All language subtitles for Dark Blue - 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,540 --> 00:00:21,500 That's enough! 2 00:00:21,870 --> 00:00:23,750 Please leave me alone! 3 00:00:24,250 --> 00:00:25,670 Now isn't the time... 4 00:00:26,170 --> 00:00:27,750 Now is the best time! 5 00:00:28,170 --> 00:00:29,550 Because I... 6 00:00:29,550 --> 00:00:31,880 I'm telling you, you're bothering me! 7 00:00:33,010 --> 00:00:34,010 Bothering you? 8 00:00:34,430 --> 00:00:36,800 And here I was holding back for you. 9 00:00:36,800 --> 00:00:37,550 You ungrateful... 10 00:00:37,890 --> 00:00:39,140 Nee-san... 11 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 Yukito. 12 00:00:45,140 --> 00:00:45,900 Let's go. 13 00:00:46,690 --> 00:00:47,650 Hey! 14 00:00:55,610 --> 00:00:56,530 Why? 15 00:00:57,200 --> 00:00:57,990 Why? 16 00:00:58,740 --> 00:00:59,870 Why is this happening? 17 00:01:01,620 --> 00:01:03,750 Why is Kotomi... 18 00:01:05,580 --> 00:01:08,590 Nee-san, you should lie down for a bit. 19 00:01:13,550 --> 00:01:15,430 I'm sorry, Yukito. 20 00:01:23,180 --> 00:01:25,940 Is she okay? I heard her crying. 21 00:01:27,230 --> 00:01:29,770 Oh, sorry for worrying you. 22 00:01:30,400 --> 00:01:32,440 You sure are silly. I'm not worried. 23 00:01:38,360 --> 00:01:39,530 Yukito... 24 00:01:40,830 --> 00:01:43,790 {\pos(640,570)\blur5\b1\shad0\bord0\fs65\fnArial\fad(480,520)\fscx300\c&HFFFFFF&\1a&HC8&}- {\fscx100}One day earlier\h\h{\fscx300}- 25 00:01:40,830 --> 00:01:43,790 {\pos(640,570)\blur0.6\b1\shad0\bord0\fs65\fnArial\fad(480,520)\fscx300}- {\fscx100}One day earlier\h\h{\fscx300}- 26 00:01:51,960 --> 00:01:54,340 Yukito-kun, are you mad? 27 00:01:55,670 --> 00:01:57,630 No, not at all. 28 00:01:58,130 --> 00:02:00,550 I was able to bring both my sisters along. 29 00:02:01,220 --> 00:02:02,430 What a relief. 30 00:02:02,430 --> 00:02:04,470 Since you kept looking out the window, 31 00:02:04,470 --> 00:02:06,640 I was worried that maybe you'd felt obligated to take me. 32 00:02:07,190 --> 00:02:09,150 It's so high in the mountains. 33 00:02:09,600 --> 00:02:11,360 And the bridges were amazing. 34 00:02:12,270 --> 00:02:13,570 That's for sure. 35 00:02:13,860 --> 00:02:15,070 That was kind of scary. 36 00:02:15,610 --> 00:02:18,780 You used to be very scared of heights before. 37 00:02:19,110 --> 00:02:19,990 You're a little chicken. 38 00:02:20,700 --> 00:02:22,990 T-That's not true! 39 00:02:23,240 --> 00:02:26,410 Jeez. You only remember the embarrassing things. 40 00:02:30,580 --> 00:02:31,710 Wow! 41 00:02:31,710 --> 00:02:34,420 Otoha, your family has a summer home too, right? 42 00:02:34,800 --> 00:02:38,130 We do, but it's not that big. 43 00:02:49,770 --> 00:02:54,190 Yukito-kun, do you remember the promise we made when we were kids? 44 00:02:56,400 --> 00:02:58,240 Sorry. Forget about it. 45 00:02:58,610 --> 00:02:59,530 It's nothing. 46 00:03:00,260 --> 00:03:01,220 Hurry, let's go. 47 00:03:02,370 --> 00:03:05,450 Otoha... What happened before we parted ways... 48 00:03:06,450 --> 00:03:08,540 How could I ever forget it? 49 00:03:25,180 --> 00:03:27,430 Why? Kotomi! 50 00:03:28,220 --> 00:03:29,770 We have a special news bulletin. 51 00:03:30,350 --> 00:03:32,690 Today, at around 18:45, 52 00:03:32,690 --> 00:03:38,570 stabbing victims were discovered by the Buryou-cho train station. 