All language subtitles for Gemini.S01E28.VIU.x264.480p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 (Gemini) 2 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 (Episode 28) 3 00:00:38,400 --> 00:00:39,400 I'll play this one. 4 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Then I'll play this one. 5 00:00:59,320 --> 00:01:00,320 I won. 6 00:01:00,920 --> 00:01:02,440 I lost again. 7 00:01:11,880 --> 00:01:13,656 Lu Zhao lost and I took the punishment for her. 8 00:01:13,680 --> 00:01:15,440 That's because she's my wife. 9 00:01:16,160 --> 00:01:17,160 Shao Yao lost. 10 00:01:17,160 --> 00:01:18,160 Who are you to take her punishment? 11 00:01:18,161 --> 00:01:19,576 That's right. Who are you to do that? 12 00:01:19,600 --> 00:01:20,600 Because... 13 00:01:21,720 --> 00:01:22,800 Because... 14 00:01:23,960 --> 00:01:24,960 Who are you to do that? 15 00:01:26,160 --> 00:01:27,720 Can't you see why? 16 00:01:33,600 --> 00:01:34,600 Ling Su. 17 00:01:35,560 --> 00:01:36,560 You... 18 00:01:42,000 --> 00:01:43,040 You brat! 19 00:01:43,680 --> 00:01:44,680 Ling Su. 20 00:01:51,360 --> 00:01:52,360 Look. 21 00:01:52,400 --> 00:01:53,440 Let's play with this. 22 00:02:09,760 --> 00:02:10,920 Let's make a wish together. 23 00:02:11,040 --> 00:02:12,400 Okay. Then let's wish... 24 00:02:12,600 --> 00:02:13,919 that we get everything we wish for. 25 00:02:13,920 --> 00:02:15,440 And that we have ample time ahead! 26 00:02:18,160 --> 00:02:20,400 - Happy New Year's Eve! - Happy New Year! 27 00:02:20,880 --> 00:02:22,520 Peace and prosperity! 28 00:02:23,040 --> 00:02:24,720 We'll have ample time ahead. 29 00:02:26,360 --> 00:02:27,360 Plenty of time. 30 00:02:29,800 --> 00:02:31,480 - What's your name? - Xiao Ren. 31 00:02:31,680 --> 00:02:32,680 "Xiao" as in Xiao Jin Yu. 32 00:02:33,000 --> 00:02:34,720 "Ren," the word for blade. 33 00:02:52,000 --> 00:02:54,040 I like women who are wise and brave in this world. 34 00:02:54,200 --> 00:02:55,480 Apart from my sister, 35 00:02:56,080 --> 00:02:57,439 Ms. Lu is considered... 36 00:02:57,440 --> 00:02:58,560 the best in the world. 37 00:03:07,160 --> 00:03:09,440 Lu Zhao, you like me? 38 00:03:13,480 --> 00:03:14,960 If there's anywhere you want to go, 39 00:03:15,160 --> 00:03:17,960 or anything you want to do, just do it boldly. 40 00:03:18,640 --> 00:03:19,640 Xiao Ren. 41 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 If it weren't for you, 42 00:03:22,560 --> 00:03:23,720 I wouldn't dare to think... 43 00:03:24,720 --> 00:03:27,160 when I'd be able to step right back under the sun. 44 00:03:28,760 --> 00:03:29,760 Lu Zhao. 45 00:03:30,280 --> 00:03:31,359 I'll take you home. 46 00:03:31,360 --> 00:03:32,400 Xiao Ren. 47 00:03:42,160 --> 00:03:43,160 From now on, 48 00:03:43,640 --> 00:03:44,680 there will be no more... 49 00:03:45,800 --> 00:03:48,080 barriers between us. 50 00:04:32,960 --> 00:04:34,560 Were you thinking about Father just now? 51 00:04:39,720 --> 00:04:41,240 I just received a confidential letter. 52 00:04:41,440 --> 00:04:43,480 Our spies have gotten in touch with him. 53 00:04:44,560 --> 00:04:45,840 But he's in a high position. 54 00:04:46,360 --> 00:04:48,040 I'm afraid he can't make it out so easily. 55 00:04:55,560 --> 00:04:57,079 One day, 56 00:04:57,080 --> 00:04:58,200 we'll be reunited. 57 00:05:38,840 --> 00:05:39,840 By the way, 58 00:05:40,280 --> 00:05:41,679 Shao Yao said... 59 00:05:41,680 --> 00:05:42,719 that your body... 60 00:05:42,720 --> 00:05:44,200 has fully recovered. 61 00:05:45,760 --> 00:05:48,000 That's all thanks to my virtuous wife. 62 00:05:48,360 --> 00:05:50,000 She takes such good care of me every day. 63 00:05:50,120 --> 00:05:51,599 Then I ask that my husband... 64 00:05:51,600 --> 00:05:53,799 takes good care of himself. 