:45,080 --> 00:19:48,850 - Apparently Boudreau has filed a complaint at City Hall. 370 00:19:48,950 --> 00:19:51,890 Claims that I am harassing him 371 00:19:51,990 --> 00:19:54,690 and the Chief Constable wants me to back off. 372 00:19:54,790 --> 00:19:57,290 - So are you going to? 373 00:19:58,660 --> 00:20:01,360 - Dehydration? - Yes, Mrs. Smith. 374 00:20:01,470 --> 00:20:04,570 It appears that your husband declined to take breaks 375 00:20:04,670 --> 00:20:06,710 while doing strenuous work. 376 00:20:06,810 --> 00:20:08,180 The overwork killed him. 377 00:20:08,970 --> 00:20:10,270 - The fool. 378 00:20:10,380 --> 00:20:13,320 If it�s any comfort, he was trying to get a raise. 379 00:20:13,410 --> 00:20:14,950 He was thinking of his family. 380 00:20:15,050 --> 00:20:18,950 - I�d rather he become a thief and live than die among pigs. 381 00:20:24,360 --> 00:20:28,230 - Miss Cherry. I have the photos you had developed and printed. 382 00:20:28,330 --> 00:20:29,730 You smell like sausage. 383 00:20:29,830 --> 00:20:32,130 Just give me the pictures, Mavis. 384 00:20:32,900 --> 00:20:34,140 - It�s a nice smell. 385 00:20:45,810 --> 00:20:47,550 This isn�t easy to look at. 386 00:20:47,650 --> 00:20:50,600 That�s exactly what Jimmy Ganting would�ve liked to hear. 387 00:20:56,260 --> 00:20:58,400 - Who is that? 388 00:20:58,490 --> 00:21:02,860 - Frank Bale. - The foreman at the plant. 389 00:21:02,960 --> 00:21:04,660 - He looks angry. 390 00:21:05,760 --> 00:21:08,560 - Wager he found out about Jimmy�s project. 391 00:21:09,571 --> 00:21:14,239 Well, I suppose this is the answer to my question 392 00:21:14,240 --> 00:21:16,140 as to what you are going to do. 393 00:21:17,880 --> 00:21:21,480 Boudreau remains our most viable suspect. 394 00:21:25,580 --> 00:21:27,480 But if you don�t care to be involved... 395 00:21:31,890 --> 00:21:35,190 Interesting. That certainly looks like trespassing to me. 396 00:21:36,130 --> 00:21:38,370 - We may as well go down together. 397 00:21:47,870 --> 00:21:51,570 Mr. Boudreau. What is your business here? 398 00:21:52,580 --> 00:21:54,580 - Nothing that concerns you. 399 00:21:55,610 --> 00:21:57,600 - You�re under arrest for trespassing. 400 00:21:58,550 --> 00:22:02,020 - Isn�t this exciting. - Oh? What�s that? 401 00:22:02,120 --> 00:22:03,690 - Watching you play with fire. 402 00:22:16,970 --> 00:22:19,240 - Mr. Marson. 403 00:22:19,340 --> 00:22:22,180 - It�s Chuck. What do you want? 404 00:22:22,270 --> 00:22:23,740 - Why the rubber bands? 405 00:22:23,840 --> 00:22:26,210 - Oh. It gives me a better grip. 406 00:22:26,310 --> 00:22:28,720 After a couple hours of this, you work up a sweat. 407 00:22:28,810 --> 00:22:31,580 - Resourceful indeed. 408 00:22:31,581 --> 00:22:34,089 You�ve worked with Frank for a while now, right? 409 00:22:34,090 --> 00:22:36,190 - I have. Why do you ask? 410 00:22:36,290 --> 00:22:38,730 Just wondering how well you know him. 411 00:22:38,820 --> 00:22:40,260 - Frank�s a decent fella. 412 00:22:40,360 --> 00:22:42,760 One of the best foremen I�ve seen. 413 00:22:42,860 --> 00:22:46,500 - So he never had any conflicts with any workers? 414 00:22:46,501 --> 00:22:48,699 - He�s a foreman. - Of course there�s going to be 415 00:22:48,700 --> 00:22:52,370 beef from time to time. But he�s a good man. 416 00:22:52,470 --> 00:22:55,070 - Did he get along with Jimmy Ganting? 417 00:22:55,170 --> 00:22:56,770 - You know Jimmy Ganting? 418 00:22:57,740 --> 00:22:59,510 - I heard workers talk about him. 419 00:22:59,610 --> 00:23:01,600 Apparently, he just walked off the job. 420 00:23:01,680 --> 00:23:04,250 Left all his possessions behind. 