Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,400 --> 00:01:45,420
I'll see you next week.
2
00:01:51,060 --> 00:01:52,880
Repent, or die.
3
00:01:53,340 --> 00:01:54,340
You what?
4
00:01:55,200 --> 00:01:57,380
Repent, or die.
5
00:04:34,280 --> 00:04:35,219
Fuck this.
6
00:04:35,220 --> 00:04:36,220
I'm going home.
7
00:04:36,720 --> 00:04:37,720
You can't.
8
00:04:37,840 --> 00:04:38,840
Too early.
9
00:04:38,900 --> 00:04:40,560
She's right, you know. They don't see.
10
00:04:40,860 --> 00:04:41,860
Not with him up there.
11
00:04:42,860 --> 00:04:44,880
Plague? Yeah, fucking plague.
12
00:04:45,480 --> 00:04:46,480
You're out.
13
00:04:49,620 --> 00:04:51,100
Get the shit out of me.
14
00:04:51,560 --> 00:04:52,560
Do you think you're going?
15
00:04:53,980 --> 00:04:55,460
Nowhere. Wrong.
16
00:04:55,960 --> 00:04:56,960
You're coming with me.
17
00:04:57,560 --> 00:05:00,920
You two, get back on that corner, or
I'll tell Jake you've been leaving early
18
00:05:00,920 --> 00:05:01,920
again.
19
00:05:02,990 --> 00:05:03,990
Good girl.
20
00:05:15,970 --> 00:05:17,350
I don't like this.
21
00:05:18,510 --> 00:05:19,550
Listen, you'll be fine.
22
00:05:20,010 --> 00:05:21,010
Be nice.
23
00:05:21,330 --> 00:05:22,330
Be good.
24
00:05:22,790 --> 00:05:23,790
And have fun.
25
00:05:25,190 --> 00:05:26,190
Come on.
26
00:05:40,140 --> 00:05:41,140
I'm having such a good time.
27
00:06:58,480 --> 00:07:01,060
Another night, another horrific crime
scene.
28
00:07:01,280 --> 00:07:05,620
Three bodies believed to be the latest
victims of Dr Plague were discovered
29
00:07:05,620 --> 00:07:08,920
a few hundred metres from here in the
early hours of this morning.
30
00:07:09,220 --> 00:07:13,640
The police insist the murders are gang
-related, dismissing claims of a serial
31
00:07:13,640 --> 00:07:18,060
killer. However, sources closest to the
investigation suggest the unusual
32
00:07:18,060 --> 00:07:22,720
staging of the bodies, moved and
deliberately placed, points to something
33
00:07:22,720 --> 00:07:24,220
than a typical gang dispute.
34
00:07:24,720 --> 00:07:25,720
Detective Verney.
35
00:07:26,039 --> 00:07:30,280
There is a body over here, and these two
bodies are from rival gangs. Have you
36
00:07:30,280 --> 00:07:31,280
seen the bodies?
37
00:07:31,440 --> 00:07:32,980
No, sir. Well, let's have a look, eh?
38
00:07:36,700 --> 00:07:37,700
Jesus.
39
00:07:38,020 --> 00:07:39,980
Jesus. That was all in one piece this
time, eh?
40
00:07:41,780 --> 00:07:44,240
If you ask me, the doctor's doing us all
a favour.
41
00:07:45,260 --> 00:07:47,020
Certainly clearing out the rubbish,
that's for sure.
42
00:07:47,340 --> 00:07:50,360
Wait, are we sure this is not just some
gang rivalry thing? What do you reckon?
43
00:07:51,040 --> 00:07:51,839
Fulcher boys?
44
00:07:51,840 --> 00:07:52,840
Rave diggers? Blood?
45
00:07:54,640 --> 00:07:56,960
Torture boys over there, grave diggers
here.
46
00:07:57,440 --> 00:07:59,100
This is the ninth one they've lost so
far.
47
00:07:59,700 --> 00:08:00,980
What a fuck -a -socker.
48
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
Yep.
49
00:08:06,200 --> 00:08:07,380
Well, I'm at work, aren't I?
50
00:08:09,020 --> 00:08:10,660
Yes. Have you tried his mobile?
51
00:08:13,160 --> 00:08:15,040
All right. I can't deal with it now.
52
00:08:15,700 --> 00:08:17,480
I'll get on it later. Yeah.
53
00:08:20,840 --> 00:08:22,620
No cameras again, all right? Nothing.
54
00:08:28,240 --> 00:08:29,980
You really want to hit the ground
running, Deceptic?
55
00:08:30,200 --> 00:08:31,039
Yes, sir.
56
00:08:31,040 --> 00:08:34,659
You get yourself back to the station,
right? Get on the phone, you check out
57
00:08:34,659 --> 00:08:38,059
every camera that you can find. Ours,
plus the private ones as well. But you
58
00:08:38,059 --> 00:08:39,059
never know, we might get lucky.
59
00:08:39,380 --> 00:08:44,000
All I know at the moment is, three
months in, we've got 25 dead, and six
60
00:08:44,000 --> 00:08:45,780
still missing, right? Probably abducted.
61
00:08:46,580 --> 00:08:47,379
Get on it.
62
00:08:47,380 --> 00:08:52,000
Yes, sir. That's what I don't understand
is, is why is he killing some of them
63
00:08:52,000 --> 00:08:53,320
and not the rest?
64
00:08:53,760 --> 00:08:55,160
That's what we're trying to find out,
isn't it?
65
00:08:55,660 --> 00:08:56,660
Yes, sir.
66
00:08:56,780 --> 00:08:58,270
Sam! Yes, sir.
67
00:08:58,910 --> 00:08:59,910
Don't call me sir.
68
00:08:59,930 --> 00:09:00,930
No, sir.
69
00:09:08,610 --> 00:09:10,550
Let's find out who this no -sir is, too.
70
00:09:11,050 --> 00:09:13,310
Otherwise, we're going to start taking
our own actions. You know what I mean?
71
00:09:14,430 --> 00:09:18,010
And if you don't want that... No, I
won't.
72
00:09:44,880 --> 00:09:45,880
Jen? Detective.
73
00:09:46,500 --> 00:09:47,500
You alright?
74
00:09:48,140 --> 00:09:49,140
Hmm.
