Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,160 --> 00:03:35,160
That's it.
2
00:04:04,300 --> 00:04:05,900
What have I done wrong?
3
00:04:41,740 --> 00:04:42,740
No!
4
00:20:49,830 --> 00:20:50,830
WOOOOOO -
5
00:27:33,000 --> 00:27:34,640
Next is this.
6
00:27:41,040 --> 00:27:42,560
It's interesting.
7
00:31:57,520 --> 00:32:00,460
Spandex, which is said to be invincible,
is not a rumor.
8
00:32:01,480 --> 00:32:07,280
Yeah, even if it's an invincible
warrior, it's up to us.
9
00:32:46,899 --> 00:32:49,180
I'll give you the biggest one next time.
10
00:32:49,580 --> 00:32:52,720
But it'll be a pain in the ass if you
die.
11
00:32:53,020 --> 00:32:54,080
It doesn't matter.
12
00:32:56,820 --> 00:32:59,400
He's got a lot of friends now.
13
00:33:25,800 --> 00:33:27,800
I told you not to do anything to me.
14
00:33:28,600 --> 00:33:30,080
Mr. Gerhardt.
15
00:33:30,800 --> 00:33:32,940
But why do you let him live?
16
00:33:33,640 --> 00:33:36,640
Isn't this a revenge that is so cruel
that no matter how much you kill him, he
17
00:33:36,640 --> 00:33:37,640
won't give up?
18
00:33:39,040 --> 00:33:40,640
That's the next order.
19
00:33:41,500 --> 00:33:43,640
I won't allow you to kill him.
20
00:33:46,180 --> 00:33:47,520
I thought it was suspicious.
21
00:33:49,820 --> 00:33:52,920
What is your purpose in becoming
Gerhardt?
22
00:33:56,840 --> 00:33:57,840
I see.
23
00:33:58,420 --> 00:34:00,520
So you were caught on purpose.
24
00:34:03,040 --> 00:34:06,060
I thought it would be too easy.
25
00:34:09,320 --> 00:34:14,139
That spandex can't be caught so easily.
26
00:34:15,179 --> 00:34:19,139
Even if it's a little dangerous, this is
the best way to stop the black curtain.
27
00:34:28,650 --> 00:34:29,650
You're pretty good.
28
00:34:30,830 --> 00:34:34,429
But in this situation, how are you going
to get out of it?
29
00:34:36,110 --> 00:34:37,110
Hey,
30
00:34:38,750 --> 00:34:39,750
you two.
31
00:34:40,389 --> 00:34:41,770
Treat her as if you're not going to kill
her.
32
00:34:43,469 --> 00:34:44,830
Don't go far.
33
00:34:47,889 --> 00:34:49,170
I'll make sure you don't hear that name
again.
34
00:34:52,350 --> 00:34:53,350
No.
35
00:34:54,530 --> 00:34:57,530
Next time, it's my turn to ask you
questions.
36
00:35:01,710 --> 00:35:02,710
I love you.
37
00:35:47,620 --> 00:35:50,480
I'm going to have you guys talk about
your plans.
38
00:35:55,400 --> 00:35:57,240
It's already too late.
39
00:35:58,400 --> 00:35:59,480
What did you say?
40
00:35:59,780 --> 00:36:00,780
It's going to be hard.
41
00:36:02,410 --> 00:36:07,190
The savior of our humanity, Spandexer,
suddenly appeared in the Alpha
42
00:36:07,190 --> 00:36:11,370
chemical drug factory and destroyed the
factory one after another.
43
00:36:12,330 --> 00:36:14,990
What on earth happened to Spandexer?
44
00:36:16,590 --> 00:36:21,650
Was this Spandexer's real intention to
start an attack on our humanity?
45
00:36:24,710 --> 00:36:29,250
Today, we have Dr. Muraeda, a researcher
of extraterrestrial organisms, in the
46
00:36:29,250 --> 00:36:30,250
studio.
47
00:36:32,490 --> 00:36:37,970
Dr. Murai, this incident, let's say it's
a spandexer's mistake.
48
00:36:39,670 --> 00:36:41,090
What do you think about this attack?
49
00:36:45,030 --> 00:36:46,030
Hmm.
50
00:36:47,290 --> 00:36:51,010
What I was afraid of is now a reality.
51
00:36:52,410 --> 00:36:53,710
In other words,
52
00:36:54,690 --> 00:36:57,510
this is the original form of a
spandexer.
53
00:37:00,300 --> 00:37:02,500
Is that what you mean by being a threat
to humanity?
54
00:37:30,010 --> 00:37:31,010
I don't know who it is.