65 00:05:53,800 --> 00:05:55,600 Don't make your wife worry anymore. 66 00:05:57,760 --> 00:05:58,760 Of course. 67 00:05:59,840 --> 00:06:00,840 However, 68 00:06:01,200 --> 00:06:03,240 since you've taken such good care of me, 69 00:06:03,880 --> 00:06:05,480 give me a chance to repay you. 70 00:06:05,880 --> 00:06:06,880 What are you doing? 71 00:06:07,440 --> 00:06:08,440 What are you doing? 72 00:06:09,040 --> 00:06:10,240 Put me down. 73 00:06:10,760 --> 00:06:12,560 You've just recovered. 74 00:06:13,000 --> 00:06:15,199 All the more reason to have fun while we can. 75 00:06:15,200 --> 00:06:16,840 Put me down. 76 00:06:41,880 --> 00:06:43,320 My dear, stop it. 77 00:06:45,360 --> 00:06:47,120 I want to sleep more. 78 00:06:48,840 --> 00:06:49,840 Stop sleeping. 79 00:06:52,200 --> 00:06:53,200 Wake up. 80 00:06:59,840 --> 00:07:00,960 Master! Bad news! 81 00:07:01,040 --> 00:07:02,040 Something happened! 82 00:07:08,480 --> 00:07:09,480 Go. 83 00:07:12,080 --> 00:07:13,080 Hurry. 84 00:07:13,840 --> 00:07:14,840 Go on. 85 00:07:20,080 --> 00:07:21,080 Master. 86 00:07:22,000 --> 00:07:24,296 Master, this confidential letter was delivered this morning. 87 00:07:24,320 --> 00:07:26,160 It concerns Master Song. I dared not delay it. 88 00:07:26,240 --> 00:07:27,520 I've brought it over right away. 89 00:07:38,640 --> 00:07:40,280 What's wrong? What happened? 90 00:07:42,320 --> 00:07:43,600 A coup d'état in Northern Qiang. 91 00:07:44,040 --> 00:07:45,680 To cover up for the spies we left behind, 92 00:07:45,920 --> 00:07:47,200 Father is now imprisoned. 93 00:07:51,680 --> 00:07:55,240 Lu Zhao, I have to save him. 94 00:07:57,240 --> 00:07:58,240 I'll go with you. 95 00:08:09,120 --> 00:08:11,160 Xiao Ren, rescuing Song Lou... 96 00:08:11,480 --> 00:08:12,600 won't be an easy feat. 97 00:08:13,160 --> 00:08:15,160 Your lives will be at stake. 98 00:08:15,600 --> 00:08:16,720 Are you sure about this? 99 00:08:17,840 --> 00:08:18,840 I've made up my mind. 100 00:08:19,120 --> 00:08:20,200 I'll risk my life for this. 101 00:08:20,720 --> 00:08:22,080 I hope Your Majesty will allow me. 102 00:08:22,520 --> 00:08:24,040 In the 29th year of the Shuntai reign, 103 00:08:24,240 --> 00:08:27,200 Prince of Huai, Situ Xing Yuan, seized the throne. 104 00:08:27,840 --> 00:08:31,200 Xuntian Sect Master, Xiao Ren protected the Emperor with his life. 105 00:08:31,320 --> 00:08:32,480 He died from severe injuries. 106 00:08:32,880 --> 00:08:35,039 His wife, Lu Zhao, committed suicide. 107 00:08:35,040 --> 00:08:36,560 The Emperor, overcome with grief, 108 00:08:36,840 --> 00:08:38,520 decreed a grand burial. 109 00:08:38,920 --> 00:08:39,920 Just see me off here. 110 00:08:41,120 --> 00:08:42,320 I have a secret mission ahead. 111 00:08:42,680 --> 00:08:44,800 I can no longer walk the world with my true identity. 112 00:08:45,840 --> 00:08:46,880 From now on, 113 00:08:47,320 --> 00:08:48,840 Xuntian Sect will be entrusted to you. 114 00:08:49,040 --> 00:08:51,080 Yes, I'll safeguard your badge... 115 00:08:51,280 --> 00:08:52,400 and await your return. 116 00:09:00,680 --> 00:09:01,680 Once you leave, 117 00:09:02,320 --> 00:09:03,720 I don't know when we'll meet again. 118 00:09:05,560 --> 00:09:06,839 Once we've rescued him, 119 00:09:06,840 --> 00:09:08,160 we'll return as soon as possible. 120 00:09:09,520 --> 00:09:10,560 You must take good care. 121 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 Don't worry. 122 00:09:13,720 --> 00:09:14,840 I'll keep her safe. 123 00:09:20,240 --> 00:09:21,280 Let me take you somewhere. 124 00:09:47,400 --> 00:09:49,616 Young Master, Madam is waiting for you in the main hall. 125 00:09:49,640 --> 00:09:51,440 Go quickly. I'll get back to work. 126 00:10:02,400 --> 00:10:05,319 Uncle, please don't tell my mother... 