All language subtitles for fionna frost, carmela clutch dont lift a finger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,480 --> 00:00:14,460
As you know, your stepbrother Nick is
actually coming back from college soon.
2
00:00:14,560 --> 00:00:15,339
Oh, my gosh.
3
00:00:15,340 --> 00:00:16,660
It's been so long.
4
00:00:16,900 --> 00:00:17,980
It's been like two years.
5
00:00:19,140 --> 00:00:23,300
It's been too long. I haven't had a
chance to go visit him. He hasn't had
6
00:00:23,300 --> 00:00:24,179
to come down.
7
00:00:24,180 --> 00:00:30,020
So he's finally coming back in a few
days. I'm so excited. But this place is
8
00:00:30,020 --> 00:00:34,560
such a mess, and I need your help to
help, you know, tidy it up a little bit.
9
00:00:34,560 --> 00:00:39,260
want to make it nice and spick and span
when he gets home. So I need your help.
10
00:00:40,030 --> 00:00:41,930
Sweeping, dusting, we need to scrub the
floors.
11
00:00:42,290 --> 00:00:46,630
And I was hoping if you wouldn't mind
helping me tidy up his room a little
12
00:00:46,750 --> 00:00:47,750
Yeah, yeah.
13
00:00:47,970 --> 00:00:48,970
I think you could help me with that.
14
00:00:49,130 --> 00:00:50,670
Yeah, mopping everything.
15
00:00:51,450 --> 00:00:56,890
Yeah. Anything for little Nicky. Of
course, of course. I mean, I cannot wait
16
00:00:56,890 --> 00:00:57,709
him to get here.
17
00:00:57,710 --> 00:01:01,550
I know, I'm so excited. If you don't
mind helping me tidy up his room, I'll
18
00:01:01,550 --> 00:01:03,750
get started on the kitchen stuff. Yeah,
definitely.
19
00:01:04,290 --> 00:01:06,010
Thank you so much, sweetie. Of course.
20
00:01:40,110 --> 00:01:42,090
He's as thick and thin as Mickey.
21
00:02:18,399 --> 00:02:25,380
Surprise Thank you, it's so good to be
home
22
00:02:25,380 --> 00:02:30,200
Well, I mean I got all the courses done
got the exams out of the way no reason
23
00:02:30,200 --> 00:02:31,800
to stick around Here I am
24
00:02:31,800 --> 00:02:38,520
It's really good
25
00:02:39,560 --> 00:02:42,960
Well, we weren't expecting you for two
more days. We were just doing some
26
00:02:42,960 --> 00:02:44,440
cleaning for you. Oh, really?
27
00:02:44,900 --> 00:02:47,280
Should I go back?
28
00:02:47,840 --> 00:02:48,840
No.
29
00:02:49,540 --> 00:02:51,460
I'm cleaning your room for you right
now.
30
00:02:51,680 --> 00:02:52,940
Oh, really? Oh, thank you.
31
00:02:53,800 --> 00:02:55,220
You both are so amazing.
32
00:02:55,480 --> 00:03:01,100
I really appreciate it. Thank you. So,
I'll just let you go and kick back for a
33
00:03:01,100 --> 00:03:02,620
bit. While we finish up.
34
00:03:02,840 --> 00:03:03,840
Is that alright?
35
00:03:03,880 --> 00:03:04,880
That sounds perfect.
36
00:03:05,000 --> 00:03:06,420
It was a long trip.
37
00:03:06,660 --> 00:03:07,920
No, don't worry. Go relax.
38
00:03:37,130 --> 00:03:38,210
All right, thanks, Mom.
39
00:03:40,450 --> 00:03:42,810
Hey, Mom, I'm going to toss my stuff
over to Steve.
40
00:03:43,350 --> 00:03:44,350
Okay.
41
00:03:45,410 --> 00:03:49,350
Do you want me to toss you any of my
laundry out of the bag or just leave it
42
00:03:49,350 --> 00:03:51,490
now? Oh, no, Nick, don't let them figure
it.
43
00:03:52,670 --> 00:03:53,670
Okay, thanks.
