All language subtitles for Al final del túnel (2016)1h55PolThr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,660 --> 00:02:12,020
Si lo hago mal, me voy a sacar un cero.
2
00:03:43,920 --> 00:03:45,200
Enténdeme la puta que te parió.
3
00:03:47,160 --> 00:03:49,880
Hola, sí. Llamo por Casimiro por
resultado de unos análisis.
4
00:03:51,380 --> 00:03:52,380
Joaquín.
5
00:03:53,540 --> 00:03:54,540
No, no, no, no.
6
00:03:54,620 --> 00:03:57,540
Joaquín es mi nombre. Casimiro se llama
mi perro. Casimiro.
7
00:03:58,900 --> 00:03:59,900
Sí, es muy mayor.
8
00:04:00,460 --> 00:04:01,520
Ya no quiere caminar.
9
00:04:05,240 --> 00:04:10,480
Bueno, ¿y hay algún tipo de tratamiento
o de operación que se pueda hacer?
10
00:04:14,000 --> 00:04:15,240
Pero no solucionaría nada.
11
00:04:17,779 --> 00:04:20,240
Bueno, bueno, gracias. Lo voy a pensar.
Gracias.
12
00:05:06,090 --> 00:05:07,970
¿Viste un aviso de que alquilabas una
habitación con terraza?
13
00:05:08,530 --> 00:05:09,530
¿La podemos ver?
14
00:05:10,890 --> 00:05:13,670
Sí, pero me tendrías que haber llamado
antes de venir.
15
00:05:14,450 --> 00:05:15,450
Dale, vete.
16
00:05:19,130 --> 00:05:20,690
Es acá, en la escalera de acá.
17
00:05:21,010 --> 00:05:22,090
Viste esa escalera de ahí.
18
00:05:23,830 --> 00:05:25,170
Ay, qué lindo. ¿Cómo se llama?
19
00:05:25,470 --> 00:05:28,530
Casimiro, no lo toques. No lo toques
porque no se lleva bien con la gente que
20
00:05:28,530 --> 00:05:29,530
conoce. Vení, vete.
21
00:05:30,030 --> 00:05:31,030
¿Y vivís sola?
22
00:05:31,910 --> 00:05:32,910
Sí.
23
00:05:34,670 --> 00:05:35,629
Sabes que no.
24
00:05:35,630 --> 00:05:37,670
No, no creo que sea lo que estás
buscando.
25
00:05:38,790 --> 00:05:41,150
No es el lugar ideal. ¿Y cómo sabes que
estoy buscando?
26
00:05:42,470 --> 00:05:44,930
Bueno, sube y míralo. Ok.
27
00:05:45,470 --> 00:05:49,750
La salida de la terraza está justo al
lado de la puerta del baño. Ok.
28
00:06:16,320 --> 00:06:19,620
¿Cómo? Tengo las cosas acá cerca. Las
puedo traer enseguida.
29
00:06:20,320 --> 00:06:21,139
No, no.
30
00:06:21,140 --> 00:06:22,140
No,
31
00:06:22,240 --> 00:06:23,240
no, mira.
32
00:06:23,420 --> 00:06:27,000
No digas nada. Ya venimos. En media hora
estamos de vuelta. Pero es que no...
33
00:06:27,000 --> 00:06:29,200
Está bien, pero llámame antes de venir.
No creas a nadie, porfa.
34
00:06:29,580 --> 00:06:30,900
Llámame antes de venir, por favor.
35
00:06:31,160 --> 00:06:31,879
Media hora.
36
00:06:31,880 --> 00:06:32,880
Gracias.
37
00:06:47,340 --> 00:06:48,340
Pasa, pasa.
38
00:06:48,980 --> 00:06:49,980
Gracias.
39
00:07:14,760 --> 00:07:15,760
¿Este?
40
00:07:20,660 --> 00:07:21,880
¿No debería ir mejor acá?
41
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
Pregunto, ¿eh?
42
00:07:27,060 --> 00:07:29,840
Es que no necesito compañía.
43
00:07:30,880 --> 00:07:34,700
No alquilé por eso la habitación, ni
para que me estén ordenando y limpiando
44
00:07:34,700 --> 00:07:36,200
casa. Anda a cagar.
45
00:07:47,470 --> 00:07:48,890
¿Qué son estas marcas de la puerta?
46
00:07:51,930 --> 00:07:54,710
Las marcas cuando vas creciendo.
47
00:08:03,430 --> 00:08:05,390
¿Y cuántos encendedores fumas por día?
48
00:08:06,750 --> 00:08:08,110
Lo digo por Betty, no por mí.
49
00:08:11,250 --> 00:08:13,190
Betty, la nena chiquita que siempre anda
conmigo.
50
00:08:15,680 --> 00:08:17,360
Ya que me preguntaste, cuento.
51
00:08:18,220 --> 00:08:19,220
Bailarina soy.
52
00:08:19,320 --> 00:08:20,340
A eso me dedico.
53
00:08:21,100 --> 00:08:22,420
Bailaba en un boliche, en el caño.
54
00:08:22,820 --> 00:08:25,240
Striptease. No, pero no de esas que
estás pensando, ¿eh?
55
00:08:25,600 --> 00:08:27,060
No sería mi problema igual.
56
00:09:00,569 --> 00:09:03,070
Escuchame, ¿podés bajar un poquito la
música, por favor?
57
00:09:07,930 --> 00:09:09,870
Disculpame, ¿no la viste mi hija?
58
00:09:10,670 --> 00:09:11,670
No.
59
00:09:11,890 --> 00:09:13,230
¿Pudo haber pasado para allá atrás?
60
00:09:13,470 --> 00:09:15,670
No, no pudo haber pasado para ahí.
61
00:09:15,950 --> 00:09:19,650
No te metas ahí, la hubiese visto. ¿Qué
es eso? Capaz que pasó y no la viste.
62
00:09:20,130 --> 00:09:21,650
La puta madre. ¡Betty!
63
00:09:25,990 --> 00:09:26,990
Hija, ¿estás acá?
64
00:09:27,870 --> 00:09:28,870
¡Betty!
65
00:10:09,960 --> 00:10:14,900
Le gusta esconderse. No sé por qué. De
repente desaparece. Está con llaves. No
66
00:10:14,900 --> 00:10:15,900
pudo haber entrado ahí.
67
00:10:16,320 --> 00:10:17,340
¿Viviste en la habitación?
68
00:10:17,600 --> 00:10:18,700
Sí, no. Ya miré.
69
00:10:19,200 --> 00:10:20,200
¡Betty!
70
00:10:21,640 --> 00:10:22,640
¡Betty!
71
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
Mi amor.
72
00:10:32,060 --> 00:10:33,060
Vení acá.
73
00:10:33,800 --> 00:10:37,780
Escondete en lugares más fáciles aunque
sea. A ver, muéstrame los bolsillos.
74
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
¿Qué sos?
75
00:10:39,830 --> 00:10:41,250
Yo te vuelvo a poner todo donde va.
76
00:11:43,650 --> 00:11:45,990
Che, ¿hace mucho que no subís a la
terraza?
77
00:11:46,650 --> 00:11:48,110
¿Vos sabés lo que tenés ahí?
78
00:11:49,330 --> 00:11:50,330
Evidentemente no.
79
00:11:51,810 --> 00:11:54,510
Yo no te lo puedo describir. ¿Tenés que
subir y verlo?
80
00:11:55,110 --> 00:11:57,650
Sí, también quiero hacer patinaje
artístico.
81
00:12:12,150 --> 00:12:14,550
Vamos. En el contrato que me hiciste
firmar.
82
00:12:15,730 --> 00:12:19,770
Y que hoy, precisamente hoy, es tu
cumpleaños.
83
00:12:28,240 --> 00:12:29,260
¿No te gustan los chicos?
84
00:12:30,200 --> 00:12:32,960
¿Eh? No le hablas, casi no la miras.
85
00:12:33,500 --> 00:12:34,600
Ella tampoco me habla.
86
00:12:34,980 --> 00:12:36,960
Pero ella no le habla a nadie, ni a mí,
no habla.
87
00:12:38,020 --> 00:12:39,020
Pero no es muda.
88
00:12:39,500 --> 00:12:40,500
Dejó de hablar nada más.
89
00:12:42,360 --> 00:12:44,460
La psicóloga dijo que era mejor no
presionarla.
90
00:12:48,020 --> 00:12:49,680
Che, ¿con quién pasas Navidad y fin de
año?
91
00:12:49,960 --> 00:12:50,960
Con Casimiro.
92
00:12:52,680 --> 00:12:53,680
Buenísimo.
93
00:12:53,880 --> 00:12:55,200
Ahora vamos a hacer cuatro, entonces.
94
00:12:59,210 --> 00:13:00,210
¿Siempre fuiste así?
95
00:13:01,190 --> 00:13:02,190
¿Así cómo?
96
00:13:07,590 --> 00:13:09,470
Espérala, llevo la cama y abrimos otro
botello.
97
00:13:26,960 --> 00:13:30,120
Igual me gusta bailar, pero bailar,
¿sabés?
98
00:13:30,720 --> 00:13:31,880
Yo estudié danza.
99
00:13:33,400 --> 00:13:35,820
Después vine a Buenos Aires y...
100
00:13:35,820 --> 00:13:43,880
¿Sabés
101
00:13:43,880 --> 00:13:45,840
que la casa de mi viejo estaba llena de
libros también?
102
00:13:46,880 --> 00:13:48,380
Por todos lados había libros.
103
00:13:51,740 --> 00:13:53,820
No te importa nada lo que te estoy
diciendo, ¿no?
104
00:13:54,040 --> 00:13:55,080
Te estoy escuchando.
105
00:13:55,630 --> 00:13:58,790
Ni si solamente necesitas plata, ¿por
qué no vendes esta casa enorme?
106
00:14:01,850 --> 00:14:02,850
Vete a mi casa.
107
00:14:03,910 --> 00:14:07,930
Sí, pero debe valer 600 .000 dólares
esta casa. Por lo menos.
108
00:14:11,210 --> 00:14:14,670
Este cumpleaños... es una mierda.
109
00:14:15,270 --> 00:14:17,450
Yo quisiera bailar, pero la verdad
que...
110
00:14:17,450 --> 00:14:23,470
Dale.
111
00:14:28,080 --> 00:14:29,140
¿Qué estás haciendo?
112
00:14:29,580 --> 00:14:30,740
Es lo que mejor sé hacer.
113
00:14:32,780 --> 00:14:35,260
¿Acá? Mañana de última decimos qué fue
el alcohol.
114
00:14:35,840 --> 00:14:38,340
Pero no vale reírse ni hacer comentarios
pelotudos.
115
00:16:42,340 --> 00:16:44,140
¿Por qué me dijo que no?
116
00:16:44,560 --> 00:16:45,820
¿Por qué me dijo que no?
117
00:19:34,199 --> 00:19:36,260
¿Qué? Que yo toque para allá adentro.
118
00:19:38,600 --> 00:19:40,320
¿Me escucharon algo en lo de paralítico?
119
00:19:40,540 --> 00:19:41,640
Yo no te escucho un carajo.
120
00:19:42,160 --> 00:19:45,000
Te dije, boludo, que yo ahora te juro
que eres muy tejada.
121
00:19:46,780 --> 00:19:48,600
Tú no sigo esto ahora, ¿no?
122
00:19:49,360 --> 00:19:50,360
¡Déjame escuchar!
123
00:19:50,540 --> 00:19:51,540
¡Cállense!
124
00:20:20,010 --> 00:20:20,469
y abajo.
125
00:20:20,470 --> 00:20:21,470
¡Vení!
126
00:20:22,190 --> 00:20:27,350
No te pierdas esto. Se desmomificó tu
perro momia. No podés ser tan
127
00:20:27,450 --> 00:20:28,450
Dale, vení.
128
00:20:30,530 --> 00:20:31,530
¡Va, subí!
129
00:21:09,070 --> 00:21:10,090
Se quedó hace un rato.
130
00:21:11,970 --> 00:21:13,030
¿No te pones contento?
131
00:21:13,710 --> 00:21:14,950
Sí, no se me nota.
132
00:21:16,090 --> 00:21:17,890
¿Te pasa algo? Tienes cara de culo.
133
00:21:19,550 --> 00:21:21,150
No, nada, no pasa nada. ¿Qué es esto?
134
00:21:22,070 --> 00:21:24,770
Esto es que no vas a seguir trabajando.
No te voy a dejar.
135
00:21:25,790 --> 00:21:28,010
Cocinamos y comemos juntos para festejar
lo de Casimiro.
136
00:21:29,670 --> 00:21:30,670
Igual...
137
00:22:20,880 --> 00:22:24,580
Hace diez minutos se escuchó de nuevo el
montacarga del paralítico. Después
138
00:22:24,580 --> 00:22:25,580
nada. ¿Qué hacemos?