75
00:09:49,800 --> 00:09:51,280
Jutes wasn't alone last night.
76
00:09:51,720 --> 00:09:52,960
He's with our friend Sarah.
77
00:09:53,840 --> 00:09:55,560
Sarah? Sarah Stringer.
78
00:09:56,380 --> 00:09:58,620
We haven't seen her since you left with
him last night.
79
00:09:59,000 --> 00:10:00,020
You sure about that?
80
00:10:00,300 --> 00:10:03,200
Hmm. 100%. Alright.
81
00:10:05,180 --> 00:10:06,720
You take care of yourself, alright?
82
00:10:06,940 --> 00:10:07,940
Hmm.
83
00:10:23,600 --> 00:10:25,140
What is up, Plague Nation?
84
00:10:25,360 --> 00:10:29,740
So today we are going to be talking
about our killer's weapon of choice. And
85
00:10:29,740 --> 00:10:32,640
know, the cops, they are useless.
86
00:10:33,120 --> 00:10:35,540
Because let's be honest here, Dr.
87
00:10:35,820 --> 00:10:38,020
Plague, he is making history.
88
00:10:44,860 --> 00:10:45,860
Still nothing?
89
00:10:46,020 --> 00:10:47,040
I'm afraid not.
90
00:10:47,560 --> 00:10:51,660
Every time she does anything is when
she's dreaming, and even then it
91
00:10:52,430 --> 00:10:53,470
I'm surprised you're watching.
92
00:10:54,010 --> 00:10:55,010
I do.
93
00:10:55,130 --> 00:10:58,410
Did she ever use the charcoals and paper
I brought in last time?
94
00:10:59,510 --> 00:11:00,910
No, it's been nothing.
95
00:11:03,450 --> 00:11:05,110
She can't talk, she's drunk.
96
00:11:10,510 --> 00:11:13,230
Mary, you have a visitor.
97
00:11:14,970 --> 00:11:16,170
Good to see you, Mary.
98
00:11:18,390 --> 00:11:19,390
Listen to me.
99
00:11:20,130 --> 00:11:21,270
I need your help.
100
00:11:23,020 --> 00:11:24,160
A man that hurt you.
101
00:11:25,000 --> 00:11:26,080
That attacked you.
102
00:11:27,720 --> 00:11:28,760
He's killed the kid.
103
00:11:30,320 --> 00:11:32,080
You're the only person that's ever seen
him.
104
00:11:35,340 --> 00:11:40,620
If there's anything you can tell me
about the night you were attacked, I
105
00:11:40,620 --> 00:11:41,620
your help.
106
00:11:41,760 --> 00:11:43,640
We can't let this happen to someone
else.
107
00:11:47,360 --> 00:11:52,160
If there's anything you can remember
about the night you were attacked,
108
00:11:52,160 --> 00:11:53,160
at all,
109
00:11:54,060 --> 00:11:56,580
Did you hear her voice? What did it
sound like? Anything at all?
110
00:11:57,620 --> 00:11:58,920
You just tell her it was a call.
111
00:11:59,800 --> 00:12:00,840
And she'll call me.
112
00:12:02,220 --> 00:12:03,400
Anytime in the night or day.
113
00:12:05,540 --> 00:12:06,540
Alright?
114
00:12:31,370 --> 00:12:32,610
What was it, Mary? What was it?
115
00:12:32,870 --> 00:12:34,130
Repent. Yeah, go on.
116
00:12:34,670 --> 00:12:35,670
Repent.
117
00:12:35,970 --> 00:12:37,350
Or die.
118
00:12:38,610 --> 00:12:40,310
Mary, let him go.
119
00:12:42,450 --> 00:12:44,030
Repent or die.
120
00:12:45,950 --> 00:12:47,430
Repent or die.
121
00:12:49,270 --> 00:12:50,890
Repent or die.
122
00:12:58,170 --> 00:13:00,390
That's how far you take shit. If that
girl says anything.
123
00:13:00,970 --> 00:13:01,970
Anything at all.
124
00:13:02,210 --> 00:13:03,230
I'm your first call.
125
00:13:10,210 --> 00:13:11,210
Sam.
126
00:13:11,570 --> 00:13:12,730
Yes, tell me something good.
127
00:13:13,030 --> 00:13:14,030
You were right.
128
00:13:14,450 --> 00:13:16,630
The torture boy's victim wasn't alone
last night.
129
00:13:17,150 --> 00:13:18,150
There was another girl.
130
00:13:18,670 --> 00:13:20,770
Carry on checking the cameras on the
surrounding area.
131
00:13:21,210 --> 00:13:24,630
Yeah, widen that search to about a mile.
We've got to find out how he's getting
132
00:13:24,630 --> 00:13:25,630
in and out, all right?
133
00:13:26,510 --> 00:13:27,550
Well, I don't know, do I?
134
00:13:27,870 --> 00:13:29,410
He's not a fucking ghost, is he?
135
00:13:29,690 --> 00:13:31,220
Huh? Just find him!
136
00:14:10,750 --> 00:14:11,750
Doesn't end.
137
00:14:17,910 --> 00:14:19,130
This needs to be the end.
138
00:14:19,630 --> 00:14:20,630
This is the end.
139
00:14:21,230 --> 00:14:23,310
It's not that, it's... Well, what then?
140
00:14:25,710 --> 00:14:26,710
What, are you worried about the flight?
141
00:14:28,050 --> 00:14:29,550
Don't worry about that, we've got that
covered.
142
00:14:37,710 --> 00:14:38,750
Is it that obvious?
143
00:14:39,330 --> 00:14:42,490
Yes. You might as well have a massive
siren on your head.
144
00:14:43,350 --> 00:14:44,350
Get in the car.
145
00:14:44,510 --> 00:14:45,510
It's a take in your own.
146
00:14:45,710 --> 00:14:46,710
Nah, I'm alright.
147
00:14:46,890 --> 00:14:47,890
I'm not after you now.
148
00:14:48,190 --> 00:14:50,230
Dad, you can't make me come with you.
149
00:14:55,150 --> 00:14:56,150
Is this yours?
150
00:14:58,610 --> 00:15:00,770
That's not mine. I don't see anyone else
here.
151
00:15:01,930 --> 00:15:03,870
You know I could take you in for less
than that, didn't you?