44
00:03:55,030 --> 00:03:59,050
How was your flight, hon?
45
00:03:59,470 --> 00:04:00,730
It wasn't that bad.
46
00:04:00,990 --> 00:04:03,710
It took a while, but, you know, it is
what it is.
47
00:04:05,040 --> 00:04:07,240
Yep, was there any crying babies? I hate
that.
48
00:04:07,680 --> 00:04:11,620
No, there was a crying old woman, which
was kind of weird.
49
00:04:12,560 --> 00:04:13,700
She was very noisy.
50
00:04:14,120 --> 00:04:15,120
Oh, jeez.
51
00:04:15,200 --> 00:04:18,160
I hate those. Did you get to have any
snacks or anything like that?
52
00:04:18,820 --> 00:04:21,779
They had pretzels. They were all right.
They were unsalted.
53
00:04:22,480 --> 00:04:24,880
Well, that doesn't sound very good.
We'll have to get you some dinner.
54
00:04:25,360 --> 00:04:26,139
Oh, yeah.
55
00:04:26,140 --> 00:04:27,140
What are you making?
56
00:04:28,100 --> 00:04:29,100
Lasagna, spaghetti.
57
00:04:29,120 --> 00:04:32,340
What would you prefer? Lasagna sounds
good. Oh, good. Yeah, let's do that.
58
00:04:33,520 --> 00:04:34,520
Three sheets.
59
00:04:35,080 --> 00:04:35,639
Of course.
60
00:04:35,640 --> 00:04:36,640
Yes.
61
00:04:36,900 --> 00:04:38,900
You know, I really missed you, Mom.
62
00:04:40,160 --> 00:04:42,400
It's really good to see you. It's been
too long.
63
00:04:42,760 --> 00:04:44,120
It's good to see you too, hon.
64
00:04:47,480 --> 00:04:49,380
You've always been a great student,
though.
65
00:04:49,660 --> 00:04:50,660
That's right.
66
00:04:51,040 --> 00:04:53,180
Well, you know, education's important.
67
00:04:53,860 --> 00:04:54,860
That it is.
68
00:04:56,000 --> 00:04:57,640
Almost as important as family.
69
00:04:58,260 --> 00:04:59,460
That's the most important.
70
00:05:12,430 --> 00:05:13,430
How's Sam doing?
71
00:05:13,790 --> 00:05:17,730
Sam's doing great. He got to college
with that other IBD college over in
72
00:05:17,730 --> 00:05:19,090
Georgia. Oh, wow.
73
00:05:19,430 --> 00:05:20,430
Yeah, I know.
74
00:05:20,450 --> 00:05:22,250
Good for him, right? Good for him.
75
00:05:22,710 --> 00:05:24,150
I'm sure his parents are proud.
76
00:05:24,610 --> 00:05:25,630
Yeah, they are.
77
00:05:25,870 --> 00:05:27,030
They got him a new car.
78
00:05:27,390 --> 00:05:28,390
Oh, wow.
79
00:05:28,450 --> 00:05:29,590
Not just any new car.
80
00:05:30,050 --> 00:05:34,010
That sports car he was going on and on
about the other time he was over. Oh, my
81
00:05:34,010 --> 00:05:36,350
God. Well, you know, he deserves it.
82
00:05:36,670 --> 00:05:39,390
He does. He works so hard on his grades.
83
00:05:46,410 --> 00:05:47,630
What has been going on here?
84
00:05:47,950 --> 00:05:49,110
Fiona's been busy or what?
85
00:05:49,590 --> 00:05:52,070
You know what? She's been deep in her
studies.
86
00:05:52,610 --> 00:05:57,310
Really? She was never really that much
of a studier. That's good to hear.
87
00:05:57,670 --> 00:06:00,170
Well, I think she's taking a cue from
you.
88
00:06:00,990 --> 00:06:01,990
Well,
89
00:06:02,110 --> 00:06:03,730
I'm glad to be a positive influence.
90
00:06:07,970 --> 00:06:10,570
I think she just wants to get out of the
house.