127 00:10:05,320 --> 00:10:06,400 that I'm out playing. 128 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 Otherwise, she'll spank me. 129 00:10:09,480 --> 00:10:10,480 Let's go! 130 00:10:23,200 --> 00:10:24,720 Mine is for the Second Madam. 131 00:10:24,840 --> 00:10:27,200 She just found out she's pregnant. This is perfect for her. 132 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 Xiao Ren. 133 00:10:31,640 --> 00:10:33,680 Your uncle insists on getting drunk with you today. 134 00:10:34,000 --> 00:10:36,240 I'm going to buy your favorite dogwood wine now. 135 00:10:36,760 --> 00:10:37,760 Wait for me. 136 00:10:42,640 --> 00:10:44,599 - I won! - So what if you're strong? 137 00:10:44,600 --> 00:10:46,736 I dare you to compete in the Spring Imperial Exam next year? 138 00:10:46,760 --> 00:10:47,760 Why wouldn't I dare? 139 00:10:48,000 --> 00:10:49,120 The top scholar will be me. 140 00:10:49,280 --> 00:10:51,080 I will bring glory to the entire Song family. 141 00:11:00,400 --> 00:11:01,400 Xiao Ren, 142 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 you're back. 143 00:11:16,320 --> 00:11:17,320 Come here quickly. 144 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 What's wrong? 145 00:11:31,640 --> 00:11:32,640 Nothing. 146 00:11:33,880 --> 00:11:35,760 I remember Situ Xian blew this place up. 147 00:11:38,720 --> 00:11:39,960 While you were unconscious, 148 00:11:40,480 --> 00:11:42,640 I had someone renovate this mansion. 149 00:11:43,720 --> 00:11:45,320 But General Song hasn't returned yet. 150 00:11:45,720 --> 00:11:46,720 Fearing suspicion, 151 00:11:47,040 --> 00:11:48,800 I didn't dare to attract too much attention. 152 00:11:49,640 --> 00:11:51,360 When we bring Father back, 153 00:11:51,800 --> 00:11:55,040 the Song family's name will then be cleared. 154 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Thank you. 155 00:12:26,920 --> 00:12:27,920 Let's head out. 156 00:12:29,360 --> 00:12:30,360 Let's go. 157 00:12:30,560 --> 00:12:32,120 Let's bring Father home now. 158 00:12:47,760 --> 00:12:48,960 Ancestors, rest assured. 159 00:12:49,280 --> 00:12:51,920 Lu Zhao and I will surely bring Father back. 160 00:13:38,440 --> 00:13:39,519 Are you ready? 161 00:13:39,520 --> 00:13:40,520 Of course. 162 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 (Rescue Song Lou) 163 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 (Thanks for watching.) 164 00:14:06,000 --> 00:14:07,600 (Behind the scenes!) 165 00:14:08,000 --> 00:14:09,999 Get ready. A bit more. 166 00:14:10,000 --> 00:14:11,840 One, two, three, go. 167 00:14:30,600 --> 00:14:31,600 - I can't hold any longer. - Okay. 168 00:14:31,601 --> 00:14:34,000 Situ Xing Yuan, do you dare... 169 00:14:36,600 --> 00:14:37,600 Finish your line! 170 00:14:37,601 --> 00:14:39,400 - This is a real girlfriend. - Okay... 171 00:14:40,400 --> 00:14:42,359 Flames are ablaze in your eyes. 172 00:14:42,360 --> 00:14:44,359 Then prance. 173 00:14:44,360 --> 00:14:46,320 How should I handle this scene? 174 00:14:47,000 --> 00:14:49,440 Look at me... 175 00:14:53,360 --> 00:14:54,360 What are you doing? 176 00:14:54,680 --> 00:14:56,320 - All right, go on. - Okay, get ready. 177 00:14:57,800 --> 00:14:58,800 Let's have a baby. 178 00:15:01,000 --> 00:15:02,880 Your master is... 179 00:15:03,600 --> 00:15:04,720 You should lose some weight. 180 00:15:06,000 --> 00:15:08,079 Olt's time to do some training. 181 00:15:08,080 --> 00:15:09,719 Then here he comes. 182 00:15:09,720 --> 00:15:11,679 Who is your master? 183 00:15:11,680 --> 00:15:13,920 Be careful. 184 00:15:17,000 --> 00:15:18,239 Can you get into the mood? 185 00:15:18,240 --> 00:15:19,240 You even whined. 