All language subtitles for Hudson and Rex - 08x07 - Criminal Rex.AMZN.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,006 --> 00:00:11,092 - Hey, Mark! - Hey, Jesse. 2 00:00:11,093 --> 00:00:13,300 - How was Halifax? - Good! 3 00:00:13,506 --> 00:00:15,239 Nice to see some old friends. 4 00:00:15,402 --> 00:00:17,083 Some great meals. 5 00:00:17,334 --> 00:00:19,236 Funny how this place feels more like home now though. 6 00:00:19,277 --> 00:00:20,971 You know what? The rock will grow on you. 7 00:00:20,985 --> 00:00:22,093 Yeah. 8 00:00:22,927 --> 00:00:24,018 So... 9 00:00:25,196 --> 00:00:26,713 - How'd it go? - Good! 10 00:00:26,740 --> 00:00:30,089 Yeah, she... she slotted me in between a power lunch 11 00:00:30,123 --> 00:00:31,646 and writing a brief for a court date. 12 00:00:31,701 --> 00:00:33,492 And then she told me she still loves me. 13 00:00:33,588 --> 00:00:36,388 So, I guess you could say it's still complicated. 14 00:00:36,429 --> 00:00:39,477 Yeah. That sounds like the definition of complicated. 15 00:00:40,767 --> 00:00:41,803 Yeah. 16 00:00:42,070 --> 00:00:43,312 So, where is everybody? 17 00:00:43,333 --> 00:00:46,258 Joe's at a conference. Sarah took Rex for the weekend. 18 00:00:46,279 --> 00:00:48,941 She told me she was going to be here 20 minutes ago. 19 00:00:48,982 --> 00:00:50,369 I got her coffee and donuts. 20 00:00:50,403 --> 00:00:51,720 - Thank you. - It's a little cold. 21 00:00:53,237 --> 00:00:54,472 Detective Mills. 22 00:00:55,885 --> 00:00:56,908 Uh-huh. 23 00:00:58,493 --> 00:00:59,493 Mmm. 24 00:01:01,416 --> 00:01:02,466 Where'd you find it? 25 00:01:05,451 --> 00:01:07,093 Okay, are forensics on the scene? 26 00:01:07,962 --> 00:01:09,507 Cameras, any cameras? 27 00:01:09,808 --> 00:01:12,216 Okay. You get back to me with anything you find. 28 00:01:14,172 --> 00:01:15,387 What's going on? 29 00:01:16,409 --> 00:01:18,461 A uniform found Sarah's car abandoned. 30 00:01:18,509 --> 00:01:20,238 Her cell phone and her fob were in the front seat. 31 00:01:20,259 --> 00:01:22,147 - What about Rex? - No Rex, no Sarah. 32 00:01:23,272 --> 00:01:25,358 It's weird she would just walk off like that. 33 00:01:25,427 --> 00:01:26,929 Where the hell did they go? 34 00:01:41,955 --> 00:01:43,153 What is going on? 35 00:01:44,265 --> 00:01:46,932 - Where's Rex? - He's right beside you, Sarah. 36 00:01:50,994 --> 00:01:52,202 He's fine. 37 00:01:52,346 --> 00:01:56,264 We had to convince him to let us take you. 38 00:01:56,484 --> 00:01:59,834 500 micrograms of medetomidine. 39 00:02:02,338 --> 00:02:03,541 Who are you? 40 00:02:09,303 --> 00:02:11,279 Well, if it isn't Hudson's girlfriend. 41 00:02:11,334 --> 00:02:13,011 Hey, Hudson! 42 00:02:13,024 --> 00:02:14,726 We've got a friend of yours with us! 43 00:02:14,747 --> 00:02:16,030 It's a trap! Stay away! 44 00:02:16,058 --> 00:02:18,535 No, that's not what we rehearsed. 45 00:02:18,666 --> 00:02:20,786 Say goodbye to your little friend in ten... 46 00:02:20,848 --> 00:02:22,001 Nine. 47 00:02:22,159 --> 00:02:24,037 - Eight. - I'm unarmed. 48 00:02:24,072 --> 00:02:25,300 Easy. 49 00:02:25,822 --> 00:02:27,024 Mankiewicz. 50 00:02:30,275 --> 00:02:33,068 - What do you want from us? - It's quite simple, really. 51 00:02:34,003 --> 00:02:36,670 I have something very important I want to do. 52 00:02:36,714 --> 00:02:39,973 And you and Wonderdog just became my partners in crime. 53 00:02:53,947 --> 00:02:58,947 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 54 00:03:07,174 --> 00:03:08,636 Okay. There she is. 55 00:03:09,231 --> 00:03:10,949 She came by Merrymeeting Road. 56 00:03:12,575 --> 00:03:13,838 Uhhh... 57 00:03:16,748 --> 00:03:17,921 They're cops? 58 00:03:21,748 --> 00:03:23,643 Wait a minute, no, no, no, no! 59 00:03:23,657 --> 00:03:25,297 - They shot Rex! - Look closer. 60 00:03:25,386 --> 00:03:26,635 It's a dart gun. 61 00:03:27,698 --> 00:03:28,714 Okay. 62 00:03:30,334 --> 00:03:31,942 You're right. 63 00:03:35,613 --> 00:03:37,074 Wait a minute, that cop! 64 00:03:44,252 --> 00:03:45,611 Mankiewicz! 65 00:03:47,848 --> 00:03:49,687 Okay, I'll bite. What's a Mankiewicz? 66 00:03:49,715 --> 00:03:52,646 He ran a criminal underground ring in St. John's for years. 67 00:03:52,906 --> 00:03:54,951 He's supposed to be locked up in Ontario, I think. 68 00:03:54,972 --> 00:03:57,010 Oh, geez. 69 00:03:57,099 --> 00:03:59,921 Looks like Mankiewicz broke out of Kingston two days ago. 70 00:04:00,024 --> 00:04:01,608 I've got to put out an APB. 71 00:04:01,679 --> 00:04:03,674 Command, it's Detective Jesse Mills. 72 00:04:03,708 --> 00:04:05,554 I need to put out an all points bulletin 73 00:04:05,588 --> 00:04:07,792 on escaped convict, Rupert Mankiewicz. 74 00:04:07,846 --> 00:04:09,150 You're going to want to let Ontario know 75 00:04:09,164 --> 00:04:11,216 their escaped prisoner is here in St. John's. 76 00:04:14,297 --> 00:04:17,866 Ontario Air Unit 514 returned to base. 77 00:04:17,907 --> 00:04:19,300 - Oh, you got him? - No, 78 00:04:19,355 --> 00:04:21,805 Mankiewicz was just spotted in St. John's. 79 00:04:21,853 --> 00:04:23,849 - What? - Ontario's most wanted 80 00:04:23,890 --> 00:04:25,708 has just become Newfoundland's most wanted. 81 00:04:25,736 --> 00:04:27,888 - Oh, man! - Bring it home. 82 00:04:27,957 --> 00:04:30,127 Copy that, returning home! 83 00:04:30,231 --> 00:04:31,869 And it gets worse. 84 00:04:31,890 --> 00:04:34,483 He's kidnapped two SJPD officers. 85 00:04:34,511 --> 00:04:35,904 And one of them's a K9. 86 00:04:37,369 --> 00:04:38,552 Copy that! 87 00:04:38,943 --> 00:04:40,226 St. John's Dispatch Central. 88 00:04:40,267 --> 00:04:41,914 We're scrambling everything we've got. 89 00:04:41,955 --> 00:04:43,973 - Send your identifiers now. - He's in a police car. 90 00:04:44,069 --> 00:04:47,764 Stolen or replica. Both he and his accomplice are in uniforms. 91 00:04:47,806 --> 00:04:50,112 Sending images from the same pinned location. 92 00:04:51,073 --> 00:04:53,166 Assume Mankiewicz is armed and dangerous. 93 00:04:53,194 --> 00:04:55,127 Checkpoints for all highways out of the city. 94 00:04:56,720 --> 00:04:58,235 You have permission to spot check boats 95 00:04:58,268 --> 00:04:59,635 trying to exit the harbour. 96 00:05:00,228 --> 00:05:01,546 Mankiewicz is out there! 97 00:05:01,568 --> 00:05:03,945 - Help us find him! - Yeah, I've seen this movie. 98 00:05:03,967 --> 00:05:05,621 I don't like how it ends. 99 00:05:08,203 --> 00:05:09,683 I know we've got to do this right. 100 00:05:09,714 --> 00:05:12,575 But every bone in my body wants to join them out there finding him. 101 00:05:12,759 --> 00:05:13,837 Yeah. 102 00:05:17,165 --> 00:05:18,722 Did you say he came through here? 103 00:05:19,045 --> 00:05:21,300 When we met him, he was on trial for trafficking. 104 00:05:22,735 --> 00:05:27,011 Charlie got wind that was extorting his former protégé from prison. 105 00:05:30,518 --> 00:05:32,741 I'm not interested in anything you're selling. 106 00:05:32,796 --> 00:05:34,560 I know Boonstra's a hit man. 107 00:05:35,472 --> 00:05:36,914 A lot of people know that. 108 00:05:36,921 --> 00:05:38,341 The right people, at least. 