Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:04,453
Cheers is filmed before
a live studio audience.
2
00:00:04,488 --> 00:00:06,688
Boy, oh, boy, oh, boy. Yep.
3
00:00:06,723 --> 00:00:08,601
Woody's wedding was quite
an event, wasn't it, Norm?
4
00:00:08,625 --> 00:00:10,136
Oh, man. Huh, huh?
5
00:00:10,160 --> 00:00:11,989
Boy, what a night
that was. Yeah.
6
00:00:12,013 --> 00:00:13,423
Yeah, the priest dying. Yeah.
7
00:00:13,447 --> 00:00:15,225
Carla being caught
in a dumbwaiter.
8
00:00:15,249 --> 00:00:16,598
Ha!
9
00:00:16,633 --> 00:00:18,194
How about that German
guy trying to kill Sam?
10
00:00:18,218 --> 00:00:19,350
(chuckling)
11
00:00:19,386 --> 00:00:20,518
"Du, dort!"
12
00:00:20,554 --> 00:00:22,487
Remember that?
13
00:00:22,522 --> 00:00:24,122
Yeah, oh, golly.
14
00:00:24,158 --> 00:00:25,757
Oh, yeah, but all
that was nothing
15
00:00:25,793 --> 00:00:27,236
compared to the
wedding itself. Yeah.
16
00:00:27,260 --> 00:00:29,527
Oh, now, there was
a comedy of errors.
17
00:00:29,563 --> 00:00:30,962
(chuckling)
18
00:00:30,998 --> 00:00:32,842
Hey, it's not quite 2:00.
19
00:00:32,866 --> 00:00:35,111
What do you say we, uh,
stop off at Cheers, huh?
20
00:00:35,135 --> 00:00:36,902
Won't, uh... won't
Vera be angry?
21
00:00:36,937 --> 00:00:37,981
She'll never know.
22
00:00:38,005 --> 00:00:39,171
Yeah, well, I guess not.
23
00:00:39,206 --> 00:00:40,706
She... she sure put away
24
00:00:40,741 --> 00:00:41,751
that champagne at the wedding.
25
00:00:41,775 --> 00:00:44,142
Yeah, she's a big girl.
26
00:00:44,178 --> 00:00:47,179
Yeah, she's still out cold, too.
27
00:00:47,214 --> 00:00:48,780
(sighs)
28
00:00:48,816 --> 00:00:51,917
Okay, just don't slam
the door when you get out.
29
00:00:51,952 --> 00:00:53,830
And remember... crack a window.
30
00:00:53,854 --> 00:00:55,553
You're a good
husband, Norm Peterson.
31
00:00:55,589 --> 00:00:58,924
(theme song begins)
32
00:01:00,760 --> 00:01:03,395
♪ Sometimes you want to go ♪
33
00:01:03,430 --> 00:01:07,031
♪ Where everybody
knows your name ♪
34
00:01:08,935 --> 00:01:12,937
♪ And they're always
glad you came ♪
35
00:01:12,973 --> 00:01:15,673
♪ You wanna be
where you can see ♪
36
00:01:15,709 --> 00:01:18,443
♪ Our troubles
are all the same ♪
37
00:01:18,479 --> 00:01:22,414
♪ You wanna go where
everybody knows your name. ♪
38
00:01:41,719 --> 00:01:43,429
CARLA: Okay,
Sammy, I'm going home.
39
00:01:43,453 --> 00:01:44,753
I put away all the glasses.
40
00:01:44,805 --> 00:01:47,105
The, uh, bottles
are in the storeroom,
41
00:01:47,140 --> 00:01:48,540
and all the rest of the garbage
42
00:01:48,575 --> 00:01:49,786
from the wedding's
in the office.
43
00:01:49,810 --> 00:01:51,020
Thank you, honey, I'll lock up.
44
00:01:51,044 --> 00:01:52,094
Where's Rebecca?
45
00:01:52,146 --> 00:01:54,513
Just told you,
she's in the office.
46
00:01:55,900 --> 00:01:56,900
Hey, Norm, uh, you mind
47
00:01:56,934 --> 00:01:59,034
if we make a stop or
two on the way home?
48
00:01:59,069 --> 00:02:01,669
I, uh, forgot to
finish my route.
49
00:02:01,705 --> 00:02:03,571
Cliff, no.
50
00:02:03,607 --> 00:02:05,774
Eh, all right. I'll
do it tomorrow.
51
00:02:08,746 --> 00:02:09,789
Hey, Rebecca.
52
00:02:09,813 --> 00:02:11,579
Hi, Sam.
53
00:02:11,615 --> 00:02:12,881
You okay?
54
00:02:12,917 --> 00:02:14,528
Yeah, I'm just
thinking, you know.
55
00:02:14,552 --> 00:02:16,563
Weddings always make me do that.
56
00:02:16,587 --> 00:02:19,649
I have nothing to show
for my life. Oh, come on.
57
00:02:19,673 --> 00:02:21,484
You're being a little harsh
on yourself, aren't you?
58
00:02:21,508 --> 00:02:22,457
I mean, come on,
59
00:02:22,510 --> 00:02:23,720
take a look at today, right?
60
00:02:23,744 --> 00:02:25,489
The wedding
started to fall apart.
61
00:02:25,513 --> 00:02:27,724
You pulled the
whole thing together.
62
00:02:27,748 --> 00:02:29,147
Yeah, I sort of did, didn't I?
63
00:02:29,182 --> 00:02:30,377
You bet you did.