186 00:15:19,880 --> 00:15:20,999 You have to start somewhere. 187 00:15:21,000 --> 00:15:23,919 - Choose a pivot point. - If we take this whole part... 188 00:15:23,920 --> 00:15:26,000 - Isn't this a but messy? - This part is... 189 00:15:29,600 --> 00:15:30,600 Change this part. 190 00:15:33,600 --> 00:15:35,600 (The crew remains dutiful till the end) 191 00:15:35,920 --> 00:15:37,479 This part doesn't affect it. 192 00:15:37,480 --> 00:15:39,319 (They stay at their posts all day and night) 193 00:15:39,320 --> 00:15:40,999 Found it. 194 00:15:41,000 --> 00:15:42,160 Okay, go. 195 00:15:43,120 --> 00:15:44,120 Walk faster. 196 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 Another take. 197 00:15:48,041 --> 00:15:49,720 Be careful not to hurt the legs. 198 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 - Blood and... - Again, do it again. 199 00:15:55,400 --> 00:15:57,119 Slow down, it's too much. 200 00:15:57,120 --> 00:15:58,919 You assisted the evil deeds. 201 00:15:58,920 --> 00:16:01,759 You put the people's lives... 202 00:16:01,760 --> 00:16:02,760 (Saying out the lyrics and doing the actions repeatedly) 203 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 Putting the people's lives at risk. 204 00:16:03,761 --> 00:16:06,840 Why would you slide off? I already saved two spaces. 205 00:16:07,880 --> 00:16:09,239 (Getting into character again and again) 206 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 Again. 207 00:16:10,680 --> 00:16:12,079 Okay, again. 208 00:16:12,080 --> 00:16:13,120 Keep the emotions flowing. 209 00:16:13,160 --> 00:16:15,159 Cut. Again. 210 00:16:15,160 --> 00:16:16,200 A bit more. Again. 211 00:16:18,160 --> 00:16:19,160 (Long nights) 212 00:16:19,160 --> 00:16:20,160 On the bridge... 213 00:16:20,161 --> 00:16:25,319 (The hearts of the artists remain awake) 214 00:16:25,320 --> 00:16:26,919 Okay, push. 215 00:16:26,920 --> 00:16:28,680 (From night to dawn) 216 00:16:30,200 --> 00:16:32,480 (It's like a long expedition for passion) 217 00:16:33,000 --> 00:16:35,160 Get this down. Go. 218 00:16:37,680 --> 00:16:39,999 - All right. - So this is about it. 219 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Should we do this? 220 00:16:41,001 --> 00:16:42,999 That's too much. This is okay. 221 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Let's rehearse it. 222 00:16:48,960 --> 00:16:50,080 Why? Who are you to do this? 223 00:16:52,360 --> 00:16:57,999 (They have to be the best answers) 224 00:16:58,000 --> 00:16:59,359 I'll kill you sooner or later! 225 00:16:59,360 --> 00:17:02,639 Stop right there! Stop, Situ Xing Yuan! 226 00:17:02,640 --> 00:17:03,640 Okay, good. 227 00:17:13,000 --> 00:17:15,040 So much for being clever. 228 00:17:17,040 --> 00:17:18,920 But that's just a page. 229 00:17:19,600 --> 00:17:24,200 What? You can't fool me. I won't fall for it. 230 00:17:25,040 --> 00:17:28,199 As Xuntian Sect's Master, 231 00:17:28,200 --> 00:17:30,639 yet you colluded with villains. 232 00:17:30,640 --> 00:17:33,639 Do you really think praying to the gods... 233 00:17:33,640 --> 00:17:35,520 will ensure a safe childbirth? 234 00:17:47,000 --> 00:17:53,600 Gemini... 235 00:17:53,800 --> 00:17:57,159 It's a wrap. 236 00:17:57,160 --> 00:17:58,520 And great ratings! 237 00:17:59,000 --> 00:18:00,999 I'll be the next male lead. 238 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 I hope all your wishes comes true and be happy. 239 00:18:04,160 --> 00:18:06,400 I'm clocking out! 240 00:18:06,600 --> 00:18:11,079 Goodbye, Gemini! 241 00:18:11,080 --> 00:18:12,080 (Thanks for your hard work) 242 00:18:12,081 --> 00:18:17,560 It's a wrap, Gemini! Here's to great ratings! 243 00:18:21,400 --> 00:18:23,400 (The End) 15818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.