421 00:23:04,350 --> 00:23:06,420 Why would someone do that? 422 00:23:06,520 --> 00:23:09,760 - I don�t know a man�s mind. I reckon few do. 423 00:23:09,860 --> 00:23:13,160 All I know is he quit just after a few months. 424 00:23:13,260 --> 00:23:15,930 Didn�t find the job interesting enough, I suppose. 425 00:23:17,700 --> 00:23:19,670 - Why are you asking about Frank? 426 00:23:19,671 --> 00:23:21,329 - Since you let me in on your secret, 427 00:23:21,330 --> 00:23:23,900 I�ll let you in on mine. 428 00:23:24,000 --> 00:23:27,400 My name is Louise Cherry. I�m actually a journalist. 429 00:23:27,510 --> 00:23:29,680 - Then why are you here stuffing sausages? 430 00:23:29,681 --> 00:23:32,039 - I�m writing a story about what it�s like to work 431 00:23:32,040 --> 00:23:34,379 in the biggest meat plant in all of the British Empire. 432 00:23:34,380 --> 00:23:37,050 But they don�t know that yet. 433 00:23:37,150 --> 00:23:39,490 - You�re undercover? Why? 434 00:23:39,491 --> 00:23:43,589 Sometimes people shut up when a journalist is around. 435 00:23:43,590 --> 00:23:45,130 - I don�t blame them. 436 00:23:45,131 --> 00:23:46,929 I should get back to my work, Miss Cherry. 437 00:23:46,930 --> 00:23:49,870 - One question? - One. 438 00:23:50,860 --> 00:23:52,900 Were Frank Bale and Jimmy at odds? 439 00:23:53,000 --> 00:23:55,570 - At odds? Yeah, I�d say. 440 00:23:55,571 --> 00:23:57,599 They spent most of their time shouting at each other. 441 00:23:57,600 --> 00:24:00,900 - About what? - You name it. 442 00:24:01,010 --> 00:24:02,680 Best get back to work. 443 00:24:02,770 --> 00:24:05,340 Come to Ryan�s tonight. I�ll tell you all about it. 444 00:24:09,650 --> 00:24:11,790 - Need some help? - Uh- 445 00:24:11,880 --> 00:24:13,550 - Oh, here. Let me show you. 446 00:24:18,451 --> 00:24:21,889 - You were within walking distance 447 00:24:21,890 --> 00:24:23,230 of the Bank of Toronto, 448 00:24:23,330 --> 00:24:26,300 and you were on break at the time of the explosion. 449 00:24:26,400 --> 00:24:28,240 - I already told you I couldn�t 450 00:24:28,330 --> 00:24:30,380 possibly have robbed a bank. I was in the- 451 00:24:30,400 --> 00:24:32,640 - I know what you told me. 452 00:24:32,740 --> 00:24:35,880 I also know that you spent a great deal of money 453 00:24:35,970 --> 00:24:40,340 on frivolities in the hours immediately after the robbery. 454 00:24:40,341 --> 00:24:42,209 - I think it�s telling that you call 455 00:24:42,210 --> 00:24:44,110 treating my friends "frivolities." 456 00:24:44,220 --> 00:24:46,990 - Excuse me? - And your thinking. 457 00:24:47,090 --> 00:24:49,760 It�s much more limited than I gave you credit for. 458 00:24:51,290 --> 00:24:54,290 - Care to explain that? - I�m a safecracker. 459 00:24:54,390 --> 00:24:56,630 An artist. If I wanted to rob the bank, 460 00:24:56,730 --> 00:24:58,400 I wouldn�t need to blow it up. 461 00:24:58,500 --> 00:25:01,700 But you do have the expertise to do so. 462 00:25:01,800 --> 00:25:03,970 - Oh, mon dieu, I think I heard a compliment. 463 00:25:03,971 --> 00:25:08,139 - What were you doing on private property when we arrested you? 464 00:25:08,140 --> 00:25:09,840 - I saw you following me, 465 00:25:09,940 --> 00:25:13,540 so I tricked you into thinking that I was up to no good. 466 00:25:13,650 --> 00:25:15,550 And you fell right into my trap. 467 00:25:15,650 --> 00:25:19,050 Now I can tell your boss that you failed to cease and desist. 468 00:25:19,971 --> 00:25:24,059 What�s the closest bank to the station? 469 00:25:24,060 --> 00:25:25,800 - The Dominion. 470 00:25:27,090 --> 00:25:29,860 - It sounds like someone�s making another withdrawal. 471 00:25:31,630 --> 00:25:33,430 Does this mean I�m free to go? 472 00:25:35,730 --> 00:25:39,400 - Same. Just one. - Frank, may I speak with you? 473 00:25:40,810 --> 00:25:42,610 - Must be jammed. 