139
00:22:25,980 --> 00:22:27,240
Ya chequeé, está todo bien.
140
00:22:27,860 --> 00:22:29,020
Anda a buscarlos y seguimos.
141
00:22:39,740 --> 00:22:40,840
Vamos, ¿qué hay que meterle, Che?
142
00:22:41,460 --> 00:22:42,880
¿Cómo están las cosas ahí abajo, Mónico?
143
00:22:43,100 --> 00:22:44,100
Aló, pero bien.
144
00:22:44,780 --> 00:22:45,780
¿Qué hay de más agua?
145
00:22:46,340 --> 00:22:47,440
Ahí, en esa botella.
146
00:22:47,760 --> 00:22:49,140
¿Qué soy yo, tu sirvienta?
147
00:22:50,799 --> 00:22:51,799
Pichi, Pichi.
148
00:22:51,940 --> 00:22:54,880
Pon eso más allá, que aquí lo van a
tirar. Sí, señor.
149
00:22:55,360 --> 00:22:56,720
Tiene que tener más cuidado, papito.
150
00:22:57,100 --> 00:22:58,100
Vétanse, no pilotuden.
151
00:22:58,460 --> 00:23:01,440
Un segundo, que enchufo la luz.
152
00:23:01,660 --> 00:23:02,820
¿Cómo venimos para dedicar?
153
00:23:03,300 --> 00:23:04,300
Creo que sí.
154
00:23:09,720 --> 00:23:12,760
Oye, estas maderas no sirven, muñeco.
155
00:23:13,020 --> 00:23:14,760
Llévate estas dos para arriba, que aquí
molestan.
156
00:23:16,460 --> 00:23:17,460
Señor Galereto.
157
00:23:17,680 --> 00:23:18,680
¿El cepa va a subir también?
158
00:23:18,960 --> 00:23:19,960
No, por ahora déjalo.
159
00:23:20,300 --> 00:23:24,020
Yo subo a dormir un rato. Te digo que
bajes, rey. Canario, me voy a llevar
160
00:23:24,020 --> 00:23:25,020
de la mesa.
161
00:23:25,320 --> 00:23:26,340
¿Te vas o de quién es, che?
162
00:24:24,110 --> 00:24:25,110
¿Ahora no salís con algo así?
163
00:24:26,130 --> 00:24:28,810
Discúlpame, firmamos un contrato, me
hiciste 20 .000 preguntas.
164
00:24:29,110 --> 00:24:30,610
No sé que firmamos un contrato. ¿Que
desconfías de mí?
165
00:24:31,310 --> 00:24:33,710
¿Desconfías de mí por algo? No tiene
absolutamente nada que ver con la
166
00:24:33,710 --> 00:24:37,950
desconfianza. Solo necesito un par de
semanas nada más. ¿Para qué querés que
167
00:24:37,950 --> 00:24:40,190
busquemos otro lugar cuanto antes? Son
cosas que no te puedo explicar,
168
00:24:40,410 --> 00:24:44,210
¿entendés? ¿Me das unos cuantos días?
Sí, seguro. No, yo te explico si querés.
169
00:24:45,290 --> 00:24:46,290
¿Tenés miedo?
170
00:24:46,550 --> 00:24:47,590
Porque nos acercamos.
171
00:24:47,890 --> 00:24:50,250
Porque la otra noche valió para vos.
172
00:24:51,330 --> 00:24:52,690
No tiene nada que ver con eso.
173
00:24:54,030 --> 00:24:55,350
Yo te vi como me miras.
174
00:24:56,170 --> 00:24:58,210
¿Te crees que por esa silla de mierda
valés menos?
175
00:24:59,410 --> 00:25:02,450
Estabas cómodo estando solo,
terriblemente solo como estabas y tenés
176
00:25:02,450 --> 00:25:03,450
romper eso.
177
00:25:04,950 --> 00:25:08,770
Sos un tipo inteligente, Joaquín. Y
atractivo y buena gente. Pero tenés una
178
00:25:08,770 --> 00:25:10,170
horrible y preferís quedarte con eso.
179
00:25:13,370 --> 00:25:14,370
Yo sé que te gusto.
180
00:25:16,370 --> 00:25:19,410
Y vos no tenés la más puta idea de lo
que me pasa a mí. Y eso te da miedo.
181
00:25:23,760 --> 00:25:24,760
Bueno, pensalo.
182
00:25:25,460 --> 00:25:27,600
Pensalo y mañana decime si de verdad
querés que nos vayamos.
183
00:25:27,820 --> 00:25:29,280
Pero pensalo un día más, por favor.
184
00:26:18,649 --> 00:26:19,690
Hola. Buen día.
185
00:26:21,730 --> 00:26:22,730
¿Querés café?
186
00:26:22,930 --> 00:26:23,930
Sí.
187
00:26:28,570 --> 00:26:29,570
Gracias.
188
00:26:32,430 --> 00:26:33,630
Me voy abajo a trabajar.
189
00:26:36,730 --> 00:26:37,730
Ya lo pensé.
190
00:26:38,970 --> 00:26:41,290
Y... no quiero que se vaya.
191
00:26:43,310 --> 00:26:44,310
Eso.
192
00:26:50,510 --> 00:26:51,510
Cuando puedas, baja.
193
00:26:52,370 --> 00:26:54,870
Que te quería mostrar una cosa que no lo
vas a poder creer.
194
00:27:12,030 --> 00:27:13,470
Schwarzenegger. Schwarzenegger.
195
00:27:13,850 --> 00:27:15,330
¿Puesto falta para comer algo, che?
196
00:27:15,710 --> 00:27:17,690
¿Ya querés parar a comer vos?
197
00:27:18,030 --> 00:27:20,420
¿Sos vago o estás... jugando a ser
millonario.
198
00:27:21,280 --> 00:27:23,740
Es insoportable el calor acá. No se
puede hacer nada.
199
00:27:24,140 --> 00:27:25,140
Sí, dale.
200
00:27:25,340 --> 00:27:29,340
Después yo les gestiono que nos pongan
un bar con aire acondicionado acá abajo.
201
00:27:45,080 --> 00:27:48,600
No es una estupidez. Según la carta
atrás de todo, es mejor hacerlo el 25
202
00:27:48,600 --> 00:27:51,600
24. Un día te estoy pidiendo nomás.
¿Sabes lo que decía el horóscopo de la
203
00:27:51,600 --> 00:27:53,880
doceava parte de los pasajeros del
Titanic?
204
00:27:54,480 --> 00:27:56,060
Fecha ideal para emprender un viaje.
205
00:27:56,280 --> 00:27:57,159
Eso decía.
206
00:27:57,160 --> 00:27:58,680
El 25 hay que hacerlo, no el 24.
207
00:27:59,280 --> 00:28:01,100
Dame bola, sé mi casa. René, anda.
208
00:28:02,180 --> 00:28:03,200
Vení, zurdo, muéstramelo.
209
00:28:06,700 --> 00:28:08,080
Todavía que me quiero cuidar. Mira.
210
00:28:09,360 --> 00:28:10,720
¿Cree que va a quedar bien apuntalado?
211
00:28:11,300 --> 00:28:12,219
Supuestamente sí.
212
00:28:12,220 --> 00:28:14,520
No sé cómo es en España, pero no me
digas supuestamente.
213
00:28:15,600 --> 00:28:16,600
Tranquilo, va a estar bien.
214
00:28:19,080 --> 00:28:20,300
¿Ubicaste el detonador, Canario?
215
00:28:20,600 --> 00:28:25,500
Ya casi, ya casi. Pero esto es más
difícil que bautizar un gato. Ya casi,
216
00:28:25,500 --> 00:28:28,040
casi. Galereto, te busca.
217
00:28:30,320 --> 00:28:31,320
¿Qué hace acá?
218
00:28:32,240 --> 00:28:33,240
¿Le dejamos solo?
219
00:28:36,280 --> 00:28:37,280
¿Qué pasó?
220
00:28:38,260 --> 00:28:39,520
Me pasé por la terraza.
221
00:28:40,900 --> 00:28:41,900
Sí, pero ¿qué pasó?
222
00:28:42,500 --> 00:28:43,500
Que se arrepintió.
223
00:28:43,780 --> 00:28:45,440
Me pidió que buscara otro lugar para
parar.
224
00:28:52,220 --> 00:28:53,980
¿Bajó alguna vez más después de las
ocho? No.
225
00:28:55,140 --> 00:28:58,220
Seguro que no se escucha nadie adentro,
¿no? Obvio, no se escucha nada, Javi,
226
00:28:58,280 --> 00:28:59,280
desde ningún lado.
227
00:29:00,940 --> 00:29:01,940
Demoralo.
228
00:29:02,520 --> 00:29:05,440
Decirle, no sé, que va a salir a buscar,
que no encontraste nada.
229
00:29:06,660 --> 00:29:07,660
Entretenelo.
230
00:29:09,990 --> 00:29:11,130
Me lo que te conseguí.
231
00:29:13,750 --> 00:29:15,950
¿Y vos sabés más de regalarme estas
pelotudeces?
232
00:29:16,470 --> 00:29:17,510
¿Cómo pelotudeces?
233
00:29:17,950 --> 00:29:18,950
Pará de enojarme.
234
00:29:19,990 --> 00:29:23,170
No te preocupa un carajo lo que me pase
a mí, ¿no? Te dejás sola en la casa de
235
00:29:23,170 --> 00:29:26,490
otro tipo y te da lo mismo. Te chupo un
huevo yo, ¿no? Es paralítico.
236
00:29:27,310 --> 00:29:30,070
Si yo no te hubiese metido en esto, ya
sabés que yo estoy loco por vos.
237
00:29:30,270 --> 00:29:33,570
Me encantaría estar segura de lo que
dices. Pero claro, nena. ¿Qué te pasa?
238
00:29:34,890 --> 00:29:35,890
¿Cómo que no?
239
00:29:40,810 --> 00:29:41,950
Bueno, hay que coger y tenemos que
seguir trabajando.
240
00:29:42,170 --> 00:29:43,650
Anda, escúchame.
241
00:29:44,390 --> 00:29:46,390
Pase lo que pase, no volvés a este
lugar.
242
00:29:46,790 --> 00:29:48,530
¿Está? Fue peligroso lo que hiciste,
¿eh?
243
00:29:48,750 --> 00:29:49,750
Mensaje, nada más.
244
00:29:50,390 --> 00:29:51,870
En serio te digo, bebé, ¿eh?
245
00:29:58,490 --> 00:30:00,210
Che, ¿bajo?
246
00:30:01,990 --> 00:30:02,990
¿Eh?
247
00:30:03,150 --> 00:30:04,150
¿Bajo?
248
00:30:07,230 --> 00:30:08,390
Ahora subo, ahora subo yo.
249
00:30:09,870 --> 00:30:11,110
¿No me querías mostrar algo?
250
00:30:18,250 --> 00:30:19,250
¿Te pasa algo?
251
00:30:25,270 --> 00:30:30,690
Sí, te quería mostrar una cosa de... una
cosa de YouTube, pero... ¿está la nena
252
00:30:30,690 --> 00:30:31,950
ahí? Sí.
253
00:30:32,230 --> 00:30:33,230
Dale, ahora subo.
254
00:32:28,200 --> 00:32:30,540
Mira cómo tenés los panos. Usa eso
mejor.
255
00:32:30,820 --> 00:32:31,820
Dale.
256
00:32:34,040 --> 00:32:35,040
Bueno, a ver.
257
00:32:36,060 --> 00:32:40,260
Queso cremoso, dulce de batata,
mermelada, dentífrico, vino, jabón,
258
00:32:40,260 --> 00:32:42,040
galletitas, mazonesa. ¿Algo más?
259
00:32:42,380 --> 00:32:43,380
Nada más.
260
00:32:44,940 --> 00:32:47,000
Tranquilo que ya no se mueve de ahí.
Dale. Creo.
261
00:32:47,920 --> 00:32:49,260
Chao. Chao, mi amor.
262
00:32:55,880 --> 00:32:57,520
Qué lindo eso que estás haciendo.
263
00:33:01,560 --> 00:33:02,900
Es precioso, ¿qué es?
264
00:33:06,620 --> 00:33:07,620
Qué lindo.
265
00:33:10,560 --> 00:33:11,840
Está bueno ese color, ¿eh?
266
00:33:13,320 --> 00:33:14,560
¿No me querés decir qué es?
267
00:33:19,760 --> 00:33:20,940
Bueno, después me mostrás.
268
00:33:25,320 --> 00:33:26,320
Chau, Casimiro.
269
00:33:57,060 --> 00:33:58,860
Los tubos se mueven mucho.
270
00:33:59,260 --> 00:34:00,800
Porque hay que ponerles una guía aquí.
271
00:34:01,080 --> 00:34:03,920
Che, sería mejor usar algo más grande,
¿no? Porque cabe poco acá. Así podemos
272
00:34:03,920 --> 00:34:05,320
aprovechar mejor cada pasada.
