All language subtitles for Gemini.S01E09.VIU.x264.480p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,960 --> 00:00:32,280 (Gemini) 2 00:00:32,680 --> 00:00:35,240 (Episode 9) 3 00:00:45,960 --> 00:00:47,200 You've been infected with a love poison. 4 00:00:47,560 --> 00:00:48,680 It's the Spring Cage Lock. 5 00:00:50,800 --> 00:00:51,800 How can it be detoxified? 6 00:00:56,480 --> 00:00:57,840 As long as we... 7 00:01:01,920 --> 00:01:03,000 Then you... 8 00:01:18,160 --> 00:01:19,520 But after this method of detoxing, 9 00:01:20,000 --> 00:01:22,520 a red chain mark will appear on both of our arms. 10 00:01:23,000 --> 00:01:24,040 It's hard to get rid of it. 11 00:01:25,000 --> 00:01:26,400 You must think about this carefully. 12 00:01:34,160 --> 00:01:35,919 That old scoundrel. 13 00:01:35,920 --> 00:01:37,520 He's truly vicious. 14 00:01:50,440 --> 00:01:51,879 At the bottom of Fox Tail Cliff, 15 00:01:51,880 --> 00:01:52,880 there are many swamps. 16 00:01:54,560 --> 00:01:55,720 There must be toxic sacred anise plants. 17 00:01:56,120 --> 00:01:57,359 Help me up. 18 00:01:57,360 --> 00:01:59,000 Let's go down the cliff to look. 19 00:02:00,000 --> 00:02:01,320 Though the toxic sacred anise plant can detoxify it, 20 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 after ingesting it, you'll feel excruciating pain. 21 00:02:05,240 --> 00:02:06,920 For Liu Ming Fu, it's not worth it. 22 00:02:07,680 --> 00:02:09,120 I'll send you back to the Xuntian Sect now. 23 00:02:09,960 --> 00:02:11,280 If I want his life, 24 00:02:12,440 --> 00:02:13,760 there must be a price to pay. 25 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Let's go. 26 00:03:11,920 --> 00:03:12,920 Here. 27 00:04:15,120 --> 00:04:16,439 I'm here. I'm here! 28 00:04:16,440 --> 00:04:17,440 Get lost! 29 00:05:00,640 --> 00:05:01,640 It's all right. 30 00:05:02,680 --> 00:05:03,680 It's all right. 31 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 It's so hot. 32 00:08:10,600 --> 00:08:11,600 You're awake. 33 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 You're hurt. 34 00:08:23,680 --> 00:08:25,240 It's a minor injury. It's nothing serious. 35 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 How are you? 36 00:08:53,840 --> 00:08:54,840 Does it hurt? 37 00:08:55,560 --> 00:08:56,600 It does. 38 00:08:57,720 --> 00:08:59,480 But I can bear with it. 39 00:09:04,920 --> 00:09:06,240 I didn't do it on purpose. 40 00:09:06,800 --> 00:09:07,800 I'm sorry. 41 00:09:11,800 --> 00:09:12,960 Are you... 42 00:09:13,240 --> 00:09:14,800 concerned about me? 43 00:09:16,440 --> 00:09:18,240 You got hurt because of me. 44 00:09:18,760 --> 00:09:20,240 Actually, you don't have to care about me. 45 00:09:20,640 --> 00:09:21,840 I can get through this. 46 00:09:26,480 --> 00:09:27,880 How can I let you... 47 00:09:28,240 --> 00:09:29,400 hurt yourself? 48 00:10:14,400 --> 00:10:15,400 This is good. 49 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 Your fever has gone down. 50 00:10:23,360 --> 00:10:24,920 Why is your face so red? 51 00:10:26,000 --> 00:10:27,440 Is the poison acting up again? 52 00:10:38,440 --> 00:10:39,440 I... 53 00:10:39,520 --> 00:10:40,520 am... 54 00:10:40,920 --> 00:10:41,920 not... 55 00:10:44,640 --> 00:10:45,640 I'm not having an attack. 56 00:10:50,480 --> 00:10:51,960 I'll get you some herbs. 57 00:10:53,760 --> 00:10:55,199 It's better not to go out. 58 00:10:55,200 --> 00:10:56,480 There are wolves out there. 