474 00:25:52,491 --> 00:25:55,389 - I thought I told you butchers 475 00:25:55,390 --> 00:25:57,190 to watch what you threw in there. 476 00:25:57,290 --> 00:25:58,430 - Look at the yellowing. 477 00:25:58,490 --> 00:26:00,630 I-It must have been in there for weeks. 478 00:26:00,730 --> 00:26:04,470 - That is Jimmy Ganting. You did this! 479 00:26:04,560 --> 00:26:06,200 - What are you talking about? 480 00:26:06,201 --> 00:26:08,329 - You knew Jimmy was taking photographs of the place. 481 00:26:08,330 --> 00:26:10,270 Did you throw him into the grinder? 482 00:26:10,370 --> 00:26:12,340 - That�s ridiculous. 483 00:26:12,341 --> 00:26:15,409 - I have a photograph of you attacking him. 484 00:26:15,410 --> 00:26:18,010 - Where did you get that? You are fired! 485 00:26:19,110 --> 00:26:21,150 Give me that! 486 00:26:21,250 --> 00:26:22,820 - What is going on here? 487 00:26:25,180 --> 00:26:28,520 - Your foreman pushed a worker into the grinder. 488 00:26:28,620 --> 00:26:30,860 Did you know about that? 489 00:26:30,861 --> 00:26:32,719 Who the devil are you talking about? 490 00:26:32,720 --> 00:26:34,360 - My name is Miss Louise Cherry. 491 00:26:34,460 --> 00:26:37,430 I am the editor-in-chief of The Sentinel. 492 00:26:37,530 --> 00:26:39,970 Your workers are dying, Mr. Davies, 493 00:26:40,070 --> 00:26:42,940 and this time it�s murder being covered up. 494 00:26:44,070 --> 00:26:45,510 - Give me that. 495 00:26:49,770 --> 00:26:52,310 You get out of my plant. Now. 496 00:26:52,311 --> 00:26:54,249 And if you print a word of these scurrilous lies, 497 00:26:54,250 --> 00:26:55,450 I will destroy you. 498 00:27:04,790 --> 00:27:06,190 - Watts? 499 00:27:11,961 --> 00:27:16,799 - Looks like the robber was able to blow the vault 500 00:27:16,800 --> 00:27:18,300 wide open this time. 501 00:27:18,400 --> 00:27:20,070 - Was anyone inside? - No, no. 502 00:27:20,170 --> 00:27:21,920 The bank was closed for lunch hour. 503 00:27:23,940 --> 00:27:26,710 I... spoke too soon. 504 00:27:35,120 --> 00:27:38,090 I just talked to a bank clerk who returned from lunch. 505 00:27:38,190 --> 00:27:41,020 She says nothing seems to have been taken from the vault. 506 00:27:42,130 --> 00:27:43,830 - Interesting. 507 00:27:43,930 --> 00:27:47,530 The body was found having faced the blast. 508 00:27:48,570 --> 00:27:51,540 Perhaps the dead man is the culprit. 509 00:27:51,640 --> 00:27:54,840 - The explosives detonated earlier than he intended. 510 00:27:55,970 --> 00:27:57,640 - It�s possible. 511 00:27:57,740 --> 00:28:00,150 Hopefully Miss Hart can help identify the body. 512 00:28:02,510 --> 00:28:04,880 Mr. Boudreau. This is a crime scene. 513 00:28:04,980 --> 00:28:07,020 - I�m a free man, Detective. Hm. 514 00:28:07,021 --> 00:28:09,849 - Just because you were released doesn�t mean you�re innocent. 515 00:28:09,850 --> 00:28:12,990 - What does that mean? - You could have accomplices. 516 00:28:13,090 --> 00:28:15,080 - And you could very well be delusional. 517 00:28:15,130 --> 00:28:17,370 I had nothing to do with this. 518 00:28:17,460 --> 00:28:19,560 - All right, then leave. 519 00:28:19,660 --> 00:28:21,300 You know, 520 00:28:21,400 --> 00:28:26,040 I have extensive knowledge when it comes to explosives. 521 00:28:26,140 --> 00:28:28,080 You know what kind it is yet? 522 00:28:29,140 --> 00:28:31,210 I guess not, because if you did, 523 00:28:31,211 --> 00:28:32,709 you would have taken that opportunity 524 00:28:32,710 --> 00:28:34,450 to flaunt your knowledge. 525 00:28:34,550 --> 00:28:36,790 - Do you know what kind it is? 526 00:28:36,880 --> 00:28:39,280 Mm. I can tell that it�s homemade. 