53 00:03:39,650 --> 00:03:43,530 The suspects were spotted yesterday at Morino-cho by the woods. 54 00:03:43,530 --> 00:03:49,250 Suzuki-san, Matsui-san, Kuroki-san - three convicted violent criminals 55 00:03:49,500 --> 00:03:51,290 They are currently on the run, violating their parole. 56 00:03:51,830 --> 00:03:52,750 The police are... 57 00:03:52,750 --> 00:03:55,330 The murderers... they're on the move. 58 00:03:56,130 --> 00:03:58,000 They were probably the ones who broke the glass. 59 00:03:59,300 --> 00:04:01,590 I saw no one else around the property... 60 00:04:01,840 --> 00:04:04,930 Only, I noticed that the footbridge leading here was destroyed. 61 00:04:05,260 --> 00:04:06,970 Does that mean we're trapped in here? 62 00:04:07,180 --> 00:04:09,470 Isn't there something we can do? 63 00:04:10,020 --> 00:04:12,270 What are the police doing? 64 00:04:13,100 --> 00:04:15,440 Let's leave things outside to Nigel and his team. 65 00:04:16,280 --> 00:04:19,440 We should all return to our rooms. 66 00:04:19,480 --> 00:04:24,450 {\fad(1000,0)\fs27\fsp2\blur0.7\fnArial Rounded MT\pos(477,530)}Endless . . . 67 00:04:19,480 --> 00:04:24,450 {\fad(1000,0)\fs27\fsp2\bord2.5\blur1\fnArial Rounded MT\3c&H97532C&\c&H97532C&\pos(477,530)}Endless . . . 68 00:04:19,480 --> 00:04:24,450 {\fad(1000,0)\fs27\fsp2\blur0.7\fnArial Rounded MT\pos(890,530)}Blue dyed in black 69 00:04:19,480 --> 00:04:24,450 {\fad(1000,0)\fs27\fsp2\bord2.5\blur1\fnArial Rounded MT\pos(890,530)\3c&H97532C&\c&H97532C&}Blue dyed in black 70 00:04:20,820 --> 00:04:24,450 {\i1\fs30\blur3\fnKozuka Mincho Pr6N-CP H\fad(1500,0)\c&HFFFFFF&\1a&H4B&\pos(433,96)}Original Video Animation 71 00:04:20,820 --> 00:04:24,450 {\i1\fs30\blur0.7\fnKozuka Mincho Pr6N-CP H\fad(1500,0)\c&HCC8242&\pos(430,93)}Original Video Animation 72 00:04:21,320 --> 00:04:24,450 {\pos(893,653)\i1\fs30\blur3\fnKozuka Mincho Pr6N-CP H\fad(1000,0)\c&HFFFFFF&\1a&H4B&}~ Gazing Shame ~ 73 00:04:21,320 --> 00:04:24,450 {\pos(890,650)\i1\fs30\blur0.7\fnKozuka Mincho Pr6N-CP H\fad(1000,0)\c&HCC8242&}~ Gazing Shame ~ 74 00:04:25,740 --> 00:04:27,700 Reiya-san, are you okay? 75 00:04:29,240 --> 00:04:30,700 What's wrong, Reiya?! 76 00:04:32,910 --> 00:04:34,710 Nothing... I'm okay. 77 00:04:36,420 --> 00:04:38,090 Have you slept at all? 78 00:04:41,380 --> 00:04:42,420 I'm sorry. 79 00:04:43,470 --> 00:04:45,680 I'll be fine if I take a nap. 80 00:04:47,010 --> 00:04:50,180 Um... I'll call Honaka-san. 81 00:04:50,180 --> 00:04:51,100 No, don't. 82 00:04:51,810 --> 00:04:54,140 I don't want Honaka to have any more trouble. 83 00:04:54,980 --> 00:04:56,440 I need to be strong. 84 00:04:56,850 --> 00:04:59,190 The murderers were caught, right? 85 00:04:59,570 --> 00:05:02,110 You don't need to beat yourself up over it. 86 00:05:03,030 --> 00:05:04,110 That may be so... 87 00:05:04,650 --> 00:05:06,070 But I'm the one responsible here. 88 00:05:06,780 --> 00:05:08,660 I need to make sure you all make it home safely. 89 00:05:09,740 --> 00:05:11,040 I understand. 90 00:05:11,790 --> 00:05:14,040 I'll look after Reiya-sama. 91 00:05:14,540 --> 00:05:16,750 Yukito-kun, you should rest too. 92 00:05:17,580 --> 00:05:20,550 Otoha... can you take care of him alone? 93 00:05:21,960 --> 00:05:24,420 I'm not that incompetent! 