Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(Transcribed by UniScribe (https://www.uniscribe.co). Upgrade to remove this message.)
2
00:00:15,302 --> 00:00:15,682
Dzięki.
3
00:00:28,971 --> 00:00:38,371
Nie taki jest tam. Ja mówię, że zejdzie mi czy coś, a on mówi, że to jest mu spółlokal, to przecież jak on zejdzie, to ja będę musiał od nowa szukać nowego, a to też trochę się znamy, jest dobry kumpel.
4
00:00:38,371 --> 00:00:48,471
To tak nie może być. Jakby Pani mogła tutaj sprawdzić, czy jest wszystko w porządku, czy w ogóle to jest coś poważnego, czy to jakaś po prostu chwilowe przeziębienie, grypa, coś.
5
00:00:48,471 --> 00:00:51,671
Mogłaby Pani sprawiać, że ja nie jestem lekarzem.
6
00:00:53,220 --> 00:00:58,760
Nie wiem, niech Pani działa. Ja może wyjdę, bo nie chcę, żeby Pani spokojnie...
7
00:00:58,760 --> 00:00:59,760
To jest w pełnej ślubości, tak?
8
00:00:59,760 --> 00:01:03,560
No tak, trochę tak... Nie, nie, nie muszę być.
9
00:01:03,560 --> 00:01:05,280
Pani sobie już poporadzi.
10
00:01:05,280 --> 00:01:09,360
Trzeci dzień, ale żyje tak. Jakoś oddycha, ale spokojnie.
11
00:01:09,360 --> 00:01:13,160
No to cóż, powodzenia. Niech Pani tutaj działa.
12
00:01:17,099 --> 00:01:18,259
Niech Pan słyszy.
13
00:01:18,259 --> 00:01:20,259
Co jest kurwa, umieram, żebyś mnie nie budził.
14
00:01:20,259 --> 00:01:21,259
O dzień dobry.
15
00:01:21,259 --> 00:01:23,259
Pana kolega, Pana kolega, o Pana się bardzo kości.
16
00:01:23,259 --> 00:01:24,259
Kim Pani?
17
00:01:24,259 --> 00:01:26,259
I Pan zwołał pomoc medyczną.
18
00:01:26,259 --> 00:01:28,259
Jest bardzo zmartwiony Pana stanem.
19
00:01:28,259 --> 00:01:32,259
Podobno jest Pan w takim stanie od trzech dni.
20
00:01:32,259 --> 00:01:34,259
Ja gdzieś wkresie coś mi się nie zgadza.
21
00:01:34,259 --> 00:01:36,259
Być może ma Pan problemy z koncentracją pamięcią.
22
00:01:36,259 --> 00:01:38,259
Może mieć Pan halucynacje.
23
00:01:38,259 --> 00:01:39,259
Głowa mnie bardzo boli.
24
00:01:39,259 --> 00:01:40,259
Jeśli boli głowa.
25
00:01:40,259 --> 00:01:41,259
Właśnie, halucynacje.
26
00:01:41,259 --> 00:01:43,259
Głowa, mój ból jest bardzo nerwowy.
27
00:01:43,259 --> 00:01:45,259
Powinniśmy to sprawdzić.
28
00:01:45,259 --> 00:01:46,979
Jakie ma Pan ogólne objawy?
29
00:01:47,305 --> 00:01:50,505
Tylko ci chwilkę, bo muszę się wydzielić.
30
00:01:50,505 --> 00:01:53,725
Kolega wezwał tutaj pomoc dodatnią do mnie.
31
00:02:01,632 --> 00:02:04,132
Tak już w dniu, że z wycieczenia już usypiam.
32
00:02:04,132 --> 00:02:06,132
Cierpiał Pan kiedyś na migle?
33
00:02:06,132 --> 00:02:08,132
Nie nigdy.
34
00:02:08,132 --> 00:02:13,132
Ale tu właśnie, straciłem chęć na picie nawet wody.