91
00:06:11,290 --> 00:06:12,290
Trying to escape.
92
00:06:18,700 --> 00:06:22,540
Truth be told, I wouldn't mind
another... another kid that's just as
93
00:06:22,540 --> 00:06:23,540
-behaved as you.
94
00:06:24,020 --> 00:06:25,020
Oh, Mom.
95
00:06:29,340 --> 00:06:30,340
No, I mean, I try.
96
00:06:30,780 --> 00:06:33,680
You do good things, good things come to
you.
97
00:06:35,740 --> 00:06:36,800
That's very true, son.
98
00:06:45,100 --> 00:06:47,120
So how long have you been working on
that project for?
99
00:06:49,000 --> 00:06:50,900
It's going to be about two months now.
100
00:06:51,200 --> 00:06:53,480
Oh, wow. Now you're finishing it up.
Yes.
101
00:06:53,700 --> 00:06:54,700
Must be a big project.
102
00:06:54,960 --> 00:06:56,980
I'm so excited to be done with it.
103
00:06:57,600 --> 00:06:58,539
That's cool.
104
00:06:58,540 --> 00:06:59,660
Clients are joining me.
105
00:07:00,280 --> 00:07:02,960
So what do you think? You're going to
have some more free time after that?
106
00:07:03,340 --> 00:07:04,440
Definitely. Hopefully.
107
00:07:04,740 --> 00:07:05,740
That's cool.
108
00:07:10,600 --> 00:07:11,600
Dare to dream.
109
00:07:14,540 --> 00:07:16,000
Live in the dream.
110
00:07:24,520 --> 00:07:27,340
to be back home and be even nicer and
have more time with you.
111
00:07:29,300 --> 00:07:31,620
Well, let's plan on that this time.
112
00:07:32,060 --> 00:07:33,260
Yeah, let's definitely plan on it.
113
00:07:37,920 --> 00:07:42,660
So what about Fiona, though? Has she
been, like, dating or anything?
114
00:07:43,020 --> 00:07:44,240
Having boys around?
115
00:07:45,020 --> 00:07:50,520
One guy one week, another girl another
week. I mean, I just, I can't keep up.
116
00:07:50,780 --> 00:07:51,780
She's around.
117
00:07:51,880 --> 00:07:53,620
Well, you know your sister.
118
00:07:54,300 --> 00:07:56,340
I don't blame her. Quite the party
animal.
119
00:07:56,640 --> 00:07:57,640
I blame them, I guess.
120
00:08:00,600 --> 00:08:04,560
Maybe I'll get to meet the next one she
brings, huh?
121
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
Oh, maybe.
122
00:08:06,440 --> 00:08:07,440
Let's give it a day.
123
00:08:08,020 --> 00:08:09,020
Give it a day?
124
00:08:10,420 --> 00:08:12,500
Don't tell me she gets around that one.
Oh, well.
125
00:08:12,840 --> 00:08:15,860
I know your sister. She likes to party,
but she's a good girl.
126
00:08:16,240 --> 00:08:18,740
Well, you did say she's working on her
studies more. Yeah.
127
00:08:18,960 --> 00:08:19,779
So that's good.
128
00:08:19,780 --> 00:08:20,960
She seems a lot more focused.
129
00:08:21,380 --> 00:08:22,380
Well, that's important.
130
00:08:23,690 --> 00:08:24,750
Good people always.
131
00:08:25,910 --> 00:08:27,990
So what are her plans, though, for
college?
132
00:08:29,270 --> 00:08:30,270
What's she trying to do?
133
00:08:31,310 --> 00:08:34,809
You know, I think she said something
about being a doctor.
134
00:08:35,010 --> 00:08:35,969
A doctor?
135
00:08:35,970 --> 00:08:36,970
A vet? Yeah.
136
00:09:01,550 --> 00:09:02,650
I'm so glad you're home.
137
00:09:03,150 --> 00:09:04,150
Me too.
138
00:09:04,190 --> 00:09:06,090
I think I've been away too long. Yeah.
139
00:09:08,290 --> 00:09:09,290
Oh.
