Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
(Gemini)
2
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
(Episode 28)
3
00:00:38,400 --> 00:00:39,400
I'll play this one.
4
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Then I'll play this one.
5
00:00:59,320 --> 00:01:00,320
I won.
6
00:01:00,920 --> 00:01:02,440
I lost again.
7
00:01:11,880 --> 00:01:13,656
Lu Zhao lost and I took the punishment for her.
8
00:01:13,680 --> 00:01:15,440
That's because she's my wife.
9
00:01:16,160 --> 00:01:17,160
Shao Yao lost.
10
00:01:17,160 --> 00:01:18,160
Who are you to take her punishment?
11
00:01:18,161 --> 00:01:19,576
That's right. Who are you to do that?
12
00:01:19,600 --> 00:01:20,600
Because...
13
00:01:21,720 --> 00:01:22,800
Because...
14
00:01:23,960 --> 00:01:24,960
Who are you to do that?
15
00:01:26,160 --> 00:01:27,720
Can't you see why?
16
00:01:33,600 --> 00:01:34,600
Ling Su.
17
00:01:35,560 --> 00:01:36,560
You...
18
00:01:42,000 --> 00:01:43,040
You brat!
19
00:01:43,680 --> 00:01:44,680
Ling Su.
20
00:01:51,360 --> 00:01:52,360
Look.
21
00:01:52,400 --> 00:01:53,440
Let's play with this.
22
00:02:09,760 --> 00:02:10,920
Let's make a wish together.
23
00:02:11,040 --> 00:02:12,400
Okay. Then let's wish...
24
00:02:12,600 --> 00:02:13,919
that we get everything we wish for.
25
00:02:13,920 --> 00:02:15,440
And that we have ample time ahead!
26
00:02:18,160 --> 00:02:20,400
- Happy New Year's Eve! - Happy New Year!
27
00:02:20,880 --> 00:02:22,520
Peace and prosperity!
28
00:02:23,040 --> 00:02:24,720
We'll have ample time ahead.
29
00:02:26,360 --> 00:02:27,360
Plenty of time.
30
00:02:29,800 --> 00:02:31,480
- What's your name? - Xiao Ren.
31
00:02:31,680 --> 00:02:32,680
"Xiao" as in Xiao Jin Yu.
32
00:02:33,000 --> 00:02:34,720
"Ren," the word for blade.
33
00:02:52,000 --> 00:02:54,040
I like women who are wise and brave in this world.
34
00:02:54,200 --> 00:02:55,480
Apart from my sister,
35
00:02:56,080 --> 00:02:57,439
Ms. Lu is considered...
36
00:02:57,440 --> 00:02:58,560
the best in the world.
37
00:03:07,160 --> 00:03:09,440
Lu Zhao, you like me?
38
00:03:13,480 --> 00:03:14,960
If there's anywhere you want to go,
39
00:03:15,160 --> 00:03:17,960
or anything you want to do, just do it boldly.
40
00:03:18,640 --> 00:03:19,640
Xiao Ren.
41
00:03:20,320 --> 00:03:21,320
If it weren't for you,
42
00:03:22,560 --> 00:03:23,720
I wouldn't dare to think...
43
00:03:24,720 --> 00:03:27,160
when I'd be able to step right back under the sun.
44
00:03:28,760 --> 00:03:29,760
Lu Zhao.
45
00:03:30,280 --> 00:03:31,359
I'll take you home.
46
00:03:31,360 --> 00:03:32,400
Xiao Ren.
47
00:03:42,160 --> 00:03:43,160
From now on,
48
00:03:43,640 --> 00:03:44,680
there will be no more...
49
00:03:45,800 --> 00:03:48,080
barriers between us.
50
00:04:32,960 --> 00:04:34,560
Were you thinking about Father just now?
51
00:04:39,720 --> 00:04:41,240
I just received a confidential letter.
52
00:04:41,440 --> 00:04:43,480
Our spies have gotten in touch with him.
53
00:04:44,560 --> 00:04:45,840
But he's in a high position.
54
00:04:46,360 --> 00:04:48,040
I'm afraid he can't make it out so easily.
55
00:04:55,560 --> 00:04:57,079
One day,
56
00:04:57,080 --> 00:04:58,200
we'll be reunited.
57
00:05:38,840 --> 00:05:39,840
By the way,
58
00:05:40,280 --> 00:05:41,679
Shao Yao said...
59
00:05:41,680 --> 00:05:42,719
that your body...
60
00:05:42,720 --> 00:05:44,200
has fully recovered.
61
00:05:45,760 --> 00:05:48,000
That's all thanks to my virtuous wife.
