All language subtitles for Gemini.S01E27.VIU.x264.480p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,960 --> 00:00:32,360 (Gemini) 2 00:00:32,560 --> 00:00:35,520 (Episode 27) 3 00:00:44,320 --> 00:00:45,480 Benefactress. 4 00:00:46,120 --> 00:00:47,560 Amitabha. 5 00:00:49,360 --> 00:00:50,360 Benefactress. 6 00:00:50,840 --> 00:00:53,000 You make a wish with your blood daily. 7 00:00:53,040 --> 00:00:54,359 If you continue like this, 8 00:00:54,360 --> 00:00:55,640 I fear it will harm your health. 9 00:00:56,280 --> 00:00:57,760 For worldly obsession, 10 00:00:58,360 --> 00:00:59,880 do not seek help from outside. 11 00:01:01,240 --> 00:01:02,520 Thank you, Master. 12 00:01:04,000 --> 00:01:05,720 It is but an obsession with life and death. 13 00:01:06,240 --> 00:01:08,319 I, a mere mortal, 14 00:01:08,320 --> 00:01:09,320 cannot see through it. 15 00:01:10,240 --> 00:01:11,680 Amitabha. 16 00:01:42,160 --> 00:01:44,039 "I wish to use my next life..." 17 00:01:44,040 --> 00:01:46,119 "to bring my wife, Lu Zhao," 18 00:01:46,120 --> 00:01:48,439 "a lifetime of joy and blessings." 19 00:01:48,440 --> 00:01:50,080 "May she forever be well." 20 00:01:55,600 --> 00:01:57,640 (Xiao Ren) 21 00:02:01,680 --> 00:02:02,680 (Lu Zhao) 22 00:02:02,681 --> 00:02:04,239 (May the one I love be blessed with long-lasting fortune.) 23 00:02:04,240 --> 00:02:06,760 (May the years and time be kind, and may life not forsake you.) 24 00:02:18,400 --> 00:02:19,400 Xiao Ren. 25 00:02:21,000 --> 00:02:22,920 I went to Fanyin Temple today. 26 00:02:24,920 --> 00:02:26,320 I saw your wish plaque. 27 00:02:28,680 --> 00:02:30,360 Why are you so silly? 28 00:02:31,960 --> 00:02:33,360 You used half your life... 29 00:02:33,760 --> 00:02:34,960 to bring me back to life, 30 00:02:36,040 --> 00:02:37,080 and then your next life... 31 00:02:38,080 --> 00:02:39,760 for my eternal happiness and health. 32 00:02:41,920 --> 00:02:43,320 But do you know? 33 00:02:44,680 --> 00:02:45,840 Without you, 34 00:02:46,880 --> 00:02:48,200 how could I ever be well? 35 00:03:00,160 --> 00:03:02,560 I am afraid I will never see you again. 36 00:03:04,160 --> 00:03:05,680 Afraid you may never wake up. 37 00:03:07,000 --> 00:03:08,800 Afraid we will break our promise. 38 00:03:11,920 --> 00:03:12,920 I am afraid... 39 00:03:14,000 --> 00:03:15,640 you will never wake up again. 40 00:03:18,360 --> 00:03:20,200 And I will never see you again. 41 00:03:22,320 --> 00:03:24,280 Lu Zhao. 42 00:03:29,160 --> 00:03:30,720 I miss you so much... 43 00:03:31,520 --> 00:03:33,640 that I am hearing things. 44 00:03:35,560 --> 00:03:38,440 I have not heard your voice in so long. 45 00:03:53,400 --> 00:03:55,000 Am I dreaming? 46 00:03:58,080 --> 00:03:59,560 It is not a dream. 47 00:04:09,920 --> 00:04:11,280 You are really awake! 48 00:04:15,160 --> 00:04:16,160 I... 49 00:04:16,320 --> 00:04:17,320 I thought... 50 00:04:17,640 --> 00:04:18,720 I thought... 51 00:04:20,680 --> 00:04:23,120 you would leave me alone in this world. 52 00:04:23,880 --> 00:04:25,200 How could I? 53 00:04:34,520 --> 00:04:36,680 How could the Ten Courts of Hell... 54 00:04:37,640 --> 00:04:40,080 hold me, Xiao Ren? 55 00:04:42,120 --> 00:04:43,760 As husband and wife, 56 00:04:46,160 --> 00:04:47,520 we shall never part. 57 00:05:21,040 --> 00:05:22,040 How is he? 58 00:05:22,200 --> 00:05:23,480 Although Master is awake, 59 00:05:23,640 --> 00:05:25,279 his foundation is damaged. 60 00:05:25,280 --> 00:05:27,200 He needs a year of rest to recover. 61 00:05:27,920 --> 00:05:28,920 During this time, 62 00:05:28,921 --> 00:05:30,281 he must not be injured in any way. 63 00:05:30,920 --> 00:05:32,880 Otherwise, even the immortals could not save him. 64 00:05:34,840 --> 00:05:35,840 Did you hear that? 65 00:05:36,640 --> 00:05:37,879 You must recuperate well. 66 00:05:37,880 --> 00:05:38,960 You cannot go anywhere. 67 00:05:39,680 --> 00:05:40,680 I am not going anywhere. 68 00:06:08,520 --> 00:06:10,720 I have become an old man in the blink of an eye. 69 00:06:12,760 --> 00:06:13,840 If you do not like it, 70 00:06:14,960 --> 00:06:16,160 I will ask Shao Yao... 71 00:06:16,600 --> 00:06:17,839 to buy some hair dye... 72 00:06:17,840 --> 00:06:18,880 and dye it back. 73 00:06:22,240 --> 00:06:23,680 I like old men. 74 00:06:32,040 --> 00:06:33,040 But this is not fair. 75 00:06:34,600 --> 00:06:36,800 I want to see you become an old lady too. 76 00:06:38,360 --> 00:06:40,640 Then I will ask Shao Yao to make me into an old lady. 77 00:06:43,520 --> 00:06:44,800 - Really? - Yes. 78 00:06:49,200 --> 00:06:50,200 You have suffered. 