140
00:09:11,070 --> 00:09:12,070
Oh, oh.
141
00:09:16,110 --> 00:09:17,570
It made me depressed.
142
00:09:36,590 --> 00:09:37,590
Hey, Fiona?
143
00:09:38,350 --> 00:09:39,550
How's that laundry coming?
144
00:09:41,810 --> 00:09:44,910
Oh, it's going good. I'm going to the
phone with these things.
145
00:09:45,950 --> 00:09:47,650
I see Nick's really back.
146
00:09:49,190 --> 00:09:50,190
I am.
147
00:09:50,790 --> 00:09:53,230
Hey, Mom, I'm going to do my
stepbrother's sheets.
148
00:09:54,410 --> 00:09:55,410
One minute.
149
00:09:58,030 --> 00:10:02,110
Okay. Well, actually, do you want to
clean some of those dishes? There's a
150
00:10:02,110 --> 00:10:05,470
of them left in there. Yeah. Thank you,
love.
151
00:10:07,850 --> 00:10:10,950
It's so nice to have the whole family
home. I know. I know.
152
00:10:11,330 --> 00:10:12,410
All in one room.
153
00:10:12,730 --> 00:10:13,730
Uh -huh.
154
00:10:19,730 --> 00:10:20,730
Good.
155
00:10:25,170 --> 00:10:26,750
I learned a lot of things.
156
00:10:27,030 --> 00:10:28,030
Met a lot of people.
157
00:10:28,950 --> 00:10:30,850
Definitely experiences.
158
00:10:31,830 --> 00:10:32,830
Yeah?
159
00:10:33,270 --> 00:10:34,870
How's the party scene out there?
160
00:10:35,900 --> 00:10:38,580
You know me, I've always had a bookworm,
so.
161
00:10:38,940 --> 00:10:40,880
I've had some crazy about him.
162
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
Did you?
163
00:10:42,240 --> 00:10:43,240
Yeah.
164
00:10:46,780 --> 00:10:49,100
Oh yeah, that's right. We're taking some
AP classes.
165
00:10:49,520 --> 00:10:50,520
Yeah.
166
00:10:52,160 --> 00:10:53,340
And how are those for going?
167
00:11:07,630 --> 00:11:08,630
You're ridiculous.
168
00:11:10,550 --> 00:11:11,990
I've missed you.
169
00:11:12,330 --> 00:11:14,290
I know, I really miss you.
170
00:11:16,150 --> 00:11:17,870
Great to have you back around the house.
171
00:11:18,150 --> 00:11:19,150
It's really great to be back.
172
00:11:21,210 --> 00:11:22,730
Wow, two years.
173
00:11:23,150 --> 00:11:25,430
Well, you know, I had to go back a few
months.
174
00:11:25,630 --> 00:11:26,630
Not done yet.
175
00:11:28,430 --> 00:11:30,610
Why didn't you ever visit during
holidays?
176
00:11:31,250 --> 00:11:33,130
It's way too long of a flight.
177
00:11:33,530 --> 00:11:36,450
And y 'all weren't offering any kind of
flight.
178
00:11:37,210 --> 00:11:39,310
No, like, airfare or anything.
179
00:11:39,870 --> 00:11:43,850
If you live with us, we can do your
laundry, clean all the time.
180
00:11:44,190 --> 00:11:45,670
I know. You don't have to worry about
anything.
181
00:11:45,950 --> 00:11:49,110
I know. It's been terrible. I've been
all on my own having to take care of
182
00:11:49,110 --> 00:11:52,590
stuff. You know, I've tried to have this
conversation with him so many times, I
183
00:11:52,590 --> 00:11:53,590
can't do it.
184
00:11:53,850 --> 00:11:57,150
I mean, how else am I going to get into
the space program?
185
00:11:58,030 --> 00:11:58,989
It's true.
186
00:11:58,990 --> 00:12:01,550
I mean, it's school, and it's something
that we just got to do.
187
00:12:01,770 --> 00:12:04,910
I'm just happy that you're so committed
to your studies.