273
00:34:05,560 --> 00:34:06,560
Sí.
274
00:34:08,159 --> 00:34:10,760
Mirá lo que encontré revisando las cosas
de muñeco.
275
00:34:12,380 --> 00:34:13,380
¿De dónde lo tenía?
276
00:34:13,780 --> 00:34:15,699
Lo tenía en el bolsillo de la mochila.
277
00:34:16,620 --> 00:34:19,460
Fíjate que mandó el último mensaje a las
once de la noche.
278
00:34:20,139 --> 00:34:21,280
Ahora está durmiendo.
279
00:34:22,100 --> 00:34:23,860
Andá y tráelo, canario. Tráelo ya.
280
00:34:25,230 --> 00:34:27,210
¿De dónde lo habías sacado este tipo
vos?
281
00:34:28,070 --> 00:34:29,070
¿Tú sabes de dónde?
282
00:34:29,469 --> 00:34:31,770
¿Por qué? La dirección del banco mandó.
283
00:35:04,230 --> 00:35:05,230
¿Por qué?
284
00:35:06,190 --> 00:35:07,470
¿Qué puto loco me pegás?
285
00:35:10,310 --> 00:35:11,310
¿Qué es esto?
286
00:35:16,170 --> 00:35:17,790
Hablame tranquilo que yo te escucho.
287
00:35:18,350 --> 00:35:19,410
Explícame qué hace esto acá.
288
00:35:20,890 --> 00:35:21,890
Ni me di cuenta.
289
00:35:22,070 --> 00:35:23,190
¿No te diste cuenta de qué?
290
00:35:25,310 --> 00:35:26,310
El celular.
291
00:35:26,370 --> 00:35:27,990
Ni cuenta me di, me olvidé que tenía.
292
00:35:34,600 --> 00:35:35,600
Andá y acostate en la mesa.
293
00:35:43,040 --> 00:35:44,040
¿No? ¿Para qué?
294
00:35:45,420 --> 00:35:46,700
Suerdo amigo, explícale, pues.
295
00:35:48,360 --> 00:35:50,200
Hablá bajito y acostate en la mesa.
296
00:35:51,160 --> 00:35:53,080
Perdón, señor, no quería.
297
00:35:53,460 --> 00:35:55,540
Es mejor si vos solo te acostaste ahí.
298
00:35:59,240 --> 00:36:02,200
Lo que pasa es que yo metí en el bolso
el celular. No me digas nada hasta que
299
00:36:02,200 --> 00:36:04,640
estés acostado ahí. Yo te voy a
escuchar, pero cuando estés acostado
300
00:36:25,260 --> 00:36:27,440
No, no, no, no, no me atreves. No hace
falta.
301
00:36:44,680 --> 00:36:46,180
¿Sabes qué? ¿Sabes qué? Déjame hablar.
302
00:36:46,920 --> 00:36:47,920
Después hablas vos.
303
00:36:49,160 --> 00:36:51,920
Yo te pregunté a vos igual que a los
otros si podías desaparecer.
304
00:36:53,659 --> 00:36:56,660
Sí, yo puedo, yo puedo. Yo no solamente
busqué gente que me lo dijera, sino que
305
00:36:56,660 --> 00:36:57,680
me aseguré que eso fuera así.
306
00:36:58,180 --> 00:37:03,160
Además, habíamos quedado y cualquiera
que quisiera hacer un llamado o mandar
307
00:37:03,160 --> 00:37:04,780
mensaje, iba a ser adelante mío.
308
00:37:05,520 --> 00:37:07,920
Sí, sí, tenía razón.
309
00:37:08,160 --> 00:37:10,420
Todo lo que voy a decir tenía razón,
pero yo no quería.
310
00:37:11,460 --> 00:37:13,420
Bájale a vos, porque si no te tengo que
pegar un tiro en la cabeza.
311
00:37:14,440 --> 00:37:17,460
Mire, yo le juro, le juro que no sabía.
Abre la boca.
312
00:37:18,120 --> 00:37:19,680
No, no.
313
00:37:20,320 --> 00:37:22,220
Abre la boca, que te tengo que meter el
trapo en la boca.
314
00:37:22,520 --> 00:37:25,200
No, no, oye, oye. Si voy a hacer algo
que te va a doler, entonces vas a
315
00:37:25,200 --> 00:37:26,640
Te voy a clavar un destornillador en la
pierna.
316
00:37:27,540 --> 00:37:30,120
Yo te digo lo que vos quieras, lo que
vos quieras. ¿Qué dices?
317
00:37:30,380 --> 00:37:32,880
Decime a quién le mandaste el mensaje
con la dirección de la esquina del
318
00:37:33,180 --> 00:37:34,180
A una mina, mamá.
319
00:37:34,660 --> 00:37:37,560
Jessica, una mina que me gusta. Le
conocí entre un tragado.
320
00:37:37,900 --> 00:37:38,960
¿Y por qué le mandaste eso?
321
00:37:40,420 --> 00:37:43,840
Sí, estaba enojada porque yo no le
escribía. Y pensé que ahora que salía a
322
00:37:43,840 --> 00:37:45,600
comprar lo que vos pediste, le la podía
ver.
323
00:37:46,140 --> 00:37:47,580
Eso, mamá, eso. ¿De verdad?
324
00:37:48,600 --> 00:37:51,340
Los mensajes que le mandaba la chica
decían eso. Ven, ahí está.
325
00:37:51,720 --> 00:37:55,570
Ahí lo tenés. ¿Verdad? ¿Qué pelotuda sos
de matar por una cosa así? No me mates,
326
00:37:55,610 --> 00:37:58,750
loco. No me mates. Déjame hablar,
¿sabes? Porque no te puedo mostrar más
327
00:37:59,390 --> 00:38:01,890
Porque ahora la mina sabe que no te
fuiste un carajo de viaje.
328
00:38:02,150 --> 00:38:04,410
Le dijo que trabajaba cerca de la
esquina.
329
00:38:04,630 --> 00:38:05,630
Es lo que digo.
330
00:38:05,830 --> 00:38:09,950
Y cuando se entera lo del robo, si
terminas tan pelotuda como para darte
331
00:38:09,950 --> 00:38:11,030
para asociarlo con esto.
332
00:38:11,250 --> 00:38:14,550
Y capaz que ya sabe que hiciste algún
trabajo, que hice yo en algún otro lado.
333
00:38:14,550 --> 00:38:15,630
en corriente donde naciste.
334
00:38:16,090 --> 00:38:18,890
Y yo no sé nada, te juro que no. Y yo no
sé si sabe o no sabe.
335
00:38:20,009 --> 00:38:23,550
Y yo no sé por qué conoce a alguien que
te conoce del barrio o de la bailanza
336
00:38:23,550 --> 00:38:24,550
donde la conociste, ¿no?
337
00:38:24,950 --> 00:38:25,970
¿Sabés por qué estamos así?
338
00:38:26,850 --> 00:38:28,370
¿Por qué no le dijiste que te ibas de
viaje?
339
00:38:30,170 --> 00:38:32,430
¿Qué te pasa, pelotudo? ¿Qué te crees,
que soy un sádico?
340
00:38:34,210 --> 00:38:35,210
¡Ya!
341
00:38:37,230 --> 00:38:38,230
¡Ya!
342
00:38:39,110 --> 00:38:40,029
¡Ya! ¡Ya!
343
00:38:40,030 --> 00:38:41,030
¡Cállate la boca!
344
00:38:41,130 --> 00:38:42,650
¡Cállate la boca porque te mato en
serio!
345
00:38:43,090 --> 00:38:44,090
¿Estamos?
346
00:38:48,670 --> 00:38:49,770
Si sos policía...
347
00:38:51,850 --> 00:38:56,770
alguna especie de código o lo que sea,
decímelo ya. Porque nosotros estamos con
348
00:38:56,770 --> 00:38:57,930
Goodman. ¿Sabés quién es Goodman?
349
00:39:00,230 --> 00:39:04,330
Si sos policía, eres el único que te
puede salvar.
350
00:39:05,270 --> 00:39:06,750
No soy cara, yo.
351
00:39:08,190 --> 00:39:11,550
Suéltame, loco, suéltame. Quiero
trabajar, mamá.
352
00:39:13,090 --> 00:39:14,130
Quiero trabajar.
353
00:39:16,310 --> 00:39:17,310
Déjame pensar.
354
00:39:18,230 --> 00:39:20,630
Callate la boca y quedate quietito que
es lo mejor que podés hacer.
355
00:39:21,840 --> 00:39:22,840
A ver, no te llores.
356
00:39:24,280 --> 00:39:25,660
A ver, no te llores.
357
00:39:42,180 --> 00:39:44,660
Guarda el celular, que tenemos que
seguir mandando el mensaje de Amina.
358
00:39:45,060 --> 00:39:46,140
¿Qué hacemos con este?
359
00:39:46,800 --> 00:39:48,260
Y Bulma nos puede ayudar con este.
360
00:39:50,890 --> 00:39:51,890
Baja plástico y cinta.
361
00:39:58,830 --> 00:39:59,830
¿Miedo?
362
00:40:01,930 --> 00:40:04,930
Qué sé yo, no sé, a lo normal, ¿no?
363
00:40:05,930 --> 00:40:12,650
A los taxistas, a la policía, a los
panelistas de
364
00:40:12,650 --> 00:40:15,450
televisión. No sé, como todo el mundo,
¿no?
365
00:40:15,850 --> 00:40:16,850
Me toca, ¿no?
366
00:40:28,840 --> 00:40:30,600
Este... ¿Vas a poder volver a caminar?
367
00:40:31,600 --> 00:40:34,380
Me gustaría.
368
00:40:36,280 --> 00:40:38,820
Puede ser que haya una operación. ¿En
serio?
369
00:40:39,680 --> 00:40:40,720
¿Por qué no te la haces?
370
00:40:41,420 --> 00:40:44,640
No, no, no, no. No me preguntes por eso.
Por favor, otra cosa.
371
00:40:45,400 --> 00:40:46,400
Bueno, dale.
372
00:40:47,860 --> 00:40:48,860
¿Otra entonces?
373
00:40:48,920 --> 00:40:49,920
Sí.
374
00:40:49,960 --> 00:40:50,960
A ver.
375
00:40:58,350 --> 00:40:59,350
¿Estuviste enamorado?
376
00:41:00,230 --> 00:41:01,230
Sí.
377
00:41:01,650 --> 00:41:02,690
Una vez.
378
00:41:04,130 --> 00:41:07,650
¿Vos? Ah, muchas veces.
379
00:41:08,850 --> 00:41:14,690
Si es tan fácil encontrar un tipo que no
quiera solamente cogerte... Y teniendo
380
00:41:14,690 --> 00:41:15,810
una hija, mucho más.
381
00:41:18,170 --> 00:41:24,250
Salís a la calle y encontrás 20 tipos
tiernos, dulces, sinceros... ¿Qué quiere
382
00:41:24,250 --> 00:41:25,250
decir eso?
383
00:41:26,430 --> 00:41:29,220
Eso quiere decir... Exactamente lo que
dije.
384
00:41:29,520 --> 00:41:31,660
No. Bueno, te lo pregunto de otra
manera.
385
00:41:36,340 --> 00:41:37,360
¿Estás saliendo con alguien?
386
00:41:40,720 --> 00:41:41,720
¿Por qué?
387
00:41:42,920 --> 00:41:45,280
¿Te vas a hacer una propuesta indecente?
No.
388
00:41:46,060 --> 00:41:49,740
No, no. Solo quiero saber hasta qué
punto me estás diciendo la verdad.
389
00:41:58,220 --> 00:41:59,220
Decime una cosa.
390
00:42:02,080 --> 00:42:04,080
¿Hace cuánto que alguien no se enamora
de vos?
391
00:42:06,260 --> 00:42:09,200
Esa idea yo... Ya me la quité de la
cabeza.
392
00:42:11,840 --> 00:42:13,600
¿Vas a decir pelotudeces?
393
00:42:15,480 --> 00:42:19,440
Vos podrías enamorar a cualquier mina,
con sillita y sin sillita.
394
00:42:20,960 --> 00:42:24,800
Sí, reíte. Pero te pensás que las minas
somos como los tipos.
395
00:42:25,360 --> 00:42:26,360
¿Les importa?
396
00:42:28,230 --> 00:42:29,230
¿Qué te pasa?
397
00:42:31,110 --> 00:42:32,110
¿Qué sentís?
398
00:42:33,030 --> 00:42:38,290
No sé, de golpe es como... Si me hubiera
fumado ocho porros.
399
00:42:39,030 --> 00:42:40,030
No sé.
400
00:42:42,930 --> 00:42:44,370
No sé qué pasó.
401
00:42:46,410 --> 00:42:47,810
Acostate acá, en la habitación.
402
00:42:50,190 --> 00:42:51,990
Y creo que puedo llegar arriba.