152
00:15:05,430 --> 00:15:06,430
You wouldn't do that.
153
00:15:07,370 --> 00:15:08,370
No, I wouldn't.
154
00:15:08,530 --> 00:15:09,530
Because I'm taking you home.
155
00:15:21,040 --> 00:15:22,280
I don't want you seeing them anymore.
156
00:15:23,300 --> 00:15:24,600
They're my mates, Tad.
157
00:15:24,860 --> 00:15:26,100
No, they're not.
158
00:15:26,900 --> 00:15:28,240
Guys like that don't have mates.
159
00:15:28,700 --> 00:15:29,700
Whatever.
160
00:15:30,980 --> 00:15:32,580
Did they tell you what happened last
night?
161
00:15:33,200 --> 00:15:35,740
Hmm? What Plague did to two of their
moths?
162
00:15:36,000 --> 00:15:38,320
Yes. Of course, everyone knows.
163
00:15:39,080 --> 00:15:40,740
But don't worry, we're taking care of
it.
164
00:15:41,920 --> 00:15:42,980
What's that supposed to mean?
165
00:15:44,400 --> 00:15:47,280
What's that supposed to mean, take care
of it? Hang on a minute, I ain't
166
00:15:47,280 --> 00:15:49,540
finished with you. Mum's got dinner
ready and I'm starving.
167
00:16:07,790 --> 00:16:08,709
He's late.
168
00:16:08,710 --> 00:16:09,710
Yeah, I know. I'm sorry.
169
00:16:09,990 --> 00:16:11,430
I found him down by Smith's.
170
00:16:12,450 --> 00:16:13,450
God, really?
171
00:16:13,490 --> 00:16:16,230
Yeah. Those are all the smackheads,
aren't they? What's he doing down there?
172
00:16:16,350 --> 00:16:20,430
he just had a bag of grass, you know.
All kids do it. A bag of grass. Oh, my.
173
00:16:20,430 --> 00:16:23,390
This is getting out of hand. You've got
to do something about this. Yeah, I am.
174
00:16:23,690 --> 00:16:24,529
You are?
175
00:16:24,530 --> 00:16:25,530
Yeah, I'm talking to him.
176
00:16:25,730 --> 00:16:27,630
Well, that's clearly not enough, is it?
177
00:16:28,270 --> 00:16:29,450
He needs a proper dad.
178
00:16:29,730 --> 00:16:31,610
Oh, come on, we're not going there
again, are we?
179
00:16:31,990 --> 00:16:36,490
I'd still be here if it weren't for you.
No, no, no, no, no, no. You cannot
180
00:16:36,490 --> 00:16:37,490
blame this on me.
181
00:16:37,710 --> 00:16:40,830
If you'd managed to keep it in your
pants, then maybe I wouldn't have had to
182
00:16:40,830 --> 00:16:45,110
kick you out. I told you, it's just the
once. Just the once. That's all. Oh,
183
00:16:45,110 --> 00:16:46,110
yeah, once.
184
00:16:46,310 --> 00:16:47,149
That's the truth.
185
00:16:47,150 --> 00:16:48,150
You didn't expect me to believe that.
186
00:16:48,770 --> 00:16:52,150
I've got to take this. Oh, God, here we
go again. You can't even talk to the
187
00:16:52,150 --> 00:16:55,250
mother of your only child about your
son's wealth. Oh, get rid of them. Hang
188
00:16:55,250 --> 00:16:57,330
a minute. Now, do you know what, John?
Take your precious call.
189
00:16:57,740 --> 00:17:01,000
Just do me a favour and take an interest
in his life before it's too late.
190
00:17:02,160 --> 00:17:03,160
Go on.
191
00:17:04,660 --> 00:17:05,680
It's better be important.
192
00:18:44,760 --> 00:18:45,900
You're under arrest!
193
00:19:11,970 --> 00:19:16,510
Last night the investigation took
another shocking turn.
194
00:19:17,150 --> 00:19:21,610
Newly surfaced footage appears to show
Detective Inspector John Verney in a
195
00:19:21,610 --> 00:19:23,770
violent altercation with a popular
YouTuber.
196
00:19:24,130 --> 00:19:28,930
The clip has intensified criticism of
the police, fueling concerns that law
197
00:19:28,930 --> 00:19:30,930
enforcement is losing its grip.
198
00:19:31,530 --> 00:19:35,950
Protests have erupted across the city,
driven by fears that authorities can no
199
00:19:35,950 --> 00:19:37,970
longer contain the escalating violence.
200
00:19:38,350 --> 00:19:42,990
Some see Verney's actions as those of a
man pushed to his limits, while others
201
00:19:42,990 --> 00:19:45,970
believe they expose deeper issues within
the police service.
202
00:19:46,590 --> 00:19:50,510
Chief Inspector Parker is expected to
make a statement later tonight.
203
00:19:50,810 --> 00:19:54,610
But it's not just answers the public
want. It's decisive leadership.
204
00:19:54,870 --> 00:19:55,870
It's gone viral.
205
00:19:56,450 --> 00:19:58,910
Basically, everybody's seen the crap out
of that kid.
206
00:20:04,110 --> 00:20:05,110
OK,
207
00:20:08,350 --> 00:20:09,350
Jones.
208
00:20:10,530 --> 00:20:12,290
Yes, sir, he's here. He's here with me
now, sir.
209
00:20:13,170 --> 00:20:14,170
OK, sir.
210
00:20:14,450 --> 00:20:15,450
Go on, chat.
211
00:20:16,680 --> 00:20:17,680
Come on, then.
212
00:20:18,040 --> 00:20:19,040
On your own.
213
00:20:25,860 --> 00:20:30,260
It's best to stop the play, John. You
can buy the costume online now. Well,
214
00:20:30,260 --> 00:20:31,260
is that, John?
215
00:20:31,460 --> 00:20:32,780
Well, we're cashing in, aren't we?
216
00:20:33,340 --> 00:20:36,680
Cashing in, because the public are
bought into this ridiculous idea that
217
00:20:36,680 --> 00:20:39,240
is this Jack the Ripper -like maniac on
the loose.
218
00:20:39,560 --> 00:20:40,560
Yeah, and they'd be right.
219
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
Based on what?
220
00:20:42,060 --> 00:20:44,480
A few grainy images of someone wearing a
mask.