35
00:02:13,132 --> 00:02:15,132
Jesteś Pan z jatów starego?
36
00:02:15,132 --> 00:02:19,132
Otrzemiję, nie jestem w stanie nic jeść od 3 dni.
37
00:02:19,132 --> 00:02:21,132
Tylko poty i głowy.
38
00:02:21,132 --> 00:02:25,132
No i takie właśnie rozkojarzenie z miękczeniem.
39
00:02:28,480 --> 00:02:29,920
Temperatura Pana?
40
00:02:29,920 --> 00:02:35,000
Nie mamy termometru w mieszkaniu, ale podejrzewam 38.
41
00:02:35,000 --> 00:02:37,920
Dobrze, pozwoli Pan, że...
42
00:02:37,920 --> 00:02:40,760
Tak, oczywiście.
43
00:02:40,760 --> 00:02:43,760
Proszę, chcę umyć...
44
00:02:53,760 --> 00:02:55,760
Proszę oddychać wąbko.
45
00:03:00,981 --> 00:03:19,301
Czy narzgi pana mam?
46
00:03:31,154 --> 00:03:35,994
No i taki senzon w sumie jest. Ja myślałem, że to samo przejdzie po dwóch gierach tak naprawdę,
47
00:03:35,994 --> 00:03:41,294
a jak to jest trzeci to faktycznie to dobrze, że jest tu lokator coś w tym mezu, bo to jest mocne.
48
00:03:41,294 --> 00:03:42,734
Troszeczkę zadam, bo zmienimy jeszcze.
49
00:03:42,734 --> 00:03:44,734
Staram się ponaciśnienie.
50
00:03:55,754 --> 00:03:58,574
Puls ma Pan troszeczkę słabszy w tym miejscu.
51
00:03:58,574 --> 00:04:00,594
Uwagą sprawdzić jeszcze
52
00:04:00,854 --> 00:04:03,854
Proszę, jak trzeba to oczywiście Pani się odda.
53
00:04:05,034 --> 00:04:06,614
Czy wszystko jest w porządku?
54
00:04:06,634 --> 00:04:09,734
Stać, położyć się jakby na plecy.
55
00:04:10,074 --> 00:04:12,074
No ale Panu w zasadzie nic.
56
00:04:19,474 --> 00:04:21,974
Czy w tym czasie masturbował się Pan?
57
00:04:21,994 --> 00:04:25,434
Nie miałem siły, ja miałem chęć, ale nie miałem siły.
58
00:04:25,454 --> 00:04:28,494
Powinniśmy też sprawdzić Pana
59
00:04:29,862 --> 00:04:31,862
Ale to przyrodzenie coś może mieć, tak?
60
00:04:31,862 --> 00:04:33,862
Może mieć stąd biotek, jeśli jest jakiś inny stan.
61
00:04:33,862 --> 00:04:35,862
No jak pani tak mówi, to ja nie będę protestował w ogóle.
62
00:04:35,862 --> 00:04:37,862
Mogę? Zobacz.
63
00:04:37,862 --> 00:04:39,862
To jest najważniejsze.
64
00:04:42,862 --> 00:04:44,862
Piątka całe, tak?
65
00:04:44,862 --> 00:04:46,862
Mhm.
66
00:04:46,862 --> 00:04:49,862
To dobrze, bo się bałem, że może coś się z nimi stać.
67
00:04:50,862 --> 00:04:52,862
Nie.
68
00:04:52,862 --> 00:04:54,862
Nie badał pan kiedyś?
69
00:04:54,862 --> 00:04:55,862
Nie.
70
00:04:55,862 --> 00:04:56,862
W oparciu męskim?
71
00:04:57,435 --> 00:05:01,535
Nie, to mogło się rzucało coś w oczy, jak tak by było.
72
00:05:01,555 --> 00:05:03,875
Nie zawsze widać na pierwszy rzut oka.
73
00:05:04,675 --> 00:05:08,535
Tak, tak i to bardzo wyraźne to czucie się robi.