109 00:05:38,726 --> 00:05:39,995 Yeah. 110 00:05:40,290 --> 00:05:42,719 And I also know that you abducted his daughter 111 00:05:42,748 --> 00:05:44,530 as incentive for him to do a hit for you. 112 00:05:52,127 --> 00:05:54,162 I don't know anything about that. 113 00:05:55,140 --> 00:05:57,472 But what I do know, 114 00:05:57,946 --> 00:06:00,183 is that in the ten years he was with me, 115 00:06:00,979 --> 00:06:04,088 no matter what task I threw at him, 116 00:06:07,099 --> 00:06:08,630 he never once 117 00:06:09,000 --> 00:06:11,176 failed to deliver on an assignment. 118 00:06:11,210 --> 00:06:12,630 Not once. 119 00:06:12,877 --> 00:06:14,298 He's that good. 120 00:06:15,539 --> 00:06:17,330 He kidnapped a hitman's daughter? 121 00:06:18,366 --> 00:06:20,061 That's a dangerous game to play. 122 00:06:21,127 --> 00:06:22,895 He used the same strategy there. 123 00:06:22,984 --> 00:06:24,254 That's how he broke out. 124 00:06:25,372 --> 00:06:26,841 His people took a guard's kids 125 00:06:26,882 --> 00:06:28,742 in order to force him to aid in the escape. 126 00:06:28,796 --> 00:06:31,231 - Not afraid to hurt people. - No, he is not. 127 00:06:31,638 --> 00:06:33,431 I have personal experience. 128 00:06:37,658 --> 00:06:38,728 To get his daughter back, 129 00:06:38,749 --> 00:06:40,671 the hitman was supposed to kill a witness 130 00:06:40,691 --> 00:06:42,825 set to testify against Mankiewicz. 131 00:06:44,253 --> 00:06:45,405 My job... 132 00:06:45,438 --> 00:06:46,572 Pick up, pick up, pick up! 133 00:06:46,586 --> 00:06:49,138 ... to reach her security detail, and stop her from coming out. 134 00:06:49,233 --> 00:06:50,545 No, no, no! 135 00:06:50,675 --> 00:06:52,109 No, no, no! Get back! 136 00:06:55,320 --> 00:06:56,506 Get inside! 137 00:07:01,471 --> 00:07:03,159 - You were shot? - I was wearing a vest 138 00:07:03,173 --> 00:07:04,662 bi>But it still took me down for a week. 139 00:07:04,669 --> 00:07:06,528 Okay, so who is Mankiewicz? 140 00:07:06,919 --> 00:07:08,319 Wow, let's see. 141 00:07:08,334 --> 00:07:10,104 Literally dozens of priors. 142 00:07:10,282 --> 00:07:11,696 Murder, trafficking. 143 00:07:11,748 --> 00:07:14,093 - Counterfeiting... - No, I mean who is he? 144 00:07:14,223 --> 00:07:15,616 What's Mankiewicz's MO? 145 00:07:15,637 --> 00:07:16,851 How does he operate? 146 00:07:16,906 --> 00:07:18,930 Because they may never find him in the streets, but, 147 00:07:19,040 --> 00:07:20,858 but if we know how he works, 148 00:07:21,050 --> 00:07:22,732 we can predict what he might do next. 149 00:07:22,910 --> 00:07:25,387 Once we figure out what he's after. 150 00:07:25,438 --> 00:07:27,396 Yeah. Okay. 151 00:07:28,117 --> 00:07:29,723 Okay, how does he operate? 152 00:07:32,138 --> 00:07:33,771 I mean with Mankiewicz, 153 00:07:34,183 --> 00:07:36,406 he could be standing right in front of you. 154 00:07:37,587 --> 00:07:39,481 You would have no idea what he was up to. 155 00:07:39,570 --> 00:07:41,175 Like, a couple of years back, 156 00:07:41,231 --> 00:07:44,510 around the time we made our biggest counterfeit operation bust... 157 00:07:48,998 --> 00:07:50,879 Mankiewicz was transferred to our station 158 00:07:50,899 --> 00:07:53,548 because his life was being threatened in prison. 159 00:07:55,229 --> 00:07:56,491 He's hard to read. 160 00:07:57,054 --> 00:07:58,982 When you think you're looking at someone who's 161 00:07:59,155 --> 00:08:03,023 defeated and caged, he's really more like a spider. 162 00:08:03,817 --> 00:08:06,721 Motionless at the centre of his web of vulnerable people 163 00:08:06,783 --> 00:08:08,307 he's made into henchmen. 164 00:08:09,015 --> 00:08:11,209 Waiting for the signal to bite. 165 00:08:14,751 --> 00:08:17,472 We need medical attention in here! 166 00:08:22,799 --> 00:08:24,103 Okay, easy. 167 00:08:29,353 --> 00:08:30,855 Your cell didn't open on its own. 168 00:08:30,862 --> 00:08:32,544 Somebody had to disable the security cameras. 169 00:08:32,550 --> 00:08:34,636 How many people do you have working for you on the inside? 170 00:08:34,877 --> 00:08:37,529 Enough to get the job done, Detective! 171 00:08:37,714 --> 00:08:39,389 What did you think I was doing in jail? 172 00:08:39,444 --> 00:08:40,573 Twiddling my thumbs? 173 00:08:40,610 --> 00:08:42,724 Please exit in an orderly fashion! 174 00:08:42,748 --> 00:08:43,959 This won't take long! 175 00:08:44,058 --> 00:08:46,210 But we need everybody out! 176 00:08:47,121 --> 00:08:48,582 So that's what you're up to. 177 00:08:48,669 --> 00:08:49,762 A gas leak. 178 00:08:50,283 --> 00:08:52,347 How very Ocean's Eleven of you. 179 00:08:52,783 --> 00:08:53,783 You're quick. 180 00:08:54,384 --> 00:08:55,789 Yeah, that was a nice move. 181 00:08:55,894 --> 00:08:58,955 Get yourself beaten up so you can play the victim card for a transfer. 182 00:08:59,118 --> 00:09:01,156 When you find out about the bust from your informants 183 00:09:01,198 --> 00:09:03,334 then just put yourself right where you needed to be. 184 00:09:06,604 --> 00:09:08,663 He manipulated all those moving parts 185 00:09:08,714 --> 00:09:10,591 from within a high security environment. 186 00:09:10,968 --> 00:09:12,265 Wow. 187 00:09:12,852 --> 00:09:14,954 - What are you doing here? - Whatever it is, 188 00:09:14,990 --> 00:09:16,814 it's not for a walk down memory lane. 189 00:09:16,827 --> 00:09:18,619 I mean, a smart play would be to disappear. 190 00:09:18,639 --> 00:09:20,966 Why come back to St. John's where you're so well known? 191 00:09:21,007 --> 00:09:23,038 And why take Sarah and Rex? 192 00:09:32,886 --> 00:09:34,615 What are you doing with all of this? 193 00:09:37,195 --> 00:09:40,058 I've waited six years for this moment, Sarah. 194 00:09:40,096 --> 00:09:42,519 You can wait a few more minutes to find out, okay? 195 00:09:44,934 --> 00:09:47,034 I just want to treasure this moment where 196 00:09:47,363 --> 00:09:49,730 I finally get to work with Rex! 197 00:09:53,507 --> 00:09:56,680 Ever since our last meeting, Rex, 198 00:09:56,741 --> 00:10:00,742 I realized I've been relying too much on humans for help. 199 00:10:01,147 --> 00:10:02,438 Detective? 200 00:10:02,636 --> 00:10:04,666 You know, you might not be able to help. 201 00:10:05,648 --> 00:10:08,846 But I got a feeling that your dog can. 202 00:10:08,949 --> 00:10:11,369 What do you feed him to make his coat so shiny? 203 00:10:11,403 --> 00:10:12,583 It's okay, buddy. 204 00:10:12,597 --> 00:10:14,347 What do you have planned, Mankiewicz? 205 00:10:15,108 --> 00:10:17,723 Today, we're going to learn about secrets together! 206 00:10:18,101 --> 00:10:20,097 If I leave my money with you, 207 00:10:20,317 --> 00:10:22,335 then all my secrets are revealed! 208 00:10:22,396 --> 00:10:24,345 That would make me sad, but, 209 00:10:24,407 --> 00:10:26,143 Rex's nose here, 210 00:10:26,212 --> 00:10:27,955 is going to lead me to my money. 211 00:10:28,016 --> 00:10:29,649 Because that's what friends do! 212 00:10:29,659 --> 00:10:30,674 Why are you talking like that? 213 00:10:30,685 --> 00:10:32,019 You sound like a kindergarten teacher. 