403
00:42:52,810 --> 00:42:55,570
No, no vas a poder llegar arriba.
404
00:42:55,910 --> 00:42:56,910
Dale, acostate acá.
405
00:42:57,210 --> 00:42:58,210
No pasa nada.
406
00:43:00,250 --> 00:43:01,250
Ay, no.
407
00:43:04,470 --> 00:43:07,570
No sé qué me pasó.
408
00:43:08,430 --> 00:43:10,130
Me agotó todo.
409
00:43:12,570 --> 00:43:13,570
¿Qué?
410
00:43:14,450 --> 00:43:18,510
No, pará, pará. ¿Qué haces? ¿Qué es eso?
Te va a hacer que te sientas mejor, que
411
00:43:18,510 --> 00:43:20,490
se te vaya el mareo, que duermas bien.
412
00:43:20,930 --> 00:43:24,850
Ahora, pero... ¿Me puedo escoger sin
hacer esto?
413
00:43:25,480 --> 00:43:26,560
No te voy a coger.
414
00:43:26,780 --> 00:43:30,540
Ay, lo que no sé por qué, no entiendo
por qué.
415
00:43:31,240 --> 00:43:33,300
Porque sé todo, Berta hermosa.
416
00:43:33,820 --> 00:43:35,280
Sé todo lo que estás haciendo.
417
00:43:35,900 --> 00:43:38,340
Te van a matar, te van a matar.
418
00:43:39,780 --> 00:43:40,780
Te van a matar.
419
00:43:42,060 --> 00:43:44,900
Ahora vas a dormir un rato. Escúchame,
no hay Betty, ¿verdad?
420
00:43:45,140 --> 00:43:48,060
Escúchame, Betty no... No tiene nada que
recordar.
421
00:43:48,700 --> 00:43:51,040
No tiene... Betty va a estar bien.
422
00:43:51,720 --> 00:43:53,080
No te preocupes por Betty.
423
00:43:54,320 --> 00:43:55,320
A ver, pide.
424
00:43:57,400 --> 00:43:58,400
Cuidado.
425
00:43:59,020 --> 00:44:00,020
¿Vamos? ¿Eh?
426
00:44:00,560 --> 00:44:01,860
Tienes que clavarle y girar apenas.
427
00:44:02,160 --> 00:44:05,600
Toma, pelotudo, prueba vos. ¿Vos qué
decís? ¿Llegamos bien? Parece que sí.
428
00:44:05,740 --> 00:44:06,780
Tranquilo. Anota.
429
00:44:08,960 --> 00:44:13,160
Las cajas 747 y 748 están conectadas al
arma, pero no las podemos tocar.
430
00:44:13,600 --> 00:44:14,459
¿Por qué?
431
00:44:14,460 --> 00:44:15,520
Me avisó Gutmann.
432
00:44:16,040 --> 00:44:19,060
Puede estar llena de hitas, pero son de
los narcos rosarinos. Llegamos a tocar
433
00:44:19,060 --> 00:44:20,600
esa plata y en una semana estamos todos
muertos.
434
00:44:21,610 --> 00:44:24,790
Concha de Tumas, ¿y cómo sabemos que
estos tipos no tengan masaja dentro del
435
00:44:24,790 --> 00:44:26,850
banco? El Gumas no es boludo, son dos.
436
00:44:27,290 --> 00:44:32,230
Sería un hijo de ramil puta, pero boludo
no es. Anota, 747 y 748 no se tocan.
437
00:44:33,470 --> 00:44:35,430
Mirá, galerito, esto es lo que va a
explotar.
438
00:44:36,270 --> 00:44:37,270
¿Estás segura?
439
00:44:37,850 --> 00:44:41,370
Voy a tener que fijar el techo del Tum.
Y lo mejor sería que quede ahí quieto
440
00:44:41,370 --> 00:44:42,550
unas horas antes de detonarlo.
441
00:44:46,230 --> 00:44:47,230
Está bien.
442
00:44:47,770 --> 00:44:49,830
La noche antes de entrar lo vamos a
tener preparado entonces.
443
00:44:50,610 --> 00:44:52,320
Escuchame. ¿Lo detonamos?
444
00:44:52,800 --> 00:44:54,660
Y un cacho de piso en la bóveda se viene
abajo.
445
00:44:55,200 --> 00:44:56,300
El gen ahí se puede meter.
446
00:44:57,040 --> 00:44:58,040
Permiso, princesa.
447
00:44:59,160 --> 00:45:00,540
Princesa me dice, pelotudo.
448
00:45:01,220 --> 00:45:03,120
Escuchame, mira que vos también vas a
tener que entrar, ¿eh?
449
00:45:03,340 --> 00:45:04,380
¿Yo? ¿Por?
450
00:45:04,600 --> 00:45:05,700
Lo tenés que reemplazar al muñeco.
451
00:45:06,180 --> 00:45:09,660
La concha de tu hermana. ¿Y no puede ir
otro pajerto de los que tenés? No. Pero
452
00:45:09,660 --> 00:45:12,260
escuchame. No vengas con ninguna
pelotude de la vía láctea, por favor,
453
00:45:15,980 --> 00:45:20,520
No sé qué estás tratando de hacer, pero
no te va a salir bien.
454
00:45:25,260 --> 00:45:26,720
¿Qué le ves a un tipo así? ¿Me puedes
explicar?
455
00:45:30,040 --> 00:45:31,040
No.
456
00:45:31,260 --> 00:45:33,400
No le haría mal a nadie. No es un mal
tipo.
457
00:45:34,680 --> 00:45:36,740
Siempre nos trató muy bien, a mí y a
Betty.
458
00:45:36,960 --> 00:45:38,700
¿Ah, sí? ¿Es eso que te trata bien, que
te cuida?
459
00:45:39,140 --> 00:45:40,140
¿Y un papá para Betty?
460
00:45:40,540 --> 00:45:41,540
¿Es eso lo que querés?
461
00:45:42,500 --> 00:45:43,500
¿Eh?
462
00:46:02,670 --> 00:46:03,750
¿Sabes por qué estamos así?
463
00:46:04,530 --> 00:46:06,090
¿Por qué no le dijiste que te ibas de
viaje?
464
00:46:07,850 --> 00:46:10,170
¿Qué te pasa, pelotudo? ¿Por qué te
crees que soy un sádico?
465
00:46:16,650 --> 00:46:17,650
¿Está bueno?
466
00:46:18,450 --> 00:46:19,870
Es que tu mamá no se siente bien.
467
00:46:20,750 --> 00:46:22,590
Ahora cuando se despierte la vas a poder
ver.
468
00:46:24,930 --> 00:46:26,350
¿Sabes qué estuve pensando, Betty?
469
00:46:27,670 --> 00:46:32,750
Me gustaría que te traigas todas tus
cosas de arriba, toda tu ropa, y que
470
00:46:32,750 --> 00:46:36,970
a una habitación, ahí acá, esa de acá,
esa que está con llaves, ¿viste?
471
00:46:37,630 --> 00:46:39,010
Es una habitación preciosa.
472
00:46:55,340 --> 00:46:56,980
Así que tenés que traer la ropa, ¿qué te
parece?
473
00:46:57,820 --> 00:46:59,460
Lo puedes llevar a Casimiro también.
474
00:47:00,340 --> 00:47:01,740
¿Qué te parece?
475
00:47:11,640 --> 00:47:15,900
No tenés que asustarte, Betty.
476
00:47:18,600 --> 00:47:19,980
No te asustes de mí.
477
00:47:21,140 --> 00:47:23,080
Yo te juro que nunca te voy a hacer mal.
478
00:47:26,980 --> 00:47:27,980
Nunca. ¿Sabés?
479
00:47:28,400 --> 00:47:30,060
Yo nunca voy a hacerte nada mal.
480
00:47:31,920 --> 00:47:36,320
Tenemos que buscarle a Casimiro una
mantita, una cucha.
481
00:48:09,290 --> 00:48:11,950
Puedes jugar con todo lo que hay acá.
482
00:48:13,510 --> 00:48:14,590
Todo lo que quieras.
483
00:49:07,150 --> 00:49:09,050
¿Cuánto tiempo hace exactamente que
Betty no habla?
484
00:49:10,630 --> 00:49:12,610
Hasta los cuatro años habló.
485
00:49:13,010 --> 00:49:14,890
Y de repente un día no habló más.
486
00:49:22,170 --> 00:49:23,790
Nada de lo que te dije es mentira.
487
00:49:24,570 --> 00:49:27,710
Nada. Pues crees que te creí todo lo que
me dijiste.
488
00:49:32,830 --> 00:49:33,830
¿Qué vas a hacer?
489
00:49:34,730 --> 00:49:36,870
A lo mejor te puedo ayudar para que no
te maten.
490
00:49:38,270 --> 00:49:39,270
No me van a matar.
491
00:49:40,410 --> 00:49:44,190
Los mensajes de texto de mi teléfono.
Tenés que tener cuidado con eso.
492
00:49:44,570 --> 00:49:48,010
Tenés que poner un espacio antes de la
primera palabra. Ah, sí. Ya me di
493
00:49:48,150 --> 00:49:50,470
Y repetir alguna letra. Y siempre
terminar con un punto. Me di cuenta de
494
00:49:50,970 --> 00:49:52,510
¿Qué te pensás? ¿Que no puedo ganarle?
495
00:49:53,030 --> 00:49:54,030
Ya me di cuenta.
496
00:49:55,530 --> 00:49:56,930
Se va a dar cuenta igual.
497
00:49:59,870 --> 00:50:01,790
Les voy a robar una parte de lo que
saben.
498
00:50:02,650 --> 00:50:03,650
¿Estás loco?
499
00:50:04,089 --> 00:50:06,530
Hay tres que están en el banco, otros
tres que están agarrando la plata que
500
00:50:06,530 --> 00:50:09,970
lleven. Joaquín, no podés hacer eso,
¿no? Bueno, yo voy a estar justo en el
501
00:50:09,970 --> 00:50:11,530
medio. ¿No viste lo que son capaces de
hacer?
502
00:50:11,850 --> 00:50:12,850
Sacándoles una parte.
503
00:50:13,010 --> 00:50:14,650
No, no hay manera de que se den cuenta.
504
00:50:15,630 --> 00:50:18,790
Podés vender esta casa si necesitas
plata. ¿Para qué vas a hacer eso?
505
00:50:38,190 --> 00:50:39,049
¿Qué pasó?
506
00:50:39,050 --> 00:50:42,590
Encontramos un caño que no tiene que
estar ahí. ¿Qué? ¿Un caño? Sí, un caño
507
00:50:42,590 --> 00:50:43,590
agua, grande.
508
00:50:43,790 --> 00:50:45,370
No puede haber un caño ahí. ¿Qué dices?
509
00:50:45,710 --> 00:50:48,210
Justo en el medio apareció el caño.
Justo, justo en el medio.
510
00:50:48,710 --> 00:50:49,529
¿Qué pasó?
511
00:50:49,530 --> 00:50:50,530
¿Doblamos antes?
512
00:50:51,430 --> 00:50:53,750
La tubería tiene que ser esta de aquí.
513
00:50:54,030 --> 00:50:55,030
No hay otra.
514
00:50:55,570 --> 00:50:57,230
Entonces, hicimos esto.
515
00:50:58,070 --> 00:51:02,190
Dos metros antes doblaron. ¿Cómo mierda
se equivocaron? ¿Qué medidas métricas
516
00:51:02,190 --> 00:51:03,370
tienen en España? ¡Bate, canario!
517
00:51:03,910 --> 00:51:06,850
Sí, tiene que ser, ¿eh? Apenas nos
tocamos por suerte.
518
00:51:17,230 --> 00:51:21,030
Hay que corregir varios metros y hay que
dejar 10 centímetros el techo para
519
00:51:21,030 --> 00:51:21,908
poner la carga.
520
00:51:21,910 --> 00:51:23,370
Nos olvidamos de entrar el sábado, ¿eh?
521
00:51:23,890 --> 00:51:25,990
Lo pasamos para el domingo y entramos
más temprano.
522
00:51:27,750 --> 00:51:29,130
Eso. ¿Qué te pasa, vos?
523
00:51:29,930 --> 00:51:33,250
Ahora todo va a salir bien, va a caber.
Todo pasa por algo. Sí, por Marte y
524
00:51:33,250 --> 00:51:36,170
Saturno nos equivocamos. Si trabajamos
cuatro horas más por día, lo
525
00:51:36,210 --> 00:51:38,290
¿eh? ¿En serio? Nos queda otra, surdo.
526
00:51:38,670 --> 00:51:39,850
Empiecen a corregir. Vamos.
527
00:51:42,770 --> 00:51:44,350
Mira esto. ¿No soy un genio?
528
00:51:45,450 --> 00:51:48,710
¿Me podés decir qué mierda me querés
decir? En vez de usar esos carritos de
529
00:51:48,710 --> 00:51:50,650
mierda con rueditas, usamos esto.