74
00:05:09,895 --> 00:05:11,895
Boże, wydaje mi się, że jest wszystko w porządku.
75
00:05:15,795 --> 00:05:22,875
Ale to na pierwszy rzut oka to faktycznie można tutaj wszystko wyjść.
76
00:05:22,895 --> 00:05:27,395
Jest w porządku, dobra jest reakcja, prawdowa.
77
00:05:29,380 --> 00:05:29,880
No.
78
00:05:45,060 --> 00:05:47,880
A się nawet lepiej zaczynam czuć już tak naprawdę.
79
00:05:47,880 --> 00:05:49,880
Jak myślę, że głowa przestaje boleć.
80
00:05:53,880 --> 00:05:54,380
No.
81
00:05:54,880 --> 00:05:56,880
Ja mam mały błąd gdzieś tam.
82
00:05:57,880 --> 00:05:59,140
No naprawdę.
83
00:06:01,645 --> 00:06:03,645
Ale chyba tak spotrzymowałem.
84
00:06:14,485 --> 00:06:16,485
Mnie uczucie jest doskonałe.
85
00:06:22,565 --> 00:06:24,565
Kurwa.
86
00:06:25,565 --> 00:06:27,565
Ja też się chyba zaraziłem.
87
00:06:31,665 --> 00:06:32,665
Pani przeprowadza.
88
00:06:32,665 --> 00:06:33,665
Też, bo to chyba jest zaraźliwe.
89
00:06:33,665 --> 00:06:36,665
My pod jednym dachem mieszkamy, to obaj potrzebujemy.
90
00:06:36,665 --> 00:06:39,665
No, to może zaraz też ujadę.
91
00:06:39,665 --> 00:06:42,665
Wyglądał niby lepiej, też nie spałem, ale...
92
00:06:42,665 --> 00:06:44,665
Ale my też sami chcemy, po dniu może go złożyć.
93
00:06:44,665 --> 00:06:47,665
Może, bo jutro możemy, żeby zachodniąc może to...
94
00:06:47,665 --> 00:06:50,665
Żeby Pani dwa razy nie chodziła, to się dołączy do terapii.
95
00:06:50,970 --> 00:06:51,970
Tak byśmy zrobili.
96
00:06:51,970 --> 00:06:52,970
To proszę się do tego.
97
00:06:52,970 --> 00:06:53,970
Tak, tak, ale już wszystko?
98
00:06:53,970 --> 00:06:54,970
Czy ktoś też zacznie...
99
00:06:54,970 --> 00:06:55,970
Tak, tak, bo to jest taka domoczna...
100
00:06:55,970 --> 00:06:57,970
Ale nie chce pan zbadać może pierwsza...
101
00:06:57,970 --> 00:06:59,970
To jest domoczna metoda, już...
102
00:06:59,970 --> 00:07:02,970
To wszystko od razu, tak alternatywne, jakie to są metody leczenia, tak?
103
00:07:02,970 --> 00:07:04,970
Widzę, że pan kondycję ma dobrą, ewentualnie może...
104
00:07:04,970 --> 00:07:05,970
Nie wiem, co zaczyna.
105
00:07:05,970 --> 00:07:07,970
...mogę mieć ten sam problem, który u pana.
106
00:07:07,970 --> 00:07:09,970
Dalej, rozbieraj się i nie przerywaj literatki.
107
00:07:09,970 --> 00:07:10,970
Dobra, dobra, wycofam się.
108
00:07:10,970 --> 00:07:11,970
Trzeba to przerywać.
109
00:07:11,970 --> 00:07:12,970
Nie przerywaj literatki, tak, no rozbieraj się.
110
00:07:12,970 --> 00:07:15,470
W zdrowiu najważniejszym, w zdrowiu najważniejszym.
111
00:07:26,509 --> 00:07:28,509
Zdrowie jest najważniejsze.
112
00:07:36,989 --> 00:07:38,989
Termatywna medycyna.
