Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,920 --> 00:00:32,320
(Gemini)
2
00:00:32,560 --> 00:00:35,520
(Episode 18)
3
00:01:02,560 --> 00:01:03,560
Lu Zhao.
4
00:01:05,160 --> 00:01:06,360
I am glad it is you.
5
00:01:08,520 --> 00:01:10,200
I am glad it is still you.
6
00:02:16,840 --> 00:02:17,840
Are they armed?
7
00:02:18,280 --> 00:02:19,400
They seem to have gunpowder.
8
00:02:23,200 --> 00:02:25,120
- What is it? - We received a tip-off.
9
00:02:25,160 --> 00:02:27,240
A group of Qiang has been tracked north of the city.
10
00:02:27,320 --> 00:02:29,656
They seem to be surviving remnants of the Prince of Chu's faction.
11
00:02:29,680 --> 00:02:31,640
- How many? - Nearly 100.
12
00:02:31,840 --> 00:02:34,040
It is said they might have gunpowder.
13
00:02:34,920 --> 00:02:36,336
Assemble the troops and move out at once.
14
00:02:36,360 --> 00:02:37,360
I will lead them myself.
15
00:02:37,360 --> 00:02:38,360
- Yes. - Yes.
16
00:02:41,120 --> 00:02:42,560
By the way, there is one more thing.
17
00:02:43,840 --> 00:02:45,160
Let her sleep for a while longer.
18
00:02:45,680 --> 00:02:47,296
Inform the kitchen to serve her meal later.
19
00:02:47,320 --> 00:02:48,880
Understood. Do not worry, Master.
20
00:03:11,080 --> 00:03:13,200
Thank you for everything you have done for me.
21
00:03:14,040 --> 00:03:15,760
Now that my obsession is gone,
22
00:03:16,280 --> 00:03:17,680
I can leave in peace.
23
00:03:18,520 --> 00:03:20,040
The memories that belong to you...
24
00:03:21,080 --> 00:03:22,320
will be returned to you.
25
00:03:41,240 --> 00:03:42,240
Thank you...
26
00:03:43,600 --> 00:03:45,960
for showing me another kind of fate.
27
00:03:47,800 --> 00:03:48,800
Take care,
28
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
Xiao Jin Yu.
29
00:03:52,840 --> 00:03:53,840
Take care,
30
00:03:54,560 --> 00:03:55,560
Lu Zhao.
31
00:04:14,920 --> 00:04:16,880
Xiao Jin Yu.
32
00:04:17,560 --> 00:04:18,960
Master of Xuntian Sect.
33
00:04:19,320 --> 00:04:20,320
Xiao Jin Yu.
34
00:04:24,600 --> 00:04:26,280
Xiao Jin Yu.
35
00:04:29,080 --> 00:04:30,720
I thought I was dead.
36
00:04:34,320 --> 00:04:35,320
No!
37
00:04:36,400 --> 00:04:38,320
Situ Xian was not the one who killed me.
38
00:04:39,760 --> 00:04:40,760
- Chase her! - After her!
39
00:04:40,880 --> 00:04:41,880
Hurry!
40
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
Kill her.
41
00:05:15,720 --> 00:05:17,120
Who exactly was that person?
42
00:05:17,720 --> 00:05:19,320
I must tell Xiao Ren about this at once.
43
00:05:20,120 --> 00:05:21,559
Miss, you have not even eaten yet.
44
00:05:21,560 --> 00:05:22,560
Where are you going?
45
00:05:22,680 --> 00:05:23,680
Where is Xiao Ren?
46
00:05:24,200 --> 00:05:25,216
The Qiang people were spotted north of the city.
47
00:05:25,240 --> 00:05:26,520
He took his men to investigate.
48
00:05:27,280 --> 00:05:28,280
How many men did he take?
49
00:05:28,400 --> 00:05:30,496
How many troops does the Xuntian Sect have right now?
50
00:05:30,520 --> 00:05:32,879
Ling Su said there are nearly 100 Qiang people and gunpowder.
51
00:05:32,880 --> 00:05:33,976
They will not be easy to deal with.