64
00:02:30,401 --> 00:02:32,144
You know, you
know, I used to think
65
00:02:32,168 --> 00:02:35,169
that if I married a
millionaire or if I had a baby,
66
00:02:35,205 --> 00:02:37,773
I'd be a better person,
but now I realize
67
00:02:37,808 --> 00:02:39,307
that the only thing
68
00:02:39,342 --> 00:02:41,254
that's gonna make me
a better person is me.
69
00:02:41,278 --> 00:02:44,312
Boy, as scary as
that sounds, it's true.
70
00:02:44,365 --> 00:02:46,365
In fact, you see this cigarette?
71
00:02:46,400 --> 00:02:48,678
This is the last cigarette
I'm gonna smoke forever.
72
00:02:48,702 --> 00:02:49,896
(chuckles) This
is gonna be my...
73
00:02:49,920 --> 00:02:51,486
my symbol of change,
74
00:02:51,522 --> 00:02:52,932
you know, the old
Rebecca burning away.
75
00:02:52,956 --> 00:02:54,289
And I'll tell you
something else.
76
00:02:54,324 --> 00:02:55,390
Starting tomorrow,
77
00:02:55,426 --> 00:02:56,825
there's gonna be no more whining
78
00:02:56,860 --> 00:02:58,026
and no more complaining.
79
00:02:58,061 --> 00:02:59,795
I am gonna be the best manager
80
00:02:59,830 --> 00:03:00,941
in the whole world.
81
00:03:00,965 --> 00:03:02,297
(chuckling)
82
00:03:02,333 --> 00:03:04,682
Okay, good night.
83
00:03:06,436 --> 00:03:08,353
I gotta get my life together.
84
00:03:08,389 --> 00:03:10,054
No more screwups.
85
00:03:10,090 --> 00:03:11,956
No more mistakes.
86
00:03:14,828 --> 00:03:16,895
Good-bye, old Rebecca.
87
00:03:18,231 --> 00:03:21,366
(door opening, closing)
88
00:03:21,402 --> 00:03:23,001
(crackling)
89
00:03:25,939 --> 00:03:28,874
(indistinct radio chatter)
90
00:03:35,616 --> 00:03:38,082
Well, I think we've got this
one pretty much under control.
91
00:03:38,118 --> 00:03:39,384
You get hold of the owner?
92
00:03:39,420 --> 00:03:41,147
Yes, sir, should
be here any minute.
93
00:03:41,171 --> 00:03:43,939
Engines 28 and 30 can head back.
94
00:03:45,059 --> 00:03:46,975
Oh...
95
00:03:47,011 --> 00:03:49,043
oh, my God.
96
00:03:49,096 --> 00:03:50,462
Mr. Malone.
97
00:03:50,497 --> 00:03:52,881
Everything's under control.
98
00:03:52,933 --> 00:03:54,844
The fire's out, no one was hurt.
99
00:03:54,868 --> 00:03:57,886
It was basically confined
to this end of the bar.
100
00:03:58,989 --> 00:04:00,388
Oh...
101
00:04:00,423 --> 00:04:02,390
oh, this is terrible.
102
00:04:04,945 --> 00:04:06,645
How did...
103
00:04:06,680 --> 00:04:08,647
This is my bar.
104
00:04:11,952 --> 00:04:13,518
Oh, man.
105
00:04:15,288 --> 00:04:17,889
Oh, oh, yes, wait a minute.
106
00:04:17,925 --> 00:04:19,407
(laughing loudly)
107
00:04:19,460 --> 00:04:20,859
Oh, thank God!
108
00:04:20,894 --> 00:04:21,860
Whoo!
109
00:04:21,895 --> 00:04:23,194
(laughing)
110
00:04:23,229 --> 00:04:24,429
This is great.
111
00:04:24,465 --> 00:04:26,064
This is really good.
112
00:04:26,100 --> 00:04:27,360
I'm sorry?
113
00:04:27,384 --> 00:04:29,650
Gary, you know, from
Gary's Olde Towne Tavern?
114
00:04:29,686 --> 00:04:30,651
Oh, we're doing...
115
00:04:30,687 --> 00:04:32,115
always doing pranks
like this, you know.
116
00:04:32,139 --> 00:04:34,167
First, he makes the bar
look like it burned down,
117
00:04:34,191 --> 00:04:36,503
and then he gets you
guys to go along with it.
118
00:04:36,527 --> 00:04:38,259
You are very good.
119
00:04:38,294 --> 00:04:39,694
Whoo!
120
00:04:41,031 --> 00:04:43,131
Come on, lighten up, will you?
121
00:04:43,166 --> 00:04:44,766
Come on, Gary!
122
00:04:44,818 --> 00:04:46,117
Come on out.
123
00:04:46,152 --> 00:04:47,863
Hey, you know, time
to push the button,
124
00:04:47,887 --> 00:04:49,965
make everything go
back together again, Gary.
125
00:04:49,989 --> 00:04:51,439
Gary!
126
00:04:58,415 --> 00:04:59,831
It's not Gary, is it?
127
00:05:06,907 --> 00:05:09,508
Sammy, this is terrible.
128
00:05:11,177 --> 00:05:12,455
You know, it just hurts me
129
00:05:12,479 --> 00:05:13,707
just to look at this place.
130
00:05:13,731 --> 00:05:15,163
I know, I know.
131
00:05:15,199 --> 00:05:16,798
But I'll tell you something.
132
00:05:16,834 --> 00:05:18,533
As soon as the
insurance kicks in,
133
00:05:18,568 --> 00:05:19,579
we're gonna get this place
134
00:05:19,603 --> 00:05:21,470
back on its feet in
a couple of weeks.
135
00:05:21,505 --> 00:05:23,171
I just wish I knew
how it started.