113
00:07:38,989 --> 00:07:39,989
Przyszła.
114
00:07:39,989 --> 00:07:41,989
Tak ją nie korzystałem, ale...
115
00:07:41,989 --> 00:07:43,989
Najlepsza.
116
00:07:43,989 --> 00:07:45,989
Doda się dobrze.
117
00:07:45,989 --> 00:07:49,929
Stój biotezrowy, wszystko też pani ma, także...
118
00:07:50,929 --> 00:07:52,889
Wimno, mam nadzieję, że...
119
00:07:53,729 --> 00:07:58,729
Raz, że się nie rozchoruję, a dwa to jeszcze też wzmocni mój system odpornościowy.
120
00:07:58,729 --> 00:08:01,729
Tutaj też? Też buktarki?
121
00:08:01,729 --> 00:08:02,729
Wszystko.
122
00:08:02,729 --> 00:08:03,729
Dobra, dobra.
123
00:08:03,729 --> 00:08:06,729
Macie to samo, więc tutaj kolana.
124
00:08:06,729 --> 00:08:11,729
Ja też mam penis, ale też mamy to samo.
125
00:08:11,729 --> 00:08:13,729
Może sobie wziąć?
126
00:08:13,729 --> 00:08:14,529
Usiądź.
127
00:08:59,710 --> 00:09:02,850
Może być też tak, że po jednym razie nie będzie jeszcze takiej służby.
128
00:09:02,870 --> 00:09:03,890
Ulewaj się tam.
129
00:09:03,910 --> 00:09:04,710
Aha.
130
00:09:04,730 --> 00:09:06,510
Duższa terapia.
131
00:09:06,530 --> 00:09:07,570
Proszę dzwonić.
132
00:09:07,590 --> 00:09:12,050
Ja przejestruję do naszej przychodni już tam doktor Jerzy pójdzie w odstawkę.
133
00:09:12,070 --> 00:09:13,070
On się pewnie zna.
134
00:09:13,090 --> 00:09:13,870
Na pewno.
135
00:09:13,890 --> 00:09:16,150
On tylko tabletki przepisuje.
136
00:09:16,170 --> 00:09:18,770
Cały czas poracetamą na wkółko.
137
00:09:23,070 --> 00:09:23,770
Uff.
138
00:09:54,385 --> 00:09:56,385
Czas na medycynę.
139
00:09:56,385 --> 00:09:58,385
Ooo.
140
00:09:58,385 --> 00:10:00,385
Przewstanek.
141
00:10:00,385 --> 00:10:02,385
Ooo.
142
00:10:02,385 --> 00:10:04,385
Dziwię się, że tak ma łzę.
143
00:10:04,385 --> 00:10:06,385
Ooo. Chyba szybko.
144
00:10:06,385 --> 00:10:08,385
Oooo.
145
00:10:08,385 --> 00:10:10,385
Będziemy raz zastosowani na szerokim skalę.
146
00:10:10,385 --> 00:10:12,385
Ooo. Super.
147
00:10:12,385 --> 00:10:14,385
Ooo.
148
00:10:14,385 --> 00:10:16,385
Ooo.
149
00:10:16,385 --> 00:10:18,385
Ooo.
150
00:10:18,385 --> 00:10:20,385
Ooo.
151
00:10:20,385 --> 00:10:22,385
Ooo.
152
00:10:22,937 --> 00:10:25,437
Widzę, że to już leży w kondycji.
153
00:10:25,437 --> 00:10:26,937
O mój Bóg.
154
00:10:28,437 --> 00:10:30,437
Kupa, która leczy.
155
00:10:30,437 --> 00:10:33,437
Bardzo dobrze, że rozłoniłem to Panią.
156
00:10:39,437 --> 00:10:41,437
Muszę Pani poproszczą w lew.
157
00:10:41,437 --> 00:10:44,437
To jest niejako, nie mogło być dawno, nie?
158
00:10:44,437 --> 00:10:44,977
Mhm.