530
00:51:51,370 --> 00:51:53,530
Entra más, menos idas y vueltas, menos
tiempo.
531
00:51:53,810 --> 00:51:55,550
Si se vuelca no se cae nada adentro.
532
00:51:57,130 --> 00:51:58,730
Le ponemos un arroyo y lo probamos.
Dale.
533
00:55:24,200 --> 00:55:25,200
Tenemos que andar con cuidado.
534
00:55:26,480 --> 00:55:29,340
Ya sé, boludo. Siempre hay que andar con
cuidado. ¿Te parece que no te voy a
535
00:55:29,340 --> 00:55:30,340
cuidar yo?
536
00:55:33,860 --> 00:55:34,860
Pasame la cinta.
537
00:55:36,500 --> 00:55:37,500
Mirá que prendo las cosas.
538
00:55:46,420 --> 00:55:50,600
Te vas a llorar de fiebre.
539
00:55:52,440 --> 00:55:53,440
Tomá.
540
00:56:12,470 --> 00:56:14,210
Dejaron las luces prendidas.
541
00:56:14,970 --> 00:56:15,970
Mira,
542
00:56:18,070 --> 00:56:22,090
acá se quemaron.
543
00:56:22,680 --> 00:56:25,420
Con el calor que hace al trabajo me la
dejan prendita todo el día.
544
00:56:35,460 --> 00:56:36,460
Vete, dale.
545
00:56:36,680 --> 00:56:37,680
Va, va.
546
00:56:44,520 --> 00:56:46,020
Está bien, es como dijeron.
547
00:56:52,780 --> 00:56:53,780
¿Me oíste bien?
548
00:56:54,340 --> 00:56:55,340
Sí.
549
00:56:56,460 --> 00:56:58,780
El zurdo ya llevó todas las cosas a la
casa de Loma de Zamora.
550
00:56:59,940 --> 00:57:00,940
Perfecto ese lugar, ¿eh?
551
00:57:02,220 --> 00:57:04,980
¿Qué? ¿El zurdo también sabe lo de la
casa de Loma?
552
00:57:06,500 --> 00:57:07,640
Él, vos y yo, nada más.
553
00:57:11,680 --> 00:57:14,700
Falta que lo publiquen en el diario
donde nos vamos a esconder, ¿eh?
554
00:57:15,220 --> 00:57:17,680
¿Te pasó algo con el zurdo? ¿Por qué te
veo que lo mirás torcido?
555
00:57:19,460 --> 00:57:20,359
No, nada.
556
00:57:20,360 --> 00:57:21,360
Acá el jefe sos vos.
557
00:57:21,870 --> 00:57:22,870
¿Pero pasó algo?
558
00:57:23,670 --> 00:57:27,410
Lo que pasa es que vos sos demasiado
confiado con gente que no tenés que ser
559
00:57:27,410 --> 00:57:28,830
tanto, que no conocés.
560
00:57:30,150 --> 00:57:31,690
Toma, rompa la gola, Pedro.
561
00:57:32,190 --> 00:57:35,950
Es un tipo derecho, el zurdo. Además, si
sabes algo que yo no sé, decímelo.
562
00:57:37,730 --> 00:57:41,270
El zurdo es un tipo derecho. Te voy a
decir que no te haga problema.
563
00:57:41,810 --> 00:57:44,230
No te haga problema, que un tipo es un
capo en lo que hace.
564
00:57:46,530 --> 00:57:48,990
Sí, es el mismo que trajo a Muñeco, ¿no?
565
00:57:49,530 --> 00:57:51,430
No me rompa la pelota.
566
00:57:51,750 --> 00:57:53,870
Siempre que viene alguien nuevo a
laburar te pones así.
567
00:57:54,170 --> 00:57:56,010
Además vos sos mi hermano, yo confío en
vos.
568
00:57:56,250 --> 00:57:57,930
¿Qué me quieres decir, pelotudo?
569
00:57:58,230 --> 00:58:01,930
¿Que estoy celoso? ¿Para qué mierda me
preguntás si vas a venir a decir esa
570
00:58:01,930 --> 00:58:04,290
boludez? ¿Para qué mierda me preguntás?
571
00:58:05,470 --> 00:58:06,470
Esto es genial.
572
00:58:07,030 --> 00:58:13,070
Tenemos un gaseo, un tartamudo, una
tortillera y un correntino pelotudo.
573
00:58:13,070 --> 00:58:14,190
un crisol de raza.
574
00:58:35,270 --> 00:58:36,270
Betty.
575
00:58:38,030 --> 00:58:39,430
Betty.
576
00:58:47,630 --> 00:58:49,030
Betty.
577
00:58:50,650 --> 00:58:52,050
Betty.
578
00:59:52,360 --> 00:59:53,360
que la gente no moleste.
579
00:59:53,420 --> 00:59:54,540
Sí, ya sé que es así.
580
00:59:54,820 --> 00:59:56,000
Es cierto, tenés razón.
581
00:59:56,220 --> 00:59:57,640
Y a lo mismo lo llaman ética.
582
00:59:58,480 --> 00:59:59,480
Es como leer una B.
583
00:59:59,680 --> 01:00:01,640
Es robar un banco comparado a
confundarlo, ¿no?
584
01:00:02,900 --> 01:00:04,100
¿Y dónde está el tío Woodman?
585
01:00:15,760 --> 01:00:19,940
No es bueno que se haya retrasado un
día, ¿eh?
586
01:00:21,450 --> 01:00:22,450
No es bueno eso.
587
01:00:23,550 --> 01:00:25,350
Por supuesto que no es bueno, Goodman.
588
01:00:26,050 --> 01:00:27,730
Pero a veces aparecen imprevistos.
589
01:00:30,970 --> 01:00:31,970
Decimos la curva.
590
01:00:33,090 --> 01:00:35,290
Hoy a la noche vamos a estar abajo de la
caja de seguridad.
591
01:00:37,990 --> 01:00:40,310
O sea que pasado mañana entramos.
592
01:00:41,110 --> 01:00:46,150
Vamos a dejar el túnel sin terminar, 10
centímetros abajo de la bóveda, para
593
01:00:46,150 --> 01:00:47,210
entrar con un explosivo chico.
594
01:00:47,910 --> 01:00:48,910
Detonamos y entramos.
595
01:00:49,200 --> 01:00:52,740
Es más rápido y así no tenemos que
entrar con tantas herramientas. A las 8
596
01:00:52,740 --> 01:00:56,280
entramos. Pero no van a haber cubierto
los vidrios con los festejos. El 25
597
01:00:56,280 --> 01:01:00,180
también hay pelotudos que durante todo
el día tiran cohetes y bombas
598
01:01:00,180 --> 01:01:01,180
destruyendo.
599
01:01:02,020 --> 01:01:03,280
¿Qué pasa, zurdo? ¿Qué?
600
01:01:03,620 --> 01:01:04,620
¿Qué pasa?
601
01:01:04,740 --> 01:01:05,740
No, nada.
602
01:01:06,400 --> 01:01:10,140
Que no encontró el reloj. Que lo había
dejado aquí y no sé dónde está.
603
01:01:10,540 --> 01:01:14,480
Si tenés que interrumpir por alguna cosa
importante, interrumpí.
604
01:01:15,420 --> 01:01:18,740
Igual la explosión no va a ser tan
grande, ¿no? Lo hicimos en otro trabajo.
605
01:01:19,130 --> 01:01:20,310
Ni se va a ir afuera del banco.
606
01:01:20,670 --> 01:01:21,670
Ah.
607
01:01:22,110 --> 01:01:23,630
El domingo noche hay lluvia.
608
01:01:24,630 --> 01:01:26,110
Eso nos favorece, me parece.
609
01:01:26,450 --> 01:01:28,630
Recién el lunes de la mañana se van a
dar cuenta de todo.
610
01:01:28,850 --> 01:01:31,470
Después de eso, el problema es suyo,
Guzmán.
611
01:01:33,370 --> 01:01:34,730
Espero que sea así, sí.
612
01:01:35,210 --> 01:01:37,030
Y que ustedes estén bien lejos.
613
01:01:37,330 --> 01:01:38,590
¿Y a vos qué te pasa, canario?
614
01:01:38,890 --> 01:01:41,290
Me pareció raro como estaba puesta la
lona.
615
01:01:45,890 --> 01:01:47,090
Tengo que hablar con vos.
616
01:01:56,560 --> 01:01:59,620
Mira, aquí te hemos notado los números
de las cajas de seguridad.
617
01:02:00,060 --> 01:02:03,860
Que no hay que tocar, ¿eh? Porque están
conectados a la alarma. ¿Estamos?
618
01:02:04,260 --> 01:02:05,260
Estamos.
619
01:02:12,500 --> 01:02:14,780
¿Es cierto que después de este laburo te
retirás?
620
01:02:16,240 --> 01:02:17,240
Así es.
621
01:02:17,920 --> 01:02:19,140
Todos dicen lo mismo.
622
01:02:19,860 --> 01:02:20,980
Hay una chica.
623
01:02:21,320 --> 01:02:22,340
Me voy a ir con ella.
624
01:02:22,720 --> 01:02:25,580
A tener plata y a la chica que quiero.
Toda la vez.
625
01:02:29,320 --> 01:02:30,320
Anotaste el número.
626
01:02:31,320 --> 01:02:32,320
155.
627
01:02:35,180 --> 01:02:36,180
¿155? ¿Esa es?
628
01:02:36,440 --> 01:02:37,440
Sí.
629
01:02:38,820 --> 01:02:41,900
Además de encontrar un sobre y un montón
de papeles sueltos.
630
01:02:42,620 --> 01:02:43,620
No importa.
631
01:02:44,220 --> 01:02:47,340
Lo que sea que haya ahí es lo que yo
ando buscando.
632
01:02:48,260 --> 01:02:49,820
¿Y no me vas a decir qué es eso?
633
01:02:50,340 --> 01:02:51,740
Créeme que no querés saber.
634
01:02:52,300 --> 01:02:54,680
Y si soy inteligente tampoco vas a
mirar.
635
01:02:56,180 --> 01:02:57,180
Good man.
636
01:02:57,400 --> 01:03:00,560
Me importa tres carajos con lo que sea
que lo estén estacionando.
637
01:03:01,180 --> 01:03:06,020
Si son fotos pegándole a su madre,
cogiéndose tres meses, o le sacaron
638
01:03:06,020 --> 01:03:08,360
tirándole a un ministro, me da
exactamente lo mismo.
639
01:03:10,140 --> 01:03:12,060
El domingo va a estar todo desconectado.
640
01:03:13,500 --> 01:03:15,620
Así que voy a enviar los patrulleros
para otra parte.
641
01:03:16,600 --> 01:03:18,640
Pero solamente hasta las once, más no
puedo.
642
01:03:19,800 --> 01:03:21,920
Hagan tranquilo y en silencio, no hagan
que no.
643
01:04:23,180 --> 01:04:24,180
Para, para, para, para.
644
01:04:24,580 --> 01:04:25,580
Para, por favor, para.
645
01:04:28,680 --> 01:04:29,840
Solitame, por favor.
646
01:04:31,180 --> 01:04:32,180
Te está llamando.
647
01:04:32,700 --> 01:04:33,940
Necesito que lo atiendas, por favor.
648
01:04:34,340 --> 01:04:36,180
Toma. Por favor, te lo pido, ayúdame.
649
01:04:36,760 --> 01:04:38,020
Ayúdame, por favor. ¿Por qué te voy a
ayudar?
650
01:04:40,020 --> 01:04:41,340
Porque te lo estoy pidiendo, carajo.
651
01:04:45,360 --> 01:04:47,320
Solitame. ¿Vos sabés que Betty habla?
652
01:04:47,800 --> 01:04:48,800
Habla con Casimiro.
653
01:04:54,190 --> 01:04:55,530
Le puse un micrófono en el collar.
654
01:04:56,330 --> 01:04:57,330
Escucha.
655
01:05:01,850 --> 01:05:04,350
Ven y casi miro, que no te voy a hacer
mal.
656
01:05:06,250 --> 01:05:07,250
¿Tenés hambre?
657
01:05:09,110 --> 01:05:10,810
Ven y que te doy un beso.
658
01:05:13,010 --> 01:05:17,870
No, no, no, por favor, déjame seguir
escuchándolo, por favor.
659
01:05:18,350 --> 01:05:19,350
Por favor.
660
01:05:20,610 --> 01:05:22,750
Decirte que tenía cuatro años, ¿no?,
cuando dejó de hablar.
661
01:05:24,490 --> 01:05:25,490
Por favor.
662
01:05:25,510 --> 01:05:26,870
¿Ahora cuántos años tienes? ¿Seis?
663
01:05:27,850 --> 01:05:28,850
¿Hace dos años?