94 00:05:24,420 --> 00:05:26,630 Stop teasing me, Yukito-kun. 95 00:05:31,180 --> 00:05:33,680 I'll come see you later, Yukito-kun. 96 00:05:35,060 --> 00:05:36,230 Good idea. 97 00:05:36,640 --> 00:05:38,940 Okay. You can take care of things here. 98 00:05:39,360 --> 00:05:40,020 See you later. 99 00:05:51,160 --> 00:05:52,950 How sneaky of you... 100 00:05:52,950 --> 00:05:55,790 I said I would examine you. 101 00:05:56,960 --> 00:05:58,620 F-Fine, I get it. 102 00:05:58,620 --> 00:06:00,960 ''I understand'', you mean. 103 00:06:02,630 --> 00:06:03,670 I understand. 104 00:06:12,390 --> 00:06:14,520 This girl's fancy... 105 00:06:15,600 --> 00:06:17,520 Wh-What are you doing?! 106 00:06:17,520 --> 00:06:20,350 If you do any more, I'll scream! 107 00:06:21,770 --> 00:06:25,530 So you don't mind if anyone else sees your diary? 108 00:06:26,400 --> 00:06:29,110 Better that than to be molested by you! 109 00:06:29,950 --> 00:06:31,160 You've done enough, haven't you? 110 00:06:31,950 --> 00:06:33,740 So give me my diary back! 111 00:06:34,290 --> 00:06:36,910 You accuse me of molestation? 112 00:06:37,620 --> 00:06:38,960 Choose your words more carefully! 113 00:06:40,040 --> 00:06:41,880 Hey... wait! 114 00:06:46,130 --> 00:06:47,420 Yukito... 115 00:06:48,130 --> 00:06:49,720 What's wrong, Nee-san? 116 00:06:50,130 --> 00:06:52,510 Doctor Takamine looked like he was in a hurry. 117 00:06:52,890 --> 00:06:54,430 Did something happen again? 118 00:06:55,010 --> 00:06:56,930 N-Nothing. 119 00:06:56,930 --> 00:06:57,770 I'm okay. 120 00:06:58,310 --> 00:07:01,310 You weren't in your room so I was wondering what was wrong. 121 00:07:02,100 --> 00:07:04,730 Thanks. I'm okay now. 122 00:07:06,030 --> 00:07:06,730 Okay. 123 00:07:07,230 --> 00:07:10,030 I'll be in my room. If something happens, call me. 124 00:07:13,320 --> 00:07:15,490 This is bad... not him... 125 00:07:19,000 --> 00:07:20,290 Yukito-kun? 126 00:07:20,290 --> 00:07:21,000 Can I come in? 127 00:07:26,630 --> 00:07:28,920 Otoha... Is Reiya okay? 128 00:07:29,470 --> 00:07:33,390 Yes. He was exhausted. He fell asleep right away. 129 00:07:36,510 --> 00:07:39,890 Reiya feels very guilty about everything. 130 00:07:39,890 --> 00:07:41,890 We should try to keep him calm. 131 00:07:42,480 --> 00:07:43,520 That's true. 132 00:07:43,940 --> 00:07:46,650 He wishes he hadn't organized the trip. 133 00:07:47,780 --> 00:07:50,490 I see... I hope he doesn't feel responsible. 134 00:07:51,320 --> 00:07:56,030 That's true. I'll take care of him tomorrow, so I'll try to tell him that. 135 00:07:56,530 --> 00:07:59,540 You'll take care of him tomorrow too? 136 00:07:59,870 --> 00:08:04,460 He looks so strained. And I just want to be useful. 137 00:08:04,920 --> 00:08:06,630 Oh, well, I didn't mean... 138 00:08:08,630 --> 00:08:11,590 Then, Yukito-kun, I'll be going back to my room. 139 00:08:32,320 --> 00:08:35,530 Don't push yourself too hard. You'll get sick. 140 00:08:36,820 --> 00:08:37,910 I'll be fine. 141 00:08:38,280 --> 00:08:41,250 I can't rest when everyone else is working so hard. 142 00:08:41,580 --> 00:08:43,910 He's trying to work himself hard again? 143 00:08:45,040 --> 00:08:46,540 I need to tell him to be careful. 144 00:08:55,130 --> 00:09:00,060 I don't think you should walk around too much alone. 