159
00:10:59,235 --> 00:11:01,935
W tej stronie działa. W tej stronie lepszy.
160
00:11:16,455 --> 00:11:17,975
O, Dzień dobry.
161
00:11:49,017 --> 00:11:51,017
Aaaa...
162
00:11:51,017 --> 00:11:53,017
Aaaa...
163
00:11:53,017 --> 00:11:55,017
Aaaa...
164
00:11:55,017 --> 00:11:57,017
O tak...
165
00:11:57,017 --> 00:11:59,017
Aaaa...
166
00:11:59,017 --> 00:12:01,017
Aaaa...
167
00:12:01,017 --> 00:12:03,017
Aaaa...
168
00:12:03,017 --> 00:12:05,017
Aaaa...
169
00:12:05,017 --> 00:12:07,017
Aaaa...
170
00:12:07,017 --> 00:12:09,017
Aaaa...
171
00:12:09,017 --> 00:12:11,017
Aaaa...
172
00:12:11,017 --> 00:12:13,017
Aaaa...
173
00:12:13,017 --> 00:12:14,757
Aaaa...
174
00:12:36,419 --> 00:12:49,079
Napisy by Jacek Makarewicz
175
00:13:07,941 --> 00:13:08,441
O, tu.
176
00:13:49,639 --> 00:13:50,639
Aaaa...
177
00:13:52,559 --> 00:13:53,559
Mmmmm...
178
00:13:54,299 --> 00:13:55,299
Ufff...
179
00:13:56,299 --> 00:13:57,299
Ufff...
180
00:13:57,519 --> 00:13:58,519
Aaaa...
181
00:14:01,299 --> 00:14:02,299
Mmmmm...
182
00:14:04,219 --> 00:14:05,219
Aaaa...
183
00:14:05,879 --> 00:14:06,879
Mmmmm...
184
00:14:08,099 --> 00:14:09,099
Mmmmm...
185
00:14:10,679 --> 00:14:11,679
Mmmmm...
186
00:14:17,939 --> 00:14:18,559
Mmmmm...
187
00:15:27,902 --> 00:15:28,902
O kurwa.
188
00:15:28,902 --> 00:15:29,902
Fak.
189
00:15:29,902 --> 00:15:30,902
O kurwa.
190
00:15:30,902 --> 00:15:31,902
O kurwa.
191
00:15:31,902 --> 00:15:32,902
O kurwa.
192
00:15:32,902 --> 00:15:33,902
O kurwa.
193
00:15:33,902 --> 00:15:34,902
O kurwa.
194
00:15:34,902 --> 00:15:35,902
O kurwa.
195
00:15:35,902 --> 00:15:36,902
O kurwa.
196
00:15:36,902 --> 00:15:37,902
O kurwa.
197
00:15:37,902 --> 00:15:38,902
O kurwa.
198
00:15:38,902 --> 00:15:39,902
O kurwa.
199
00:15:39,902 --> 00:15:40,902
O kurwa.
200
00:15:40,902 --> 00:15:41,902
O kurwa.
201
00:15:41,902 --> 00:15:42,902
O kurwa.
202
00:15:42,902 --> 00:15:43,902
O kurwa.
203
00:15:43,902 --> 00:15:44,902
O kurwa.
204
00:15:44,902 --> 00:15:45,902
O kurwa.
205
00:15:45,902 --> 00:15:46,902
O kurwa.
206
00:15:46,902 --> 00:15:47,902
O kurwa.
207
00:15:47,902 --> 00:15:48,902
O kurwa.
208
00:15:48,902 --> 00:15:49,902
O kurwa.
209
00:15:49,902 --> 00:15:50,902
O kurwa.
210
00:15:50,902 --> 00:15:51,902
O kurwa.
211
00:15:51,902 --> 00:15:52,902
O kurwa.
212
00:15:52,902 --> 00:15:53,902
O kurwa.
213
00:15:53,902 --> 00:15:54,902
O kurwa.