664
01:05:28,950 --> 01:05:31,750
¿Cuánto tiempo hace que este tipo se
metió en tu vida? ¿Que el galerito se
665
01:05:31,750 --> 01:05:32,750
en tu vida?
666
01:05:35,730 --> 01:05:38,410
No, no se menos eso. Un poco más de dos
años.
667
01:05:38,750 --> 01:05:39,870
¿Un poco más de dos años?
668
01:06:11,880 --> 01:06:12,920
No, no, no, no, no.
669
01:06:16,420 --> 01:06:17,620
No, no, no, no.
670
01:06:19,060 --> 01:06:21,260
Ay, no, por favor.
671
01:06:21,680 --> 01:06:26,040
Ya. Ella está bien ahora, está bien.
Está jugando con los juguetes que yo le
672
01:06:26,960 --> 01:06:29,580
Hijo de puta, hijo de puta.
673
01:06:30,960 --> 01:06:32,820
Ahora que sabes esto, le vas a poder
ayudar.
674
01:06:33,060 --> 01:06:34,120
Le vas a poder ayudar.
675
01:06:37,100 --> 01:06:38,960
Yo te juro que le voy a arruinar la
vida.
676
01:06:42,990 --> 01:06:43,990
Yo lo voy a cagar.
677
01:06:44,710 --> 01:06:47,370
Le voy a llenar todo el túnel de agua,
¿entendés? Le voy a arruinar todo el
678
01:06:47,370 --> 01:06:48,370
plan.
679
01:06:49,050 --> 01:06:50,330
¿Sabes que te voy a cagar la vida?
680
01:06:50,530 --> 01:06:53,930
Yo lo voy a matar, lo voy a matar, lo
voy a matar.
681
01:06:54,250 --> 01:06:58,230
Ahora tranquilízate. Te pido que te
tranquilices.
682
01:07:00,390 --> 01:07:03,090
Y que pienses lo que está pasando.
683
01:07:05,250 --> 01:07:06,250
Y que me ayudes.
684
01:07:06,610 --> 01:07:07,850
¿Qué quieres que haga?
685
01:07:08,910 --> 01:07:10,470
Que lo llame, que hable con él.
686
01:07:10,670 --> 01:07:12,270
Que le diga solamente que está todo
bien.
687
01:07:12,970 --> 01:07:15,730
Que está todo bien, que se quede
tranquilo.
688
01:07:16,270 --> 01:07:17,450
Por favor, tranquilo.
689
01:07:18,810 --> 01:07:20,350
Ahí está llamando.
690
01:07:22,410 --> 01:07:23,410
Hola.
691
01:07:27,170 --> 01:07:28,170
¿Cómo estás?
692
01:07:29,450 --> 01:07:30,450
Sí,
693
01:07:31,510 --> 01:07:33,870
te hablo bajo porque estás cerca.
694
01:07:34,990 --> 01:07:36,310
No puedo hablar mucho.
695
01:07:37,590 --> 01:07:40,510
Sí, quédate tranquilo que casi no bajas
tus dientes.
696
01:07:43,470 --> 01:07:44,590
Yo también te extraño.
697
01:07:49,830 --> 01:07:51,530
¡Hijo de puta!
698
01:07:54,930 --> 01:07:56,470
¡Hijo de puta!
699
01:07:57,490 --> 01:08:03,250
La última vez es la última. Por favor,
déjame verla, déjame verla. Necesito
700
01:08:03,250 --> 01:08:04,770
verla, necesito verla, amor.
701
01:08:05,110 --> 01:08:06,110
Confía en mí.
702
01:10:14,450 --> 01:10:17,150
¿Qué pasa? Voy a seguir pensando que va
a aparecer el reloj.
703
01:10:17,690 --> 01:10:18,690
Lo dejé aquí.
704
01:10:19,410 --> 01:10:21,490
Mira que acá hacemos todo gente de ser.
705
01:10:21,990 --> 01:10:28,050
A lo mejor se quedó ahí, en las bolsas
de tierra.
706
01:10:28,330 --> 01:10:32,490
Sí, no estaría mal. Que después de 500
años de vendernos espejitos de colores,
707
01:10:32,550 --> 01:10:33,930
hagan un aporte real a esta tierra.
708
01:10:35,370 --> 01:10:36,990
¿Qué coño te pasa conmigo, canario?
709
01:10:37,550 --> 01:10:39,730
Hace varios días que todo lo que hago te
sienta mal.
710
01:10:40,630 --> 01:10:41,630
¿Y, todo bien?
711
01:10:42,150 --> 01:10:43,150
Sí. ¿Está bien fijado?
712
01:10:43,470 --> 01:10:45,740
Sí. No se movió. ¿Chequeaste la carga?
713
01:10:46,220 --> 01:10:47,220
Sí.
714
01:10:48,640 --> 01:10:52,620
Quedate tranquilo. Se va a caer un cacho
de piso. No al banco entero.
715
01:10:53,200 --> 01:10:54,200
Bueno.
716
01:10:54,540 --> 01:10:55,600
Lo hicimos bien.
717
01:10:55,860 --> 01:10:56,860
Lo hicimos bien.
718
01:10:57,420 --> 01:10:59,620
No piensen en nada. No digan nada.
719
01:11:01,920 --> 01:11:03,260
¿Podemos descansar un rato?
720
01:11:03,500 --> 01:11:04,500
Sí, vamos.
721
01:11:05,160 --> 01:11:06,340
A las ocho entramos.
722
01:11:25,840 --> 01:11:27,180
Te voy a cerrar con llaves, ¿sabes?
723
01:11:27,620 --> 01:11:28,620
En un rato vengo.
724
01:16:57,290 --> 01:16:58,290
Pírvele. ¿Qué hacemos?
725
01:16:58,430 --> 01:17:01,710
Si querés, está todo listo. Veamos
ahora, entonces, ¿eh? Es antes de seguir
726
01:17:01,710 --> 01:17:02,850
esperando. Vamos, che.
727
01:17:03,130 --> 01:17:04,830
No es mejor que esperemos a la hora.
728
01:17:05,090 --> 01:17:08,810
No, no, no. Ahora, detonamos y entramos.
¿Para qué vamos a esperar? Dale.
729
01:17:10,110 --> 01:17:11,490
Pasame el detonador, culo roto.
730
01:17:14,990 --> 01:17:15,990
El detonador.
731
01:17:27,650 --> 01:17:28,650
¿De dónde?
732
01:17:29,010 --> 01:17:30,010
¿De dónde?
733
01:21:07,980 --> 01:21:08,980
René, vení.
734
01:21:10,880 --> 01:21:12,540
Sentí, parece agua.
735
01:21:33,000 --> 01:21:34,260
¡Hay agua también!
736
01:21:39,240 --> 01:21:40,240
Gracias.
737
01:22:24,170 --> 01:22:25,170
No va a llegar.
738
01:22:25,870 --> 01:22:26,870
No va a llegar.
739
01:22:29,490 --> 01:22:31,510
¡Canario! ¡Lo llevo, Canario!
740
01:22:32,750 --> 01:22:35,790
No la alcanzo a ver, ¿eh? ¿Y si te
ocurre meterte que te va a venir todo...
741
01:25:50,060 --> 01:25:51,060
Hay que hacer sonar la alarma.
742
01:26:30,990 --> 01:26:32,030
Hasta una persona...
743
01:26:32,030 --> 01:26:41,950
¿Dónde
744
01:26:41,950 --> 01:26:42,950
está mi hija?
745
01:26:43,890 --> 01:26:45,230
La acabo de ver, está bien.
746
01:26:46,110 --> 01:26:47,690
La plata está ahí.
747
01:26:48,250 --> 01:26:51,830
Ahí en el ropero, en la mochila, dentro
de la mochila. ¿Qué usted ve en el orto,
748
01:26:51,850 --> 01:26:52,850
la plata?
749
01:26:53,290 --> 01:26:54,290
Decime qué pasó.
750
01:26:54,590 --> 01:26:55,590
Se fueron.
751
01:26:56,970 --> 01:26:58,610
Van a volver imbéciles.
752
01:27:00,240 --> 01:27:02,320
Van a volver. ¿Y qué te crees que va a
pasar conmigo?
753
01:27:03,560 --> 01:27:05,120
Lo podías confiar.
754
01:27:05,360 --> 01:27:06,360
Sí que lo podías.
755
01:27:06,980 --> 01:27:07,980
¿Sabes que podías?
756
01:27:09,240 --> 01:27:11,040
Ahora quédate solito en la cadera.
757
01:27:12,640 --> 01:27:13,840
Yo no las arreglé.
758
01:27:16,820 --> 01:27:17,980
No las arreglé.
759
01:27:20,060 --> 01:27:24,880
No sabes lo que significa.
760
01:27:25,100 --> 01:27:26,460
La tengo que cuidar, Juan.
761
01:27:36,300 --> 01:27:37,520
A las dos las puedo cuidar.
762
01:27:39,540 --> 01:27:40,980
Nos podemos ir los tres.
763
01:27:42,320 --> 01:27:43,340
A vosotros.
764
01:27:50,640 --> 01:27:51,640
Perdóname.
765
01:27:54,240 --> 01:27:55,440
Me gustas mucho.
766
01:27:57,660 --> 01:27:58,660
Pero no puedo.
767
01:28:57,460 --> 01:28:58,460
Disculpe, disculpe.
768
01:29:00,900 --> 01:29:01,300
Por
769
01:29:01,300 --> 01:29:09,340
acá,
770
01:29:09,460 --> 01:29:10,460
por acá.
771
01:29:12,500 --> 01:29:13,500
Llego a la escalera.
772
01:29:21,320 --> 01:29:23,740
Disculpe, señor, pero usted no puede
estar acá, ¿eh?
773
01:29:24,140 --> 01:29:27,140
¿Sabes qué pasa? Se me está inundando
todo el sótano. No sé qué es lo que está
774
01:29:27,140 --> 01:29:31,120
pasando. Sí, sí, pero el agua ya la
cortaron. Así que le pido, por favor,
775
01:29:31,120 --> 01:29:32,120
regrese a su casa.
776
01:29:32,220 --> 01:29:33,220
No puede estar acá, ¿eh?
777
01:29:34,280 --> 01:29:35,099
Está bien.
778
01:29:35,100 --> 01:29:36,100
Está bien, está bien.
779
01:29:41,660 --> 01:29:42,840
¡Hola! ¿Qué pasó?
780
01:29:43,640 --> 01:29:45,380
Tengo la más puta idea de lo que pasó.
781
01:29:45,940 --> 01:29:47,320
Empezó a salir agua por todos lados.
782
01:29:52,650 --> 01:29:54,430
Hay tres míos ahí en la bóveda del
banco.
783
01:29:54,770 --> 01:29:55,770
¿Dónde están?
784
01:29:56,110 --> 01:29:57,110
¿Tres mis cosas?
785
01:29:57,610 --> 01:29:59,330
No, no llegamos a sacarlas.
786
01:30:20,200 --> 01:30:22,640
Buenas noches, señor. Buenas noches.
Comisario Cristiani. Sí.
787
01:30:23,020 --> 01:30:25,580
¿Está Sonia en la casa? No, no, no. Está
mi mujer y mi hija.
788
01:30:26,020 --> 01:30:28,460
¿Nos permitiría ingresar al domicilio,
por favor?
789
01:30:28,840 --> 01:30:31,840
Sí, sí. De hecho, estaba esperando que
alguien venga. Porque tengo todo el
790
01:30:31,840 --> 01:30:34,700
sótano inundado con todas mis cosas, mis
cosas de trabajo.
791
01:30:35,080 --> 01:30:37,540
De antes salí para ver si alguien me
podía explicar algo, pero me dijeron que
792
01:30:37,540 --> 01:30:38,540
tenía que esperar acá.
793
01:30:38,860 --> 01:30:41,100
Aparentemente reventó un caño abajo del
banco.
794
01:30:41,880 --> 01:30:42,880
Ah.
795
01:30:43,000 --> 01:30:46,740
¿Y quién me va a pagar todas las cosas
que se me rompieron? ¿Quién nos va a
796
01:30:46,740 --> 01:30:47,740
arreglar eso? ¿El banco?
797
01:30:47,850 --> 01:30:52,170
¿Dónde están su mujer y su hija? Están
durmiendo. Con todo este lío tampoco las
798
01:30:52,170 --> 01:30:53,029
quería despertar.
799
01:30:53,030 --> 01:30:54,030
Vaya, avisable.
800
01:30:54,310 --> 01:30:57,250
Que no se asusten. Vamos a tener que
revisar toda la casa.
801
01:30:57,550 --> 01:31:00,350
¿Por qué tiene que revisar toda la casa
por un caño que se rompió en el sótano?
802
01:31:01,770 --> 01:31:04,150
Es probable que hayan intentado robar el
banco.
803
01:31:05,430 --> 01:31:07,450
No nos haga perder el tiempo, por favor.