136
00:05:24,741 --> 00:05:26,975
Hold it right there.
137
00:05:27,010 --> 00:05:28,555
What are you saying, Sammy?
138
00:05:28,579 --> 00:05:31,846
That a Tortelli kid
would torch his mother's
139
00:05:31,882 --> 00:05:34,010
place of business
just for spite?
140
00:05:34,034 --> 00:05:35,783
No, I'd never think that.
141
00:05:35,836 --> 00:05:38,396
Why not? It's plausible.
142
00:05:39,239 --> 00:05:41,072
Listen, just... just
start cleaning up.
143
00:05:41,107 --> 00:05:42,769
You know, we're gonna...
all gonna feel better
144
00:05:42,793 --> 00:05:43,992
if we just start cleaning up.
145
00:05:44,027 --> 00:05:45,326
You know, I gotta say, Sammy,
146
00:05:45,361 --> 00:05:47,240
you're taking this whole
thing pretty darn well.
147
00:05:47,264 --> 00:05:48,729
Not like some people.
148
00:05:48,765 --> 00:05:50,376
NORM: Oh, the humanity.
149
00:05:50,400 --> 00:05:53,334
(Norm crying)
150
00:05:53,369 --> 00:05:56,037
Norm, I wish you'd
stop saying that.
151
00:05:56,072 --> 00:05:58,632
You've got to get
a hold of yourself.
152
00:05:59,443 --> 00:06:01,042
I'm sorry, I... I just...
153
00:06:01,077 --> 00:06:05,313
This place means
so damn much to me.
154
00:06:05,348 --> 00:06:07,248
It's my home.
155
00:06:07,283 --> 00:06:10,463
Hell, for the last few
years, it's been my life.
156
00:06:10,487 --> 00:06:12,365
And the thought of
living without it, Sammy...
157
00:06:12,389 --> 00:06:14,873
(Norm weeping)
158
00:06:14,908 --> 00:06:16,507
Oh, buddy.
159
00:06:16,543 --> 00:06:17,786
Now, I'm gonna be over at Gary's
160
00:06:17,810 --> 00:06:20,357
for the next few days, okay?
161
00:06:20,381 --> 00:06:22,325
I want you to give me a call
162
00:06:22,349 --> 00:06:24,909
when it looks decent, all right?
163
00:06:26,553 --> 00:06:28,720
Somebody said
there'd been a fire.
164
00:06:28,756 --> 00:06:30,038
Oh, my God,
165
00:06:30,090 --> 00:06:32,356
I had no idea it was this bad.
166
00:06:32,392 --> 00:06:33,691
Sam, what happened?
167
00:06:33,727 --> 00:06:35,271
We don't know yet, sweetheart.
168
00:06:35,295 --> 00:06:37,073
But don't worry,
everything's gonna be fine.
169
00:06:37,097 --> 00:06:38,541
I've already called
the contractor,
170
00:06:38,565 --> 00:06:40,048
phone company,
171
00:06:40,100 --> 00:06:41,132
the electric guy.
172
00:06:41,167 --> 00:06:42,316
I think that's everybody.
173
00:06:42,352 --> 00:06:43,951
Sam...?
174
00:06:45,072 --> 00:06:47,632
Well, almost everybody.
175
00:06:47,658 --> 00:06:50,859
Well, Sam, I see you
monkeys have discovered fire.
176
00:06:55,449 --> 00:06:57,081
Would you like to come upstairs
177
00:06:57,116 --> 00:06:59,036
and see the
damage at Melville's?
178
00:06:59,837 --> 00:07:01,303
You know, why not?
179
00:07:01,338 --> 00:07:03,771
It might even cheer me up.
180
00:07:05,843 --> 00:07:07,242
Hi, everybody.
181
00:07:08,512 --> 00:07:10,356
What happened here?
182
00:07:10,380 --> 00:07:11,691
Woody, we had a fire.
183
00:07:11,715 --> 00:07:14,349
Oh, no.
184
00:07:14,384 --> 00:07:16,951
This is terrible.
185
00:07:16,986 --> 00:07:20,422
This is Cheers, my home
for the past seven years,
186
00:07:20,457 --> 00:07:23,503
the place where I grew
up, and now look at it.
187
00:07:23,527 --> 00:07:25,126
You ought to see the pool table.
188
00:07:25,161 --> 00:07:26,661
It actually fused to the floor.
189
00:07:26,697 --> 00:07:28,697
Really? Cool.
190
00:07:31,485 --> 00:07:34,853
Oh, my God.
191
00:07:34,888 --> 00:07:38,890
Oh, my God, oh, my God.
192
00:07:40,861 --> 00:07:43,060
Oh, my God.
193
00:07:45,966 --> 00:07:48,133
Cliff, was that
undelivered mail?
194
00:07:48,168 --> 00:07:50,017
Oh, yeah, it was, Doc.
195
00:07:50,053 --> 00:07:51,519
Oh...
196
00:07:51,555 --> 00:07:53,655
my sweet Lord,
what a catastrophe.
197
00:07:53,690 --> 00:07:57,324
I mean, there could be letters
from mothers to sons in there.
198
00:07:57,360 --> 00:07:59,894
Social Security checks,
wedding invitations.
199
00:08:01,398 --> 00:08:03,948
Well, there's only one
thing left for me to do now.
200
00:08:03,984 --> 00:08:05,032
What's that, Cliff?
201
00:08:05,068 --> 00:08:06,333
Get up early tomorrow
202
00:08:06,369 --> 00:08:08,236
and stage a Jeep accident.