145 00:09:00,770 --> 00:09:02,600 I need the others to respect me. 146 00:09:03,060 --> 00:09:03,980 But still... 147 00:09:04,350 --> 00:09:06,770 No one thinks I'm doing a good job. 148 00:09:08,310 --> 00:09:10,230 That's not true! 149 00:09:10,570 --> 00:09:13,820 Please care more about your own health. 150 00:09:14,570 --> 00:09:17,780 But if I don't do something, I feel like I'll lose my mind. 151 00:09:18,370 --> 00:09:19,660 It's all my fault! 152 00:09:22,700 --> 00:09:27,080 Reiya-san, please don't blame yourself like that. 153 00:09:30,710 --> 00:09:34,800 Would you... let me cry... for a bit? 154 00:09:38,010 --> 00:09:39,550 Reiya-san? 155 00:09:49,480 --> 00:09:50,480 Reiya-san? 156 00:09:51,230 --> 00:09:53,110 Otoha. I want... 157 00:10:08,790 --> 00:10:10,130 What was that? 158 00:10:10,750 --> 00:10:14,170 My beloved girl is with another man? 159 00:10:15,130 --> 00:10:17,300 Um... Reiya-san? 160 00:10:19,470 --> 00:10:20,970 I'm so sorry! 161 00:10:22,350 --> 00:10:23,810 I think I'm losing my mind. 162 00:10:25,100 --> 00:10:27,180 Me too! I'm sorry. 163 00:10:28,020 --> 00:10:29,900 It was sudden so I was surprised... 164 00:10:31,230 --> 00:10:33,940 So would you have been okay with it if it hadn't been sudden? 165 00:10:34,570 --> 00:10:35,690 Well... 166 00:10:40,610 --> 00:10:42,620 We're only engaged as far as our parents are concerned. 167 00:10:43,740 --> 00:10:46,040 You don't need to humor them. 168 00:10:47,000 --> 00:10:48,120 Reiya-san... 169 00:10:48,660 --> 00:10:51,750 But, I want to be with you more. 170 00:10:52,710 --> 00:10:54,090 I want to know you, Otoha. 171 00:10:55,590 --> 00:10:57,970 I don't think it's because you've been nice to me, 172 00:10:58,380 --> 00:11:00,340 but I think I do have feelings for you. 173 00:11:02,140 --> 00:11:04,100 I know you love someone else. 174 00:11:05,810 --> 00:11:06,930 Reiya-san... 175 00:11:07,730 --> 00:11:08,270 Sorry. 176 00:11:08,810 --> 00:11:11,600 I just... wanted you to know how I felt. 177 00:11:15,190 --> 00:11:15,980 Yes... 178 00:11:17,070 --> 00:11:18,570 Thank you. 179 00:11:19,240 --> 00:11:21,740 I really am honored that you feel that way. 180 00:11:22,990 --> 00:11:28,370 But, like you said, I love someone else. 181 00:11:29,250 --> 00:11:32,460 So I cannot return your feelings. 182 00:11:33,580 --> 00:11:34,460 I know that. 183 00:11:34,920 --> 00:11:38,590 So that's why I plan to wait for you. 184 00:11:39,590 --> 00:11:40,300 But... 185 00:11:41,090 --> 00:11:43,720 Or maybe there's no possibility at all? 186 00:11:45,180 --> 00:11:47,510 No... I'm not sure... 187 00:11:47,930 --> 00:11:49,270 You don't need to look so guilty. 188 00:11:50,020 --> 00:11:52,020 Whether or not I wait for you is my own choice. 189 00:11:54,520 --> 00:11:55,190 Okay. 190 00:11:56,270 --> 00:12:00,740 What I want you to remember is that I'm grateful to you. 191 00:12:02,570 --> 00:12:04,490 So thank you, Otoha. 192 00:12:05,700 --> 00:12:06,240 Okay. 193 00:12:12,080 --> 00:12:13,870 I think it's almost dinner time. 194 00:12:14,460 --> 00:12:15,710 That's right. 195 00:12:16,130 --> 00:12:20,670 To still be hungry at a time like this... humans sure are ridiculous creatures. 196 00:12:21,380 --> 00:12:25,140 But it's because it's a time like this that we need to keep strong. 197 00:12:26,430 --> 00:12:28,390 Otoha, you sure are strong. 