62
00:05:48,360 --> 00:05:50,000
She takes such good care of me every day.
63
00:05:50,120 --> 00:05:51,599
Then I ask that my husband...
64
00:05:51,600 --> 00:05:53,799
takes good care of himself.
65
00:05:53,800 --> 00:05:55,600
Don't make your wife worry anymore.
66
00:05:57,760 --> 00:05:58,760
Of course.
67
00:05:59,840 --> 00:06:00,840
However,
68
00:06:01,200 --> 00:06:03,240
since you've taken such good care of me,
69
00:06:03,880 --> 00:06:05,480
give me a chance to repay you.
70
00:06:05,880 --> 00:06:06,880
What are you doing?
71
00:06:07,440 --> 00:06:08,440
What are you doing?
72
00:06:09,040 --> 00:06:10,240
Put me down.
73
00:06:10,760 --> 00:06:12,560
You've just recovered.
74
00:06:13,000 --> 00:06:15,199
All the more reason to have fun while we can.
75
00:06:15,200 --> 00:06:16,840
Put me down.
76
00:06:41,880 --> 00:06:43,320
My dear, stop it.
77
00:06:45,360 --> 00:06:47,120
I want to sleep more.
78
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
Stop sleeping.
79
00:06:52,200 --> 00:06:53,200
Wake up.
80
00:06:59,840 --> 00:07:00,960
Master! Bad news!
81
00:07:01,040 --> 00:07:02,040
Something happened!
82
00:07:08,480 --> 00:07:09,480
Go.
83
00:07:12,080 --> 00:07:13,080
Hurry.
84
00:07:13,840 --> 00:07:14,840
Go on.
85
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
Master.
86
00:07:22,000 --> 00:07:24,296
Master, this confidential letter was delivered this morning.
87
00:07:24,320 --> 00:07:26,160
It concerns Master Song. I dared not delay it.
88
00:07:26,240 --> 00:07:27,520
I've brought it over right away.
89
00:07:38,640 --> 00:07:40,280
What's wrong? What happened?
90
00:07:42,320 --> 00:07:43,600
A coup d'état in Northern Qiang.
91
00:07:44,040 --> 00:07:45,680
To cover up for the spies we left behind,
92
00:07:45,920 --> 00:07:47,200
Father is now imprisoned.
93
00:07:51,680 --> 00:07:55,240
Lu Zhao, I have to save him.
94
00:07:57,240 --> 00:07:58,240
I'll go with you.
95
00:08:09,120 --> 00:08:11,160
Xiao Ren, rescuing Song Lou...
96
00:08:11,480 --> 00:08:12,600
won't be an easy feat.
97
00:08:13,160 --> 00:08:15,160
Your lives will be at stake.
98
00:08:15,600 --> 00:08:16,720
Are you sure about this?
99
00:08:17,840 --> 00:08:18,840
I've made up my mind.
100
00:08:19,120 --> 00:08:20,200
I'll risk my life for this.
101
00:08:20,720 --> 00:08:22,080
I hope Your Majesty will allow me.
102
00:08:22,520 --> 00:08:24,040
In the 29th year of the Shuntai reign,
103
00:08:24,240 --> 00:08:27,200
Prince of Huai, Situ Xing Yuan, seized the throne.
104
00:08:27,840 --> 00:08:31,200
Xuntian Sect Master, Xiao Ren protected the Emperor with his life.
105
00:08:31,320 --> 00:08:32,480
He died from severe injuries.
106
00:08:32,880 --> 00:08:35,039
His wife, Lu Zhao, committed suicide.
107
00:08:35,040 --> 00:08:36,560
The Emperor, overcome with grief,
108
00:08:36,840 --> 00:08:38,520
decreed a grand burial.
109
00:08:38,920 --> 00:08:39,920
Just see me off here.
110
00:08:41,120 --> 00:08:42,320
I have a secret mission ahead.
111
00:08:42,680 --> 00:08:44,800
I can no longer walk the world with my true identity.
112
00:08:45,840 --> 00:08:46,880
From now on,
113
00:08:47,320 --> 00:08:48,840
Xuntian Sect will be entrusted to you.
114
00:08:49,040 --> 00:08:51,080
Yes, I'll safeguard your badge...
115
00:08:51,280 --> 00:08:52,400
and await your return.
116
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
Once you leave,
117
00:09:02,320 --> 00:09:03,720
I don't know when we'll meet again.
118
00:09:05,560 --> 00:09:06,839
Once we've rescued him,
119
00:09:06,840 --> 00:09:08,160
we'll return as soon as possible.
120
00:09:09,520 --> 00:09:10,560
You must take good care.
121
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
Don't worry.