221
00:20:44,680 --> 00:20:47,120
The theories of a few internet wackos.
222
00:20:47,580 --> 00:20:51,560
No, no, no. That footage is real. We had
it authenticated. Do you know that?
223
00:20:51,780 --> 00:20:55,260
All the killings so far are on gang
members or those affiliated with them in
224
00:20:55,260 --> 00:20:57,280
some way. This is a gang matter.
225
00:20:57,600 --> 00:20:58,880
No, no, no. Gangs don't conduct.
226
00:20:59,460 --> 00:21:02,720
I mean, where are they going to take
them? All I know is that we've got six
227
00:21:02,720 --> 00:21:05,360
seven people connected with these
murders that are still missing.
228
00:21:05,720 --> 00:21:10,160
It's all circumstantial. Not everything
is a conspiracy, John. I know that. I'm
229
00:21:10,160 --> 00:21:11,160
not saying it is.
230
00:21:11,440 --> 00:21:15,780
I just want to find her before it's too
late. Look, I'll be honest with you. I
231
00:21:15,780 --> 00:21:17,200
just got off the phone with the super.
232
00:21:17,860 --> 00:21:22,520
And she has suggested it be a good idea
to get a fresh pair of eyes on all of
233
00:21:22,520 --> 00:21:23,520
this.
234
00:21:24,440 --> 00:21:27,240
Have you stood down? No, not yet.
235
00:21:27,580 --> 00:21:30,240
We agree you can work till the end of
this month.
236
00:21:30,480 --> 00:21:34,260
But if sufficient progress isn't made by
then, we're going to bring in someone
237
00:21:34,260 --> 00:21:35,500
else to lead the task force.
238
00:21:36,380 --> 00:21:39,140
Ridiculous. I hear you saw Mary Woodall.
239
00:21:39,720 --> 00:21:40,880
I guess she gave you the job.
240
00:21:42,420 --> 00:21:43,420
I told you that.
241
00:21:43,980 --> 00:21:46,040
I've got to get with the gang.
242
00:21:46,380 --> 00:21:48,700
The solution to everything is with the
gang.
243
00:21:49,380 --> 00:21:51,820
Concentrate on the gangs, never mind the
bogeyman.
244
00:21:53,040 --> 00:21:54,040
Hello?
245
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Hey.
246
00:22:53,200 --> 00:22:54,200
Hey, mate.
247
00:22:54,220 --> 00:22:55,220
Hello. You all right?
248
00:22:55,540 --> 00:22:56,399
I'm all right.
249
00:22:56,400 --> 00:22:57,400
Good.
250
00:22:57,580 --> 00:22:59,840
Look, how do you find you're going to
the cinema tomorrow night?
251
00:23:00,300 --> 00:23:01,300
Do you know?
252
00:23:01,880 --> 00:23:03,140
I can meet you after work.
253
00:23:03,740 --> 00:23:04,800
You can choose a movie.
254
00:23:05,180 --> 00:23:07,400
Yeah. Yeah, sure. That sounds good.
Great.
255
00:23:08,000 --> 00:23:09,040
Should we say six o 'clock?
256
00:23:09,240 --> 00:23:10,179
How's that sound?
257
00:23:10,180 --> 00:23:11,180
Six is good.
258
00:23:11,380 --> 00:23:12,840
Good. All right. I'll see you there.
259
00:23:13,560 --> 00:23:16,840
And, mate, choose something we both
like, eh?
260
00:23:17,500 --> 00:23:18,620
Yeah. All right. Good.
261
00:23:19,240 --> 00:23:20,240
See you later.
262
00:23:20,800 --> 00:23:21,800
Cheers, Dad.
263
00:25:00,180 --> 00:25:01,180
Hello?
264
00:25:06,500 --> 00:25:07,500
What's going on?
265
00:25:07,980 --> 00:25:08,980
Dan.
266
00:25:09,440 --> 00:25:10,540
I wanted to talk to you.
267
00:25:11,040 --> 00:25:12,040
Off the record.
268
00:25:13,500 --> 00:25:16,380
Yeah, sure, boss, but shouldn't we be
heading on over to the junkyard crime
269
00:25:16,380 --> 00:25:17,400
scene? We can talk in the car.
270
00:25:17,880 --> 00:25:19,720
Are you familiar with the Whitechapel
murders?
271
00:25:21,100 --> 00:25:22,100
Jack the Ripper?
272
00:25:22,160 --> 00:25:24,360
Yeah. Yeah, I mean, everyone's heard of
him, right?
273
00:25:25,320 --> 00:25:27,200
Yeah, you know, I've been doing some
reading.
274
00:25:28,040 --> 00:25:30,220
The similarities are obvious when you
look at it.
275
00:25:30,480 --> 00:25:36,600
The choice of victims, the location, the
ferocity of the attacks, even the
276
00:25:36,600 --> 00:25:37,660
messaging that's left behind.
277
00:25:38,560 --> 00:25:41,280
OK, so why the secrecy, though? Why are
we on the roof?
278
00:25:41,580 --> 00:25:45,360
Well, they say Jack was never caught
because he had friends in high places.
279
00:25:45,600 --> 00:25:47,360
It was connected to the aristocracy.
280
00:25:48,160 --> 00:25:49,880
A secret society.
281
00:25:50,840 --> 00:25:54,000
They say that he even had his claws into
the map.
282
00:25:54,640 --> 00:25:57,480
Wait, so you think our killer's got an
accomplice on the job?
283
00:25:57,850 --> 00:26:02,010
You know, plague only attacks where
there's no camera coverage, right?
284
00:26:02,570 --> 00:26:07,190
So either you're really lucky or he's
got someone on the inside.
285
00:26:08,050 --> 00:26:09,250
OK, so what now?
286
00:26:10,350 --> 00:26:14,390
He's got to leave a trail somewhere, and
when he does, you jump on it.
287
00:26:14,890 --> 00:26:18,810
You get yourself over to the emergency,
and when you're done there, you check
288
00:26:18,810 --> 00:26:24,610
every piece of CCTV that we've got,
every single frame, you find anything,
289
00:26:24,610 --> 00:26:25,609
come to me.
290
00:26:25,610 --> 00:26:26,610
No one else.