198 00:12:28,390 --> 00:12:32,180 When we met, you were so weak. I thought you were always about to cry. 199 00:12:34,180 --> 00:12:36,350 Oh, please, Reiya-san! 200 00:12:40,650 --> 00:12:42,860 Reiya loves Otoha? 201 00:12:45,030 --> 00:12:46,160 Yukito-kun... 202 00:12:46,530 --> 00:12:49,700 Do you remember the promise we made as kids? 203 00:12:53,160 --> 00:12:56,250 But I also love Otoha... 204 00:13:06,180 --> 00:13:06,890 No... 205 00:13:26,030 --> 00:13:27,900 Wh-What did you say? 206 00:13:29,030 --> 00:13:31,080 I can't do that! 207 00:13:31,950 --> 00:13:35,040 Then maybe I'll show this to everyone. 208 00:13:35,330 --> 00:13:38,210 Huh? What do you mean by that? 209 00:13:38,630 --> 00:13:42,920 Then not only will you lose face, but so will your darling little brother. 210 00:13:42,920 --> 00:13:44,880 For having a slut for a sister. 211 00:13:46,760 --> 00:13:48,180 You're insane. 212 00:13:49,850 --> 00:13:50,680 No... 213 00:13:53,850 --> 00:13:55,180 Everyone, please listen. 214 00:13:56,100 --> 00:13:58,810 The footbridge is almost repaired. 215 00:13:59,690 --> 00:14:01,690 We'll be able to leave here soon. 216 00:14:02,360 --> 00:14:04,360 What a relief, Yukito-kun. 217 00:14:06,110 --> 00:14:07,280 Yukito-kun? 218 00:14:07,280 --> 00:14:08,450 Is something wrong? 219 00:14:09,710 --> 00:14:11,280 No... It's nothing. 220 00:14:13,740 --> 00:14:14,750 I'm sorry. 221 00:14:15,160 --> 00:14:17,410 If you'll excuse me for a moment. 222 00:14:17,960 --> 00:14:20,630 I think the stress is finally catching up to me. 223 00:14:24,800 --> 00:14:30,510 I'll go check on her. That's what I'm here for, after all. 224 00:14:39,060 --> 00:14:39,770 Oh no. 225 00:14:40,350 --> 00:14:41,020 Not so... 226 00:14:41,020 --> 00:14:43,070 What's wrong? Are you okay? 227 00:14:43,380 --> 00:14:45,150 S-Stop creeping me out. 228 00:14:45,650 --> 00:14:47,950 I'm just concerned about you. 229 00:14:48,150 --> 00:14:49,780 What's with that attitude? 230 00:14:54,540 --> 00:14:57,290 You must be soaking wet. 231 00:14:57,660 --> 00:15:00,540 You may act strong, but you're just a woman after all. 232 00:15:03,630 --> 00:15:04,750 No. 233 00:15:05,900 --> 00:15:08,510 No... not like this... 234 00:15:09,300 --> 00:15:12,470 You know yourself better now, don't you? 235 00:15:15,140 --> 00:15:18,350 We can't have you cumming out here. 236 00:15:18,350 --> 00:15:20,190 Go to my room. 237 00:15:21,770 --> 00:15:22,730 What the hell... 238 00:15:23,110 --> 00:15:25,230 What the hell do you mean ''what the hell''? 239 00:15:25,610 --> 00:15:28,650 Are you in a position to talk to me like that? 240 00:15:28,650 --> 00:15:29,240 Jeez. 241 00:15:32,280 --> 00:15:34,830 Oh, so it's your little brother. 242 00:15:36,160 --> 00:15:37,490 Were you worried about her? 243 00:15:38,000 --> 00:15:39,250 Yeah. 244 00:15:39,460 --> 00:15:42,330 She's okay. It's just anemia. 245 00:15:42,920 --> 00:15:43,330 Right? 246 00:15:44,330 --> 00:15:45,750 Y-Yes. 247 00:15:45,750 --> 00:15:46,920 I'll be fine. 248 00:15:46,920 --> 00:15:47,840 Yukito... 249 00:15:48,340 --> 00:15:50,630 Okay. Then I'll go back to dinner. 250 00:15:54,850 --> 00:15:57,560 What a gullible little brother you have. 251 00:15:57,560 --> 00:16:00,770 If you don't want him to find out, do as I say. 252 00:16:06,690 --> 00:16:07,400 Come in. 253 00:16:10,690 --> 00:16:12,360 Let's start the examination. 