527 00:28:39,380 --> 00:28:41,620 Mm. You know what? 528 00:28:41,720 --> 00:28:44,460 Take me to the body and I�ll help you with the case. 529 00:28:44,560 --> 00:28:46,760 Absolutely not. 530 00:28:46,860 --> 00:28:49,260 If you know something, tell us now. 531 00:28:49,360 --> 00:28:52,700 - Remnants of the explosives may be embedded in the body. 532 00:28:52,800 --> 00:28:55,040 I took a look, I could give you some answers. 533 00:28:55,130 --> 00:28:57,200 - What�s in it for you? 534 00:28:57,300 --> 00:29:00,700 - A chance to prove that I am innocent. 535 00:29:00,701 --> 00:29:03,009 And, also, maybe the satisfaction of seeing 536 00:29:03,010 --> 00:29:04,479 the look on the detective�s face 537 00:29:04,480 --> 00:29:06,920 when he realizes that I�m smarter than he is. 538 00:29:09,310 --> 00:29:11,350 - I highly doubt that. 539 00:29:11,511 --> 00:29:15,249 So it wasn�t the working conditions 540 00:29:15,250 --> 00:29:16,989 that killed Matthew Smith after all. 541 00:29:16,990 --> 00:29:19,860 - No. But I discovered someone who really was murdered. 542 00:29:19,960 --> 00:29:22,160 Jeez, Louise, another dead man? 543 00:29:22,260 --> 00:29:25,460 - I believe a foreman pushed a worker named Jimmy Ganting 544 00:29:25,560 --> 00:29:27,100 into a meat grinder 545 00:29:27,200 --> 00:29:29,370 and Wexler Davies is trying to cover it up. 546 00:29:29,470 --> 00:29:31,170 - What makes you think so? 547 00:29:31,270 --> 00:29:33,940 Well, he banned me from the factory when I told him. 548 00:29:33,941 --> 00:29:36,269 - Well, perhaps he just thought it was a ridiculous notion. 549 00:29:36,270 --> 00:29:38,510 - Anyhoo, now that I have time to write, 550 00:29:38,511 --> 00:29:40,649 I�m going to expose these people for murder. 551 00:29:40,650 --> 00:29:43,490 - Louise, I thought you were just trying to sell papers. 552 00:29:43,491 --> 00:29:45,719 Are you really trying to take down this company? 553 00:29:45,720 --> 00:29:47,719 Why not? I can kill two birds with one stone. 554 00:29:47,720 --> 00:29:49,190 - Well, be careful. 555 00:29:49,191 --> 00:29:52,019 It�s a powerful company you�re setting yourself up against. 556 00:29:52,020 --> 00:29:53,790 - Well, I must publish this. 557 00:29:53,791 --> 00:29:55,889 My readers would be very interested to know 558 00:29:55,890 --> 00:29:58,259 that their sausages could contain bits of Jimmy Ganting. 559 00:29:58,260 --> 00:30:00,300 - You don�t have any evidence! 560 00:30:00,400 --> 00:30:02,340 They could sue you for libel. 561 00:30:02,430 --> 00:30:04,230 - I�ll get evidence. 562 00:31:15,140 --> 00:31:17,280 The explosives were nitroglycerin. 563 00:31:17,380 --> 00:31:19,790 - Based on the oily shrapnel, I�d bet money on it. 564 00:31:19,791 --> 00:31:22,149 There could be residues of nitrates on the shrapnel 565 00:31:22,150 --> 00:31:23,620 if that�s the case. 566 00:31:23,720 --> 00:31:26,520 - We could test it in a solution of diphenylamine. 567 00:31:26,521 --> 00:31:30,389 Everything I learned about homemade explosives, 568 00:31:30,390 --> 00:31:31,440 I learned in jail. 569 00:31:31,490 --> 00:31:33,490 I highly doubt they had such books. 570 00:31:33,491 --> 00:31:36,489 - Thank you for remembering that I�m excellently well-read, 571 00:31:36,490 --> 00:31:39,430 but no. This knowledge came from other inmates. 572 00:31:39,530 --> 00:31:42,900 - Detective. - It isn�t a perfect test, 573 00:31:43,000 --> 00:31:45,440 but based on this and everything else I see, 574 00:31:45,540 --> 00:31:49,280 I�d say Mr. Boudreau is right. - Ah! What do you say to that? 575 00:31:49,370 --> 00:31:51,140 - You knew it was nitroglycerin 576 00:31:51,141 --> 00:31:52,879 because you were in on it with someone. 577 00:31:52,880 --> 00:31:54,820 - Voyons. You�re impossible. 