214 00:10:32,629 --> 00:10:34,616 Oh, you see, I've done my research. 215 00:10:34,756 --> 00:10:37,450 And I know that aggressive tones 216 00:10:37,716 --> 00:10:39,429 might agitate Rex here. 217 00:10:39,491 --> 00:10:40,713 Huh? 218 00:10:40,953 --> 00:10:42,387 Isn't that right, buddy? 219 00:10:45,093 --> 00:10:47,046 How's that research working out for you? 220 00:10:47,553 --> 00:10:49,351 I'd done research about dogs 221 00:10:49,386 --> 00:10:51,122 and their handlers in the military. 222 00:10:51,170 --> 00:10:53,816 But Rex was at a whole other level. 223 00:10:53,817 --> 00:10:55,843 I was just getting my first glimpse 224 00:10:55,884 --> 00:10:57,971 that Rex has a sixth sense about him. 225 00:10:57,984 --> 00:11:00,083 Something sharper than his nose 226 00:11:00,143 --> 00:11:02,519 which is an amazing nose! 227 00:11:02,605 --> 00:11:05,876 Finding the rest of the counterfeit should be nothing for a 228 00:11:06,288 --> 00:11:08,610 magnificent beast like Rex here. 229 00:11:11,714 --> 00:11:12,758 Okay. 230 00:11:19,036 --> 00:11:20,490 You really are impressive. 231 00:11:20,541 --> 00:11:22,634 Good boy, Rex! 232 00:11:22,716 --> 00:11:25,180 It became instantly clear to me 233 00:11:25,196 --> 00:11:27,039 that your talents were being wasted. 234 00:11:27,053 --> 00:11:28,075 Good boy. 235 00:11:28,089 --> 00:11:30,093 Getting thrown away by others. 236 00:11:30,403 --> 00:11:33,108 So, I'm taking your dog with me. 237 00:11:35,024 --> 00:11:36,509 You see, he's the missing piece 238 00:11:36,523 --> 00:11:38,307 to perfecting my counterfeit business. 239 00:11:38,369 --> 00:11:40,036 Because if I can fool Rex, 240 00:11:40,455 --> 00:11:41,972 I can fool anybody. 241 00:11:42,061 --> 00:11:44,216 And he just might make it out of here alive. 242 00:11:46,093 --> 00:11:47,265 Go on, pal. 243 00:11:48,576 --> 00:11:50,231 It's okay, you know what to do. 244 00:11:52,713 --> 00:11:53,982 Good boy, Rex! 245 00:11:54,099 --> 00:11:55,355 Good boy! 246 00:12:01,384 --> 00:12:02,541 Hey! 247 00:12:02,645 --> 00:12:03,885 If you have to, 248 00:12:03,886 --> 00:12:06,042 shoot the man! But save that dog! 249 00:12:06,303 --> 00:12:07,936 I knew I had to figure you out. 250 00:12:09,162 --> 00:12:12,108 But I didn't have enough time back then, did I? 251 00:12:15,834 --> 00:12:17,816 Go ahead and gloat. You earned it. 252 00:12:18,242 --> 00:12:19,552 But imagine... 253 00:12:19,614 --> 00:12:21,652 In another world, 254 00:12:22,517 --> 00:12:23,903 we could have been friends. 255 00:12:23,955 --> 00:12:25,344 Maybe even partners. 256 00:12:25,507 --> 00:12:27,046 Might have made a pretty good team. 257 00:12:27,053 --> 00:12:29,029 Let me scratch you behind the ears one last time, come on. 258 00:12:30,162 --> 00:12:31,561 Wasn't that bad, was it? 259 00:12:32,013 --> 00:12:33,139 Rex! 260 00:12:33,265 --> 00:12:34,511 Hey, bud! 261 00:12:36,440 --> 00:12:38,688 Don't worry! I'm already working on it! 262 00:12:38,743 --> 00:12:41,646 I promise you, one day, you will be mine, Rex! 263 00:12:42,902 --> 00:12:45,118 I told you before, we were going to be partners 264 00:12:45,119 --> 00:12:46,954 and I meant it. 265 00:12:47,606 --> 00:12:49,852 You're going to love being a bad guy. 266 00:12:50,173 --> 00:12:51,676 It's way more fun. 267 00:12:58,921 --> 00:13:00,182 Air Service Captain: Detective Robertson! 268 00:13:00,451 --> 00:13:02,214 They're calling for a seven block sweep 269 00:13:02,241 --> 00:13:04,118 around where the officers were abducted. 270 00:13:04,134 --> 00:13:06,087 When you're done in there clearing the building, 271 00:13:06,101 --> 00:13:07,160 you can hand it off. 272 00:13:07,177 --> 00:13:08,714 You two have had a long day. 273 00:13:08,748 --> 00:13:09,911 No, we'll keep going. 274 00:13:09,912 --> 00:13:10,865 Give us what you got.* 275 00:13:10,866 --> 00:13:12,704 Bijou trained with Rex, Captain. 276 00:13:12,748 --> 00:13:14,549 This is kind of personal for us. 277 00:13:14,679 --> 00:13:15,834 Copy that. 278 00:13:20,924 --> 00:13:22,930 Okay. I've ordered a list of names 279 00:13:22,971 --> 00:13:25,194 of anyone that's called or visited Mankiewicz 280 00:13:25,196 --> 00:13:26,601 in the past few weeks. 281 00:13:26,628 --> 00:13:28,316 Whoever helped him take Sarah and Rex 282 00:13:28,369 --> 00:13:29,620 was likely in touch with him. 283 00:13:29,654 --> 00:13:31,000 Sounds good. 284 00:13:31,265 --> 00:13:32,942 But until we get a lead from the streets, 285 00:13:32,955 --> 00:13:34,629 is there anything more, you can tell me about 286 00:13:34,650 --> 00:13:36,610 you know, how his brain works? 287 00:13:36,714 --> 00:13:38,883 Well, he's not just smart. 288 00:13:39,439 --> 00:13:41,587 He researches every crime meticulously 289 00:13:42,232 --> 00:13:44,763 and runs hot and cold, but mostly cold. 290 00:13:44,901 --> 00:13:46,465 Even when things go wrong. 291 00:13:47,515 --> 00:13:49,852 He can turn in a flash. But just like that, 292 00:13:49,921 --> 00:13:51,083 he's back. 293 00:13:51,543 --> 00:13:52,714 Cold as ice. 294 00:13:52,764 --> 00:13:54,027 Where is Evelyn? 295 00:13:56,168 --> 00:13:58,138 You know what I'm going to do when I get out of here? 296 00:13:59,626 --> 00:14:02,262 I'm going to go have a steak at Edward's. You been? 297 00:14:02,369 --> 00:14:03,780 Tell me where Evelyn is. 298 00:14:03,852 --> 00:14:06,231 You know what else I'm going to do when I get out of here? 299 00:14:07,305 --> 00:14:08,472 Hmm? 300 00:14:08,576 --> 00:14:10,470 I'm going to take a look at you a little bit. 301 00:14:10,513 --> 00:14:12,145 You're a real interesting fellow. 302 00:14:15,603 --> 00:14:17,298 So, he threatened Charlie? 303 00:14:18,039 --> 00:14:19,666 So, he's fuelled by revenge. 304 00:14:20,255 --> 00:14:22,671 Could you put together a list of people he had a grudge against? 305 00:14:22,877 --> 00:14:25,367 - Cops, old partners, rivals. - Yeah, I'm on it. 306 00:14:30,783 --> 00:14:31,783 Well... 307 00:14:32,748 --> 00:14:33,748 Hey, buddy. 308 00:14:34,239 --> 00:14:36,627 Let's get this party started. 309 00:14:43,403 --> 00:14:45,765 You wanted an explanation. Well... 310 00:14:46,477 --> 00:14:47,783 here it comes. 311 00:14:49,453 --> 00:14:52,249 I spent a lot of time in the prison library 312 00:14:52,335 --> 00:14:54,777 reading up on the SJPD 313 00:14:55,079 --> 00:14:56,479 and this 314 00:14:57,042 --> 00:14:58,956 magnificent beast. 315 00:15:00,185 --> 00:15:02,216 Articles, news reports, 316 00:15:02,278 --> 00:15:04,460 social media videos. 317 00:15:05,613 --> 00:15:07,966 I came to truly respect Rex here. 318 00:15:08,049 --> 00:15:09,407 He's an athlete. 319 00:15:09,517 --> 00:15:12,196 He's fearless. He's brilliant. 320 00:15:13,674 --> 00:15:15,725 And he's just the type of partner I need 321 00:15:15,748 --> 00:15:17,187 to do what I have to do. 322 00:15:17,255 --> 00:15:19,273 He wouldn't follow your orders. 323 00:15:19,328 --> 00:15:20,438 No. 324 00:15:20,624 --> 00:15:22,679 But he will with you guiding him, right? 325 00:15:25,462 --> 00:15:26,931 So back to the story. 