52
00:05:34,000 --> 00:05:35,680
So, Master took all the best men with him.
53
00:05:35,840 --> 00:05:36,880
Besides Situ Xian,
54
00:05:37,120 --> 00:05:38,776
there are others colluding with the Qiang.
55
00:05:38,800 --> 00:05:39,936
There must be some trick to this.
56
00:05:39,960 --> 00:05:40,960
I have to warn him.
57
00:05:41,080 --> 00:05:42,439
Miss, go get changed first.
58
00:05:42,440 --> 00:05:43,640
I will go to Xuntian Sect now.
59
00:05:52,600 --> 00:05:53,720
Master?
60
00:06:05,920 --> 00:06:06,920
They are after me.
61
00:06:07,200 --> 00:06:08,680
Do not mind me. Go find Xiao Ren.
62
00:06:09,200 --> 00:06:11,240
Miss, how can I leave you here alone?
63
00:06:11,440 --> 00:06:12,680
The bigger picture comes first.
64
00:06:13,440 --> 00:06:14,440
Yes.
65
00:06:30,440 --> 00:06:31,840
This is Lu Zhao's body after all.
66
00:06:32,000 --> 00:06:33,496
Without inner power and just martial skills,
67
00:06:33,520 --> 00:06:34,800
I will not be able to last long.
68
00:06:35,600 --> 00:06:36,600
After her!
69
00:06:43,440 --> 00:06:44,880
Ms. Lu, get in the carriage quickly.
70
00:06:48,040 --> 00:06:49,040
Ninth Uncle.
71
00:06:57,120 --> 00:06:58,680
Thank you for saving me, Your Highness.
72
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
Ms. Lu.
73
00:07:00,080 --> 00:07:01,120
Could you tell me...
74
00:07:01,400 --> 00:07:02,520
what has transpired?
75
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
Your Highness.
76
00:07:03,880 --> 00:07:05,040
There must be someone else...
77
00:07:05,160 --> 00:07:06,520
hiding behind Situ Xian.
78
00:07:07,040 --> 00:07:08,320
How do you know?
79
00:07:08,920 --> 00:07:09,960
Because I...
80
00:07:21,400 --> 00:07:22,680
She is from Xuntian Sect.
81
00:07:24,560 --> 00:07:25,560
Kill her.
82
00:07:49,840 --> 00:07:50,840
Because...
83
00:08:03,200 --> 00:08:04,400
So you recognized me?
84
00:08:05,760 --> 00:08:07,400
My guess was right after all.
85
00:08:08,600 --> 00:08:10,280
You really are Xiao Jin Yu.
86
00:08:13,600 --> 00:08:15,120
If my memory serves me right,
87
00:08:16,200 --> 00:08:17,720
Xiao Jin Yu's death...
88
00:08:17,880 --> 00:08:20,800
and Lu Zhao's jump from the building happened around the same time.
89
00:08:22,040 --> 00:08:23,360
After Xiao Jin Yu died,
90
00:08:23,840 --> 00:08:24,840
Lu Zhao's personality...
91
00:08:25,200 --> 00:08:26,440
changed drastically.
92
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Xiao Ren...
93
00:08:28,040 --> 00:08:30,680
also risked his life to help Lu Zhao.
94
00:08:32,360 --> 00:08:34,160
This is not in Xiao Ren's character.
95
00:08:35,040 --> 00:08:36,040
Unless...
96
00:08:36,480 --> 00:08:37,480
Unless what?
97
00:08:38,040 --> 00:08:39,120
Unless...
98
00:08:39,880 --> 00:08:42,280
the person Xiao Ren risked his life to help...
99
00:08:43,240 --> 00:08:45,160
is same person all along.
100
00:08:46,160 --> 00:08:48,376
They say there is a witchcraft in the Northern Frontier...
101
00:08:48,400 --> 00:08:50,200
that can revive a soul by borrowing a corpse.
102
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
You mean...
103
00:08:51,481 --> 00:08:53,280
Xiao Jin Yu is Lu Zhao.