291
00:26:28,560 --> 00:26:30,280
Understood? Someone's got to know who he
is.
292
00:26:34,720 --> 00:26:36,600
Wait, are you not coming over to the
crime scene?
293
00:26:36,940 --> 00:26:38,240
I've got something I need to do.
294
00:26:40,080 --> 00:26:45,000
So you're a professor of medieval
history and religious symbolism, right?
295
00:26:45,300 --> 00:26:46,420
A professor emeritus.
296
00:26:46,860 --> 00:26:51,980
I was wondering if you could help me
identify this.
297
00:26:58,600 --> 00:26:59,600
Do you recognise it?
298
00:27:00,800 --> 00:27:05,960
Yeah, that looks like some kind of
flame. Well, it's a piece of evidence,
299
00:27:05,960 --> 00:27:07,580
ongoing inquiry at the moment.
300
00:27:08,000 --> 00:27:09,980
Fire is one of the base elements.
301
00:27:10,660 --> 00:27:15,960
But fire can also be a symbol of
cleansing, of purging and renewal.
302
00:27:17,420 --> 00:27:20,020
It's a force of truth, a light in the
darkness.
303
00:27:21,200 --> 00:27:23,120
More darkness than light recently.
304
00:27:24,820 --> 00:27:26,760
Well, without fire we'd...
305
00:27:27,240 --> 00:27:28,920
He'd be dead, inside and out.
306
00:27:30,080 --> 00:27:31,840
Did you say you got this? I did.
307
00:27:33,740 --> 00:27:34,740
Hmm.
308
00:27:35,000 --> 00:27:36,020
I have an idea.
309
00:27:38,560 --> 00:27:44,680
What is up, Plague Nation? It's your
boy, Eric, with big, no, huge news
310
00:27:44,680 --> 00:27:46,300
about tomorrow's show.
311
00:27:47,260 --> 00:27:53,420
Live, 8pm, I'm going to be joined by
Jake Portelli, a man whose friends,
312
00:27:53,640 --> 00:27:55,880
family, associates have all been...
313
00:27:56,120 --> 00:28:00,540
brutally and viciously killed by none
other than Dr.
314
00:28:00,780 --> 00:28:01,780
Plague.
315
00:28:02,400 --> 00:28:08,180
Jake wants to go on the record, raw,
unfiltered, with a personal message to
316
00:28:08,180 --> 00:28:09,180
killer himself.
317
00:28:09,340 --> 00:28:10,940
So that's right, Plague.
318
00:28:11,360 --> 00:28:16,300
If you're watching, and I know you are,
you do not want to miss this.
319
00:28:20,820 --> 00:28:21,820
I've seen it.
320
00:28:22,760 --> 00:28:24,640
It's had half a million views already.
321
00:28:25,120 --> 00:28:26,780
I'll give me left nut for that sort of
coverage.
322
00:28:27,000 --> 00:28:28,860
It's not journalism, it's clickbait.
323
00:28:29,180 --> 00:28:31,720
Nothing more than self -promotion and
narcissism.
324
00:28:31,940 --> 00:28:32,940
Call it what you want.
325
00:28:33,100 --> 00:28:35,260
This little twerp keeps getting a jump
on her.
326
00:28:35,600 --> 00:28:36,660
And I'm not having it.
327
00:28:40,800 --> 00:28:42,960
We've got out there like a model day
joke, a ripper.
328
00:28:44,260 --> 00:28:47,980
He's out there cutting up kids with
impunity, but what, no one knows his
329
00:28:47,980 --> 00:28:49,860
identity? No, I don't buy it.
330
00:28:50,820 --> 00:28:53,120
So what are you suggesting, some kind of
conspiracy?
331
00:28:53,620 --> 00:28:54,620
Yeah, damn right I am.
332
00:28:55,080 --> 00:28:57,980
Well, we're living in an age of fake
news and cover -ups.
333
00:28:58,580 --> 00:28:59,620
But that's not us.
334
00:29:00,500 --> 00:29:01,820
We're in the truth business.
335
00:29:02,140 --> 00:29:05,860
Well, at least we were the last time I
looked. See, good old -fashioned print
336
00:29:05,860 --> 00:29:07,740
journalism can still make a difference.
337
00:29:09,580 --> 00:29:11,640
We can make a difference.
338
00:29:12,560 --> 00:29:13,840
I'm not saying you're wrong.
339
00:29:14,200 --> 00:29:15,200
I'm not wrong.
340
00:29:15,340 --> 00:29:19,080
But if you are, and it's a big if, what
then?
341
00:29:19,280 --> 00:29:22,240
We're going to look like fools if we're
on the wrong side of this story.
342
00:29:22,600 --> 00:29:23,880
Well, let me worry about that.
343
00:29:25,190 --> 00:29:28,790
You know the lead investigator, don't
you?
344
00:29:29,370 --> 00:29:32,990
Yes. A dinosaur who still thinks he's in
the cleaning.
345
00:29:33,270 --> 00:29:35,550
Yeah, well, John Verney's one of their
best detectives.
346
00:29:36,910 --> 00:29:38,530
But the victims aren't important.
347
00:29:41,350 --> 00:29:42,710
The killer must be.
348
00:29:43,370 --> 00:29:44,730
So what do you want me to do?
349
00:29:45,450 --> 00:29:49,150
Well, you and Verney have history, don't
you?
350
00:29:50,190 --> 00:29:51,550
Don't flutter your eyelashes.
351
00:29:52,070 --> 00:29:53,530
Whisk between our things.
352
00:29:54,890 --> 00:29:56,950
Do I really need to spell it out?
353
00:29:58,030 --> 00:29:59,450
You want me to whore myself?
354
00:29:59,830 --> 00:30:02,610
I think you'll find it's called being
sex -positive these days.
355
00:30:04,590 --> 00:30:05,790
Get me a quote.
356
00:30:06,370 --> 00:30:07,390
Something, anything.
357
00:30:07,910 --> 00:30:10,210
There's a book on the front page.
358
00:30:12,570 --> 00:30:13,570
Go on then.
359
00:30:13,970 --> 00:30:15,590
The clock ticking.
360
00:30:32,480 --> 00:30:33,480
Right.
361
00:30:36,360 --> 00:30:40,020
And, um, upload... Oh, sorry.