326 00:15:27,054 --> 00:15:29,297 The last time I was put away, 327 00:15:29,334 --> 00:15:31,534 I figured one of my people had squealed. 328 00:15:31,987 --> 00:15:36,541 So I went through the process of elimination, you might say. 329 00:15:38,334 --> 00:15:41,679 But in the end, I didn't think I got the right one. 330 00:15:41,951 --> 00:15:43,543 So I kept digging. 331 00:15:43,667 --> 00:15:44,782 It turns out, 332 00:15:44,783 --> 00:15:46,788 the traitor was a partner. 333 00:15:47,955 --> 00:15:49,389 A man I trusted. 334 00:15:51,454 --> 00:15:53,142 Bill Sparks, pull him up. 335 00:15:54,494 --> 00:15:57,876 Bill Sparks financed my entire operation. 336 00:15:58,645 --> 00:15:59,884 But it turns out, 337 00:15:59,885 --> 00:16:02,076 he got picked up on another deal. 338 00:16:02,598 --> 00:16:04,992 Sold me down the river to save his hide. 339 00:16:05,301 --> 00:16:07,113 - So you're going to kill him? - Me? 340 00:16:07,438 --> 00:16:08,616 No. 341 00:16:10,127 --> 00:16:12,092 Rex is. 342 00:16:21,414 --> 00:16:24,645 - What've you got? - I just got word from the prison in Ontario. 343 00:16:24,679 --> 00:16:27,300 Mankiewicz had four visitors in the past two months. 344 00:16:27,541 --> 00:16:29,981 Steven Scholtz, Thomas Reid, 345 00:16:30,084 --> 00:16:32,396 Curtis Murray, and Roman Koniuk. 346 00:16:32,438 --> 00:16:33,852 I'm still working through the list. 347 00:16:33,955 --> 00:16:35,265 Hmm. 348 00:16:38,435 --> 00:16:40,569 Is there a pattern to who Mankiewicz will work with? 349 00:16:40,590 --> 00:16:43,093 Yeah. People like the hitman who shot me. 350 00:16:43,134 --> 00:16:44,548 Charlie got his backstory 351 00:16:45,467 --> 00:16:47,464 when he was least expecting to hear it. 352 00:16:48,692 --> 00:16:50,127 I saw you at my place. 353 00:16:50,231 --> 00:16:52,679 I know you're looking for me, but I need you to back off. 354 00:16:52,748 --> 00:16:54,286 I can't do that. Boonstra. 355 00:16:54,355 --> 00:16:55,631 You chose this life. 356 00:16:56,317 --> 00:17:00,654 I was young and stupid and angry 357 00:17:00,709 --> 00:17:02,355 when they brought me in from the street. 358 00:17:03,021 --> 00:17:04,325 By Mankiewicz. 359 00:17:05,053 --> 00:17:06,212 I hated it. 360 00:17:07,173 --> 00:17:08,334 And it escalated. 361 00:17:08,401 --> 00:17:10,912 Mankiewicz kept pushing for more and more. 362 00:17:11,159 --> 00:17:13,482 - Yeah. - And if I told him no, he just... 363 00:17:13,557 --> 00:17:16,096 reminded me that I owed him. 364 00:17:16,500 --> 00:17:18,353 And that he could end me. 365 00:17:19,113 --> 00:17:21,563 So he gets them when they're green and impressionable. 366 00:17:26,008 --> 00:17:27,841 What about this young Curtis Murray? 367 00:17:27,964 --> 00:17:29,241 Let me see. 368 00:17:29,398 --> 00:17:31,093 The visit was two months ago. 369 00:17:31,127 --> 00:17:33,508 Graduated from computer studies. 370 00:17:34,757 --> 00:17:36,006 Wait a minute. 371 00:17:36,191 --> 00:17:37,941 I think we just hit the jackpot. 372 00:17:38,469 --> 00:17:40,974 His brother was one of Mankiewicz's soldiers. 373 00:17:41,049 --> 00:17:42,236 Very well. 374 00:17:42,744 --> 00:17:45,338 Mankiewicz has obviously gotten to him as well. 375 00:17:45,679 --> 00:17:48,873 There has to be a reason Mankiewicz specifically wants Curtis. 376 00:17:50,334 --> 00:17:52,283 What's he done with his computer studies degree? 377 00:17:53,769 --> 00:17:55,519 Well, he worked contracts 378 00:17:55,576 --> 00:17:58,099 at a number of high tech security companies. 379 00:17:58,572 --> 00:18:01,153 See if you can find out what systems he's worked on and where. 380 00:18:01,516 --> 00:18:03,218 You think we're dealing with a heist. 381 00:18:04,001 --> 00:18:05,641 Mankiewicz could do a heist anywhere. 382 00:18:05,689 --> 00:18:08,183 I think there still has to be a reason why he came back here 383 00:18:08,265 --> 00:18:10,153 and why he needs Sarah and Rex. 384 00:18:10,214 --> 00:18:12,395 Wait a minute. I found a phone under Curtis's name. 385 00:18:13,645 --> 00:18:14,968 Tracking it now. 386 00:18:16,176 --> 00:18:17,265 If we're lucky, 387 00:18:17,369 --> 00:18:18,610 if we find Curtis, 388 00:18:18,714 --> 00:18:20,265 we find Sarah and Rex. 389 00:18:21,603 --> 00:18:22,625 Hey. 390 00:18:22,708 --> 00:18:24,196 We're not going to let them do this, okay? 391 00:18:24,231 --> 00:18:27,222 We're not going to let them make you a criminal. 392 00:18:27,472 --> 00:18:28,882 You're not some kind of soldier 393 00:18:28,886 --> 00:18:30,166 who just follows orders, 394 00:18:30,207 --> 00:18:31,669 who just does what he's told. 395 00:18:31,710 --> 00:18:32,877 Am I right, Rex? 396 00:18:33,268 --> 00:18:34,707 That's yours. 397 00:18:34,734 --> 00:18:35,873 And you can't come with me today 398 00:18:35,921 --> 00:18:37,702 so stay home and be good. 399 00:18:41,912 --> 00:18:43,526 Oh, Rex! 400 00:18:47,990 --> 00:18:49,623 Hey hey! What's wrong? 401 00:18:50,502 --> 00:18:52,849 I was talking about when we told you to stay at home 402 00:18:52,886 --> 00:18:54,434 and you did the right thing, 403 00:18:54,763 --> 00:18:56,058 hmm? 404 00:18:56,162 --> 00:18:58,188 By knowing you had to go out. 405 00:19:35,956 --> 00:19:38,454 You very single mindedly went out, 406 00:19:38,508 --> 00:19:40,162 got the evidence. 407 00:19:40,464 --> 00:19:43,901 You proved a murder nobody would have even known about 408 00:19:45,939 --> 00:19:48,135 because you listened to your gut. 409 00:19:48,252 --> 00:19:49,576 Not to us. 410 00:19:49,748 --> 00:19:51,402 You always do the right things in the end. 411 00:19:51,457 --> 00:19:52,560 They're not usually like this! 412 00:19:52,561 --> 00:19:54,732 Okay. They're going to take their breaks at the right time. 413 00:19:54,783 --> 00:19:56,459 - Look behind me. - We've waited this long. 414 00:19:56,720 --> 00:19:58,189 Ignore where the guards should be. 415 00:19:58,257 --> 00:19:59,547 Follow the man! 416 00:20:00,281 --> 00:20:01,393 You see that? 417 00:20:01,517 --> 00:20:02,628 Right there. 418 00:20:03,170 --> 00:20:04,268 Go. 419 00:20:07,576 --> 00:20:08,838 Look. 420 00:20:08,886 --> 00:20:10,023 See, there? 421 00:20:10,024 --> 00:20:11,356 He's taking a smoke break. 422 00:20:11,357 --> 00:20:12,371 Copy that. 423 00:20:12,372 --> 00:20:14,143 No, he's already headed back in, so... 424 00:20:14,175 --> 00:20:15,396 Okay, okay. 425 00:20:15,438 --> 00:20:16,569 It's only another ten minutes 426 00:20:16,583 --> 00:20:18,398 - till the shift change. - Really? 427 00:20:18,817 --> 00:20:20,055 All right, we good to go? 428 00:20:20,069 --> 00:20:22,073 All systems are operational. 429 00:20:22,952 --> 00:20:25,239 Well, look what we have here! 430 00:20:26,207 --> 00:20:27,989 This is for Rex. 431 00:20:27,990 --> 00:20:30,231 State of the art. Curtis went all out on this. 432 00:20:30,299 --> 00:20:33,680 There's a camera, a microphone, and a bone conductive headset. 433 00:20:33,735 --> 00:20:34,886 Back to work. 434 00:20:35,361 --> 00:20:37,787 We want to be with Rex every step of the way. 435 00:20:39,359 --> 00:20:41,568 As you can see, across the street from us 436 00:20:42,460 --> 00:20:44,302 is Sparks Fish Packing. 