188
00:12:05,500 --> 00:12:08,420
Well, I mean, I have to be. Fiona, you
could really take a lesson.
189
00:12:10,600 --> 00:12:14,620
She's going to be a doctor or a vet, you
know. Yeah, that's good. I've got to
190
00:12:14,620 --> 00:12:15,620
face myself.
191
00:12:15,780 --> 00:12:21,300
I mean, it just takes time and
commitment.
192
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
You hear that?
193
00:12:23,880 --> 00:12:24,880
Commitment.
194
00:12:25,320 --> 00:12:26,320
I hear you.
195
00:12:28,860 --> 00:12:32,480
I'm so proud of you. You have a little
astronaut and a doctor in your family.
196
00:12:33,800 --> 00:12:36,080
I'm not going to be any prouder. That's
true.
197
00:12:36,440 --> 00:12:38,600
You definitely get some bragging points.
198
00:13:02,990 --> 00:13:06,630
meet your privacy while you, and not
have a roommate, because you need to
199
00:13:06,630 --> 00:13:08,210
all the time. Yeah, but that's too many.
200
00:13:08,490 --> 00:13:09,630
Doesn't really change the pace.
201
00:13:09,990 --> 00:13:11,650
I didn't really think about that.
202
00:13:13,050 --> 00:13:16,050
Well, if you can get away with not
having a roommate, you should do that.
203
00:13:17,010 --> 00:13:18,010
Yeah.
204
00:13:18,590 --> 00:13:21,530
I don't like living at home, all with
home -cooked meals.
205
00:13:22,670 --> 00:13:24,030
Got a mom out there.
206
00:13:24,350 --> 00:13:25,650
Aw. Oh,
207
00:13:27,790 --> 00:13:31,850
so you know where you're going to go?
208
00:13:34,130 --> 00:13:35,130
Well,
209
00:13:35,770 --> 00:13:36,810
you haven't been here.
210
00:13:38,170 --> 00:13:39,970
You should come home more often.
211
00:13:40,790 --> 00:13:42,030
Yeah, there it is.
212
00:13:42,550 --> 00:13:47,870
I mean, when I have my own helicopter,
you know, when I have my own spaceship,
213
00:13:48,150 --> 00:13:51,310
okay? You can just fly over here
whenever you want, son.
214
00:13:52,210 --> 00:13:56,650
When that happens, then we'll talk.
215
00:14:27,660 --> 00:14:30,060
Well, you can join me then on my vegan
quest.
216
00:14:30,440 --> 00:14:31,580
Today is an exception.
217
00:14:32,020 --> 00:14:35,400
I'm not going to say no to your socials
on your mom. It's the fucking best.
218
00:14:35,740 --> 00:14:37,740
You better not. I'm so sad.
219
00:14:38,260 --> 00:14:41,140
I don't know how you guys do it. I love
my meat.
220
00:14:42,020 --> 00:14:43,060
We all know you do.
221
00:15:29,290 --> 00:15:32,130
So what else did you pick up from that
nutrition class?
222
00:15:32,710 --> 00:15:34,970
Anything helpful for your dear old mom?
223
00:15:36,030 --> 00:15:39,450
Well, I learned a lot about hydration.
224
00:15:40,170 --> 00:15:43,990
Oh. Yeah, they say that's really
important. A gallon a day at least.
225
00:15:44,190 --> 00:15:46,230
Oh, at least. Yeah, see? I'm already
sweating.
226
00:15:46,510 --> 00:15:48,550
But that's because I drink a lot of
water.
227
00:15:48,910 --> 00:15:51,110
Well, that's good. That's good. You need
to stay hydrated.
228
00:15:51,490 --> 00:15:52,970
Mm -hmm. Yeah. Oh, I try.
229
00:15:53,390 --> 00:15:55,050
Keep your health up, son. Oh, thanks.
230
00:15:56,310 --> 00:15:57,310
That's a good boy.
231
00:15:58,890 --> 00:15:59,890
I'll tell you what, sis.
232
00:16:00,190 --> 00:16:04,730
How about I hop off on the counter and
you put a little work on me? Anything
233
00:16:04,730 --> 00:16:05,730
the positive?