203
00:08:11,658 --> 00:08:13,936
Well, it's a good thing
this fire didn't spread.
204
00:08:13,960 --> 00:08:15,404
It could have
been like that fire
205
00:08:15,428 --> 00:08:17,388
my great-grandmother's
cow started.
206
00:08:19,082 --> 00:08:20,660
Darned thing
kicked over a lantern,
207
00:08:20,684 --> 00:08:22,644
burned an entire
city to the ground.
208
00:08:23,587 --> 00:08:24,898
Yep.
209
00:08:24,922 --> 00:08:27,755
The shame was so great,
the family had to move to Ohio
210
00:08:27,791 --> 00:08:29,874
and change their
last name to Wilkins.
211
00:08:31,211 --> 00:08:33,122
But, Woody, you're from Indiana,
212
00:08:33,146 --> 00:08:35,291
and your family name is Boyd.
213
00:08:35,315 --> 00:08:38,216
Oh, well, some stuff
happened in Ohio.
214
00:08:40,521 --> 00:08:42,937
Come on, Woody, we've
got to get to the airport.
215
00:08:45,091 --> 00:08:47,525
You know, when
these things happen,
216
00:08:47,561 --> 00:08:49,511
it really makes
you stop and think.
217
00:08:51,681 --> 00:08:54,882
Bye, everybody.
218
00:08:54,918 --> 00:08:57,430
Next time you
see us, we'll be tan.
219
00:08:57,454 --> 00:08:58,803
Bye, Woody.
220
00:09:00,624 --> 00:09:03,791
Well, I discovered
the cause of the fire.
221
00:09:03,827 --> 00:09:05,326
Same old story.
222
00:09:05,379 --> 00:09:08,747
Some idiot tosses a
cigarette into a trash can,
223
00:09:08,782 --> 00:09:10,014
and the whole thing goes up.
224
00:09:10,050 --> 00:09:11,932
Are you sure?
225
00:09:11,969 --> 00:09:13,435
Yeah, seen it 100 times.
226
00:09:13,470 --> 00:09:15,470
When are people gonna learn?
227
00:09:15,505 --> 00:09:19,674
(hyperventilating)
228
00:09:19,726 --> 00:09:20,859
Are you all right?
229
00:09:20,894 --> 00:09:22,226
Uh-huh, I'm fine.
230
00:09:24,063 --> 00:09:25,124
Oh, my God.
231
00:09:25,148 --> 00:09:26,993
Oh, my God, oh, my God.
232
00:09:27,017 --> 00:09:28,216
Oh, my God.
233
00:09:28,251 --> 00:09:29,950
Oh, my God.
234
00:09:29,986 --> 00:09:31,785
Oh, my God, oh, my God.
235
00:09:31,821 --> 00:09:32,987
You know, I couldn't help
236
00:09:33,023 --> 00:09:34,272
overhearing that conversation.
237
00:09:35,492 --> 00:09:37,809
Wild guess: your cigarette?
238
00:09:40,046 --> 00:09:41,641
No.
239
00:09:41,665 --> 00:09:43,898
Rebecca, you burned
down the bar, didn't you?
240
00:09:43,951 --> 00:09:47,013
What, am I wearing a sign?
241
00:09:47,037 --> 00:09:48,769
Are you gonna tell Sam?
242
00:09:48,804 --> 00:09:49,983
Could you?
243
00:09:50,007 --> 00:09:51,935
I don't really
think it's my place.
244
00:09:51,959 --> 00:09:54,039
No, I mean, could
you tell him you did it?
245
00:09:57,014 --> 00:09:58,958
Rebecca, you have a
very difficult choice to make.
246
00:09:58,982 --> 00:10:01,483
My advice to you is to
simply tell Sam the truth.
247
00:10:01,518 --> 00:10:03,651
He's gonna find out
about it in any event.
248
00:10:03,687 --> 00:10:05,319
You're right.
249
00:10:05,354 --> 00:10:07,055
He will.
250
00:10:07,090 --> 00:10:08,790
All right, I'll tell him.
251
00:10:08,825 --> 00:10:10,745
And I mean, he's
a friend of mine,
252
00:10:10,777 --> 00:10:12,121
and it was an accident.
253
00:10:12,145 --> 00:10:14,290
He'll understand, won't he?
254
00:10:14,314 --> 00:10:15,479
Okay.
255
00:10:15,515 --> 00:10:16,626
Thank you, I feel better.
256
00:10:16,650 --> 00:10:17,765
(footsteps)
257
00:10:18,869 --> 00:10:20,096
REBECCA: Sam?
258
00:10:20,120 --> 00:10:22,015
Could I talk to you a second?
259
00:10:22,039 --> 00:10:23,705
Yeah.
260
00:10:26,059 --> 00:10:28,354
Sam, we found out
how the fire got started.
261
00:10:28,378 --> 00:10:29,939
You're kidding. No, and-and...
262
00:10:29,963 --> 00:10:32,308
the guy said, you know,
he's seen it happen
263
00:10:32,332 --> 00:10:34,444
100 times, so
he's seen it a lot.
264
00:10:34,468 --> 00:10:36,696
How did it happen? What...
265
00:10:36,720 --> 00:10:38,648
I-I'm getting to that, it's
just sort of hard to say.
266
00:10:38,672 --> 00:10:39,637
Please tell me.
267
00:10:39,673 --> 00:10:41,734
All right, all right, I-I'll...
268
00:10:41,758 --> 00:10:44,318
The fire was started by...
269
00:10:47,164 --> 00:10:48,796
Faulty wiring.
270
00:10:51,834 --> 00:10:53,401
Faulty wiring?