437 00:20:44,336 --> 00:20:45,702 You remember Billy Sparks? 438 00:20:45,748 --> 00:20:47,334 He was the guy that ratted me out. 439 00:20:47,630 --> 00:20:49,853 But he used one of his underlings to do the dirty work and, 440 00:20:49,935 --> 00:20:51,466 it took me a minute to figure that out. 441 00:20:51,500 --> 00:20:53,120 But now Billy knows I'm out. 442 00:20:53,573 --> 00:20:55,831 And Billy knows he's the next name on my list. 443 00:20:55,879 --> 00:20:57,313 So he's upped his security. 444 00:20:57,748 --> 00:20:58,974 Good company, too. 445 00:20:59,118 --> 00:21:01,389 But Curtis here did some time 446 00:21:01,438 --> 00:21:03,921 in the operation and was able to access the layout. 447 00:21:03,949 --> 00:21:05,265 The entire system. 448 00:21:06,008 --> 00:21:07,600 So we're going to go in there 449 00:21:08,093 --> 00:21:09,817 and send Billy a little message. 450 00:21:10,222 --> 00:21:15,052 So you expect Rex to just sneak in there and attack him? 451 00:21:15,135 --> 00:21:17,300 Rex is going to deliver a package. 452 00:21:20,858 --> 00:21:22,783 500 grams of C4. 453 00:21:24,227 --> 00:21:27,260 Billy's about to have a really bad day at work. 454 00:21:29,243 --> 00:21:30,862 And if I won't to help you 455 00:21:31,047 --> 00:21:32,784 turn Rex into a killer? 456 00:21:36,050 --> 00:21:37,882 You know, I thought you'd ask that. 457 00:21:38,376 --> 00:21:40,058 So, I saved 458 00:21:40,162 --> 00:21:42,356 a couple grams of the C4. 459 00:21:43,507 --> 00:21:45,367 And it's here on Rex's collar. 460 00:21:46,088 --> 00:21:47,955 If Rex does what I want him to do, 461 00:21:47,961 --> 00:21:50,123 we're all going home in a couple of hours. 462 00:21:51,420 --> 00:21:53,039 What if it doesn't work out? 463 00:21:55,730 --> 00:21:58,660 Let's just see what happens in the next two hours, okay? 464 00:22:01,288 --> 00:22:02,471 Thanks. 465 00:22:09,028 --> 00:22:11,218 SJPD Air Unit 500. 466 00:22:11,455 --> 00:22:14,398 Tip called in from Shea Heights was a false lead. 467 00:22:14,438 --> 00:22:16,306 Marine Unit 178. 468 00:22:16,354 --> 00:22:18,262 We've also been fielding false tips 469 00:22:18,300 --> 00:22:19,779 for the last couple of hours. 470 00:22:19,783 --> 00:22:21,350 We're definitely being played. 471 00:22:21,403 --> 00:22:23,202 Yeah, we've been chasing a lot of those. 472 00:22:28,266 --> 00:22:29,378 Hey, anything? 473 00:22:29,495 --> 00:22:32,007 I checked out Curtis's apartment. It was cleaned out. 474 00:22:32,200 --> 00:22:34,134 Mankiewicz knew we'd ID Curtis. 475 00:22:34,169 --> 00:22:35,706 He just wasted an hour of our time. 476 00:22:35,733 --> 00:22:37,194 I've got a fix on Curtis's phone 477 00:22:37,216 --> 00:22:38,979 but it just it doesn't make any sense. 478 00:22:39,044 --> 00:22:41,975 Okay. Here's the location where Sarah and Rex were kidnapped. 479 00:22:42,428 --> 00:22:45,327 Now, the route goes along Cornwall, then up Columbus 480 00:22:45,348 --> 00:22:46,796 but then it starts meandering. 481 00:22:47,571 --> 00:22:49,856 It was stopping and moving at irregular intervals 482 00:22:49,870 --> 00:22:51,414 until it finally just stopped. 483 00:22:51,469 --> 00:22:52,643 I've sent two patrols there 484 00:22:52,684 --> 00:22:54,214 who have clear eyes on the street. 485 00:22:54,599 --> 00:22:56,149 But nobody matches Curtis. 486 00:22:56,321 --> 00:22:58,139 Well, he knew we'd be on to Curtis and the phone. 487 00:22:58,162 --> 00:22:59,738 He dumped it in another vehicle. 488 00:22:59,834 --> 00:23:02,057 Something that would be on the move to keep us busy. 489 00:23:02,058 --> 00:23:03,437 So what's our next move? 490 00:23:03,506 --> 00:23:06,284 Any opening Mankiewicz gives us is designed to waste our time. 491 00:23:06,300 --> 00:23:07,458 We can't play his game. 492 00:23:07,492 --> 00:23:09,489 Did you dig up a list of enemies? 493 00:23:09,585 --> 00:23:11,387 Nobody stands out as having a beef 494 00:23:11,414 --> 00:23:13,034 that he'd come back to kill for. 495 00:23:13,171 --> 00:23:14,605 Nobody we know about 496 00:23:14,610 --> 00:23:17,472 but I think figuring that out is how we get our partners back. 497 00:23:19,586 --> 00:23:20,782 Okay. 498 00:23:21,096 --> 00:23:22,990 So this whole area here 499 00:23:23,176 --> 00:23:24,864 does exactly what the sign says. 500 00:23:24,891 --> 00:23:26,813 Processes over a ton a day. 501 00:23:27,081 --> 00:23:28,384 But over here... 502 00:23:28,673 --> 00:23:30,553 Well, this is where the action is. 503 00:23:30,855 --> 00:23:32,783 Sparks's private offices. 504 00:23:33,133 --> 00:23:34,855 Protected by guards and alarms. 505 00:23:34,883 --> 00:23:36,715 Normally it would take an army to get through but, 506 00:23:37,229 --> 00:23:38,725 well, we've got Rex here. 507 00:23:39,632 --> 00:23:40,709 But first, 508 00:23:40,778 --> 00:23:43,028 we have to get past the perimeter guards. 509 00:23:43,509 --> 00:23:45,833 But that shouldn't be a problem for you, buddy, right? 510 00:23:45,867 --> 00:23:47,625 Stealth and surveillance. 511 00:23:47,886 --> 00:23:49,403 That's your kind of thing. 512 00:24:10,365 --> 00:24:11,576 Huh? 513 00:24:13,469 --> 00:24:15,576 You can be a ghost when you want to be. 514 00:24:18,647 --> 00:24:21,638 Right, boy. So now, once we get in past the guard station, 515 00:24:21,652 --> 00:24:23,958 then our next challenge is the corridor. 516 00:24:23,971 --> 00:24:25,303 This is where it gets interesting. 517 00:24:25,331 --> 00:24:26,381 This is where we're going to run into 518 00:24:26,429 --> 00:24:28,069 the laser security system. 519 00:24:28,652 --> 00:24:30,258 Imagine how happy I was to read 520 00:24:30,286 --> 00:24:32,015 that Rex has been through something like this before. 521 00:24:32,118 --> 00:24:33,265 You remember that one, buddy? 522 00:24:34,955 --> 00:24:36,332 How do you know all this? 523 00:24:36,401 --> 00:24:37,786 Prison library, baby. 524 00:24:37,817 --> 00:24:40,799 Policemen's National Digest April, five years ago. 525 00:24:40,998 --> 00:24:43,193 Our man is famous. 526 00:24:44,174 --> 00:24:47,472 It's the identical laser system used by M&B. 527 00:24:47,576 --> 00:24:50,155 Armed and impenetrable to anyone 528 00:24:50,231 --> 00:24:51,528 in theory. 529 00:24:52,159 --> 00:24:53,319 The smartest minds 530 00:24:53,334 --> 00:24:56,379 and tripwire alarms up against you. 531 00:24:56,482 --> 00:24:58,058 And I've got to confess. 532 00:24:58,162 --> 00:25:00,393 I would have made the same mistake they did. 533 00:25:00,839 --> 00:25:04,888 But I did not know dogs sense infrared lasers! 534 00:25:08,093 --> 00:25:11,579 I can imagine how a dog ducks under a horizontal beam. 535 00:25:11,867 --> 00:25:14,955 But I'd love to know how you beat the diagonals. 536 00:25:19,799 --> 00:25:22,174 It should have been impossible, but you did it, partner. 537 00:25:22,195 --> 00:25:23,868 You did it. 538 00:25:28,027 --> 00:25:30,356 Okay. But once inside, 539 00:25:30,452 --> 00:25:32,737 we've got to get to the vent on the wall 540 00:25:32,792 --> 00:25:34,445 adjoining the offices. 