254 00:16:12,360 --> 00:16:13,570 Strip off. 255 00:16:13,860 --> 00:16:15,490 Your underwear and everything. 256 00:16:15,800 --> 00:16:16,620 Wha... 257 00:16:24,630 --> 00:16:27,500 Hurry it up. You want them to find out? 258 00:16:27,960 --> 00:16:29,210 Fine, I get it. 259 00:16:46,290 --> 00:16:48,900 Now, masturbate on my bed. 260 00:16:49,320 --> 00:16:50,730 H-Huh? 261 00:16:51,110 --> 00:16:52,490 N-No way! 262 00:16:52,490 --> 00:16:53,400 I won't... 263 00:16:56,280 --> 00:16:57,490 Stop joking around. 264 00:16:57,490 --> 00:17:00,370 Is this your first time seeing a dick? 265 00:17:00,370 --> 00:17:02,660 What a cute reaction. 266 00:17:03,330 --> 00:17:06,290 If you can't masturbate, I'll have you suck me off. 267 00:17:07,500 --> 00:17:08,590 Fine, I'll do it. 268 00:17:26,100 --> 00:17:27,350 Hey! 269 00:17:27,350 --> 00:17:28,610 What are you doing?! 270 00:17:29,770 --> 00:17:31,690 You're stupider than you look. 271 00:17:32,820 --> 00:17:34,240 You pig! 272 00:17:34,240 --> 00:17:38,240 And what does that make you? Falling for this pig's trap? 273 00:17:39,780 --> 00:17:41,450 I'll give you your diary back. 274 00:17:41,700 --> 00:17:45,790 But whether or not this picture stays private is up to you. 275 00:17:46,500 --> 00:17:48,580 Just do it yourself. 276 00:17:48,580 --> 00:17:50,170 Stick out your tongue. 277 00:17:50,680 --> 00:17:51,840 Lick it. 278 00:17:53,300 --> 00:17:54,170 It stinks. 279 00:17:54,630 --> 00:17:55,260 No way. 280 00:17:55,550 --> 00:17:58,090 Do I really have to lick it? 281 00:17:58,550 --> 00:17:59,430 No way. 282 00:18:06,850 --> 00:18:08,690 Are you playing me for a fool? 283 00:18:08,690 --> 00:18:10,520 Lick it! 284 00:18:21,740 --> 00:18:24,200 Why am I sucking his...? 285 00:18:25,000 --> 00:18:27,960 If you don't keep it up, things will get even worse. 286 00:18:29,960 --> 00:18:31,960 Hey, fine, I get it! 287 00:18:34,920 --> 00:18:37,800 Get the shaft too. 288 00:18:39,510 --> 00:18:42,680 I-It's so dirty. This is so gross! 289 00:18:47,430 --> 00:18:48,730 Is this enough? 290 00:18:50,730 --> 00:18:52,520 Next, bury it. 291 00:18:52,520 --> 00:18:53,510 Eh?! 292 00:18:53,940 --> 00:18:57,570 Bury it in those huge tits of yours! 293 00:19:05,790 --> 00:19:07,820 You don't even know how to titty fuck? 294 00:19:07,820 --> 00:19:10,370 You certainly have the equipment. 295 00:19:14,630 --> 00:19:15,500 So big. 296 00:19:17,710 --> 00:19:20,510 Very good. Move it like that. 297 00:19:26,600 --> 00:19:29,640 Was the toy not enough for you? 298 00:19:29,640 --> 00:19:32,600 Maybe you're all wet from my dick. 299 00:19:35,150 --> 00:19:37,730 What're you saying? No way is that tr- 300 00:19:39,780 --> 00:19:44,830 Keep sucking. I like being sucked while titty-fucking. 301 00:19:53,670 --> 00:19:56,000 I can't breathe. I can't breathe! 302 00:20:02,260 --> 00:20:06,430 Very good. You know how to suck my dick now. 303 00:20:18,150 --> 00:20:19,320 Very nice. 304 00:20:30,080 --> 00:20:32,790 I can't breathe. This is so gross. 305 00:20:34,830 --> 00:20:36,590 No... no... 306 00:20:37,420 --> 00:20:38,710 Yukito... 307 00:20:42,550 --> 00:20:45,720 Reiya-san, you need to rest. 308 00:20:45,720 --> 00:20:47,800 I don't want you to faint. 