234
00:16:07,130 --> 00:16:08,130
Oh,
235
00:16:08,370 --> 00:16:09,370
you kids.
236
00:16:10,110 --> 00:16:11,370
What am I going to do with you?
237
00:16:39,120 --> 00:16:40,380
It should be nice and clean, though.
238
00:16:42,380 --> 00:16:43,380
Thank you, dear.
239
00:16:46,880 --> 00:16:53,880
I wonder if you should really consider
240
00:16:53,880 --> 00:16:56,220
online school so you can be home with
us.
241
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
Online school is going to work for this.
242
00:17:00,740 --> 00:17:03,960
That's actually sound like a great idea,
son.
243
00:17:04,420 --> 00:17:06,300
There's a lot of hands on the stuff.
244
00:17:08,599 --> 00:17:12,560
Unless you're going to buy me a
simulation shovel.
245
00:17:13,680 --> 00:17:16,800
I don't think it's going to work out.
How many semesters do you have left,
246
00:17:17,040 --> 00:17:22,680
I have two years to form a semester.
247
00:17:23,040 --> 00:17:24,040
Form a semester?
248
00:17:24,300 --> 00:17:25,579
Then I have extended.
249
00:17:25,800 --> 00:17:27,940
I have a grad school.
250
00:17:28,520 --> 00:17:33,400
And I have to get a master and I have to
get a doctorate.
251
00:17:34,200 --> 00:17:37,000
Well, I sure hope you plan on visiting
us at some point. I mean...
252
00:17:37,520 --> 00:17:38,940
We all plan on visiting the moon.
253
00:17:40,820 --> 00:17:42,780
But that's where I'm aiming for.
254
00:17:43,540 --> 00:17:45,740
I'm not sure. I'm gonna go to the stars.
255
00:17:46,400 --> 00:17:47,880
Oh, come on, Nick.
256
00:17:48,680 --> 00:17:50,980
More than once every two years.
257
00:17:52,640 --> 00:17:55,500
At least on Thanksgiving, we can go to
the sun.
258
00:17:56,720 --> 00:17:58,020
Promise? I promise.
259
00:17:58,480 --> 00:17:59,480
Shit.
260
00:17:59,840 --> 00:18:01,840
I could be at the moon. I'll come home
for that.
261
00:19:27,080 --> 00:19:28,240
I was getting tired. Yeah.
262
00:19:55,590 --> 00:19:58,810
Are you excited about graduation or the
four o 'clock?
263
00:19:59,050 --> 00:20:00,050
Four o 'clock.
264
00:20:01,510 --> 00:20:05,270
Nothing will make me more proud than to
see my baby quick growing.
265
00:20:05,590 --> 00:20:07,710
I'm going to. I'm going to graduate.
266
00:21:48,750 --> 00:21:50,750
You must have missed us, huh? I really
did.
267
00:21:51,810 --> 00:21:54,810
I mean, what more needs to be said? It's
been too long.
268
00:21:55,870 --> 00:21:58,610
Well, maybe that'll encourage you to
come visit more often.
269
00:22:00,490 --> 00:22:01,850
That and the lasagna.
270
00:22:02,890 --> 00:22:04,590
You know, your sister's missed you, too.
271
00:22:04,950 --> 00:22:05,950
I can tell.
272
00:22:06,390 --> 00:22:08,250
I miss you so much.
273
00:22:10,810 --> 00:22:12,550
This is going to be a great summer
vacation.
274
00:22:13,390 --> 00:22:14,610
Yeah? Yeah, it is.
275
00:22:19,180 --> 00:22:20,680
What's the first thing you guys want to
do?
276
00:22:21,460 --> 00:22:24,500
I mean, well, there's that water park.
277
00:22:25,140 --> 00:22:26,860
Oh, yeah. That looks fun.
278
00:22:29,520 --> 00:22:31,280
It's so hot lately. It'd be a great
idea.
279
00:22:31,620 --> 00:22:35,480
I mean, they had some deals. I thought
there was a pamphlet given out at the
280
00:22:35,480 --> 00:22:36,620
restaurant. Mm -hmm.