541 00:25:34,507 --> 00:25:35,777 You've done this before. 542 00:25:36,353 --> 00:25:37,616 I read about a case 543 00:25:37,629 --> 00:25:41,973 where you guys had to get inside a sealed lab at Cooper-Weiss. 544 00:25:42,730 --> 00:25:44,094 Sealed, of course, 545 00:25:44,146 --> 00:25:46,401 except for a way through the vents. 546 00:25:46,487 --> 00:25:47,851 A hidden route. 547 00:25:47,903 --> 00:25:50,638 That's the kind of thing Rex knows how to use. 548 00:25:50,895 --> 00:25:52,974 Wait no, hold on. No. 549 00:25:53,132 --> 00:25:56,062 Rex didn't just know how to use vents. 550 00:25:56,206 --> 00:25:57,880 That was a dangerous operation. 551 00:25:57,908 --> 00:25:59,576 He had to train for that. 552 00:26:01,334 --> 00:26:02,383 All right. 553 00:26:02,637 --> 00:26:06,020 But tell me how they prepared my boy Rex here the first time. 554 00:26:06,075 --> 00:26:08,193 Well, first of all, they were off site. 555 00:26:08,213 --> 00:26:09,668 So, they had to improvise. 556 00:26:10,210 --> 00:26:11,685 We've got three lengths of carpet 557 00:26:11,734 --> 00:26:13,820 to exactly match the lengths of the venting system 558 00:26:13,852 --> 00:26:15,875 leading to the lab. He needs to associate 559 00:26:15,886 --> 00:26:17,927 this precise distance with crawling low. 560 00:26:17,982 --> 00:26:19,354 - Good job. - That's a bit better. 561 00:26:19,361 --> 00:26:21,084 - Good job. - The next one is the fork in the road. 562 00:26:21,111 --> 00:26:22,169 So you've got to get him 563 00:26:22,313 --> 00:26:23,740 - to go down and to the left. - Down buddy. Good. 564 00:26:23,768 --> 00:26:24,911 - Good. - Go to your left, buddy. 565 00:26:24,921 --> 00:26:26,064 - Get him up, Charlie. - Crawl, pal. Crawl! 566 00:26:26,075 --> 00:26:28,385 - Good. Now get him to do it again. - Hey, buddy. 567 00:26:28,748 --> 00:26:30,141 - Stay. - Stay, buddy. 568 00:26:30,152 --> 00:26:31,201 - Now crawl. - Ready? 569 00:26:31,267 --> 00:26:32,333 - Yeah. - Focus, boy. 570 00:26:32,535 --> 00:26:34,942 Come on. You've reached the fork in the road now. 571 00:26:35,093 --> 00:26:36,903 - We're going to go left. - Here. Here, this way. 572 00:26:36,921 --> 00:26:38,851 - Left left! - Almost. 573 00:26:38,852 --> 00:26:39,852 We need to go left. 574 00:26:39,886 --> 00:26:41,151 - Yeah. - Get on him, good. 575 00:26:41,165 --> 00:26:42,510 - Crawl. Crawl! - Come on. Crawl. 576 00:26:42,624 --> 00:26:44,068 - Go! - That's a bit better. 577 00:26:44,102 --> 00:26:45,688 Because it's test time, people! 578 00:26:45,714 --> 00:26:47,815 We'll see if Rex can choose left on his own! 579 00:26:51,714 --> 00:26:53,791 This is the part where there's a choice to make! 580 00:26:59,231 --> 00:27:00,503 Come on, yeah! 581 00:27:00,524 --> 00:27:01,800 Yeah, you did all right! 582 00:27:01,855 --> 00:27:03,433 Yeah, he had to train for it! 583 00:27:03,920 --> 00:27:05,714 And it wasn't easy for him, either! 584 00:27:06,370 --> 00:27:08,202 But nothing worth doing ever is. 585 00:27:08,497 --> 00:27:09,644 Don't worry, son. 586 00:27:09,645 --> 00:27:10,892 It's just like the last time. 587 00:27:10,954 --> 00:27:13,187 You go straight. Then you turn to the right. 588 00:27:13,921 --> 00:27:15,047 So now, 589 00:27:15,081 --> 00:27:17,018 we're outside of Sparks's office. 590 00:27:17,944 --> 00:27:21,264 Rex drops the package, gets to the exit, and we're away. 591 00:27:21,300 --> 00:27:23,472 You don't need to do this. I mean... 592 00:27:23,991 --> 00:27:25,300 You could just run. 593 00:27:28,431 --> 00:27:29,872 Sarah, it's... 594 00:27:31,066 --> 00:27:33,029 it's the principle of the thing. 595 00:27:33,722 --> 00:27:34,765 You know? 596 00:27:35,389 --> 00:27:38,285 You let people who get the best of you continue living, 597 00:27:38,532 --> 00:27:40,241 well, it sends a bad message. 598 00:27:41,093 --> 00:27:43,260 Then everyone thinks they can take a shot at you. 599 00:27:44,517 --> 00:27:45,882 I only wish I could have 600 00:27:46,150 --> 00:27:48,257 taught Charlie that before he died. 601 00:27:57,261 --> 00:27:58,571 Oh! 602 00:27:59,852 --> 00:28:01,336 To be continued. 603 00:28:01,968 --> 00:28:04,314 Keep your eyes on the guy with the dark hair. 604 00:28:04,541 --> 00:28:06,734 - I'm on it, boss. - Yeah, that one. 605 00:28:06,775 --> 00:28:07,948 You got it. 606 00:28:07,990 --> 00:28:09,670 Tell me if he checks in with his team leader. 607 00:28:09,671 --> 00:28:10,678 You got it. 608 00:28:10,679 --> 00:28:12,674 Say again, Lorraine! 609 00:28:12,714 --> 00:28:14,061 Boots on the ground 610 00:28:14,093 --> 00:28:17,684 say the phone in question was taped under the truck! 611 00:28:18,315 --> 00:28:20,285 Your hunch was right about Curtis's phone. 612 00:28:20,346 --> 00:28:23,073 A uniform unit found in a landscaper's truck. 613 00:28:23,399 --> 00:28:25,093 So we know where they aren't. 614 00:28:25,734 --> 00:28:28,568 I'll bet that landscaper drives this route every Wednesday. 615 00:28:30,403 --> 00:28:33,300 Maybe Mankiewicz chose that truck and that route for a reason. 616 00:28:34,437 --> 00:28:35,726 To lead us in a different direction 617 00:28:35,748 --> 00:28:36,900 from where he took Sarah and Rex. 618 00:28:36,920 --> 00:28:38,087 It's worth a shot. 619 00:28:38,587 --> 00:28:39,748 Yeah, look! 620 00:28:39,980 --> 00:28:41,490 They were abducted in Mount Pearl. 621 00:28:41,572 --> 00:28:44,420 The landscaper's route winds consistently northeast. 622 00:28:44,510 --> 00:28:46,163 Is there anyone in Mankiewicz's enemy list 623 00:28:46,164 --> 00:28:48,051 who's located southwest of where they were taken? 624 00:28:48,085 --> 00:28:50,116 - I'll look into it. - Yeah. 625 00:28:51,056 --> 00:28:52,600 Look to see if any potential targets 626 00:28:52,641 --> 00:28:53,712 coincide with companies 627 00:28:53,746 --> 00:28:55,660 where Curtis may have worked in the last few months. 628 00:28:55,853 --> 00:28:58,049 I suspect he knows we're after him. 629 00:28:58,310 --> 00:28:59,771 And he doesn't have long. 630 00:29:00,286 --> 00:29:01,438 That means... 631 00:29:01,466 --> 00:29:03,300 Sarah and Rex might not have much time either. 632 00:29:13,619 --> 00:29:14,957 Hey. 633 00:29:15,650 --> 00:29:17,990 We've been in tough situations before, right? 634 00:29:18,141 --> 00:29:20,255 When you're stuck, but you have to hold back. 635 00:29:20,303 --> 00:29:22,088 Remember when we were the ones 636 00:29:22,115 --> 00:29:23,481 who had to wait it out? 637 00:29:29,273 --> 00:29:30,562 Everybody hold on! 638 00:29:33,574 --> 00:29:35,615 I don't know how we were all breathing. 639 00:29:35,679 --> 00:29:36,867 All of us hurt. 640 00:29:36,910 --> 00:29:39,860 And there was no way we could have gotten out of there. 641 00:29:41,061 --> 00:29:43,628 We were stuck. You were our last hope. 642 00:29:45,509 --> 00:29:47,281 Guys! There's no cell service! 643 00:29:47,282 --> 00:29:48,737 Go, go get help! 644 00:30:20,714 --> 00:30:22,098 Hey there, boy. 645 00:30:22,290 --> 00:30:23,539 Are you lost? 646 00:30:23,772 --> 00:30:25,392 If you didn't come through, Rex, 647 00:30:25,406 --> 00:30:26,751 I wouldn't have made it. 648 00:30:26,915 --> 00:30:28,637 Sarah, come on, wake up. Wake up! 649 00:30:28,679 --> 00:30:29,886 Please! 