362
00:30:42,040 --> 00:30:48,240
It seems that your symbol belonged to a
secret society called the Brethren of
363
00:30:48,240 --> 00:30:54,680
the Flame. The Brethren believed that
the pandemic was divine wrath
364
00:30:54,680 --> 00:30:58,960
and judgment upon a sinful society.
365
00:31:00,060 --> 00:31:01,780
Among their number...
366
00:31:02,220 --> 00:31:08,980
was a faction who would go out disguised
as plague doctors to
367
00:31:08,980 --> 00:31:15,380
kill those they deemed corrupt and
criminal and who refused to repent.
368
00:31:15,880 --> 00:31:16,900
Plague doctors.
369
00:31:17,360 --> 00:31:21,600
What about a revival?
370
00:31:22,100 --> 00:31:26,500
Is it safe to assume that your visit is
somehow connected with the killings that
371
00:31:26,500 --> 00:31:27,620
are happening in East London?
372
00:31:28,340 --> 00:31:31,020
It's the only thing about the Brethren.
373
00:31:31,600 --> 00:31:32,600
abducting people.
374
00:31:33,560 --> 00:31:35,160
No, I'm very not.
375
00:31:35,600 --> 00:31:37,080
Because you're looking to that for me.
376
00:31:37,340 --> 00:31:38,820
I'm very, very busy.
377
00:31:39,680 --> 00:31:44,180
Now, if you can give me any sort of
help, we could save lives.
378
00:31:45,160 --> 00:31:47,240
I don't think I can refuse, can I?
379
00:31:48,500 --> 00:31:53,040
I'd appreciate if you'd keep our
conversation just under wraps, you know.
380
00:31:53,040 --> 00:31:55,780
don't want anything getting out and
provoking him.
381
00:31:56,980 --> 00:31:57,980
Yeah.
382
00:31:58,950 --> 00:32:00,810
Look, here's my card.
383
00:32:01,930 --> 00:32:05,410
Call me if you think of anything, okay?
384
00:32:06,290 --> 00:32:07,410
I'll see myself out.
385
00:32:08,190 --> 00:32:09,190
Right.
386
00:32:14,210 --> 00:32:15,330
Hello, John.
387
00:32:15,870 --> 00:32:16,930
It's Francesca.
388
00:32:18,450 --> 00:32:20,590
Yeah, I know. It's been a long time.
389
00:32:21,570 --> 00:32:22,570
Too long.
390
00:32:23,690 --> 00:32:26,070
I was thinking maybe we can get
together.
391
00:32:27,630 --> 00:32:31,890
I ran through the other disappearances,
and in all instances, there's no sign of
392
00:32:31,890 --> 00:32:35,350
Blake or where he takes them. It's like
they just disappear.
393
00:32:35,950 --> 00:32:38,850
We know this, right? But I think I found
something.
394
00:32:39,130 --> 00:32:43,190
You see, there's this theory that during
his killing spree, the Ripper would use
395
00:32:43,190 --> 00:32:44,970
the city's auditory tunnel for their
capture.
396
00:32:45,370 --> 00:32:48,550
That theory later gave birth to those
boogeyman -like tunnels we hit today.
397
00:32:48,570 --> 00:32:51,170
They're still down there lurking,
waiting one day to re -emerge.
398
00:32:52,050 --> 00:32:55,890
Now, this map here dates back to the
late 19th century when those tunnels
399
00:32:55,890 --> 00:32:56,890
still in use. Yeah.
400
00:32:57,000 --> 00:32:59,720
I've managed to match all the crime
scenes, all the plague murders and
401
00:32:59,720 --> 00:33:02,260
disappearances with all the CCTV blind
spots.
402
00:33:02,700 --> 00:33:04,840
And what about this stuff? The green?
403
00:33:05,120 --> 00:33:06,059
What's that mean?
404
00:33:06,060 --> 00:33:07,860
Those are all the old utility tunnel
openings.
405
00:33:08,200 --> 00:33:11,820
And they were used to transport the sick
and dying out of London during the
406
00:33:11,820 --> 00:33:12,759
bubonic plague.
407
00:33:12,760 --> 00:33:13,760
Like plague dogs.
408
00:33:14,660 --> 00:33:18,400
But I think this is how plague is
escaping and where it's taking those
409
00:33:19,320 --> 00:33:20,320
Shit.
410
00:33:20,920 --> 00:33:21,980
Shall we go tell the guards?
411
00:33:23,340 --> 00:33:25,360
No, just keep it clean ourselves for a
while.
412
00:33:25,880 --> 00:33:28,880
I think we need something a little bit
more concrete before we take a seat on
413
00:33:28,880 --> 00:33:29,839
there.
414
00:33:29,840 --> 00:33:30,840
Let's go find something.
415
00:33:33,340 --> 00:33:34,340
Hello?
416
00:33:38,220 --> 00:33:39,220
When?
417
00:33:40,080 --> 00:33:41,080
You're joking.
418
00:33:41,460 --> 00:33:42,500
Don't worry, I'm on my way.
419
00:33:43,420 --> 00:33:44,420
Are you okay?
420
00:33:44,740 --> 00:33:47,460
You carry on doing that. I've got to go
look for some mirrors.
421
00:33:53,840 --> 00:33:54,840
I'm protective.
422
00:33:55,720 --> 00:33:56,720
So what happened?
423
00:33:57,560 --> 00:33:59,360
She cut off her own tongue on birthday
day.
424
00:34:00,040 --> 00:34:02,140
She must have had a psychotic episode
during the night.
425
00:34:02,760 --> 00:34:03,920
There was nothing we could do.
426
00:34:10,560 --> 00:34:11,980
She was dead when we found her.
427
00:34:16,560 --> 00:34:18,400
What do you mean she cut her own tongue
off?
428
00:34:18,760 --> 00:34:19,760
How?
429
00:34:19,920 --> 00:34:21,400
We found some scissors in her room.
430
00:34:32,880 --> 00:34:35,440
It's unfortunate, but sometimes the
patients hide things from us.
431
00:34:36,300 --> 00:34:37,659
Things that can cause them danger.
432
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
Goodbye, Detective.
433
00:35:12,680 --> 00:35:14,080
Hello mate, what's up?
434
00:35:18,880 --> 00:35:21,080
No, no, no, no, no.