59 00:10:57,520 --> 00:10:58,640 Put your clothes back on. 60 00:11:24,000 --> 00:11:25,040 On your jade pendant, 61 00:11:25,440 --> 00:11:26,600 there are actually hidden patterns. 62 00:11:28,560 --> 00:11:29,560 Every time this jade pendant... 63 00:11:29,640 --> 00:11:31,680 gets stained with my blood, a dark pattern appears. 64 00:11:34,160 --> 00:11:35,319 As for the meaning... 65 00:11:35,320 --> 00:11:36,360 behind this dark pattern, 66 00:11:36,600 --> 00:11:37,600 I'm not sure either. 67 00:11:42,160 --> 00:11:44,080 When I was little, Sis thought this jade pendant was fun. 68 00:11:44,480 --> 00:11:46,240 She pestered Father to give her one too. 69 00:11:47,760 --> 00:11:49,440 She said if Father wouldn't give her one, she'd take mine. 70 00:11:50,560 --> 00:11:52,160 In the end, Father scolded her. 71 00:11:54,720 --> 00:11:56,160 I think your Sis... 72 00:11:57,600 --> 00:11:58,960 doesn't like you either. 73 00:12:02,880 --> 00:12:03,880 It's more than that. 74 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 Sometimes, 75 00:12:12,040 --> 00:12:14,280 I think Sis hates me to death. 76 00:12:19,280 --> 00:12:20,360 My father... 77 00:12:20,600 --> 00:12:22,000 has always favored sons over daughters. 78 00:12:23,760 --> 00:12:25,040 Ever since I was little, 79 00:12:25,320 --> 00:12:26,920 if there was anything good, 80 00:12:27,720 --> 00:12:28,839 like toys, 81 00:12:28,840 --> 00:12:29,840 or food, 82 00:12:30,120 --> 00:12:31,200 it would always come to me first. 83 00:12:31,680 --> 00:12:32,960 He even told everyone... 84 00:12:33,560 --> 00:12:35,400 how happy he was to have me as his son. 85 00:12:35,680 --> 00:12:37,320 He wanted me to take over the Xuntian Sect when I grew up. 86 00:12:38,760 --> 00:12:40,080 But I knew very well... 87 00:12:40,240 --> 00:12:41,240 that Sis was smarter than me, 88 00:12:41,800 --> 00:12:42,800 more talented than me, 89 00:12:43,440 --> 00:12:44,440 and worked harder than me. 90 00:12:45,200 --> 00:12:46,680 But no matter how hard my sister tried, 91 00:12:47,600 --> 00:12:49,240 Father was always like that. 92 00:12:50,240 --> 00:12:51,360 As time went by, 93 00:12:51,840 --> 00:12:53,480 Sis started to hate me more. 94 00:12:55,800 --> 00:12:57,760 So sometimes I wondered... 95 00:12:59,160 --> 00:13:00,320 if I had taken away... 96 00:13:01,240 --> 00:13:03,200 what was rightfully hers. 97 00:13:08,080 --> 00:13:09,320 Until one day, 98 00:13:11,360 --> 00:13:12,520 in the cave, 99 00:13:15,480 --> 00:13:17,000 Sis risked her life to save me. 100 00:13:26,200 --> 00:13:27,360 As for me, 101 00:13:27,880 --> 00:13:29,200 I'm not interested... 102 00:13:29,440 --> 00:13:30,440 in fame... 103 00:13:30,560 --> 00:13:31,960 or power. 104 00:13:32,360 --> 00:13:33,360 I'd only hoped... 105 00:13:33,361 --> 00:13:34,999 to live out my days... 106 00:13:35,000 --> 00:13:36,320 with Sis and Father. 107 00:13:37,720 --> 00:13:39,200 But fate had other plans. 108 00:13:41,960 --> 00:13:43,040 Father is gone. 109 00:13:48,000 --> 00:13:49,240 Sis is gone too. 110 00:14:00,160 --> 00:14:01,440 In the end, 111 00:14:02,760 --> 00:14:04,320 I have nothing left. 112 00:14:57,120 --> 00:14:59,000 Your Highness, she should have gone in that direction. 113 00:15:14,960 --> 00:15:15,960 Lu Zhao! 114 00:15:19,040 --> 00:15:20,400 - Lu Zhao! - Your Highness! 115 00:15:24,760 --> 00:15:25,760 Your Highness! 