281
00:22:37,680 --> 00:22:41,180
Well, maybe we'll have to go check that
out. We should. Friday or something like
282
00:22:41,180 --> 00:22:42,180
that? Yeah, absolutely.
283
00:22:42,600 --> 00:22:44,520
Get down some water slides.
284
00:22:44,880 --> 00:22:45,880
Yeah.
285
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
That could be fun.
286
00:22:48,040 --> 00:22:52,300
I heard they had a new one there. A
little one with a fire alarm.
287
00:22:52,640 --> 00:22:54,500
Oh, yeah. Oh, fun.
288
00:22:55,840 --> 00:22:59,960
You know, I've done... Speaking of
live... Yeah?
289
00:23:00,800 --> 00:23:03,520
Why don't you bring that over here and
slide that into my mouth?
290
00:23:04,360 --> 00:23:05,880
Oh. Okay, Mom.
291
00:23:12,760 --> 00:23:15,240
Oh, they're going to fold it closed.
292
00:23:16,180 --> 00:23:17,180
Sorry.
293
00:23:41,020 --> 00:23:43,240
That's right, that's the kind of sounds
like I taught you.
294
00:23:45,060 --> 00:23:46,060
That's a good cry.
295
00:24:11,269 --> 00:24:14,070
Last second.
296
00:24:14,270 --> 00:24:15,270
Yeah.
297
00:24:16,890 --> 00:24:20,170
Yeah, that's right. Deep throat your
brother's dick. Just like I taught you.
298
00:24:20,230 --> 00:24:21,169
There you go.
299
00:24:21,170 --> 00:24:22,310
That's a good girl.
300
00:24:22,570 --> 00:24:23,389
Good job.
301
00:24:23,390 --> 00:24:25,030
Yeah. You're getting so good.
302
00:24:26,310 --> 00:24:28,990
Show me again. Show me how you do it
with your brother. There you go.
303
00:24:35,790 --> 00:24:36,790
Yeah.
304
00:24:37,350 --> 00:24:38,350
All sloppy.
305
00:24:38,890 --> 00:24:40,670
Yeah. You know how your brother likes
it?
306
00:24:41,510 --> 00:24:42,510
Yeah.
307
00:24:43,190 --> 00:24:44,210
That's a good girl.
308
00:25:10,120 --> 00:25:12,180
You like the way your sister sucks you,
dad?
309
00:25:12,400 --> 00:25:14,300
I do, she's doing a great job. Yeah.
310
00:25:14,640 --> 00:25:16,560
All those guys and girls.
311
00:25:17,280 --> 00:25:18,280
She's having trouble, huh?
312
00:25:18,620 --> 00:25:21,160
A lot of practice. Some practice, yeah.
313
00:25:26,000 --> 00:25:28,720
Gotta send her off to college, you know,
knowing everything already.
314
00:25:29,300 --> 00:25:30,300
I guess.
315
00:25:46,220 --> 00:25:47,640
Let's see if you've improved your stroke
game.
316
00:25:48,600 --> 00:25:51,020
Okay. I think you were enough.
317
00:25:51,340 --> 00:25:52,340
But okay.
318
00:25:56,820 --> 00:25:59,320
Oh, like when we used to play leapfrog.
Yeah.
319
00:25:59,680 --> 00:26:00,680
Okay.
320
00:26:00,820 --> 00:26:01,820
Sure.
321
00:26:38,250 --> 00:26:40,270
You're doing a great job son
322
00:26:48,490 --> 00:26:49,490
Thank you.
323
00:26:49,770 --> 00:26:51,170
Thank you mom.
324
00:27:50,100 --> 00:27:51,100
Thank you.
325
00:32:02,800 --> 00:32:03,800
to teach you guys that.
326
00:32:04,120 --> 00:32:05,900
I told you the importance of sharing.
327
00:39:57,450 --> 00:39:58,450
Yeah.
328
00:41:25,250 --> 00:41:26,710
It's a nice little welcome home gift.
22790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.