122
00:09:13,720 --> 00:09:14,840
I'll keep her safe.
123
00:09:20,240 --> 00:09:21,280
Let me take you somewhere.
124
00:09:47,400 --> 00:09:49,616
Young Master, Madam is waiting for you in the main hall.
125
00:09:49,640 --> 00:09:51,440
Go quickly. I'll get back to work.
126
00:10:02,400 --> 00:10:05,319
Uncle, please don't tell my mother...
127
00:10:05,320 --> 00:10:06,400
that I'm out playing.
128
00:10:06,800 --> 00:10:08,800
Otherwise, she'll spank me.
129
00:10:09,480 --> 00:10:10,480
Let's go!
130
00:10:23,200 --> 00:10:24,720
Mine is for the Second Madam.
131
00:10:24,840 --> 00:10:27,200
She just found out she's pregnant. This is perfect for her.
132
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
Xiao Ren.
133
00:10:31,640 --> 00:10:33,680
Your uncle insists on getting drunk with you today.
134
00:10:34,000 --> 00:10:36,240
I'm going to buy your favorite dogwood wine now.
135
00:10:36,760 --> 00:10:37,760
Wait for me.
136
00:10:42,640 --> 00:10:44,599
- I won! - So what if you're strong?
137
00:10:44,600 --> 00:10:46,736
I dare you to compete in the Spring Imperial Exam next year?
138
00:10:46,760 --> 00:10:47,760
Why wouldn't I dare?
139
00:10:48,000 --> 00:10:49,120
The top scholar will be me.
140
00:10:49,280 --> 00:10:51,080
I will bring glory to the entire Song family.
141
00:11:00,400 --> 00:11:01,400
Xiao Ren,
142
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
you're back.
143
00:11:16,320 --> 00:11:17,320
Come here quickly.
144
00:11:26,760 --> 00:11:27,760
What's wrong?
145
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
Nothing.
146
00:11:33,880 --> 00:11:35,760
I remember Situ Xian blew this place up.
147
00:11:38,720 --> 00:11:39,960
While you were unconscious,
148
00:11:40,480 --> 00:11:42,640
I had someone renovate this mansion.
149
00:11:43,720 --> 00:11:45,320
But General Song hasn't returned yet.
150
00:11:45,720 --> 00:11:46,720
Fearing suspicion,
151
00:11:47,040 --> 00:11:48,800
I didn't dare to attract too much attention.
152
00:11:49,640 --> 00:11:51,360
When we bring Father back,
153
00:11:51,800 --> 00:11:55,040
the Song family's name will then be cleared.
154
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Thank you.
155
00:12:26,920 --> 00:12:27,920
Let's head out.
156
00:12:29,360 --> 00:12:30,360
Let's go.
157
00:12:30,560 --> 00:12:32,120
Let's bring Father home now.
158
00:12:47,760 --> 00:12:48,960
Ancestors, rest assured.
159
00:12:49,280 --> 00:12:51,920
Lu Zhao and I will surely bring Father back.
160
00:13:38,440 --> 00:13:39,519
Are you ready?
161
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
Of course.
162
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
(Rescue Song Lou)
163
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
(Thanks for watching.)
164
00:14:06,000 --> 00:14:07,600
(Behind the scenes!)
165
00:14:08,000 --> 00:14:09,999
Get ready. A bit more.
166
00:14:10,000 --> 00:14:11,840
One, two, three, go.
167
00:14:30,600 --> 00:14:31,600
- I can't hold any longer. - Okay.
168
00:14:31,601 --> 00:14:34,000
Situ Xing Yuan, do you dare...
169
00:14:36,600 --> 00:14:37,600
Finish your line!
170
00:14:37,601 --> 00:14:39,400
- This is a real girlfriend. - Okay...
171
00:14:40,400 --> 00:14:42,359
Flames are ablaze in your eyes.
172
00:14:42,360 --> 00:14:44,359
Then prance.
173
00:14:44,360 --> 00:14:46,320
How should I handle this scene?
174
00:14:47,000 --> 00:14:49,440
Look at me...
175
00:14:53,360 --> 00:14:54,360
What are you doing?
176
00:14:54,680 --> 00:14:56,320
- All right, go on. - Okay, get ready.
177
00:14:57,800 --> 00:14:58,800
Let's have a baby.
178
00:15:01,000 --> 00:15:02,880
Your master is...
179
00:15:03,600 --> 00:15:04,720
You should lose some weight.
180
00:15:06,000 --> 00:15:08,079
Olt's time to do some training.
181
00:15:08,080 --> 00:15:09,719
Then here he comes.
182
00:15:09,720 --> 00:15:11,679
Who is your master?