55
00:37:32,990 --> 00:37:34,930
In other words,
56
00:37:36,030 --> 00:37:41,770
the idea that Spandexer is a savior is
just an assumption.
57
00:37:43,630 --> 00:37:45,050
Think about it.
58
00:37:46,630 --> 00:37:48,450
When did Spandexer appear?
59
00:37:50,870 --> 00:37:51,870
That's right.
60
00:37:52,730 --> 00:37:56,450
He suddenly appeared with the appearance
of a space criminal from outer space.
61
00:38:00,430 --> 00:38:04,470
We were deceived by the fight against
the criminals who destroyed the town.
62
00:38:08,570 --> 00:38:14,650
If this was her
63
00:38:14,650 --> 00:38:19,630
self -deception, what would it be like?
64
00:38:20,690 --> 00:38:24,970
We have a strategy to believe that
Spandex is a savior.
65
00:38:43,649 --> 00:38:50,270
We should be aware of this.
66
00:38:57,850 --> 00:38:59,030
Ichiru no kibou.
67
00:39:01,970 --> 00:39:07,630
Sore wo kanozo no naka ni mitsuke,
shigametsuite kimashita.
68
00:39:08,610 --> 00:39:15,090
Shikashi, ima koso, wareware jinrui wa
tatiagaranakereba
69
00:39:15,090 --> 00:39:16,090
narimasen.
70
00:39:17,570 --> 00:39:24,190
Jinrui no eichi wo kessyuu shi, shiwan
dekusa ni, eiji no
71
00:39:24,190 --> 00:39:26,950
tetsui wo kudasanebusu.
72
00:39:31,560 --> 00:39:33,800
That character is also made up by you
guys.
73
00:39:35,160 --> 00:39:36,800
Heh, heh, heh.
74
00:39:37,880 --> 00:39:38,880
Komeito.
75
00:39:39,640 --> 00:39:43,220
Humans are under the control of the
media.
76
00:39:44,420 --> 00:39:50,900
First, we will conduct a negative
campaign of Spandexer by investigating
77
00:39:50,900 --> 00:39:55,460
information. Then we will plant an
elephant in your face.
78
00:39:55,840 --> 00:39:57,220
Heh, heh, heh.
79
00:40:37,380 --> 00:40:38,820
I'm sorry.
80
00:41:15,320 --> 00:41:16,320
Give me the hook!
81
00:41:22,570 --> 00:41:23,570
That's it.
82
00:41:34,070 --> 00:41:36,710
You fell for the trap, huh?
83
00:41:46,250 --> 00:41:47,590
Don't let him get away.
84
00:42:02,060 --> 00:42:03,400
Good work, sir.
85
00:42:03,620 --> 00:42:09,820
From now on, I will be the savior of
this planet.
86
00:42:10,760 --> 00:42:13,500
You are my father -in -law.
87
00:42:16,900 --> 00:42:23,840
Why? I will cause the incident, and you
will solve the incident.
88
00:42:24,820 --> 00:42:28,120
In your cooperation with us, the people
will...
89
00:42:29,980 --> 00:42:31,120
You don't have to depend on it.
90
00:42:33,560 --> 00:42:39,080
You are a savior to the people. You are
God.
91
00:42:39,660 --> 00:42:42,300
And when you lose that hope,
92
00:42:43,500 --> 00:42:47,140
the despair of the people will be
unimaginable.
93
00:42:48,960 --> 00:42:53,140
And people are looking for a stronger
leader.
94
00:42:55,060 --> 00:42:57,160
I wonder if it will go so well.
95
00:43:00,140 --> 00:43:02,820
All that's left is to get rid of you.
96
00:43:03,380 --> 00:43:08,980
I will become the absolute ruler of this
kingdom.
97
00:43:09,400 --> 00:43:13,680
That is the contract with them.
98
00:43:14,640 --> 00:43:15,880
Gerhardt.
99
00:43:16,620 --> 00:43:20,900
I don't have to forgive you.
100
00:43:21,640 --> 00:43:25,360
You will die here.
101
00:44:49,070 --> 00:44:50,070
Let's do it.
102
00:47:16,560 --> 00:47:21,780
I love you.
103
00:47:58,960 --> 00:48:01,760
Thank you.
104
00:49:27,419 --> 00:49:30,220
Thank you.
105
00:50:27,850 --> 00:50:29,030
No.
106
00:50:29,950 --> 00:50:30,950
No.
107
01:01:24,340 --> 01:01:25,700
Good morning.
108
01:01:28,880 --> 01:01:29,880
Good morning.
109
01:01:30,340 --> 01:01:31,440
Please introduce yourself.