104
00:08:53,840 --> 00:08:55,360
Lu Zhao is Xiao Jin Yu.
105
00:08:56,400 --> 00:08:57,640
Only then...
106
00:08:58,040 --> 00:08:59,160
does all of this...
107
00:08:59,760 --> 00:09:00,800
make sense.
108
00:09:01,920 --> 00:09:03,240
Whether it is true or not,
109
00:09:03,560 --> 00:09:05,040
I will know once I try.
110
00:09:07,120 --> 00:09:08,120
What a pity.
111
00:09:09,600 --> 00:09:11,840
These eyes look just like Miao He's.
112
00:09:12,720 --> 00:09:13,720
This time,
113
00:09:15,160 --> 00:09:16,280
the heavens...
114
00:09:16,480 --> 00:09:18,160
are still on my side.
115
00:09:21,960 --> 00:09:23,120
- Stop! - Do not move!
116
00:09:24,120 --> 00:09:25,120
Do not move!
117
00:09:38,600 --> 00:09:39,600
They are not Qiang.
118
00:09:42,280 --> 00:09:44,240
Master, Ms. Lu was taken away.
119
00:09:49,560 --> 00:09:51,800
The Goldwing Bug can sense the Golden Silkworm.
120
00:09:52,040 --> 00:09:53,040
Follow it,
121
00:09:53,360 --> 00:09:55,800
and we will know where Lu Zhao is.
122
00:10:05,800 --> 00:10:07,960
(Pilan Palace)
123
00:10:15,880 --> 00:10:16,880
Are you crazy?
124
00:10:16,920 --> 00:10:17,920
This is Pilan Palace.
125
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
Calm down.
126
00:10:19,800 --> 00:10:20,800
This is the prince's palace.
127
00:10:20,800 --> 00:10:21,800
Do not say there is no proof.
128
00:10:21,801 --> 00:10:22,976
Even if the evidence is solid,
129
00:10:23,000 --> 00:10:24,256
we have to report it to His Majesty...
130
00:10:24,280 --> 00:10:25,600
and request permission to search.
131
00:10:25,640 --> 00:10:26,760
You cannot just barge in.
132
00:10:29,040 --> 00:10:30,600
Since the day I lost her,
133
00:10:31,360 --> 00:10:32,480
I have already lost my mind.
134
00:10:32,800 --> 00:10:33,920
Then I will go with you.
135
00:10:36,920 --> 00:10:37,920
Ling Su, heed my order.
136
00:10:38,080 --> 00:10:39,240
(Command Token)
137
00:10:41,640 --> 00:10:43,280
This is my personal matter.
138
00:10:44,000 --> 00:10:46,520
I can give up my life, but I must never implicate Xuntian Sect.
139
00:10:47,040 --> 00:10:48,816
Lead the Wolf Cavalry to guard the entrance now.
140
00:10:48,840 --> 00:10:50,640
Without my order, no one is allowed to enter.
141
00:10:53,000 --> 00:10:54,160
If Lu Zhao and I...
142
00:10:55,280 --> 00:10:56,680
are not back in two hours,
143
00:10:58,240 --> 00:10:59,840
the next Xuntian Sect leader...
144
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
will be you.
145
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
Yes.
146
00:11:51,080 --> 00:11:52,080
You are awake.
147
00:12:00,480 --> 00:12:02,280
Long time no see, Master Xiao.
148
00:12:03,680 --> 00:12:05,160
Since you have already recognized me,
149
00:12:05,440 --> 00:12:06,440
what now?
150
00:12:06,480 --> 00:12:08,080
Do you want to kill me again?
151
00:12:12,120 --> 00:12:13,560
These eyes...
152
00:12:13,840 --> 00:12:15,840
are exactly like Miao He's.
153
00:12:16,440 --> 00:12:18,120
Both so sharp,
154
00:12:19,080 --> 00:12:20,080
so fierce.
155
00:12:21,520 --> 00:12:23,000
How can I bear to kill you?
156
00:12:27,320 --> 00:12:28,520
Do you really think...
157
00:12:29,000 --> 00:12:30,160
Lu Zhao's tragedy...