804
01:31:07,850 --> 01:31:09,230
Bueno. Acompáñenos.
805
01:31:19,660 --> 01:31:21,240
Vinieron a ver por qué salía agua de
abajo.
806
01:31:21,740 --> 01:31:22,740
No pasa nada.
807
01:31:23,440 --> 01:31:24,440
¿Eh?
808
01:31:35,320 --> 01:31:36,640
Le dijo la linterna ahí.
809
01:32:53,870 --> 01:32:57,690
Si es un robo, si fuera un robo, ¿quién
paga los gastos? ¿El banco? ¿Lo pagaría?
810
01:32:58,410 --> 01:32:59,510
Esto recién empieza.
811
01:33:00,170 --> 01:33:02,090
Va a tener que amarse de paciencia.
812
01:33:06,590 --> 01:33:07,590
No, no.
813
01:33:08,270 --> 01:33:09,270
No, no, gracias.
814
01:33:09,810 --> 01:33:10,810
No, no, de verdad.
815
01:33:11,270 --> 01:33:16,330
Tengo que salir.
816
01:33:18,210 --> 01:33:19,710
Vení así cerrás bien la puerta.
817
01:33:30,030 --> 01:33:31,030
Dame el celular.
818
01:33:34,970 --> 01:33:36,150
Ese que tenés ahí.
819
01:33:53,410 --> 01:33:56,050
Tomá. Ahí te dejo guardado mi número.
820
01:33:56,650 --> 01:33:58,630
Si encontrás algo raro...
821
01:33:59,200 --> 01:34:00,740
Chacos, hazle algo, lo que sea.
822
01:34:01,240 --> 01:34:02,240
Me llamas a mí.
823
01:34:05,320 --> 01:34:06,320
Muy bien.
824
01:34:09,680 --> 01:34:13,800
Mañana va a venir otro equipo a hacer un
trabajo mucho más detallado. Deje todo
825
01:34:13,800 --> 01:34:15,780
como está, que nadie baje ni toque nada.
826
01:34:16,420 --> 01:34:18,720
La verdad que no dan ni ganas de bajar
ahí.
827
01:34:19,520 --> 01:34:22,400
Es probable que le puedan conectar la
luz en pocas horas. Gracias.
828
01:35:02,610 --> 01:35:03,610
¿Quién es?
829
01:35:04,410 --> 01:35:05,410
Policía, señor.
830
01:35:07,470 --> 01:35:09,850
¿Nos permitiría ingresar a su domicilio,
por favor?
831
01:35:11,830 --> 01:35:16,550
Es que se acaba de ir... La policía se
acaba de ir recién. Es que son de otra
832
01:35:16,550 --> 01:35:18,830
brigada. Lo vamos a molestar un minuto.
833
01:35:21,510 --> 01:35:22,510
¿Está bien?
834
01:35:23,270 --> 01:35:24,310
Sí, sí, está bien, pasa.
835
01:35:32,910 --> 01:35:35,210
Y acá, ese es el sótano.
836
01:35:52,810 --> 01:35:57,070
Hola. Robaron la de las cajas de los
narcos, pelotudo. La 748.
837
01:35:57,770 --> 01:36:00,050
Estás muerto si no devolves esa guita.
838
01:36:00,410 --> 01:36:03,110
Yo conozco a estos tipos y vos querés...
Se la hago llegar.
839
01:36:03,650 --> 01:36:05,290
Eso que está diciendo es imposible.
840
01:36:05,750 --> 01:36:07,230
Y no lo puedo atender ahora.
841
01:36:07,870 --> 01:36:08,870
Quédese tranquilo.
842
01:36:09,150 --> 01:36:10,150
Deme tiempo.
843
01:36:10,310 --> 01:36:13,490
Yo sé que vos pensás que te quiero hacer
cagar para que le hagas de la suerte.
844
01:36:13,490 --> 01:36:14,690
Ahora no lo puedo atender.
845
01:36:15,150 --> 01:36:16,150
Deme un rato y lo llamo.
846
01:36:16,410 --> 01:36:17,410
¡Cónchame tu madre!
847
01:36:17,750 --> 01:36:18,750
¡Decime dónde estás!
848
01:36:21,410 --> 01:36:22,410
¿Qué pasa?
849
01:36:24,230 --> 01:36:25,710
Nada, nada. Andá vos, mira, andá.
850
01:36:25,930 --> 01:36:26,930
No comiste nada.
851
01:36:27,690 --> 01:36:29,550
Comí algo dulce que te va a bajar el
azúcar.
852
01:36:30,280 --> 01:36:31,920
Pero contame, ¿qué pasó allá abajo?
853
01:36:37,700 --> 01:36:39,380
Empezó a salir el agua por todas partes.
854
01:36:40,840 --> 01:36:45,720
Parece que el piso cedió porque abajo
estaba siendo un túnel para robar el
855
01:36:45,720 --> 01:36:46,720
de acá al lado.
856
01:36:47,860 --> 01:36:49,240
Al menos eso me dijeron.
857
01:36:49,800 --> 01:36:50,980
Nosotros policías, ¿no?
858
01:36:53,660 --> 01:36:56,020
¿Y ahí vive alguien más en la casa?
859
01:36:56,740 --> 01:36:57,740
No.
860
01:37:01,420 --> 01:37:04,400
Hasta ayer había una chica con su hija.
861
01:37:05,760 --> 01:37:09,320
Me estaban alquilando una habitación que
yo tengo acá en la terraza.
862
01:37:10,260 --> 01:37:11,300
Pero ya se fueron.
863
01:37:12,480 --> 01:37:13,480
¿Se fueron?
864
01:37:13,720 --> 01:37:15,060
Sí, sí, sí.
865
01:37:15,320 --> 01:37:21,640
Estaban parando mientras buscaban un
departamento.
866
01:37:22,060 --> 01:37:24,400
Pero me dijo que habían encontrado.
867
01:37:24,880 --> 01:37:26,200
Así que...
868
01:37:32,170 --> 01:37:34,130
Y, contame, ¿te dejaron alguna
dirección?
869
01:37:34,390 --> 01:37:37,170
No. No, no, no dejaron nada.
870
01:37:38,230 --> 01:37:43,270
De todas maneras, me dijeron que iban a
volver a buscar sus cosas. O sea que, si
871
01:37:43,270 --> 01:37:46,930
en el caso de que ustedes necesiten
algo... Bien.
872
01:37:50,130 --> 01:37:53,630
Y decime una cosa, si yo te he pedido
permiso para revisar la casa, ¿es
873
01:37:56,050 --> 01:37:57,870
Si ya está mirando el sótano, ¿no?
874
01:37:58,490 --> 01:38:01,290
Sí, pero yo simplemente lo quiero hacer
para quedarme tranquilo, que está todo
875
01:38:01,290 --> 01:38:05,150
bien. Ya revisaron toda la casa, los
otros policías vinieron, revisaron todas
876
01:38:05,150 --> 01:38:06,150
las habitaciones.
877
01:38:07,770 --> 01:38:11,110
Mira, me parece que tenés razón, no va a
hacer falta.
878
01:38:14,730 --> 01:38:16,170
Así que está el chico y la niña no
están.
879
01:38:17,030 --> 01:38:18,030
No, no.
880
01:38:35,530 --> 01:38:36,530
La voy a echar, por favor.
881
01:38:41,530 --> 01:38:42,530
¿Verdad?
882
01:38:43,150 --> 01:38:44,870
¿Verdad? ¿Verdad que me dice?
883
01:38:46,110 --> 01:38:47,110
¿Verdad?
884
01:38:48,590 --> 01:38:51,030
¿Qué le hiciste? Nada, yo no hice nada.
885
01:38:51,270 --> 01:38:52,810
¿Por qué? ¿Qué le pasa? ¿Qué tiene?
886
01:39:15,820 --> 01:39:20,480
El agua parece que hizo que se hundiera
el suelo.
887
01:39:44,650 --> 01:39:45,970
No entiendo lo que está pasando,
oficial.
888
01:39:46,930 --> 01:39:47,930
¿Puedo decir oficial?
889
01:39:52,390 --> 01:39:53,710
¿Por qué me dijiste que se habían ido?
890
01:39:55,590 --> 01:39:56,590
Porque ella me dijo.
891
01:39:57,050 --> 01:39:58,970
Ella me dijo que tenía que decir que se
habían ido.
892
01:39:59,490 --> 01:40:00,590
¿Y por qué está drogada?
893
01:40:01,790 --> 01:40:03,270
¿Y con marca de haber estado atada?
894
01:40:03,690 --> 01:40:05,950
¿Con marca de haber estado atada?
895
01:40:07,190 --> 01:40:10,550
¿Pero quién la va a haber atado? No sé.
¿Qué sé yo?
896
01:40:10,790 --> 01:40:13,050
No hay ni idea. Por eso te estoy
preguntando. No sé.
897
01:40:14,440 --> 01:40:15,440
¿Y por qué está en tu cama?
898
01:40:17,240 --> 01:40:21,140
Porque se sentía mal, se tomó una
pastilla, estaba mareada.
899
01:40:21,560 --> 01:40:22,900
Yo le dije, acóstate en mi cama.
900
01:40:23,500 --> 01:40:25,620
No se iba a subir a la terraza.
901
01:40:29,620 --> 01:40:31,600
Vos sabés que esto no cierra por ningún
lado, ¿no?
902
01:40:32,420 --> 01:40:33,420
Pero es la verdad.
903
01:40:35,740 --> 01:40:37,920
¿Y lo de las piernas es verdad o también
es mentira?
904
01:40:38,300 --> 01:40:40,900
No es mentira. Nada es mentira.
905
01:40:43,850 --> 01:40:48,950
Cuando uno dice una mentira, por lo
menos después tiene que decir dos más
906
01:40:48,950 --> 01:40:49,950
poder cubrirla.
907
01:40:50,450 --> 01:40:52,770
Y después por lo menos cuatro para
cubrir esas dos.
908
01:40:53,470 --> 01:40:56,690
Sigue un momento que uno se encierra
solo y ya no sabe ni cómo carajo empezó.
909
01:41:06,550 --> 01:41:07,550
Escúchame.
910
01:41:08,050 --> 01:41:09,050
Oíme, oíme.
911
01:41:10,030 --> 01:41:11,030
Pido por favor...
912
01:41:22,950 --> 01:41:23,950
Escucha.
913
01:41:24,810 --> 01:41:26,910
Es mejor que me digas todo lo que pasó
acá.
914
01:41:30,130 --> 01:41:33,170
Es que yo no sé lo que pasó. Yo le juro
que no sé lo que pasó.
915
01:41:33,590 --> 01:41:34,610
¿La viste hablando con alguien?
916
01:41:35,470 --> 01:41:36,470
No.
917
01:41:46,690 --> 01:41:51,530
Es importante que te enteres de algo.
918
01:41:52,360 --> 01:41:54,520
Ya no viste la cara. No te podemos dejar
vivo.
919
01:41:54,920 --> 01:41:55,920
Pero yo no tengo ideal.
920
01:41:56,840 --> 01:42:00,380
No sé quién sos vos. Somos la
personificación de la muerte para vos en
921
01:42:00,380 --> 01:42:03,860
momento. Pero es que no entiendo. Juro
que no entiendo lo que está pasando.
922
01:42:12,180 --> 01:42:13,380
Tienes solamente dos opciones.
923
01:42:15,400 --> 01:42:18,020
Imagínate un pasillo muy angustioso
donde hay dos puertas.
924
01:42:18,640 --> 01:42:20,580
La primera puerta es la elección que
hiciste hasta ahora.
925
01:42:21,000 --> 01:42:23,780
Tratas de hacerte boludo para ganar
tiempo esperando que aparezca algo que
926
01:42:23,780 --> 01:42:24,780
salve.
927
01:42:25,380 --> 01:42:29,400
Ahora, esa puerta tiene la peor muerte
que te puedas imaginar.
928
01:42:30,280 --> 01:42:31,280
Llena de dolor.
929
01:42:31,800 --> 01:42:33,840
Vas a ir viendo cómo te hacemos mierda
el cuerpo.
930
01:42:34,780 --> 01:42:36,020
Cómo te cortamos.
931
01:42:36,580 --> 01:42:40,800
Cómo te rompemos algunos huesos, te
arrancamos los dientes. Todo muy
932
01:42:40,880 --> 01:42:42,560
muy lento, lleno de sangre.
933
01:42:43,280 --> 01:42:49,020
Te sorprendería saber cuánto puede
aguantar el cuerpo una persona hasta que
934
01:42:49,020 --> 01:42:50,020
muere.
935
01:42:51,400 --> 01:42:53,820
La segunda puerta es la de la
inteligencia.
936
01:42:55,200 --> 01:42:58,840
Hablas, decís todo lo que sabes y te
morís rápido, casi sin enterarte.
937
01:43:00,180 --> 01:43:01,180
Puedes cambiar de opción.