578 00:31:54,910 --> 00:31:57,950 It�s no wonder that the explosives detonated early. 579 00:31:58,050 --> 00:32:00,050 Nitroglycerin is extremely volatile. 580 00:32:00,150 --> 00:32:02,220 - Violet. - Louise. 581 00:32:02,320 --> 00:32:05,490 - You smell like a butcher shop. 582 00:32:05,590 --> 00:32:07,560 - Thank you, Detective. Miss Hart, 583 00:32:07,660 --> 00:32:10,370 can you please verify that this bone belongs to a man? 584 00:32:11,160 --> 00:32:13,830 Miss Cherry, what is going on here? 585 00:32:13,831 --> 00:32:16,029 - While undercover, I gathered evidence 586 00:32:16,030 --> 00:32:18,239 that a worker was killed at the Wexler Davies Company 587 00:32:18,240 --> 00:32:20,369 meat plant. They�re covering up the murder. 588 00:32:20,370 --> 00:32:22,240 - You mean that�s...? - Yes, that�s him, 589 00:32:22,340 --> 00:32:24,330 Jimmy Ganting, a vegetarian activist 590 00:32:24,331 --> 00:32:26,239 who secretly photographed the slaughterhouse. 591 00:32:26,240 --> 00:32:29,740 He went missing and he turned up inside the meat grinder. 592 00:32:29,741 --> 00:32:32,379 Miss Cherry, do you have any proof? 593 00:32:32,380 --> 00:32:34,150 - That�s the proof. 594 00:32:37,960 --> 00:32:40,860 - The shapes of these osteons are far too irregular. 595 00:32:40,960 --> 00:32:42,900 This is definitely not human. 596 00:32:42,990 --> 00:32:45,530 - You�re sure? - I am. Now if you�ll excuse us. 597 00:32:45,630 --> 00:32:47,230 - That�s Arthur. 598 00:32:48,570 --> 00:32:50,410 - You know this man? 599 00:32:50,411 --> 00:32:52,339 - He�s a meat cutter at Wexler Davies. 600 00:32:52,340 --> 00:32:54,480 - Another meat cutter? 601 00:32:54,570 --> 00:32:58,310 - How is a meat plant worker involved in bombing banks? 602 00:32:58,410 --> 00:33:01,180 - What do you know about him? 603 00:33:01,280 --> 00:33:02,650 He struggled to make 604 00:33:02,750 --> 00:33:05,550 ends meet. So much so that he and two other workers 605 00:33:05,650 --> 00:33:07,990 sold soap made out of stolen factory lard. 606 00:33:08,090 --> 00:33:10,160 - Wha- - Soap? 607 00:33:10,250 --> 00:33:11,550 - Yes. 608 00:33:11,660 --> 00:33:14,400 - Nitroglycerin is made by using glycerin. 609 00:33:14,490 --> 00:33:17,390 - It�s a by-product of saponification. 610 00:33:18,160 --> 00:33:19,700 Soap-making. 611 00:33:19,701 --> 00:33:21,629 So these workers could be responsible 612 00:33:21,630 --> 00:33:24,500 for making the explosives used in the bank bombings. 613 00:33:24,501 --> 00:33:26,339 - Maybe Jimmy was killed because he found out 614 00:33:26,340 --> 00:33:27,880 they were making explosives. 615 00:33:27,970 --> 00:33:30,860 - Miss Cherry, take me to where they were making this soap. 616 00:33:30,880 --> 00:33:35,450 - Yes and perhaps you should find some soap and some water 617 00:33:35,550 --> 00:33:37,550 yourself, Miss Cherry. 618 00:33:37,650 --> 00:33:38,950 - Right. 619 00:33:43,820 --> 00:33:45,620 This is where I saw them. 620 00:33:45,720 --> 00:33:47,390 - Chemistry equipment. 621 00:33:50,400 --> 00:33:51,940 - Is that...? 622 00:33:54,830 --> 00:33:57,030 - Nitroglycerin. 623 00:33:57,140 --> 00:34:01,580 Why would someone leave this extremely sensitive substance 624 00:34:01,670 --> 00:34:05,510 unsealed, uncovered, and unattended? 625 00:34:05,610 --> 00:34:08,310 This could detonate with the slightest shake! 626 00:34:10,210 --> 00:34:13,580 - Um, what time is it? 627 00:34:13,680 --> 00:34:15,450 - It�s, uh... 628 00:34:15,550 --> 00:34:17,520 ten to seven. Why? 629 00:34:17,620 --> 00:34:19,860 Every day at seven, 630 00:34:19,861 --> 00:34:21,689 the factory floor shakes for a minute 631 00:34:21,690 --> 00:34:23,330 as the meat grinder resets. 