79 00:07:14,000 --> 00:07:15,240 The mooncakes are here. 80 00:07:23,040 --> 00:07:24,040 Here. 81 00:07:24,600 --> 00:07:25,600 Spit it out. 82 00:07:28,520 --> 00:07:29,520 Hurry up. 83 00:07:29,600 --> 00:07:30,600 Spit it out. 84 00:07:34,360 --> 00:07:35,920 How many times has Shao Yao told you... 85 00:07:36,040 --> 00:07:37,160 not to eat cold food? 86 00:07:38,040 --> 00:07:39,600 I only ate two. 87 00:07:42,080 --> 00:07:44,200 I know you find the medicine bitter, 88 00:07:44,520 --> 00:07:45,600 so I made you a plum drink. 89 00:07:48,160 --> 00:07:50,280 I knew my wife truly cared for me. 90 00:08:01,760 --> 00:08:03,159 Speaking of which, 91 00:08:03,160 --> 00:08:05,480 this is our first Mid-Autumn Festival together. 92 00:08:17,000 --> 00:08:18,760 Is there anything other than the plum drink? 93 00:08:19,480 --> 00:08:20,600 What do you want? 94 00:08:20,840 --> 00:08:21,840 What do you think? 95 00:08:59,520 --> 00:09:00,520 Dear. 96 00:09:01,360 --> 00:09:03,240 You have had a few drinks tonight. 97 00:09:04,560 --> 00:09:05,800 Are you feeling all right? 98 00:09:07,400 --> 00:09:08,879 I am fine. 99 00:09:08,880 --> 00:09:09,920 I did not drink much. 100 00:09:14,960 --> 00:09:17,040 Since you are fine, 101 00:09:17,200 --> 00:09:18,520 shall we... 102 00:09:21,560 --> 00:09:22,920 What are you doing? 103 00:09:23,680 --> 00:09:25,640 Shao Yao said I cannot do it now. 104 00:09:29,080 --> 00:09:30,080 Stay put. 105 00:09:30,280 --> 00:09:31,679 I know what I am doing. 106 00:09:31,680 --> 00:09:32,680 Just wait. 107 00:10:05,920 --> 00:10:06,960 Do not touch me there. 108 00:10:07,840 --> 00:10:08,840 Keep quiet. 109 00:10:09,520 --> 00:10:10,520 It will be done soon. 110 00:10:11,200 --> 00:10:12,200 All right. 111 00:10:12,320 --> 00:10:13,320 I will keep quiet. 112 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 Hurry up. 113 00:10:22,760 --> 00:10:23,920 It is finally done. 114 00:10:24,360 --> 00:10:25,479 Shao Yao was afraid... 115 00:10:25,480 --> 00:10:26,599 I did not learn it correctly. 116 00:10:26,600 --> 00:10:28,759 Lately, I have been practicing diligently. 117 00:10:28,760 --> 00:10:30,320 I finally found the acupuncture point. 118 00:11:17,600 --> 00:11:19,080 This wind chime is for you. 119 00:11:29,440 --> 00:11:31,000 I am not a child anymore. 120 00:11:33,160 --> 00:11:34,160 Have you forgotten? 121 00:11:37,680 --> 00:11:39,760 When we were little, we went to the market. 122 00:11:40,440 --> 00:11:41,920 Father bought wind chimes for us. 123 00:11:43,120 --> 00:11:44,240 I lost mine on the way back. 124 00:11:45,640 --> 00:11:46,839 Father asked you to give yours to me. 125 00:11:46,840 --> 00:11:47,840 What did you do? 126 00:11:52,080 --> 00:11:53,599 You stepped on it and broke it. 127 00:11:53,600 --> 00:11:55,360 You were punished to kneel for an afternoon. 128 00:11:59,000 --> 00:12:00,920 And you really hated me ever since. 129 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 You went through so much. 130 00:12:09,560 --> 00:12:10,960 I did not. 131 00:12:12,520 --> 00:12:13,520 Lu Zhao. 132 00:12:14,480 --> 00:12:15,919 Based on our birthdays, 133 00:12:15,920 --> 00:12:17,000 I am the older brother. 134 00:12:17,960 --> 00:12:19,839 To protect me, Father forced you to take on... 135 00:12:19,840 --> 00:12:21,360 the responsibility of an elder sister. 136 00:12:22,840 --> 00:12:24,280 I know you are not a child anymore. 137 00:12:25,160 --> 00:12:26,359 But I still want... 138 00:12:26,360 --> 00:12:27,799 to make up for the regrets you had... 139 00:12:27,800 --> 00:12:28,840 as a child. 140 00:12:30,960 --> 00:12:31,960 I know. 141 00:12:32,240 --> 00:12:33,240 You are brave... 142 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 and strong. 143 00:12:36,200 --> 00:12:38,080 You do not have to be like that in front of me. 144 00:12:39,120 --> 00:12:40,120 From now on, 145 00:12:41,400 --> 00:12:42,840 I will be your elder brother... 146 00:12:43,960 --> 00:12:45,080 and your husband. 9218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.