938
01:43:02,600 --> 01:43:03,720
¿Qué puerta vas a elegir?
939
01:43:05,160 --> 01:43:08,560
Muy bien, ponle el trapo.
940
01:43:08,860 --> 01:43:11,120
No, no, no, no, no, no, no.
941
01:43:11,480 --> 01:43:12,620
Para, para, para, para.
942
01:43:12,900 --> 01:43:13,900
No,
943
01:43:14,040 --> 01:43:15,040
no, no, ¡haz ya!
944
01:43:28,360 --> 01:43:29,360
¿No querés hablar?
945
01:43:45,740 --> 01:43:48,560
Hola. Voy y me saco. Entré en la puerta
de tu casa.
946
01:43:53,340 --> 01:43:54,340
Concha de tu madre.
947
01:43:54,680 --> 01:43:56,000
Así me suenas a entender algo.
948
01:43:56,360 --> 01:43:57,360
¿Pero qué pasa?
949
01:43:57,540 --> 01:43:58,700
¿Qué carajos haces acá?
950
01:43:59,280 --> 01:44:03,120
¿Estás muerto, loco? No, loco, te voy a
morir. ¿Qué me vas a explicar todo esto?
951
01:44:03,200 --> 01:44:04,200
Camina, mira aquí.
952
01:44:04,560 --> 01:44:07,360
Camina, camina. Camina, camina.
953
01:44:08,800 --> 01:44:11,020
Explícame. ¿Qué haces vos llamando a ese
celular?
954
01:44:11,360 --> 01:44:12,860
Mejor explícame vos a mí.
955
01:44:13,160 --> 01:44:15,520
Hay gente mía que está viniendo por acá.
A mí, explícame.
956
01:44:15,980 --> 01:44:17,340
Explícame todo, viejo de puta.
957
01:44:21,680 --> 01:44:25,120
Escúchame bien, ¿de dónde carajo sacaste
ese número de teléfono vos? ¿En serio?
958
01:44:25,380 --> 01:44:29,120
El flaco se me mandó un mensaje desde
ahí pidiéndome que venga, eso fue.
959
01:44:32,280 --> 01:44:33,440
Átalo. No, no, no, no.
960
01:44:34,120 --> 01:44:37,380
Me quedo quieto, no hace falta que me
atés. Házme caso, la verdad, esto es
961
01:44:37,380 --> 01:44:40,320
romantela. En cinco minutos te va a
hacer un kilómetro.
962
01:44:40,680 --> 01:44:43,540
Sí, claro, esto en cinco minutos te va a
hacer un kilómetro. Justo venís a tocar
963
01:44:43,540 --> 01:44:44,199
la puerta.
964
01:44:44,200 --> 01:44:47,580
¿Qué clase de forro te crees que soy?
Pero no me voy a escuchar lo que te
965
01:44:48,100 --> 01:44:49,680
Tampoco entiendo lo que pasa acá.
966
01:44:50,160 --> 01:44:51,980
No te hagas problema, no te hagas
problema, que ya lo vamos a entender.
967
01:44:52,480 --> 01:44:53,480
Escúchame un poco.
968
01:44:54,080 --> 01:44:56,620
Escúchame. La concha de tu madre. ¿Qué?
Escúchame.
969
01:44:56,900 --> 01:45:00,400
Estoy entendiendo un rato lo que pasa
acá. Escúchame. Explícame todo bien, la
970
01:45:00,400 --> 01:45:02,600
concha de tu madre. ¿Qué haces
llamándote a vos?
971
01:45:03,140 --> 01:45:04,140
No sé.
972
01:45:04,640 --> 01:45:05,640
Te juro que no sé.
973
01:45:07,240 --> 01:45:08,780
Anda vos, cara abierta, que estás en esa
habitación.
974
01:45:09,260 --> 01:45:11,340
Si ninguno de estos dos habla, en un
minuto estamos afuera.
975
01:45:11,640 --> 01:45:12,760
Cállate en la silla de ruedas, vamos.
976
01:45:13,360 --> 01:45:16,900
¡Gutman! Mira, esto te va a pasar a vos
en un minuto.
977
01:45:17,100 --> 01:45:18,260
¡No, no, no, no!
978
01:45:18,720 --> 01:45:20,100
¡Ya me marché, huevón!
979
01:45:20,340 --> 01:45:21,520
¡Va a complicar todo!
980
01:45:21,740 --> 01:45:22,740
¡Para, para, por favor!
981
01:45:22,800 --> 01:45:25,160
¡Zurdo! ¡Zurdo, por favor, zúdame!
982
01:45:25,560 --> 01:45:26,560
¡Azúdame, zurdo!
983
01:45:26,960 --> 01:45:27,960
¡Contale!
984
01:45:32,860 --> 01:45:33,880
¿Dónde te conocías?
985
01:45:34,340 --> 01:45:35,360
¿Qué coño es, eh?
986
01:45:37,600 --> 01:45:38,600
¡Habla!
987
01:45:41,740 --> 01:45:44,720
¡Zurdo, contale vos o le cuento yo! ¿Qué
querés? ¿Eh?
988
01:45:45,500 --> 01:45:46,500
¡Por favor!
989
01:45:48,070 --> 01:45:51,490
Habla la concha de tu madre porque te
vuelo la cabeza. ¿De dónde mierda lo
990
01:45:51,490 --> 01:45:53,790
conoces a este vos? No me quiero morir,
zurdo, por favor.
991
01:45:54,270 --> 01:45:55,290
Por favor, zurdo.
992
01:45:55,730 --> 01:45:58,590
Yo no tengo ni puta idea de qué está
diciendo. Yo a este tío no le conozco de
993
01:45:58,590 --> 01:45:59,610
nada. Le acabo de conocer hoy, ¿eh?
994
01:46:02,390 --> 01:46:04,150
Tené tres segundos antes de que te
vuelen la cabeza.
995
01:46:07,790 --> 01:46:08,790
A la tarde.
996
01:46:10,410 --> 01:46:12,750
Se pasaba escondida por la terraza.
997
01:46:13,350 --> 01:46:14,350
A ver, a verte.
998
01:46:15,930 --> 01:46:16,930
Sí.
999
01:46:17,050 --> 01:46:18,370
Él me contó todo lo del robo.
1000
01:46:18,710 --> 01:46:22,090
No quises mentir. Estás inventando todo,
cabrón de mierda. ¡Dejad hablar!
1001
01:46:23,290 --> 01:46:25,050
Él y Berta me contaron todo lo del robo.
1002
01:46:25,890 --> 01:46:26,890
Lo del túnel.
1003
01:46:27,110 --> 01:46:28,150
Cómo iba a ser el túnel.
1004
01:46:28,790 --> 01:46:32,490
¿Entendés? Y él me dijo, me explicó cómo
tenía que hacer un hueco en mi sótano
1005
01:46:32,490 --> 01:46:34,030
para poder agarrar la plata de los
carritos.
1006
01:46:35,570 --> 01:46:37,190
Nos íbamos a repartir toda la plata.
1007
01:46:37,510 --> 01:46:40,550
Entre los tres. Eso me iba a quedar con
un porcentaje. Después cambiaron los
1008
01:46:40,550 --> 01:46:42,170
carritos por la jaula de gato.
1009
01:46:42,380 --> 01:46:43,640
¡Hijo de mil putas!
1010
01:46:43,900 --> 01:46:47,080
¡Te dije que era un hijo de mil putas!
¡Se lo dije! ¡Se lo está inventando
1011
01:46:47,260 --> 01:46:49,900
¡Te lo juro que se lo está inventando
todo! No me estoy inventando nada. ¡Hijo
1012
01:46:49,900 --> 01:46:50,900
de puta!
1013
01:46:51,040 --> 01:46:53,300
A Berta él la ató, a Berta. Y le pegaba.
1014
01:46:53,820 --> 01:46:54,820
No sé por qué.
1015
01:46:55,200 --> 01:46:56,300
La quería tener dormida.
1016
01:46:57,300 --> 01:47:00,720
Me obligaba a mí a darle unas
inyecciones para tenerla dopada. No sé
1017
01:47:01,580 --> 01:47:03,880
Seguramente porque desconfiaba de ella,
¿entendés? Porque tenía miedo que se
1018
01:47:03,880 --> 01:47:06,160
fuera. Que no, que usted tiene algo con
Berta. Y tú tienes algo con Berta,
1019
01:47:06,220 --> 01:47:07,220
Berta. ¡Hijo de puta!
1020
01:47:07,240 --> 01:47:08,240
¡Es eso, ¿no?
1021
01:47:10,740 --> 01:47:11,740
Dale esto.
1022
01:47:13,320 --> 01:47:14,320
¿Vos sos galerito?
1023
01:47:14,660 --> 01:47:15,660
¿No?
1024
01:47:16,680 --> 01:47:18,120
¿Y vos sos canario? ¿No?
1025
01:47:19,300 --> 01:47:21,300
¿Ustedes tres iban a esconder en una
casa en Lomas de Zamora?
1026
01:47:25,240 --> 01:47:29,260
Nosotros tres sabíamos eso nada más. Yo
no tengo ni puta idea de cómo sabe esto.
1027
01:47:29,420 --> 01:47:30,980
¡Cállate la boca de tu madre!
1028
01:47:31,180 --> 01:47:32,180
¡Déjalo hablar!
1029
01:47:35,300 --> 01:47:37,460
Mira, ahí en ese cajón hay una llave.
1030
01:47:38,160 --> 01:47:39,160
Abrí la puerta.
1031
01:47:39,880 --> 01:47:41,000
Para saber que no miento.
1032
01:48:08,840 --> 01:48:09,840
¿Se lo olvidó él?
1033
01:48:10,200 --> 01:48:11,200
¿Acá?
1034
01:48:22,740 --> 01:48:23,740
¡No, Pedro!
1035
01:48:24,740 --> 01:48:25,740
¡No, no, no, no, no, no!
1036
01:48:26,040 --> 01:48:27,040
¡No, no, Pedro, no, no, no!
1037
01:48:27,420 --> 01:48:28,420
¡No, no, no, no puede ser nada!
1038
01:48:28,620 --> 01:48:29,619
¡No quiero, Pedro, no!
1039
01:48:29,620 --> 01:48:30,620
¡No puede ser nada!
1040
01:49:45,920 --> 01:49:48,040
Perdóname, perdóname, perdóname.
1041
01:50:20,490 --> 01:50:22,250
Quédense quietos, quietos, quietos,
quietos, quietos ahí.
1042
01:50:29,990 --> 01:50:36,250
Al final, por más pensado que esté un
plan, siempre termina dependiendo de una
1043
01:50:36,250 --> 01:50:37,450
mina o de la suerte.
1044
01:50:39,090 --> 01:50:43,450
Dejad de apuntarme con eso. ¿Qué pensás
hacer? ¿Entrar cuatro cadáveres en el
1045
01:50:43,450 --> 01:50:44,450
fondo?
1046
01:50:46,250 --> 01:50:48,870
Así que te levantaste la mina de este.
1047
01:50:50,890 --> 01:50:52,490
Ese es mi laburo, ¿sabés?
1048
01:50:56,270 --> 01:50:57,270
Saber todo.
1049
01:51:05,770 --> 01:51:08,510
A las manchas dale con agua oxigenada,
¿sabés?
1050
01:51:10,270 --> 01:51:12,110
Es lo único que saca la sangre.
1051
01:51:18,250 --> 01:51:20,050
¿Dónde está la guita que le sacaron?
1052
01:51:23,350 --> 01:51:28,970
Yo me llevo la mitad de la guita y vos
te quedás pensando en todo lo que puedo
1053
01:51:28,970 --> 01:51:30,970
dejar de hacer para no cagarte la vida.
1054
01:51:32,830 --> 01:51:33,830
¿Eh?
1055
01:51:37,690 --> 01:51:39,830
Me parece que yo también le puedo cagar
la vida.
1056
01:51:55,600 --> 01:51:57,360
Estamos a la alarma, ¿estamos? Estamos.
1057
01:51:58,520 --> 01:52:00,420
Es cierto que después te la...
1058
01:52:00,420 --> 01:52:21,800
Eso
1059
01:52:21,800 --> 01:52:24,360
que tenés ahí solamente te salvó por un
momento.
1060
01:52:26,220 --> 01:52:27,920
Pero por un momento nada más.
1061
01:52:38,160 --> 01:52:39,580
Elegí cuál querés primero.
1062
01:52:51,380 --> 01:52:53,420
Ahí está la mochila, con la plata.
1063
01:53:04,280 --> 01:53:06,860
Borrá eso que tenés ahí, flaco. Haceme
caso.
1064
01:53:09,280 --> 01:53:11,520
No tenés pasta para esto, créeme.
1065
01:53:20,560 --> 01:53:27,040
Al final, es como Dios te dice, todo
depende de una mina
1066
01:53:27,040 --> 01:53:29,260
o de la suerte.
76366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.