116 00:15:26,080 --> 00:15:27,080 Lu Zhao. 117 00:15:30,840 --> 00:15:32,160 Why are your hands so cold? 118 00:15:32,600 --> 00:15:33,840 You're soaking wet. 119 00:15:34,640 --> 00:15:35,640 Here. 120 00:15:45,720 --> 00:15:46,720 Lu Zhao. 121 00:15:47,480 --> 00:15:48,840 Why are you alone? 122 00:15:49,320 --> 00:15:50,440 Where is the person who saved you? 123 00:15:51,280 --> 00:15:52,760 What are you saying, Father? 124 00:15:53,920 --> 00:15:55,400 When we encountered bandits yesterday, 125 00:15:56,080 --> 00:15:58,080 if anyone from the convoy had saved me, 126 00:15:58,440 --> 00:15:59,440 I... 127 00:15:59,480 --> 00:16:01,240 I wouldn't have fallen off the cliff. 128 00:16:05,920 --> 00:16:07,720 Yesterday, to preserve my honor, 129 00:16:08,440 --> 00:16:09,920 I jumped off the cliff. 130 00:16:10,280 --> 00:16:11,720 Luckily, there was water at the bottom of the cliff. 131 00:16:12,120 --> 00:16:13,440 That's how I escaped. 132 00:16:13,920 --> 00:16:16,640 There's no trace of another person here. 133 00:16:16,960 --> 00:16:18,520 Who saved her? 134 00:16:19,120 --> 00:16:20,400 This Lu Zhao... 135 00:16:25,400 --> 00:16:26,400 Father. 136 00:16:27,680 --> 00:16:29,120 What are you looking for? 137 00:16:31,440 --> 00:16:32,440 Wait. 138 00:16:32,440 --> 00:16:33,440 The mark. 139 00:16:36,640 --> 00:16:37,880 Father! What are you doing, Father? 140 00:16:41,920 --> 00:16:42,920 This is impossible. 141 00:16:42,920 --> 00:16:43,920 This can't be. 142 00:16:43,921 --> 00:16:45,040 This is not possible! 143 00:16:50,960 --> 00:16:51,960 Your Highness, 144 00:16:51,961 --> 00:16:53,160 Her Highness is blessed by the heavens. 145 00:16:53,400 --> 00:16:55,519 Aside from a few scratches from falling off the cliff, 146 00:16:55,520 --> 00:16:56,520 she's fine. 147 00:17:02,960 --> 00:17:03,960 It's good that you're fine. 148 00:17:04,360 --> 00:17:05,920 I'll brew the medicine for Her Highness now. 149 00:17:06,440 --> 00:17:07,440 Hurry. 150 00:17:08,280 --> 00:17:09,800 Your Highness can rest assured now. 151 00:17:10,480 --> 00:17:11,640 How is that possible? 152 00:17:12,160 --> 00:17:14,200 The Spring Cage Lock poison is potent. 153 00:17:14,440 --> 00:17:16,479 If no one had cured her in time, 154 00:17:16,480 --> 00:17:18,200 she wouldn't be safe. 155 00:17:25,840 --> 00:17:26,840 Your Highness. 156 00:17:28,080 --> 00:17:29,080 Your Highness. 157 00:17:29,800 --> 00:17:30,800 Official duties are more important. 158 00:17:31,040 --> 00:17:32,040 I'll be right back. 159 00:17:32,080 --> 00:17:33,080 All right. 160 00:17:51,880 --> 00:17:53,520 What happened at the bottom of the cliff? 161 00:17:55,240 --> 00:17:57,520 Who is the person behind you? 162 00:18:00,640 --> 00:18:01,680 My dear father. 163 00:18:02,240 --> 00:18:04,520 You don't want to take the easy path. 164 00:18:04,880 --> 00:18:06,080 There's no path to hell, 165 00:18:06,360 --> 00:18:07,560 yet you insist on going. 166 00:18:07,720 --> 00:18:08,720 What do you mean? 167 00:18:12,160 --> 00:18:13,760 Last night, at the foot of the cliff, 168 00:18:13,960 --> 00:18:15,280 I didn't sleep or rest. 169 00:18:15,840 --> 00:18:17,640 It was all for you, Father. 170 00:18:18,440 --> 00:18:20,120 I paved a path to the underworld... 171 00:18:20,800 --> 00:18:22,560 so you can go there soon... 172 00:18:22,960 --> 00:18:24,360 and reunite with Aunt... 173 00:18:24,840 --> 00:18:28,440 in the underworld. 10976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.