435
00:35:21,480 --> 00:35:23,840
I just didn't think it mattered, that's
all.
436
00:35:27,720 --> 00:35:29,820
Yeah, no, look, you're right.
437
00:35:30,400 --> 00:35:32,140
I should have told you, Jake. I'm sorry.
438
00:35:37,960 --> 00:35:38,960
What?
439
00:35:43,379 --> 00:35:44,379
I don't know.
440
00:35:44,560 --> 00:35:45,760
I don't know. I don't have it.
441
00:35:49,000 --> 00:35:51,920
My dad, my dad.
442
00:35:54,500 --> 00:35:57,280
My dad, he took it. He found it and he
took it.
443
00:35:58,220 --> 00:36:00,620
Look, I'm sorry, Jake. I promise I'll
make it up to you.
444
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
I promise.
445
00:36:03,840 --> 00:36:04,840
Jake?
446
00:36:50,570 --> 00:36:51,570
Sorry I'm late.
447
00:36:52,510 --> 00:36:53,510
No, it's fine.
448
00:36:53,530 --> 00:36:54,890
Oh, you remembered.
449
00:36:56,150 --> 00:36:57,150
Here.
450
00:36:57,550 --> 00:36:58,810
Is everything all right?
451
00:36:59,810 --> 00:37:02,630
Off the record, not really.
452
00:37:03,090 --> 00:37:06,170
Our only living witness to a plague
attack has just died.
453
00:37:06,830 --> 00:37:07,870
What happened?
454
00:37:10,110 --> 00:37:11,930
Well, it's negligence, if you ask me.
455
00:37:14,890 --> 00:37:15,890
Sorry.
456
00:37:22,570 --> 00:37:24,450
What's the position of the chief
inspector on this?
457
00:37:26,630 --> 00:37:28,130
He thinks it's all gang -related.
458
00:37:28,610 --> 00:37:31,850
Really? From what you've described of
the murders, it's so obviously
459
00:37:31,850 --> 00:37:33,070
ideologically driven.
460
00:37:33,650 --> 00:37:35,550
What's his big brain take on that?
461
00:37:35,870 --> 00:37:38,570
He thinks all the missing are related to
the murders.
462
00:37:38,830 --> 00:37:40,570
He thinks it's all suspect.
463
00:37:41,950 --> 00:37:43,510
Well, you know what I'm going to say.
464
00:37:44,350 --> 00:37:46,010
Well, you should. He's an idiot.
465
00:37:46,590 --> 00:37:51,570
You should have that job. Or better, not
that... paper -pushing path of least
466
00:37:51,570 --> 00:37:54,930
resistance. I've got too many black
marks against me.
467
00:37:55,210 --> 00:37:56,870
Yeah, I'm on my one.
468
00:38:19,650 --> 00:38:21,010
Any other breakthroughs?
469
00:38:21,310 --> 00:38:22,310
Off the record?
470
00:38:22,970 --> 00:38:23,970
Off the record?
471
00:38:24,890 --> 00:38:27,490
Yeah, I think we might have.
472
00:38:28,230 --> 00:38:34,230
We think the plague is using this whole
system of utility tunnels to escape from
473
00:38:34,230 --> 00:38:35,230
the scene of the crime.
474
00:38:35,490 --> 00:38:36,750
Have you taken that to the chief?
475
00:38:37,130 --> 00:38:39,610
No, I've already escaped onto the ice.
476
00:38:40,630 --> 00:38:43,170
When I go to the old man, I've got to
take more than just a hunch.
477
00:38:44,310 --> 00:38:45,450
I heard about the divorce.
478
00:38:46,990 --> 00:38:48,050
Yeah, well, it happened.
479
00:38:49,290 --> 00:38:50,390
Is there anything to do with that?
480
00:38:50,970 --> 00:38:51,970
No.
481
00:38:53,110 --> 00:38:54,430
Well, maybe.
482
00:38:55,090 --> 00:38:56,170
Did your wife find out?
483
00:38:58,330 --> 00:38:59,790
She found out I was seeing someone.
484
00:39:01,290 --> 00:39:02,290
Didn't know it was you.
485
00:39:03,710 --> 00:39:04,710
Sorry.
486
00:39:07,750 --> 00:39:08,750
What about you?
487
00:39:08,890 --> 00:39:11,230
You disappeared quickly, didn't you?
488
00:39:11,530 --> 00:39:12,530
Didn't even say goodbye.
489
00:39:12,750 --> 00:39:13,750
Yeah, why do you think?
490
00:39:14,790 --> 00:39:16,170
I'm sick of all the lies.
491
00:39:21,040 --> 00:39:22,040
Want to get out?
492
00:39:37,580 --> 00:39:40,520
Don't be caking that shit on me. I don't
want to look like a fucking satsuma.
493
00:39:40,800 --> 00:39:41,820
I know what I'm doing.
494
00:39:42,700 --> 00:39:45,360
She did makeup in college, you know.
She's got certificates and everything.
495
00:39:45,720 --> 00:39:46,760
And who the fuck asked you?
496
00:39:47,620 --> 00:39:48,620
I was just saying.
497
00:39:49,370 --> 00:39:51,230
Yeah? Well, don't. You can fuck off.
498
00:39:51,770 --> 00:39:53,250
I haven't even finished your hair yet.
499
00:39:53,530 --> 00:39:54,990
Yeah? Well, you're done. Fuck off.
500
00:39:56,770 --> 00:39:57,569
Fuck this.
501
00:39:57,570 --> 00:39:58,610
I'll be in the hot tub.
502
00:40:02,310 --> 00:40:03,450
Fucking mouth on that.
503
00:40:04,410 --> 00:40:06,950
Mate, the chat's blowing up for real.
504
00:40:07,290 --> 00:40:08,290
Listen to this.
505
00:40:09,430 --> 00:40:11,050
Is this going fucking viral or what?
506
00:40:11,350 --> 00:40:12,350
You're trending, man.
507
00:40:12,550 --> 00:40:13,550
Well, what's the difference?
508
00:40:13,730 --> 00:40:15,530
Well, trending is like when...
509
00:40:15,790 --> 00:40:18,550
Oh, well, do you know what? I don't give
a shit. Just fucking, just carry on
510
00:40:18,550 --> 00:40:19,550
doing what you're doing.