309 00:20:48,640 --> 00:20:51,270 Sorry. I'm just a bit shaky. 310 00:20:51,930 --> 00:20:53,310 It's really nothing. 311 00:20:53,690 --> 00:20:54,850 But it is something. 312 00:20:55,270 --> 00:21:02,110 If you faint, then Honoka-san's hard work will have been in vain. 313 00:21:02,110 --> 00:21:03,070 I see. 314 00:21:03,450 --> 00:21:04,490 You're right. 315 00:21:04,490 --> 00:21:05,240 Sorry. 316 00:21:05,780 --> 00:21:07,240 Otoha, you're right. 317 00:21:09,530 --> 00:21:10,410 Otoha... 318 00:21:19,690 --> 00:21:21,000 What? 319 00:21:21,000 --> 00:21:22,510 What are you doing? 320 00:21:22,510 --> 00:21:23,880 No! 321 00:21:23,880 --> 00:21:25,970 No! 322 00:21:26,510 --> 00:21:28,550 Ew, gross. 323 00:21:28,550 --> 00:21:30,560 Please, stop it. 324 00:21:30,560 --> 00:21:32,180 I won't stop it. 325 00:21:32,180 --> 00:21:33,980 You're gonna keep this up. 326 00:21:34,560 --> 00:21:35,890 No way, no way! 327 00:21:35,890 --> 00:21:37,900 No. I don't want to! 328 00:21:37,900 --> 00:21:38,770 Stay still! 329 00:21:39,480 --> 00:21:41,020 No, no! 330 00:21:41,360 --> 00:21:42,400 It's going in. 331 00:21:42,400 --> 00:21:43,940 Hey, it's going in. 332 00:21:43,940 --> 00:21:44,950 Stop it! 333 00:21:44,950 --> 00:21:47,320 It will only go in if you move. 334 00:21:51,870 --> 00:21:55,830 No. I would never... I can't... 335 00:21:55,830 --> 00:21:57,250 It's just a line. 336 00:21:57,250 --> 00:21:58,170 Say it quick. 337 00:22:01,500 --> 00:22:06,550 ''Your dick rubbing against my pussy feels so good''. 338 00:22:07,800 --> 00:22:15,850 ''When I feel your dick push against my pussy's entrance my pussy tingles''. 339 00:22:20,670 --> 00:22:23,780 I know women like this sort of thing. 340 00:22:29,200 --> 00:22:32,120 ''Your hard cock is rubbing against my pussy"... 341 00:22:33,160 --> 00:22:35,660 ''Making it a slippery wet pussy''. 342 00:22:36,790 --> 00:22:38,420 ''My pussy is throbbing''. 343 00:22:38,960 --> 00:22:41,540 ''Your dick is touching my clit''. 344 00:22:41,540 --> 00:22:42,340 "No". 345 00:22:42,340 --> 00:22:44,460 ''It feels so good''. 346 00:22:45,420 --> 00:22:51,720 Suzuka's... dirty pussy... is about to cum. 347 00:22:51,720 --> 00:22:53,350 No way. No! 348 00:22:53,640 --> 00:22:55,430 My body is hot. 349 00:23:00,350 --> 00:23:01,860 ''Please, sir"... 350 00:23:03,190 --> 00:23:08,820 ''Bury your... big cock in my... pussy, please''. 351 00:23:11,660 --> 00:23:15,240 I got all of that on tape, too, Suzuka! 352 00:23:16,450 --> 00:23:18,160 Look over there. 353 00:23:21,580 --> 00:23:22,920 Oh no! 354 00:23:25,460 --> 00:23:28,840 You wouldn't want the others to see that. 355 00:23:30,050 --> 00:23:33,220 Please, please stop filming! 356 00:23:33,800 --> 00:23:35,510 Please! 357 00:23:35,510 --> 00:23:36,770 Just give up. 358 00:23:36,770 --> 00:23:39,480 A virgin is in no position to bargain. 359 00:23:40,770 --> 00:23:45,110 No! I'm begging you... I'm begging you! 360 00:23:45,110 --> 00:23:46,940 Then I guess it's time to go. 361 00:23:49,650 --> 00:23:51,030 That hurts! 362 00:23:52,160 --> 00:23:54,320 Too big for a virgin, eh? 363 00:23:54,320 --> 00:23:56,580 Well, you'll get used to it. 364 00:24:00,120 --> 00:24:02,500 That hurts... that hurts! 365 00:24:08,800 --> 00:24:10,800 That hurts... stop it. 366 00:24:10,800 --> 00:24:12,300 So this is your uterus? 