632 00:34:26,860 --> 00:34:30,000 The workers meant for this to explode? 633 00:34:30,100 --> 00:34:33,970 The-the tremors would likely trigger the nitroglycerin 634 00:34:34,070 --> 00:34:38,340 and obliterate all evidence of their soap-making enterprise. 635 00:34:38,341 --> 00:34:42,279 - You�re saying this whole room could explode in ten minutes? 636 00:34:42,280 --> 00:34:44,250 - The entire factory, Miss Cherry. 637 00:34:44,350 --> 00:34:46,320 We need to get out of here. 638 00:34:51,360 --> 00:34:53,530 - The door�s locked. 639 00:34:53,620 --> 00:34:56,090 - It�s a closet lock. It�s very common 640 00:34:56,190 --> 00:34:59,460 for storage rooms. Can�t be opened from the inside. 641 00:35:01,200 --> 00:35:03,470 - Don�t tell me we�re trapped. 642 00:35:03,570 --> 00:35:04,840 - All right. 643 00:35:06,570 --> 00:35:08,110 But we are. 644 00:35:16,910 --> 00:35:18,510 - What do we do? 645 00:35:19,750 --> 00:35:21,390 - Ethanol. 646 00:35:23,490 --> 00:35:25,660 Twenty litres. 647 00:35:25,760 --> 00:35:30,430 That�s, uh, 32 kilograms by weight. 648 00:35:31,760 --> 00:35:35,500 Each one of these bottles of ethanol is 175 millilitres. 649 00:35:35,600 --> 00:35:38,870 That is 138 grams. 650 00:35:38,871 --> 00:35:41,169 - Is this really the right time to be calculating-? 651 00:35:41,170 --> 00:35:45,270 E-Ethanol can, uh, can desensitize nitroglycerin, 652 00:35:45,380 --> 00:35:47,180 making it less hazardous. 653 00:35:47,280 --> 00:35:51,020 But we need to dissolve at least ten percent of it by weight, 654 00:35:51,120 --> 00:35:55,020 so that is... se... seventeen... 655 00:35:55,120 --> 00:35:58,360 23 bottles of ethanol, 656 00:35:58,460 --> 00:36:02,200 and I need to pour every one of them into this. 657 00:36:02,290 --> 00:36:04,990 - What if you kill us? - Miss Cherry, 658 00:36:05,100 --> 00:36:06,770 unless you have a better plan, 659 00:36:06,860 --> 00:36:09,090 I suggest you take out one of those hairpins 660 00:36:09,130 --> 00:36:11,060 and start trying to pick the lock, hm? 661 00:36:50,110 --> 00:36:52,280 Twelve... thirteen... 662 00:36:52,380 --> 00:36:54,320 We have less than five minutes! 663 00:36:56,910 --> 00:36:59,010 Oh, no, my hairpin! 664 00:37:07,490 --> 00:37:10,190 Miss Cherry! What is it? 665 00:37:11,600 --> 00:37:13,070 - It�s a body. 666 00:37:13,160 --> 00:37:14,850 - We don�t have time for that now! 667 00:37:21,610 --> 00:37:23,480 - I got it! The door�s open. 668 00:37:23,570 --> 00:37:25,670 - ...ty-three. 669 00:37:28,010 --> 00:37:29,480 Let�s go. 670 00:37:32,380 --> 00:37:33,850 Wait! 671 00:37:39,160 --> 00:37:40,930 Seven-oh-one. 672 00:37:42,460 --> 00:37:45,860 The nitroglycerin must be successfully desensitized. 673 00:37:47,500 --> 00:37:49,170 That dead man was Jimmy Ganting. 674 00:37:49,270 --> 00:37:51,210 - Are you sure? 675 00:37:51,300 --> 00:37:52,620 - I�ve seen his photograph. 676 00:37:52,670 --> 00:37:55,040 His lady friend confirmed it. 677 00:37:55,140 --> 00:37:57,250 So, the bomb makers did kill him after all. 678 00:37:57,340 --> 00:37:58,980 - We need to find them. 679 00:37:59,080 --> 00:38:01,580 I think I know where they are tonight. Come on. 680 00:38:05,580 --> 00:38:07,050 Hi, pals. 681 00:38:07,150 --> 00:38:08,850 - Oh, it�s you. 682 00:38:08,950 --> 00:38:10,520 - Where�s Arthur? 683 00:38:11,360 --> 00:38:13,630 - He�s... not feeling well. 684 00:38:13,720 --> 00:38:16,860 Are you sure you didn�t just leave him at the bank? 685 00:38:16,861 --> 00:38:21,599 The two of you are under arrest for attempted robbery, 686 00:38:21,600 --> 00:38:23,470 destruction of property and- 687 00:38:23,570 --> 00:38:25,410 - The murder of Jimmy Ganting. 688 00:38:25,500 --> 00:38:26,900 - What? - Murder? 