650 00:30:30,792 --> 00:30:32,171 - No! - Rex! 651 00:30:32,254 --> 00:30:34,517 - Jesse. - Good boy! 652 00:30:34,576 --> 00:30:36,093 Hey! 653 00:30:36,138 --> 00:30:39,037 Oh, I'm so happy to see you! 654 00:30:42,093 --> 00:30:43,879 You made it all by yourself. 655 00:30:44,051 --> 00:30:45,784 Ah, you're my hero, Rex. 656 00:30:45,878 --> 00:30:48,065 But now is not the time for an attack. 657 00:30:54,438 --> 00:30:55,519 Yeah. 658 00:30:55,541 --> 00:30:56,866 Nice and snug. 659 00:30:58,333 --> 00:30:59,936 There you go, buddy. 660 00:31:01,206 --> 00:31:03,766 I know you hate it. So do I, but... 661 00:31:03,800 --> 00:31:05,344 Mark and the others know we're missing. 662 00:31:05,358 --> 00:31:06,648 - All right. - They'll come for us. 663 00:31:06,682 --> 00:31:08,220 Time's awasting! 664 00:31:08,610 --> 00:31:09,880 This is for you! 665 00:31:13,524 --> 00:31:14,644 Go. 666 00:31:14,862 --> 00:31:16,708 We have to do what he says for now. 667 00:31:17,257 --> 00:31:18,821 Here you go, buddy! 668 00:31:27,962 --> 00:31:30,357 I know you know what that is, so... 669 00:31:31,438 --> 00:31:32,438 Go. 670 00:31:32,566 --> 00:31:34,124 Remember, do the right thing. 671 00:31:46,514 --> 00:31:49,883 Sarah! Aren't you proud of our boy going off on this big adventure? 672 00:31:50,144 --> 00:31:51,619 How proud are you? 673 00:31:54,720 --> 00:31:56,421 All right. Let's get the headset. 674 00:31:56,490 --> 00:31:57,993 I'm on it, boss. 675 00:32:01,287 --> 00:32:02,645 I have nothing here. 676 00:32:02,748 --> 00:32:05,397 I have looked through Mankiewicz's enemy list, 677 00:32:05,438 --> 00:32:07,229 rival organizations, rogue players, 678 00:32:07,231 --> 00:32:08,972 people who moved in after he went away. 679 00:32:08,992 --> 00:32:10,824 No one operates in that direction. 680 00:32:11,538 --> 00:32:13,075 How about his friends then? 681 00:32:14,269 --> 00:32:16,023 - Where are you going with this? - The witness 682 00:32:16,024 --> 00:32:18,255 - in the trial that brought him down. - Rose Moore. 683 00:32:18,323 --> 00:32:21,137 Yeah, the file says that she was a low level money washer. 684 00:32:21,213 --> 00:32:22,427 I mean, she shouldn't have had access 685 00:32:22,461 --> 00:32:24,719 to the inner workings of Mankiewicz's operation. 686 00:32:24,822 --> 00:32:26,887 You think someone else gave her that information? 687 00:32:27,595 --> 00:32:30,369 Someone who might profit from Mankiewicz going away. 688 00:32:42,437 --> 00:32:43,762 Can you hear me? 689 00:32:46,335 --> 00:32:47,474 Rex? 690 00:32:47,920 --> 00:32:50,089 Can you hear me? 691 00:32:54,110 --> 00:32:55,434 Yeah, okay. 692 00:32:56,587 --> 00:32:58,309 Okay, keep going. 693 00:32:59,277 --> 00:33:00,990 The big doors by the truck. 694 00:33:12,356 --> 00:33:13,955 That's it, that's it, that's great. 695 00:33:17,399 --> 00:33:19,018 Uh-oh, hold up. 696 00:33:19,224 --> 00:33:21,049 We've got guards at twelve o'clock. 697 00:33:55,990 --> 00:33:57,948 Ah, look closely, Rex! 698 00:33:58,058 --> 00:33:59,610 You see them, don't you? 699 00:33:59,714 --> 00:34:01,127 You see the lasers! 700 00:34:09,188 --> 00:34:11,500 So that's how you beat the lasers! 701 00:34:15,748 --> 00:34:18,787 My boy was born to do this. 702 00:34:19,020 --> 00:34:20,825 Curtis, make sure you save this feed. 703 00:34:20,901 --> 00:34:23,296 We're going to make him internet famous! 704 00:34:27,886 --> 00:34:29,081 He's found the right area. 705 00:34:29,102 --> 00:34:30,865 Now, the vent is halfway down. 706 00:34:31,572 --> 00:34:33,987 Okay, keep walking. 707 00:34:39,003 --> 00:34:40,396 Right, right ahead. 708 00:34:40,492 --> 00:34:41,920 Just a little to the right. 709 00:34:45,741 --> 00:34:48,012 Rex, right beside you. 710 00:34:49,165 --> 00:34:50,495 There okay, there. 711 00:34:51,610 --> 00:34:53,411 You have to go inside. 712 00:34:57,679 --> 00:34:58,851 What's he doing? 713 00:34:58,852 --> 00:35:00,540 I don't know. I can't tell. 714 00:35:02,210 --> 00:35:04,955 - Get him in there. - No, he's going as fast as he can. 715 00:35:04,969 --> 00:35:07,528 Okay, Rex. Rex, pull off the register. 716 00:35:07,541 --> 00:35:08,982 You have to find a way in. 717 00:35:09,985 --> 00:35:11,275 That's it, that's it. 718 00:35:15,852 --> 00:35:17,018 Okay. 719 00:35:17,772 --> 00:35:19,646 Okay, this is like last time. 720 00:35:20,352 --> 00:35:22,103 Slow and steady. 721 00:35:25,170 --> 00:35:27,668 This is just like last time, Rex. 722 00:35:34,262 --> 00:35:36,193 No no, not left. No, back up. 723 00:35:36,231 --> 00:35:37,438 The other way, the other way. 724 00:35:38,369 --> 00:35:40,379 Okay, now straight. 725 00:35:43,528 --> 00:35:45,559 Fantastic job, my boy. 726 00:35:45,588 --> 00:35:47,737 Just one more thing and we're there! 727 00:35:52,326 --> 00:35:54,686 The different security apparatuses Curtis knows, 728 00:35:54,817 --> 00:35:56,131 - they're like seven or eight? 729 00:35:56,169 --> 00:35:57,507 - Mm-hmm. - Jesse. 730 00:35:58,629 --> 00:36:01,790 - Has Rex got past security systems? - Sure, yeah. 731 00:36:01,791 --> 00:36:04,507 Cross reference the kind of systems that Rex got past 732 00:36:04,610 --> 00:36:06,645 with any of those systems that Curtis worked on. 733 00:36:07,094 --> 00:36:08,472 I think that one of those clients 734 00:36:08,507 --> 00:36:09,867 might be Mankiewicz's target. 735 00:36:11,690 --> 00:36:12,886 Okay, all right, all right. 736 00:36:12,903 --> 00:36:14,418 Get him closer to the office. 737 00:36:14,886 --> 00:36:16,373 Turn him right at the end of the hall 738 00:36:16,403 --> 00:36:17,476 and we're there. 739 00:36:24,410 --> 00:36:26,073 Take him closer to the office. 740 00:36:26,106 --> 00:36:28,047 Please. Please don't do this. 741 00:36:28,616 --> 00:36:30,024 Okay. I've got six companies 742 00:36:30,059 --> 00:36:32,220 where Curtis did contract work on security systems 743 00:36:32,265 --> 00:36:33,538 like the ones that Rex defeated. 744 00:36:33,572 --> 00:36:35,369 Which of them are in the southwest of the city? 745 00:36:35,432 --> 00:36:36,507 We've got two. 746 00:36:36,543 --> 00:36:39,329 Sullivan's Jewellers and Sparks Fish Packers. 747 00:36:40,276 --> 00:36:43,068 Why would a fish packing plant have a high tech security system? 748 00:36:43,748 --> 00:36:45,106 That's a good question. 749 00:36:45,428 --> 00:36:48,064 And Curtis's GPS timeline in the last month 750 00:36:48,093 --> 00:36:50,548 says he passed by that operation three times. 751 00:36:50,589 --> 00:36:53,725 That company is owned by Bill Sparks. 752 00:36:53,748 --> 00:36:55,838 But from what I've read, Sparks is a solid citizen. 753 00:36:55,886 --> 00:36:57,231 Everybody's got secrets. 754 00:36:57,265 --> 00:36:58,713 And some more than others. 755 00:36:58,782 --> 00:37:00,024 Should we scramble a unit? 756 00:37:00,065 --> 00:37:01,195 Not fast enough. 