183
00:15:11,680 --> 00:15:13,920
Be careful.
184
00:15:17,000 --> 00:15:18,239
Can you get into the mood?
185
00:15:18,240 --> 00:15:19,240
You even whined.
186
00:15:19,880 --> 00:15:20,999
You have to start somewhere.
187
00:15:21,000 --> 00:15:23,919
- Choose a pivot point. - If we take this whole part...
188
00:15:23,920 --> 00:15:26,000
- Isn't this a but messy? - This part is...
189
00:15:29,600 --> 00:15:30,600
Change this part.
190
00:15:33,600 --> 00:15:35,600
(The crew remains dutiful till the end)
191
00:15:35,920 --> 00:15:37,479
This part doesn't affect it.
192
00:15:37,480 --> 00:15:39,319
(They stay at their posts all day and night)
193
00:15:39,320 --> 00:15:40,999
Found it.
194
00:15:41,000 --> 00:15:42,160
Okay, go.
195
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
Walk faster.
196
00:15:47,040 --> 00:15:48,040
Another take.
197
00:15:48,041 --> 00:15:49,720
Be careful not to hurt the legs.
198
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
- Blood and... - Again, do it again.
199
00:15:55,400 --> 00:15:57,119
Slow down, it's too much.
200
00:15:57,120 --> 00:15:58,919
You assisted the evil deeds.
201
00:15:58,920 --> 00:16:01,759
You put the people's lives...
202
00:16:01,760 --> 00:16:02,760
(Saying out the lyrics and doing the actions repeatedly)
203
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
Putting the people's lives at risk.
204
00:16:03,761 --> 00:16:06,840
Why would you slide off? I already saved two spaces.
205
00:16:07,880 --> 00:16:09,239
(Getting into character again and again)
206
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
Again.
207
00:16:10,680 --> 00:16:12,079
Okay, again.
208
00:16:12,080 --> 00:16:13,120
Keep the emotions flowing.
209
00:16:13,160 --> 00:16:15,159
Cut. Again.
210
00:16:15,160 --> 00:16:16,200
A bit more. Again.
211
00:16:18,160 --> 00:16:19,160
(Long nights)
212
00:16:19,160 --> 00:16:20,160
On the bridge...
213
00:16:20,161 --> 00:16:25,319
(The hearts of the artists remain awake)
214
00:16:25,320 --> 00:16:26,919
Okay, push.
215
00:16:26,920 --> 00:16:28,680
(From night to dawn)
216
00:16:30,200 --> 00:16:32,480
(It's like a long expedition for passion)
217
00:16:33,000 --> 00:16:35,160
Get this down. Go.
218
00:16:37,680 --> 00:16:39,999
- All right. - So this is about it.
219
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Should we do this?
220
00:16:41,001 --> 00:16:42,999
That's too much. This is okay.
221
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Let's rehearse it.
222
00:16:48,960 --> 00:16:50,080
Why? Who are you to do this?
223
00:16:52,360 --> 00:16:57,999
(They have to be the best answers)
224
00:16:58,000 --> 00:16:59,359
I'll kill you sooner or later!
225
00:16:59,360 --> 00:17:02,639
Stop right there! Stop, Situ Xing Yuan!
226
00:17:02,640 --> 00:17:03,640
Okay, good.
227
00:17:13,000 --> 00:17:15,040
So much for being clever.
228
00:17:17,040 --> 00:17:18,920
But that's just a page.
229
00:17:19,600 --> 00:17:24,200
What? You can't fool me. I won't fall for it.
230
00:17:25,040 --> 00:17:28,199
As Xuntian Sect's Master,
231
00:17:28,200 --> 00:17:30,639
yet you colluded with villains.
232
00:17:30,640 --> 00:17:33,639
Do you really think praying to the gods...
233
00:17:33,640 --> 00:17:35,520
will ensure a safe childbirth?
234
00:17:47,000 --> 00:17:53,600
Gemini...
235
00:17:53,800 --> 00:17:57,159
It's a wrap.
236
00:17:57,160 --> 00:17:58,520
And great ratings!
237
00:17:59,000 --> 00:18:00,999
I'll be the next male lead.
238
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
I hope all your wishes comes true and be happy.
239
00:18:04,160 --> 00:18:06,400
I'm clocking out!
240
00:18:06,600 --> 00:18:11,079
Goodbye, Gemini!
241
00:18:11,080 --> 00:18:12,080
(Thanks for your hard work)
242
00:18:12,081 --> 00:18:17,560
It's a wrap, Gemini! Here's to great ratings!
243
00:18:21,400 --> 00:18:23,400
(The End)
15818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.