367 00:24:12,300 --> 00:24:14,050 I'm already all the way inside? 368 00:24:14,050 --> 00:24:15,050 You're small. 369 00:24:18,220 --> 00:24:22,440 No... that hurts... I'll die! 370 00:24:26,150 --> 00:24:27,860 Stop... it. 371 00:24:28,820 --> 00:24:30,650 No, no! 372 00:24:30,650 --> 00:24:31,900 Be quiet. 373 00:24:31,900 --> 00:24:33,950 Do you want the others to find out? 374 00:24:40,120 --> 00:24:42,620 Shall I cum inside the first time, Suzuka? 375 00:24:43,460 --> 00:24:46,130 No, no, not that! 376 00:24:46,500 --> 00:24:48,290 I don't want a baby! 377 00:24:48,290 --> 00:24:50,210 No! No! No! 378 00:24:52,840 --> 00:24:54,130 No! 379 00:24:54,130 --> 00:24:56,390 Please, please, I'm begging you. 380 00:24:56,390 --> 00:24:57,930 No! 381 00:24:58,970 --> 00:25:02,060 I'll let you have your way every other time, Suzuka. 382 00:25:03,350 --> 00:25:05,980 No... no... 383 00:25:05,980 --> 00:25:07,020 No... 384 00:25:07,020 --> 00:25:07,940 No... 385 00:25:11,190 --> 00:25:12,280 No... 386 00:25:13,610 --> 00:25:14,530 No! 387 00:25:21,910 --> 00:25:22,660 No way! 388 00:25:23,160 --> 00:25:23,830 No way! 389 00:25:27,420 --> 00:25:28,210 No way! 390 00:25:29,460 --> 00:25:30,300 No way! 391 00:25:31,380 --> 00:25:33,470 I ended up cumming inside. 392 00:25:34,130 --> 00:25:36,720 This means you belong to me now. 393 00:25:36,720 --> 00:25:38,680 You're my slave. 394 00:25:39,970 --> 00:25:43,060 Don't forget it, Suzuka. 395 00:25:45,480 --> 00:25:47,600 Nee-san was... treated like that? 396 00:25:51,020 --> 00:25:53,280 I... I wanted Nee-san to... 397 00:26:06,500 --> 00:26:09,960 I wanted Nee-san to get fucked even harder. 398 00:26:10,340 --> 00:26:12,170 What the hell is wrong with me? 399 00:26:19,590 --> 00:26:21,180 No, Reiya-san. 400 00:26:25,890 --> 00:26:28,310 Reiya-san, I'm embarrassed. 401 00:26:28,650 --> 00:26:31,650 No, it really suits you, Otoha. 402 00:26:31,650 --> 00:26:33,490 Don't say that... 403 00:26:33,900 --> 00:26:38,530 I think that sort of swimsuit is most suitable on a girl like you. 404 00:26:39,320 --> 00:26:40,950 Oh, Reiya-san. 405 00:26:41,910 --> 00:26:44,790 Please stop saying such embarrassing things. 406 00:26:45,290 --> 00:26:47,790 Maybe it's a bit much to say now that you know I love you. 407 00:26:49,250 --> 00:26:51,710 And I've noticed you've changed the way you speak to me. 408 00:26:57,920 --> 00:27:00,430 Maybe it's a sign that we've grown closer. 409 00:27:01,340 --> 00:27:02,390 Reiya-san... 410 00:27:13,370 --> 00:27:15,320 That's the second time we've kissed. 411 00:27:16,070 --> 00:27:17,030 Second time? 412 00:27:17,690 --> 00:27:18,990 It can't be. 413 00:27:18,990 --> 00:27:20,030 When did they... 414 00:27:20,310 --> 00:27:21,320 I... 415 00:27:23,370 --> 00:27:24,160 What? 416 00:27:24,700 --> 00:27:26,830 What did I just think? 417 00:27:26,830 --> 00:27:28,580 Did I want to see it? 418 00:27:29,040 --> 00:27:32,210 Did I want to see the girl I love kiss someone else? 419 00:27:33,880 --> 00:27:34,730 What's wrong with me? 420 00:27:34,730 --> 00:27:37,010 What am I... What am I... 421 00:27:44,510 --> 00:27:47,310 No... Reiya-san... 422 00:27:47,720 --> 00:27:48,430 No... 423 00:27:53,770 --> 00:27:56,270 Reiya-san... oh...28619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.