110
01:01:32,260 --> 01:01:34,160
My name is Misato Nanami.
111
01:01:34,820 --> 01:01:35,840
Please introduce yourself.
112
01:01:37,580 --> 01:01:42,520
Yes, today is the second time for
Spandexer, so I'll do my best.
113
01:01:44,620 --> 01:01:45,980
I'll do my best today as well.
114
01:01:47,100 --> 01:01:48,380
Yes, please take off your clothes a
little.
115
01:01:49,060 --> 01:01:50,060
Yes.
116
01:01:50,740 --> 01:01:52,880
You're pretty bold.
117
01:01:54,000 --> 01:01:55,120
But it's cute.
118
01:01:55,920 --> 01:01:56,920
Oh, cute.
119
01:01:57,120 --> 01:01:58,038
I like it.
120
01:01:58,040 --> 01:01:59,920
Yes. Thank you for today.
121
01:02:01,720 --> 01:02:02,558
Thank you very much.
122
01:02:02,560 --> 01:02:03,780
Thank you very much.
123
01:02:13,920 --> 01:02:15,320
Okay!
124
01:02:19,280 --> 01:02:20,680
Done!
125
01:02:29,600 --> 01:02:31,000
Done!
126
01:03:01,799 --> 01:03:03,260
Ready, go!
127
01:03:04,820 --> 01:03:06,220
Ready,
128
01:03:07,280 --> 01:03:08,360
go!
129
01:03:09,480 --> 01:03:13,040
Ready, go!
130
01:03:45,890 --> 01:03:47,290
Start!
131
01:04:11,310 --> 01:04:12,310
One more time.
132
01:04:13,490 --> 01:04:14,890
Ready.
133
01:04:16,770 --> 01:04:18,170
Start.
134
01:04:23,890 --> 01:04:25,290
Ready.
135
01:04:29,190 --> 01:04:30,590
Start.
136
01:04:53,450 --> 01:04:54,670
3, 2, 1.
137
01:05:24,359 --> 01:05:27,160
Thank you.
138
01:06:41,420 --> 01:06:42,299
Thank you for your hard work.
139
01:06:42,300 --> 01:06:43,300
Thank you for your hard work.
140
01:06:45,940 --> 01:06:49,760
I've been doing a lot of action so far.
141
01:06:50,700 --> 01:06:52,200
How is it?
142
01:06:52,820 --> 01:06:54,940
I feel like I've been hurt a lot.
143
01:06:55,740 --> 01:06:56,740
That's right.
144
01:06:57,540 --> 01:06:59,180
It's my first time doing so many
actions.
145
01:07:00,960 --> 01:07:01,960
Is that so?
146
01:07:02,340 --> 01:07:07,300
I bought a trampoline today, but it was
my first time on a trampoline.
147
01:07:09,920 --> 01:07:11,120
It's my first time.
148
01:07:11,740 --> 01:07:13,320
I couldn't stop at all.
149
01:07:15,720 --> 01:07:17,300
But I'm having a lot of fun.
150
01:07:18,700 --> 01:07:22,900
After this, the action will continue,
but are you okay with your physical
151
01:07:22,900 --> 01:07:23,900
strength?
152
01:07:24,440 --> 01:07:25,440
Yes, I'm fine.
153
01:07:26,800 --> 01:07:28,120
Thank you for your continued support.
154
01:07:29,220 --> 01:07:30,480
Thank you for your continued support.
155
01:07:30,700 --> 01:07:31,760
I'll do my best.
156
01:07:57,200 --> 01:07:58,320
Thank you.
157
01:09:47,720 --> 01:09:48,639
Thank you for your hard work.
158
01:09:48,640 --> 01:09:51,399
Thank you for your hard work. Thank you
for your hard work.
159
01:09:52,020 --> 01:09:56,660
Thank you for your hard work. Thank you
for your hard work.
160
01:09:57,280 --> 01:10:00,760
Thank you for your hard
161
01:10:00,760 --> 01:10:10,640
work.
162
01:10:17,230 --> 01:10:20,250
Please say a few words to the audience
who watched the film.
163
01:10:21,950 --> 01:10:22,950
Yes.
164
01:10:27,090 --> 01:10:32,130
I think this is the film that has grown
the most so far.
165
01:10:32,370 --> 01:10:34,850
I would be happy if you could enjoy both
the action and the appearance.
166
01:10:39,490 --> 01:10:40,710
Please take a look.
167
01:10:41,450 --> 01:10:42,690
Thank you very much.
168
01:10:42,910 --> 01:10:44,230
Thank you very much.
169
01:10:47,080 --> 01:10:48,080
Thank you.
10796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.