271
00:10:53,437 --> 00:10:55,619
Faulty wiring.
272
00:10:55,656 --> 00:10:58,072
Been meaning to take
care of that for years.
273
00:10:58,108 --> 00:10:59,640
My God.
274
00:11:00,994 --> 00:11:03,427
I burned down my own bar.
275
00:11:03,463 --> 00:11:05,258
Oh, Sam. Oh!
276
00:11:05,282 --> 00:11:06,247
It's gonna be okay.
277
00:11:06,283 --> 00:11:07,393
We all make stupid mistakes.
278
00:11:07,417 --> 00:11:09,384
No.
279
00:11:09,419 --> 00:11:11,585
(both crying)
280
00:11:19,746 --> 00:11:20,995
CARLA: Okay, guys, I got
281
00:11:21,031 --> 00:11:22,063
the plastic bags.
282
00:11:22,098 --> 00:11:23,431
You can start bagging the soot.
283
00:11:25,135 --> 00:11:26,396
What happened to you?
284
00:11:26,420 --> 00:11:29,603
Uh, a little Jeep accident.
285
00:11:34,010 --> 00:11:36,689
Nice of you to, uh...
join us, Norm. Well...
286
00:11:36,713 --> 00:11:38,991
Thought you were gonna
wait it out at Gary's. Well, I was,
287
00:11:39,015 --> 00:11:41,326
but then it... I
came to my senses
288
00:11:41,350 --> 00:11:42,962
and realized my place was here
289
00:11:42,986 --> 00:11:44,266
helping Sammy.
290
00:11:44,304 --> 00:11:46,149
If we all pitch in,
we'll have this place
291
00:11:46,173 --> 00:11:47,367
back together in no time.
292
00:11:47,391 --> 00:11:49,035
Gary wouldn't run
you a tab, huh?
293
00:11:49,059 --> 00:11:50,536
No, he was a real
jerk about it, too.
294
00:11:50,560 --> 00:11:53,277
(door squeaks open)
295
00:11:53,313 --> 00:11:55,425
FRASIER: Rebecca? What?
296
00:11:55,449 --> 00:11:57,615
Have you told Sam
how the fire started?
297
00:11:57,651 --> 00:12:00,901
Oh, yeah, I told him, and, uh,
he kissed me, and he hugged me,
298
00:12:00,954 --> 00:12:03,872
and he-he told me what a
big person I was to tell him.
299
00:12:03,907 --> 00:12:05,218
You didn't tell him, did you?
300
00:12:05,242 --> 00:12:07,108
Of course not, you moron!
301
00:12:07,143 --> 00:12:08,388
Rebecca, don't
302
00:12:08,412 --> 00:12:09,856
you realize that
unless you tell him,
303
00:12:09,880 --> 00:12:11,107
your guilt will get
progressively worse?
304
00:12:11,131 --> 00:12:12,741
You'll start to shake.
305
00:12:12,765 --> 00:12:14,394
You'll get the cold sweats,
306
00:12:14,418 --> 00:12:15,561
insomnia, nervousness.
307
00:12:15,585 --> 00:12:17,162
Suddenly one
morning, you'll wake up,
308
00:12:17,186 --> 00:12:19,282
and you'll be paralyzed
from fear and guilt.
309
00:12:19,306 --> 00:12:21,488
I can live with that.
310
00:12:22,926 --> 00:12:24,859
It'll just be like
every other Monday.
311
00:12:26,430 --> 00:12:30,064
Well, I called the
insurance company.
312
00:12:30,099 --> 00:12:32,066
We're not getting a penny.
313
00:12:32,102 --> 00:12:33,067
What?!
314
00:12:33,103 --> 00:12:34,702
Well, it turns out
315
00:12:34,737 --> 00:12:37,822
that my insurance policy,
uh, had a $25,000 deductible.
316
00:12:37,858 --> 00:12:40,102
Isn't that rather high, Sam?
317
00:12:40,126 --> 00:12:41,292
Yes, it is,
318
00:12:41,328 --> 00:12:42,538
Mr. Where The Hell Were You
319
00:12:42,562 --> 00:12:45,122
When the Agent Was
Talking a Mile a Minute?
320
00:12:46,283 --> 00:12:48,048
God, man, I'm, um,
321
00:12:48,084 --> 00:12:50,851
in a lot more trouble
than I thought I was.
322
00:12:50,887 --> 00:12:54,004
Rest easy, my friend.
323
00:12:54,040 --> 00:12:56,736
I'm gonna take out my checkbook,
324
00:12:56,760 --> 00:12:59,460
and I'm going to write,
325
00:12:59,513 --> 00:13:01,445
"Pay to the order
326
00:13:01,481 --> 00:13:04,482
of Sam Malone."
327
00:13:04,518 --> 00:13:06,279
Then I'm going
to fill in an amount
328
00:13:06,303 --> 00:13:08,269
that will be more than adequate
329
00:13:08,305 --> 00:13:10,438
to bring Cheers back
to its former glory.
330
00:13:12,008 --> 00:13:14,409
There. I've signed it.
331
00:13:14,444 --> 00:13:18,212
Now all we need is the
signature of Lilith Sternin-Crane.
332
00:13:20,317 --> 00:13:23,351
Oh, she'll put up a
fight, the little badger,
333
00:13:23,386 --> 00:13:26,336
but this is important to
you, so it's important to me.
334
00:13:26,373 --> 00:13:29,240
I'm simply gonna go home
and demand that she sign it.
335
00:13:29,275 --> 00:13:30,541
Yes, demand!
336
00:13:30,577 --> 00:13:32,109
I don't care what she says.