158
00:12:31,280 --> 00:12:32,960
was because of trivial family affairs?
159
00:12:34,520 --> 00:12:36,240
Lu Zhao, a merchant's daughter,
160
00:12:36,840 --> 00:12:38,640
how could she marry into the imperial family?
161
00:12:40,120 --> 00:12:41,120
It was you.
162
00:12:44,880 --> 00:12:46,080
Indeed, it was I...
163
00:12:46,760 --> 00:12:48,520
who manipulated this marriage.
164
00:12:49,560 --> 00:12:51,200
Because only the Lu family's wealth...
165
00:12:51,800 --> 00:12:54,920
could fuel Situ Xian's rebellious ambitions.
166
00:12:56,440 --> 00:12:57,440
This way,
167
00:12:57,800 --> 00:12:59,200
I would have the chance...
168
00:12:59,400 --> 00:13:00,840
to reap the benefits.
169
00:13:01,920 --> 00:13:03,720
Whether it is me or Situ Xian,
170
00:13:04,280 --> 00:13:06,080
we are merely your stepping stones.
171
00:13:07,080 --> 00:13:08,080
Why?
172
00:13:20,920 --> 00:13:21,920
Master Xiao,
173
00:13:22,520 --> 00:13:24,280
let me tell you a story.
174
00:13:29,720 --> 00:13:31,280
During the war between the two nations,
175
00:13:31,560 --> 00:13:33,200
Southern Qing suffered a crushing defeat.
176
00:13:34,160 --> 00:13:35,840
The consequence of begging for peace...
177
00:13:36,360 --> 00:13:39,320
was sending my sister, Miao He, to Northern Qiang.
178
00:13:48,720 --> 00:13:49,880
Miao He.
179
00:13:52,280 --> 00:13:55,000
(Miao He)
180
00:13:55,080 --> 00:13:56,360
Xing Yuan.
181
00:13:57,320 --> 00:13:58,400
Take care.
182
00:14:03,840 --> 00:14:04,920
Later,
183
00:14:05,160 --> 00:14:06,800
she was violated to death.
184
00:14:07,040 --> 00:14:08,960
Even her corpse was not spared.
185
00:14:09,760 --> 00:14:13,440
The traitor Song Lou incited the Qiang to send her body back,
186
00:14:14,120 --> 00:14:16,560
for Southern Qing women value their honor above all.
187
00:14:17,240 --> 00:14:19,560
It was the greatest insult to the Southern Qing.
188
00:14:22,840 --> 00:14:24,200
Brother!
189
00:14:24,560 --> 00:14:26,600
Please let me see her one last time.
190
00:14:27,520 --> 00:14:29,320
Brother!
191
00:14:30,640 --> 00:14:31,880
Brother!
192
00:14:31,920 --> 00:14:33,200
Please!
193
00:14:33,240 --> 00:14:34,760
Brother!
194
00:14:36,480 --> 00:14:38,960
I begged the Emperor to let me see Miao He one last time.
195
00:14:39,480 --> 00:14:41,136
- Brother, please! - The Emperor forbade it...
196
00:14:41,160 --> 00:14:43,040
and even gave me 30 strokes of flogging.
197
00:14:43,320 --> 00:14:44,680
Miao He!
198
00:14:47,920 --> 00:14:49,960
Miao He sacrificed herself for the nation.
199
00:14:50,000 --> 00:14:51,216
She should have been buried with honor...
200
00:14:51,240 --> 00:14:52,880
and admired for generations.
201
00:14:53,320 --> 00:14:55,600
To save the dignity of the imperial family,
202
00:14:55,760 --> 00:14:57,576
the Emperor did not allow her into the imperial mausoleum.
203
00:14:57,600 --> 00:14:58,880
She was buried haphazardly,
204
00:14:58,920 --> 00:15:00,880
without even a headstone.
205
00:15:01,760 --> 00:15:03,680
I sat in front of her grave all night.
206
00:15:04,040 --> 00:15:05,040
I finally realized...
207
00:15:05,880 --> 00:15:07,960
that only by sitting on the throne...