689 00:38:28,110 --> 00:38:29,730 - Jimmy Ganting�s body was found 690 00:38:29,810 --> 00:38:32,850 in a crate of curing salts in the basement. 691 00:38:32,940 --> 00:38:35,480 - We didn�t put him there. - Why would we kill Jimmy? 692 00:38:35,580 --> 00:38:37,480 To silence him after he found out 693 00:38:37,580 --> 00:38:39,620 about your bomb-making operation. 694 00:38:39,720 --> 00:38:41,830 - We�re telling you, we�re not murderers. 695 00:38:41,850 --> 00:38:43,620 - We just wanted to make some money. 696 00:38:43,720 --> 00:38:45,560 We never meant to hurt anyone. 697 00:38:45,660 --> 00:38:49,030 - Until one of your own died from a bomb that you made. 698 00:38:49,130 --> 00:38:53,030 - Making explosives was never part of our initial plan. 699 00:38:53,130 --> 00:38:56,970 You made and sold soap from stolen factory supplies. 700 00:38:57,070 --> 00:39:00,240 But then you got greedy and went after the banks. 701 00:39:00,340 --> 00:39:03,440 - No. We did make soap. 702 00:39:03,441 --> 00:39:06,139 We actually thought we might have a shot at setting up 703 00:39:06,140 --> 00:39:07,540 a proper business. 704 00:39:07,541 --> 00:39:10,309 But we got rejected for a loan at every bank in the city. 705 00:39:10,310 --> 00:39:12,010 - And that angered you. 706 00:39:12,120 --> 00:39:14,020 - Of course. We feed the city, 707 00:39:14,120 --> 00:39:16,760 but we can�t get a leg up. Damn right it angered us. 708 00:39:16,850 --> 00:39:18,920 So you decided to get back at them. 709 00:39:19,020 --> 00:39:21,010 - Wouldn�t you? - But when Arthur died, 710 00:39:21,060 --> 00:39:22,700 you changed course. 711 00:39:22,790 --> 00:39:25,360 And set up the explosion in order to cover up 712 00:39:25,361 --> 00:39:26,729 all evidence of your scheme. 713 00:39:26,730 --> 00:39:28,570 - And that�s all we did. 714 00:39:28,670 --> 00:39:31,070 Then what about Jimmy Ganting�s body? 715 00:39:31,170 --> 00:39:34,440 We didn�t know it was there. On my word! 716 00:39:38,880 --> 00:39:40,690 - Be sure you fill this with sawdust 717 00:39:40,710 --> 00:39:42,310 before you move it an inch. 718 00:39:42,410 --> 00:39:43,710 - Mm-hmm. 719 00:39:44,850 --> 00:39:46,420 - Detective, 720 00:39:46,520 --> 00:39:49,920 I can assure you nothing untoward is going on here. 721 00:39:50,020 --> 00:39:52,690 There are questions that remain unanswered. 722 00:39:52,790 --> 00:39:55,330 But be grateful your factory is still standing. 723 00:39:59,700 --> 00:40:02,440 - I suppose I owe you an apology. 724 00:40:02,530 --> 00:40:04,300 You saved my plant. 725 00:40:04,970 --> 00:40:06,140 - For now. 726 00:40:08,710 --> 00:40:10,180 - Stop! 727 00:40:12,380 --> 00:40:13,780 - What is it? 728 00:40:17,380 --> 00:40:19,280 Are those rubber bands? 729 00:40:19,380 --> 00:40:21,250 - They are. 730 00:40:21,350 --> 00:40:22,720 - I know whose knife that is. 731 00:40:24,890 --> 00:40:27,530 - Jimmy would talk about animal cruelty. 732 00:40:27,531 --> 00:40:28,929 I thought, "Who the hell is this idiot 733 00:40:28,930 --> 00:40:30,530 and what is he doing here?" 734 00:40:30,630 --> 00:40:32,870 Then I saw him with a camera. 735 00:40:32,960 --> 00:40:36,160 - You were worried he might harm the company. 736 00:40:36,270 --> 00:40:39,440 I tried to reason with him, but he wouldn�t hear any of it. 737 00:40:39,540 --> 00:40:42,480 We argued. I saw my knife and... 738 00:40:43,810 --> 00:40:47,350 You know I�ve killed plenty of hogs before. 739 00:40:47,450 --> 00:40:50,790 Killing a man was... different. 740 00:40:53,180 --> 00:40:54,550 But it had to be done. 741 00:40:56,620 --> 00:40:58,590 - Why put him in the basement? 742 00:40:58,690 --> 00:41:00,230 - I was going to move him later. 