214
00:16:02,766 --> 00:16:32,179
Oooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo,
215
00:16:34,179 --> 00:16:43,879
oooo
216
00:16:45,879 --> 00:16:46,839
co to się stało?
217
00:16:48,839 --> 00:17:02,099
nie wiem
218
00:17:04,099 --> 00:17:07,739
Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
219
00:17:09,739 --> 00:17:10,799
Aaaa, aaaa.
220
00:17:11,799 --> 00:17:12,499
Mmmmm.
221
00:17:13,499 --> 00:17:13,999
Mmmmm.
222
00:17:14,999 --> 00:17:23,199
Mmmmm.
223
00:17:24,199 --> 00:17:25,459
Aaaa.
224
00:17:26,459 --> 00:17:29,459
Aaaa.
225
00:17:30,459 --> 00:17:30,459
Aaaa.
226
00:17:31,459 --> 00:17:32,355
Uuuu.
227
00:17:34,355 --> 00:17:47,275
Aaaa...
228
00:17:49,275 --> 00:18:11,640
Aaaa...
229
00:18:13,640 --> 00:18:21,580
Aaaa...
230
00:18:23,580 --> 00:18:23,580
Aaaa...
231
00:18:25,580 --> 00:18:25,580
Aaaa...
232
00:18:27,580 --> 00:18:27,580
Aaaa...
233
00:18:29,580 --> 00:18:29,580
Aaaa...
234
00:18:31,580 --> 00:18:31,580
Aaaa...
235
00:18:33,580 --> 00:18:33,580
Aaaa...
236
00:18:35,580 --> 00:18:35,580
Aaaa...
237
00:18:37,580 --> 00:18:37,580
Aaaa...
238
00:18:39,580 --> 00:18:39,580
Aaaa...
239
00:18:41,580 --> 00:18:49,305
Aaaa...
240
00:19:12,305 --> 00:19:25,165
Ooooooo!
241
00:19:25,705 --> 00:19:51,861
Oooo
242
00:20:03,361 --> 00:20:48,038
Napisy by Jacek Makarewicz
243
00:20:49,098 --> 00:21:16,607
Mmm...
244
00:21:17,607 --> 00:21:18,967
Aaaa...
245
00:21:19,967 --> 00:21:20,507
Aaaa...
246
00:21:21,507 --> 00:21:22,187
Aaaa...
247
00:21:23,187 --> 00:21:24,207
Aaaa...
248
00:21:25,207 --> 00:21:26,287
Aaaa...
249
00:21:27,287 --> 00:21:28,307
Aaaa...
250
00:21:29,307 --> 00:21:29,767
Aaaa...
251
00:21:30,767 --> 00:21:32,167
Aaaa...
252
00:21:33,167 --> 00:21:35,847
Aaaa...
253
00:21:36,967 --> 00:23:33,497
Aaaa...
254
00:23:36,437 --> 00:23:36,437
No, stwierdzam, że generalnie wszystko wytrzymało.
255
00:23:38,737 --> 00:23:38,737
O, jak Nobunarodzony. Dziękuję.
256
00:23:42,137 --> 00:23:42,137
A ja chyba nie zachoruję jednak dzięki temu.
257
00:23:43,537 --> 00:23:43,537
No może jednak.
258
00:23:44,977 --> 00:23:44,977
A, proszę, ale to co?
259
00:23:48,137 --> 00:23:48,137
To jest ta przychodnia, jak stazał suczał 40.
260
00:23:49,137 --> 00:23:49,137
Nie pierwsza lepsza.
261
00:23:50,057 --> 00:23:50,057
Nie pierwsza lepsza.
262
00:23:50,777 --> 00:23:50,777
To polecamy.
263
00:23:52,937 --> 00:23:52,937
To było... golden.
264
00:23:54,817 --> 00:00:00,000
Najlepszy motyl do leczenia.
265
00:23:52,937 --> 00:23:52,937
(Transcribed by UniScribe (https://www.uniscribe.co). Upgrade to remove this message.)
17150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.