757 00:37:01,205 --> 00:37:02,412 They won't make it in time. 758 00:37:02,467 --> 00:37:04,590 It's just us. Come on. We're on our way! 759 00:37:06,443 --> 00:37:08,714 I said, take him closer to the office! 760 00:37:08,738 --> 00:37:11,172 I want to see Sparks! I want to know he's there. 761 00:37:11,351 --> 00:37:12,771 Please, please don't do this. 762 00:37:12,783 --> 00:37:14,494 Please don't make Rex a killer. 763 00:37:14,610 --> 00:37:15,816 I'll tell you what. 764 00:37:16,099 --> 00:37:17,931 When he drops the package, 765 00:37:17,952 --> 00:37:20,538 I will call in a fire alarm on the plant side. 766 00:37:20,783 --> 00:37:22,803 And at least let the workers escape. 767 00:37:24,916 --> 00:37:26,433 We can do it my way. 768 00:37:28,258 --> 00:37:30,104 Or you and Rex die too. 769 00:37:35,718 --> 00:37:37,221 Rex, go to the office. 770 00:37:39,239 --> 00:37:41,139 Yes, I know they're waiting. 771 00:37:42,217 --> 00:37:45,353 I told you the shipment is coming in on the Northern Mist. 772 00:37:45,765 --> 00:37:48,085 The bomb's close enough to do what I need to do now. 773 00:37:48,106 --> 00:37:49,505 They come in on Tuesdays and Fridays 774 00:37:49,526 --> 00:37:50,562 and it's mixed in with that catch. 775 00:37:50,583 --> 00:37:52,305 I will have it by the end of the day. 776 00:37:52,921 --> 00:37:54,219 Now how about we talk about payment? 777 00:37:54,265 --> 00:37:56,105 Tell him to drop it and get out. 778 00:37:56,848 --> 00:37:58,858 Now! Do it! 779 00:37:59,441 --> 00:38:00,714 Rex, no! 780 00:38:04,170 --> 00:38:06,276 That's my boy! Yes! 781 00:38:10,833 --> 00:38:12,775 You didn't have to do this. 782 00:38:12,781 --> 00:38:15,051 You're a psychopath! You're a psychopath! 783 00:38:15,106 --> 00:38:16,904 You think we're not going to find you? 784 00:38:17,537 --> 00:38:19,783 Maybe someone will find me. 785 00:38:19,815 --> 00:38:21,369 But it ain't going to be you, darling. 786 00:38:21,472 --> 00:38:22,921 And I lied to you. 787 00:38:24,124 --> 00:38:26,766 I would never put a bomb in Rex's collar. 788 00:38:29,476 --> 00:38:32,196 There's no way I would hurt that magnificent beast. 789 00:38:32,248 --> 00:38:34,576 Also, I lied about the fire alarm. 790 00:38:34,679 --> 00:38:37,458 I can't risk Sparks getting away. 791 00:38:40,587 --> 00:38:42,330 I'm going to go do the honours. 792 00:39:07,788 --> 00:39:10,272 All seems quiet at Sparks's Fish Packing plant. 793 00:39:10,505 --> 00:39:11,921 I bet he's near. 794 00:39:12,077 --> 00:39:13,978 If Mankiewicz is planning a hit on Sparks, 795 00:39:14,024 --> 00:39:15,226 he won't be far away. 796 00:39:15,679 --> 00:39:17,353 He'll want to see it with his own eyes. 797 00:39:17,380 --> 00:39:20,155 And that white building looks like it'd be a good vantage point. 798 00:39:20,181 --> 00:39:22,926 Modern cameras on the wall, right beside the fish plant. 799 00:39:22,977 --> 00:39:25,567 And it's good security for a place that looks vacant. 800 00:39:30,310 --> 00:39:31,645 Look there. 801 00:39:32,309 --> 00:39:34,528 There. Northeast corner. 802 00:39:36,442 --> 00:39:37,492 That's him. 803 00:39:37,849 --> 00:39:39,231 Where's Sarah and Rex? 804 00:39:39,826 --> 00:39:41,630 Well, if I'm right and I hope I'm not, 805 00:39:41,960 --> 00:39:43,243 Rex will be in Sparks's plant 806 00:39:43,265 --> 00:39:44,986 doing whatever Mankiewicz wanted him for. 807 00:39:45,231 --> 00:39:47,113 Sarah will be inside the white building. 808 00:39:47,148 --> 00:39:48,643 Try and avoid the cameras. 809 00:39:48,679 --> 00:39:49,995 I'll take Mankiewicz. 810 00:39:50,119 --> 00:39:51,954 - You go get her. - All right. 811 00:40:05,722 --> 00:40:07,920 What's... What's happening out there? 812 00:40:08,158 --> 00:40:09,592 Step away, Curtis. 813 00:40:10,264 --> 00:40:12,527 Step away. On the floor, now. 814 00:40:24,020 --> 00:40:25,526 Well! 815 00:40:25,629 --> 00:40:27,118 Looks like you had it under control! 816 00:40:27,162 --> 00:40:28,334 Not even close. 817 00:40:38,500 --> 00:40:40,093 What the hell is going on? 818 00:40:48,390 --> 00:40:50,126 You picked up the bomb! 819 00:40:51,189 --> 00:40:53,385 I really didn't want to do this, buddy. 820 00:41:05,472 --> 00:41:06,739 Hey, Rexy! 821 00:41:06,953 --> 00:41:08,236 We're still friends, right, buddy? 822 00:41:08,265 --> 00:41:09,560 Hey, pal? 823 00:41:14,021 --> 00:41:16,337 So, you're the new guy. 824 00:41:16,467 --> 00:41:18,444 I didn't think you'd figure it out. 825 00:41:18,718 --> 00:41:21,140 I think you underestimated my partner too. 826 00:41:22,011 --> 00:41:23,851 I'll remember you. 827 00:41:23,852 --> 00:41:25,496 I'll send you a picture for your cell 828 00:41:25,541 --> 00:41:27,027 of both of us. 829 00:41:29,572 --> 00:41:31,185 Both officers are safe 830 00:41:31,206 --> 00:41:32,954 and Mankiewicz is in custody! 831 00:41:34,231 --> 00:41:36,289 All searching units can stand down! 832 00:41:36,323 --> 00:41:37,935 Copy that. Coming home. 833 00:41:38,258 --> 00:41:39,576 All right, thank you. 834 00:41:43,680 --> 00:41:45,966 You look pretty relaxed for someone who spent the day 835 00:41:45,972 --> 00:41:47,839 as a hostage to a homicidal criminal. 836 00:41:47,935 --> 00:41:51,369 I'm actually just trying not to think about it too much. 837 00:41:52,684 --> 00:41:54,990 I mean, he would have killed all those people. 838 00:41:55,093 --> 00:41:57,162 And not felt a thing. 839 00:41:58,162 --> 00:41:59,744 I trusted you guys would find us. 840 00:42:00,389 --> 00:42:02,438 And of course, I had Rex to support me. 841 00:42:02,764 --> 00:42:04,924 No better backup in a pinch. I'll tell you. 842 00:42:05,946 --> 00:42:07,576 I just spoke to the prison. 843 00:42:07,641 --> 00:42:09,686 They said they're upping security on Mankiecwicz. 844 00:42:09,747 --> 00:42:11,037 And hopefully that's the last we'll see of him, but, 845 00:42:12,657 --> 00:42:14,854 I guess we should never underestimate his ingenuity. 846 00:42:14,909 --> 00:42:16,096 Or his insanity. 847 00:42:16,123 --> 00:42:18,436 Speaking from recent experience, I agree with that. 848 00:42:18,443 --> 00:42:20,859 Yeah, plus, I mean, added bonus, Sarah. 849 00:42:20,900 --> 00:42:22,354 You overheard Bill Sparks 850 00:42:22,416 --> 00:42:24,599 talking about a deal over Rex's audio link. 851 00:42:24,620 --> 00:42:27,234 So Coast Guard was able to take down the Northern Mist 852 00:42:27,265 --> 00:42:28,952 with a cargo full of his contraband. 853 00:42:29,029 --> 00:42:31,775 Okay! I think we can all drink to that. 854 00:42:34,843 --> 00:42:36,943 Oh, and for you, sir. 855 00:42:41,684 --> 00:42:45,144 Well, okay, they were fresher this morning. 856 00:42:45,300 --> 00:42:47,704 He's just mad they were out of maple glaze. 857 00:42:51,540 --> 00:42:53,620 Well, I can finish that if Rex doesn't want it. 858 00:42:55,222 --> 00:42:57,193 I had three donuts for breakfast yesterday. 859 00:42:57,214 --> 00:42:58,827 I don't care. 860 00:42:58,930 --> 00:43:00,330 Mm-hmm. 861 00:43:00,576 --> 00:43:02,224 Three donuts for breakfast. 862 00:43:06,772 --> 00:43:11,772 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 61629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.