337
00:13:32,144 --> 00:13:33,560
She will sign it!
338
00:13:36,399 --> 00:13:37,543
Thanks, Fras.
339
00:13:37,567 --> 00:13:39,044
Uh, you know,
I'll probably just go
340
00:13:39,068 --> 00:13:40,530
to a bank or
something, you know?
341
00:13:40,554 --> 00:13:43,037
Oh, thank you, Sam, thank you.
342
00:13:44,724 --> 00:13:48,192
There was... no way.
343
00:13:48,228 --> 00:13:50,160
You understand.
344
00:13:55,902 --> 00:13:58,436
Your monthly cash flow is,
345
00:13:58,471 --> 00:14:00,488
uh, this figure here?
346
00:14:00,524 --> 00:14:01,990
And now you want us
347
00:14:02,025 --> 00:14:03,803
to grant you a loan?
348
00:14:03,827 --> 00:14:06,393
Yes, please, and by
the end of the day, too.
349
00:14:06,429 --> 00:14:07,807
Thank you. Uh-huh.
350
00:14:07,831 --> 00:14:11,715
Am I on one of those programs
with the hidden camera?
351
00:14:11,751 --> 00:14:14,480
Oh, no, I-I'm afraid you're not.
352
00:14:14,504 --> 00:14:15,769
I know I'm not.
353
00:14:15,805 --> 00:14:17,888
I was making a point.
354
00:14:17,924 --> 00:14:20,208
Mr. Malone,
355
00:14:20,260 --> 00:14:23,010
there is no way we
can grant you a loan.
356
00:14:23,046 --> 00:14:24,356
I've been to every bank in town.
357
00:14:24,380 --> 00:14:25,525
They've all said no.
358
00:14:25,549 --> 00:14:26,726
Listen, oh, come on, you know,
359
00:14:26,750 --> 00:14:28,110
you're supposed to
be the friendly bank.
360
00:14:28,134 --> 00:14:29,412
Remember, you know...
361
00:14:29,436 --> 00:14:31,535
♪ We're the friendly bank... ♪
362
00:14:31,571 --> 00:14:32,887
Mr. Malone...
363
00:14:32,939 --> 00:14:35,001
Oh, come on. I've seen
the commercial. You know,
364
00:14:35,025 --> 00:14:36,735
you-you're supposed to sweep
everything off your desk here
365
00:14:36,759 --> 00:14:38,087
and offer me a cup of coffee.
366
00:14:38,111 --> 00:14:39,956
You don't even
have any coffee here!
367
00:14:39,980 --> 00:14:41,195
Mr. Malone, good afternoon!
368
00:14:41,231 --> 00:14:42,592
Oh, please. Don't you
remember? You know...
369
00:14:42,616 --> 00:14:43,793
♪ You and us ♪
370
00:14:43,817 --> 00:14:46,450
♪ Working it out together... ♪
371
00:14:46,486 --> 00:14:47,629
Doris, do send in Security now.
372
00:14:47,653 --> 00:14:48,864
You know, ♪ You and us ♪
373
00:14:48,888 --> 00:14:51,448
♪ Making the world better... ♪
374
00:14:52,325 --> 00:14:54,292
Sam...
375
00:14:54,327 --> 00:14:56,260
I burned down the bar.
376
00:14:57,630 --> 00:14:59,964
And, you know, see,
speaking of bars burning down,
377
00:14:59,999 --> 00:15:01,048
guess what I did?
378
00:15:04,838 --> 00:15:07,187
Hi, Sam. Did you get the loan?
379
00:15:07,223 --> 00:15:08,605
No.
380
00:15:08,642 --> 00:15:09,807
Oh.
381
00:15:09,843 --> 00:15:12,543
It's all right,
though, you know.
382
00:15:12,578 --> 00:15:14,389
It's not the end of the world.
383
00:15:14,413 --> 00:15:16,391
Yeah, I've been
thinking long and hard.
384
00:15:16,415 --> 00:15:17,743
I got a plan here.
385
00:15:17,767 --> 00:15:20,634
You know, I figured
that if I, uh... if I cash in
386
00:15:20,687 --> 00:15:24,472
my baseball pension, you
know, max out my credit cards
387
00:15:24,524 --> 00:15:26,657
and maybe move to
a cheaper apartment,
388
00:15:26,693 --> 00:15:28,659
and...
389
00:15:28,695 --> 00:15:31,724
well... sell the Vette.
390
00:15:31,748 --> 00:15:33,831
A neighbor of mine, Kirby, uh,
391
00:15:33,867 --> 00:15:36,801
had his eye on
it for a long time,
392
00:15:36,836 --> 00:15:39,670
and, uh, he's upstairs
right now taking a look at it.
393
00:15:39,706 --> 00:15:40,982
No, no. Sammy, your Vette?
394
00:15:41,006 --> 00:15:43,507
Well, I... You know,
it'll be all right, um...
395
00:15:43,543 --> 00:15:44,808
she'll come back to me.
396
00:15:44,844 --> 00:15:46,059
She'll-She'll find me.
397
00:15:46,096 --> 00:15:48,062
Like...
398
00:15:48,098 --> 00:15:50,280
Lassie?
399
00:15:54,521 --> 00:15:57,688
All right, Sam, you
got yourself a deal.
400
00:15:57,724 --> 00:15:58,856
All right, okay.
401
00:15:58,891 --> 00:16:00,202
There's the check. Yeah, thanks.
402
00:16:00,226 --> 00:16:01,536
Thanks, Kirby. That's great.