743 00:41:00,320 --> 00:41:02,790 Never knew those men were making soap down there. 744 00:41:02,860 --> 00:41:04,860 - So you never got the chance? 745 00:41:04,960 --> 00:41:07,060 - Those idiots. 746 00:41:07,160 --> 00:41:09,300 Whatever happened to honest, hard work? 747 00:41:19,510 --> 00:41:21,550 - I just read Miss Cherry�s article. 748 00:41:21,650 --> 00:41:24,920 So, they really did make soap out of factory lard. 749 00:41:25,020 --> 00:41:27,190 - Resourceful. - Don�t go looking 750 00:41:27,280 --> 00:41:29,180 for any ideas, Mr. Boudreau. 751 00:41:29,290 --> 00:41:31,760 - I have no interest in lard, or explosives. 752 00:41:31,860 --> 00:41:34,500 But they really made a silk purse 753 00:41:34,590 --> 00:41:37,230 out of a sow�s ear. I like that. 754 00:41:37,330 --> 00:41:39,170 - Hm. 755 00:41:39,260 --> 00:41:41,760 And we wouldn�t have figured it out 756 00:41:41,870 --> 00:41:43,540 without your help. 757 00:41:45,640 --> 00:41:50,310 - I... wish to apologize. 758 00:41:50,410 --> 00:41:55,280 I acted rashly on my assumption that you were involved in this. 759 00:41:55,380 --> 00:41:57,720 - So you�ll leave me alone? - Parfait. 760 00:41:57,820 --> 00:42:01,160 - On the contrary, Mr. Boudreau. 761 00:42:01,250 --> 00:42:03,220 What if in the future I require 762 00:42:03,320 --> 00:42:06,960 your knowledge of miscellaneous deplorable topics? 763 00:42:06,961 --> 00:42:11,329 - Well, I guess I�d never turn down the opportunity 764 00:42:11,330 --> 00:42:13,970 to make you admit that I know something you don�t. 765 00:42:17,700 --> 00:42:20,840 - So you do believe leopards can change their spots. 766 00:42:21,970 --> 00:42:26,070 Even if they have faded somewhat... no. 767 00:42:35,350 --> 00:42:37,320 - "Driven by meagre salaries, 768 00:42:37,420 --> 00:42:39,420 workers turn to illicit activities, 769 00:42:39,520 --> 00:42:42,530 such as stashing fresh lard from the hogs they slaughtered 770 00:42:42,560 --> 00:42:44,960 with their own bare hands. 771 00:42:45,060 --> 00:42:48,300 They churn out explosives inside a clandestine dungeon 772 00:42:48,400 --> 00:42:51,000 of the very factory they�re stealing from." 773 00:42:51,100 --> 00:42:53,800 Well, I�m glad you at least stuck to the facts 774 00:42:53,801 --> 00:42:55,569 and left out the part about a worker 775 00:42:55,570 --> 00:42:57,540 getting pushed into the meat grinder. 776 00:42:57,640 --> 00:42:59,640 - The truth was enough. 777 00:42:59,641 --> 00:43:01,979 - You know, Louise, for a moment I actually thought you cared 778 00:43:01,980 --> 00:43:03,879 about these workers, but this article 779 00:43:03,880 --> 00:43:05,780 paints them as absolutely fiendish. 780 00:43:05,781 --> 00:43:07,479 Really? I thought I wrote them as brilliant. 781 00:43:07,480 --> 00:43:09,850 - Oh, good Lord! 782 00:43:09,851 --> 00:43:11,619 You got these photographs from vegetarians? 783 00:43:11,620 --> 00:43:13,390 - Nice, aren�t they? 784 00:43:13,490 --> 00:43:15,190 Miss Cherry, I want to thank you 785 00:43:15,290 --> 00:43:16,960 for publishing Jimmy�s work. 786 00:43:16,961 --> 00:43:19,459 - Unveiling the truth is what I was born to do, my dear. 787 00:43:19,460 --> 00:43:21,460 - Perhaps he died for something. 788 00:43:21,461 --> 00:43:22,869 People ought to know the cost 789 00:43:22,870 --> 00:43:24,540 of what they put in their bodies. 790 00:43:24,640 --> 00:43:26,180 - Mm. Oh! 791 00:43:27,400 --> 00:43:29,100 Miss Cherry! 792 00:43:29,210 --> 00:43:31,880 - What? I made these myself. 793 00:43:34,240 --> 00:43:35,680 Mm... 794 00:43:36,710 --> 00:43:37,880 Mm! 795 00:43:44,290 --> 00:43:46,830 Subtitling: difuze 796 00:43:46,880 --> 00:43:51,430 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.