208
00:15:08,320 --> 00:15:10,400
can I protect my loved ones.
209
00:15:18,960 --> 00:15:20,200
From then on,
210
00:15:21,120 --> 00:15:23,200
I requested to leave the palace...
211
00:15:24,600 --> 00:15:27,040
and secretly schemed for my great cause.
212
00:15:28,080 --> 00:15:29,480
You want to rebel?
213
00:15:32,960 --> 00:15:35,080
To allow the Northern Qiang to invade our borders,
214
00:15:35,560 --> 00:15:36,600
that is incompetence.
215
00:15:38,000 --> 00:15:39,960
To sacrifice his own kin to settle state affairs,
216
00:15:40,400 --> 00:15:41,520
that is disloyalty.
217
00:15:42,320 --> 00:15:43,360
To hold a high position...
218
00:15:43,760 --> 00:15:44,960
and accomplish nothing,
219
00:15:45,480 --> 00:15:46,480
that is unvirtuous.
220
00:15:47,040 --> 00:15:49,560
Such an incompetent, disloyal, and unvirtuous ruler.
221
00:15:50,560 --> 00:15:51,680
So what if I rebel?
222
00:15:58,160 --> 00:15:59,520
I admire you.
223
00:16:01,560 --> 00:16:03,040
You possess Miao He's...
224
00:16:03,080 --> 00:16:04,320
intelligence...
225
00:16:04,360 --> 00:16:05,680
and decisiveness.
226
00:16:06,280 --> 00:16:08,840
You are a true heroine.
227
00:16:09,560 --> 00:16:11,240
Why not follow me?
228
00:16:11,680 --> 00:16:13,520
Hand over the Imperial Palace Defense Map.
229
00:16:14,040 --> 00:16:15,320
Let us work together...
230
00:16:16,080 --> 00:16:17,120
to transform this world...
231
00:16:17,600 --> 00:16:19,600
into what you envision.
232
00:16:20,640 --> 00:16:22,320
Quit feigning nobility and righteousness.
233
00:16:23,840 --> 00:16:25,680
It was the Northern Qiang who started the war.
234
00:16:26,400 --> 00:16:27,440
They killed our people...
235
00:16:27,480 --> 00:16:28,560
and disgraced our princess.
236
00:16:29,000 --> 00:16:30,520
How could you collude with them?
237
00:16:31,160 --> 00:16:32,400
If you truly have courage,
238
00:16:32,440 --> 00:16:33,840
go fight on the battlefield,
239
00:16:34,080 --> 00:16:36,560
not use a grand excuse...
240
00:16:36,680 --> 00:16:38,480
to commit treason and collude with the enemy.
241
00:16:39,240 --> 00:16:40,360
How can one man's courage...
242
00:16:40,520 --> 00:16:41,760
shake up the whole situation?
243
00:16:42,320 --> 00:16:44,480
Even your grandfather, who fell at Yongzhou back then,
244
00:16:44,720 --> 00:16:45,920
was powerless, was he not?
245
00:16:46,400 --> 00:16:48,560
Do not compare my grandfather to you!
246
00:16:49,120 --> 00:16:50,520
We, descendants of the Xiao family,
247
00:16:50,560 --> 00:16:52,560
would rather die than collude with the enemy.
248
00:16:52,600 --> 00:16:54,200
Nor will we be bewitched.
249
00:16:54,400 --> 00:16:55,520
I have killed you before.
250
00:16:56,120 --> 00:16:57,360
I know you are tough.
251
00:16:57,880 --> 00:16:59,000
You are not afraid of death.
252
00:17:01,960 --> 00:17:03,440
But everyone in this world...
253
00:17:04,080 --> 00:17:05,520
has a weakness.
254
00:17:06,200 --> 00:17:08,920
It is fine if you do not wish to cooperate with me.
255
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
I...
256
00:17:11,280 --> 00:17:13,040
will treat you to a good show.
257
00:17:17,800 --> 00:17:19,320
Your Highness, he is here.
258
00:17:20,960 --> 00:17:22,160
And the good show begins.
17047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.