403
00:16:01,560 --> 00:16:03,673
The, uh... the
title and the, uh,
404
00:16:03,697 --> 00:16:06,042
registration are in the
glove compartment. Yeah.
405
00:16:06,066 --> 00:16:07,365
Okay. Great.
406
00:16:07,400 --> 00:16:09,934
Well, uh, so I guess all
I need now are the keys.
407
00:16:13,623 --> 00:16:17,442
Sam, the, uh, keys?
408
00:16:21,715 --> 00:16:24,215
Thanks.
409
00:16:28,338 --> 00:16:31,055
Thanks.
410
00:16:31,091 --> 00:16:32,656
No, no! Wait! Wait...!
411
00:16:32,692 --> 00:16:33,841
(groans)
412
00:16:33,893 --> 00:16:35,059
Please.
413
00:16:35,095 --> 00:16:36,238
Listen, there-there's
another way.
414
00:16:36,262 --> 00:16:37,806
I just thought of another way.
415
00:16:37,830 --> 00:16:39,363
See, I can get this money.
416
00:16:39,399 --> 00:16:41,732
All I have to do is, uh, come up
417
00:16:41,767 --> 00:16:43,963
with a simple product
that America needs.
418
00:16:43,987 --> 00:16:46,220
What?
419
00:16:46,272 --> 00:16:48,250
No. Listen to me. You
know, like-like the Pet Rock.
420
00:16:48,274 --> 00:16:49,840
Or the, uh... You
know, the vacuum thing
421
00:16:49,876 --> 00:16:51,420
that-that cuts your
hair at the same time.
422
00:16:51,444 --> 00:16:54,412
Or-Or maybe even, you
know, the-the toilet duck.
423
00:16:54,447 --> 00:16:56,592
You-You know, just throw
it together from scraps
424
00:16:56,616 --> 00:16:58,949
around here, you know,
and-and sell millions of 'em.
425
00:16:58,985 --> 00:17:01,752
You know, why didn't I,
uh, think of that before?
426
00:17:01,788 --> 00:17:04,266
Sam, you're just making
this harder on yourself.
427
00:17:04,290 --> 00:17:07,191
Yeah. Uh, yeah.
428
00:17:09,061 --> 00:17:10,761
Yeah.
429
00:17:10,797 --> 00:17:12,196
You know, they, uh,
430
00:17:12,231 --> 00:17:14,698
stole that toilet
duck idea from me.
431
00:17:14,733 --> 00:17:16,066
Hmm?
432
00:17:16,102 --> 00:17:17,968
Yeah. Yeah, you see, uh,
433
00:17:18,004 --> 00:17:21,238
in my original sketches,
I had it as a goat.
434
00:17:21,274 --> 00:17:23,241
KIRBY: Look, uh, Sam,
435
00:17:23,276 --> 00:17:25,009
if you don't mind, uh,
436
00:17:25,044 --> 00:17:27,084
I'm ready to drive my
Corvette home now.
437
00:17:32,118 --> 00:17:33,517
(clears throat)
438
00:17:33,552 --> 00:17:35,352
Sorry, Sammy. Oh.
439
00:17:37,356 --> 00:17:39,289
Thanks.
440
00:17:41,027 --> 00:17:43,094
(mumbles)
441
00:17:46,382 --> 00:17:48,415
Kirby, take care of her.
442
00:17:49,669 --> 00:17:51,385
(door closes)
443
00:17:51,421 --> 00:17:53,888
This is a day I
never thought I'd see.
444
00:17:53,923 --> 00:17:55,701
SAM: Yeah, me, too.
445
00:17:55,725 --> 00:17:57,658
You know what makes it worse?
446
00:17:57,694 --> 00:17:59,026
This is all my fault.
447
00:17:59,061 --> 00:18:01,646
You know, I'm the one
who did this to myself.
448
00:18:01,681 --> 00:18:03,648
If I'd checked the
wiring, you know?
449
00:18:03,683 --> 00:18:04,848
That's a stupid mistake
450
00:18:04,884 --> 00:18:06,924
I'm gonna live with
the rest of my life.
451
00:18:10,573 --> 00:18:13,307
(crying)
452
00:18:13,359 --> 00:18:15,721
Oh, come on, what
is it now, Rebecca?
453
00:18:15,745 --> 00:18:17,678
(crying)
454
00:18:18,981 --> 00:18:22,249
I have something
I have to tell you.
455
00:18:24,704 --> 00:18:27,054
(crying)
456
00:18:27,090 --> 00:18:29,606
(Rebecca sniffles)
457
00:18:40,687 --> 00:18:43,554
Sam, the fire wasn't your fault.
458
00:18:45,058 --> 00:18:48,125
I was smoking a cigarette,
and I burned down your bar.
459
00:18:49,229 --> 00:18:51,595
You did this?
460
00:18:53,199 --> 00:18:56,183
You did this to me?
461
00:18:56,236 --> 00:18:58,869
Yes, yes, of course.
462
00:18:58,905 --> 00:19:02,506
Why didn't I figure
this out earlier?
463
00:19:02,541 --> 00:19:05,626
My bar burns down,
you're within 50 miles...
464
00:19:05,662 --> 00:19:07,227
It all fits.
465
00:19:09,132 --> 00:19:11,332
Sam, I'm so sorry.
466
00:19:11,367 --> 00:19:13,395
Yeah, what-what...
what were you thinking?
467
00:19:13,419 --> 00:19:15,185
Huh?
468
00:19:15,221 --> 00:19:17,449
You tired of screwing
up your own life?
469
00:19:17,473 --> 00:19:19,735
You start to pick on mine?
470
00:19:19,759 --> 00:19:22,037
You know, of all the stupid,
471
00:19:22,061 --> 00:19:24,206
stupid things you've done
472
00:19:24,230 --> 00:19:26,196
in your useless life,
473
00:19:26,232 --> 00:19:28,165
this is your masterpiece!
474
00:19:30,403 --> 00:19:32,336
I'll tell you what. Why...?
475
00:19:34,007 --> 00:19:35,339
Get out.
476
00:19:35,375 --> 00:19:37,892
Get out of my bar.
477
00:19:41,164 --> 00:19:43,096
(sighs)
478
00:19:45,618 --> 00:19:47,467
(door opening)
479
00:19:47,503 --> 00:19:49,147
(horn honking, engine revving)
480
00:19:49,171 --> 00:19:51,672
Sam, it was an accident.
481
00:19:51,708 --> 00:19:53,318
She had it coming.
482
00:19:53,342 --> 00:19:55,109
Nobody had that coming.
483
00:19:55,144 --> 00:19:57,744
I don't want anyone
to defend her.
484
00:19:57,797 --> 00:19:59,563
She's gone. Case closed.
485
00:19:59,599 --> 00:20:02,083
Let's just get
back to work here.
486
00:20:02,135 --> 00:20:04,530
I'll give you a hand.
487
00:20:04,554 --> 00:20:07,755
Well, I guess we've seen
the dark side of Sam Malone.
488
00:20:09,091 --> 00:20:11,458
Hmm. You want to see dark sides,
489
00:20:11,493 --> 00:20:13,527
you ought to see Ma
490
00:20:13,563 --> 00:20:15,328
when you leave
the shower curtain
491
00:20:15,364 --> 00:20:16,863
on the outside of the tub.
492
00:20:21,187 --> 00:20:23,020
Wow.
493
00:20:25,357 --> 00:20:27,557
That's something
you don't do twice.
494
00:20:40,974 --> 00:20:43,540
I know you don't want
me here, and I'm going.
495
00:20:43,576 --> 00:20:45,376
I just wanted to drop this off.
496
00:20:45,411 --> 00:20:47,489
I cashed in my checking
account and savings,
497
00:20:47,513 --> 00:20:50,514
and, uh, everything I
could scrape together.
498
00:20:50,549 --> 00:20:52,049
I owe you this.
499
00:20:52,085 --> 00:20:53,684
Good-bye, Sam.
500
00:20:53,719 --> 00:20:54,829
Rebecca, wait-wait a minute.
501
00:20:54,853 --> 00:20:56,320
No.
502
00:20:56,355 --> 00:20:59,941
Sam, look, you and I don't have
anything to say to each other.
503
00:20:59,976 --> 00:21:02,827
You said some things today
that you cannot take back,
504
00:21:02,862 --> 00:21:04,946
and you really hurt me.
505
00:21:04,981 --> 00:21:07,498
And I know that
what I did was terrible,
506
00:21:07,533 --> 00:21:10,284
but what you did was worse
because you did it on purpose.
507
00:21:10,319 --> 00:21:13,037
I don't want to ever
see you or this bar again.
508
00:21:13,072 --> 00:21:15,456
Good-bye.
509
00:21:15,491 --> 00:21:17,041
Do you want your job back?
510
00:21:17,076 --> 00:21:19,976
(crying): Yeah, I really do!
511
00:21:28,587 --> 00:21:30,721
I'm sorry.
512
00:21:30,756 --> 00:21:33,140
Listen, uh,
513
00:21:33,175 --> 00:21:35,142
why-why don't I, uh,
514
00:21:35,177 --> 00:21:37,377
get my jacket and
drive you home?
515
00:21:37,412 --> 00:21:39,563
Or maybe, uh...
516
00:21:39,598 --> 00:21:41,043
maybe we'll take a walk.
517
00:21:41,067 --> 00:21:43,034
It's such a nice, nice evening.
518
00:21:43,069 --> 00:21:46,120
Sam, uh, just out of curiosity,
519
00:21:46,155 --> 00:21:49,506
why are you taking me back?
520
00:21:51,410 --> 00:21:54,111
Well, I... I remember
that five years ago,
521
00:21:54,146 --> 00:21:57,581
after I had sold this place,
I came back to the bar,
522
00:21:57,616 --> 00:21:59,761
and, you know, my boat had sunk,
523
00:21:59,785 --> 00:22:01,863
I didn't have a dime,
I didn't have a job,
524
00:22:01,887 --> 00:22:04,504
and I needed someone to give
me a break, and you did that.
525
00:22:06,459 --> 00:22:08,426
And I owe you one.
526
00:22:08,461 --> 00:22:10,478
Sam...
527
00:22:10,513 --> 00:22:15,099
Hey, listen, uh, this
is very important.
528
00:22:15,134 --> 00:22:16,851
We're even now.
529
00:22:16,886 --> 00:22:18,018
Oh...
530
00:22:18,054 --> 00:22:19,770
Yeah. All right.
531
00:22:19,805 --> 00:22:21,917
You want to go out and
get a pizza or something?
532
00:22:21,941 --> 00:22:23,585
Sure. All right.
533
00:22:23,609 --> 00:22:25,008
Oh, wait, wait, wait.
534
00:22:25,044 --> 00:22:26,838
Um, I don't have any money.
535
00:22:26,862 --> 00:22:28,612
Oh, that's okay.
We'll-We'll just
536
00:22:28,647 --> 00:22:30,758
take it out of my life savings.
537
00:22:30,782 --> 00:22:32,583
All right.
538
00:22:34,186 --> 00:22:36,746
This should just about cover it.
36514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.