511
00:40:19,630 --> 00:40:20,750
And what do you think of my shirt?
512
00:40:21,290 --> 00:40:22,290
Yeah, it's fine.
513
00:40:23,170 --> 00:40:24,170
Fine.
514
00:40:24,510 --> 00:40:25,510
Fucking fine.
515
00:40:26,050 --> 00:40:27,490
Jake, it looks great.
516
00:40:27,930 --> 00:40:28,930
You look great.
517
00:40:29,230 --> 00:40:30,169
You sure?
518
00:40:30,170 --> 00:40:32,750
Sure. Hey, we're good to go.
519
00:40:33,250 --> 00:40:34,710
Alright, fuck it. Come on, let's do
this.
520
00:41:40,240 --> 00:41:45,720
We're going live in three, two, one.
521
00:41:46,410 --> 00:41:48,210
What is up, Plague Nation?
522
00:41:48,890 --> 00:41:51,150
This is it, as promised, the big one.
523
00:41:51,630 --> 00:41:53,550
Tonight, I'm here with a special guest.
524
00:41:54,030 --> 00:41:58,710
A man who has experienced unspeakable
horrors and bloodshed in recent weeks.
525
00:41:59,230 --> 00:42:02,150
It's my main man, Jake Tortelli. What
are you saying, Jake?
526
00:42:02,910 --> 00:42:03,990
Listen, I'm not gonna lie.
527
00:42:04,610 --> 00:42:06,210
It's been dark, dark times.
528
00:42:06,730 --> 00:42:10,010
Yeah. Because of, uh, Dr. Plague, right?
529
00:42:10,250 --> 00:42:11,250
Because of what he's done?
530
00:42:11,670 --> 00:42:13,830
People he's killed? I mean, your people.
531
00:42:14,570 --> 00:42:17,090
Their whole life's in front of them.
It's tragic.
532
00:42:39,690 --> 00:42:40,970
Let's say that Dr.
533
00:42:41,210 --> 00:42:43,210
Plague is watching this right now.
534
00:42:43,600 --> 00:42:44,660
Have you got a message for him?
535
00:42:45,320 --> 00:42:46,920
Yeah. Yeah, I do.
536
00:42:48,280 --> 00:42:52,540
Listen, you fucking psychotic... Sorry,
I'm late. I, er... Sorry.
537
00:42:52,840 --> 00:42:54,080
Oh. Sorry.
538
00:43:01,320 --> 00:43:05,240
Listen, you fucking clown. You think
that you can come here in my manner,
539
00:43:05,240 --> 00:43:07,380
my people, my fucking family.
540
00:43:08,120 --> 00:43:09,058
You're wrong.
541
00:43:09,060 --> 00:43:10,200
Because this is what's going to happen.
542
00:43:10,420 --> 00:43:11,420
I'm coming for you.
543
00:43:11,620 --> 00:43:12,620
You hear me?
544
00:43:12,760 --> 00:43:14,380
And I'm going to fuck you up bad.
545
00:43:14,620 --> 00:43:19,360
And this ain't no idle threat. That's a
gold -plated promise from me to you. I'm
546
00:43:19,360 --> 00:43:21,560
going to fuck you up. I want Plague
dead.
547
00:43:21,820 --> 00:43:23,200
I want his head on a spike.
548
00:43:23,440 --> 00:43:24,780
I want to piss on his corpse.
549
00:43:25,020 --> 00:43:30,700
I want to... You motherfucker.
550
00:43:31,240 --> 00:43:32,400
I'm going to kill you.
551
00:43:36,260 --> 00:43:37,260
Shit.
552
00:43:37,840 --> 00:43:38,840
They're everywhere.
553
00:43:38,960 --> 00:43:39,960
Listen, fellas.
554
00:43:40,340 --> 00:43:41,340
It's anyone.
555
00:44:03,039 --> 00:44:08,800
Last night a horrific home invasion left
multiple people dead with parts of the
556
00:44:08,800 --> 00:44:10,660
attack streamed live on the internet.
557
00:44:11,340 --> 00:44:13,360
The shocking footage has since gone
viral.
558
00:44:13,640 --> 00:44:16,620
Dr Plague is no longer just a local
nightmare.
559
00:44:16,860 --> 00:44:19,160
His crimes are now global news.
560
00:44:19,480 --> 00:44:25,200
With no arrests, no suspects and no
clear end in sight, the city remains on
561
00:44:25,200 --> 00:44:26,200
knife edge.
562
00:44:51,850 --> 00:44:54,270
John, wake up. It's Liam.
563
00:44:54,490 --> 00:44:56,930
Oh, no, my head is burning as well.
564
00:44:57,310 --> 00:44:59,030
I don't see them all.
565
00:44:59,610 --> 00:45:00,650
It's your son.
566
00:45:00,870 --> 00:45:01,870
It's on the news.
567
00:45:02,310 --> 00:45:03,310
John.
568
00:45:05,690 --> 00:45:09,890
Is this for real?
569
00:45:37,130 --> 00:45:38,029
Did you see my boy?
570
00:45:38,030 --> 00:45:39,030
My boy was here.
571
00:45:39,730 --> 00:45:44,390
No, no, no, no, no, no, no, no, no. He
was meant to be with you. He was meant
572
00:45:44,390 --> 00:45:45,810
be with you. I know, I know.
573
00:45:46,290 --> 00:45:48,670
I'm texting you. You're lying bastard.
574
00:45:49,210 --> 00:45:51,310
You're lying fucking bastard.
575
00:45:51,770 --> 00:45:52,890
He was meant to be with you.
576
00:45:53,130 --> 00:45:54,670
He was meant to be with you.
577
00:45:55,810 --> 00:45:57,550
He was meant to be with you.
578
00:46:00,150 --> 00:46:02,150
No, no, no, he's not here. He's not
here.
579
00:46:02,430 --> 00:46:03,368
It's all right.
580
00:46:03,370 --> 00:46:04,910
You've got to take it. Mr. White, he's
not here.
581
00:46:05,130 --> 00:46:06,130
He's not here.
582
00:46:09,560 --> 00:46:10,560
Sir, sir.
583
00:46:10,600 --> 00:46:11,439
What's up, Liam?
584
00:46:11,440 --> 00:46:12,440
He was here tonight.
585
00:46:12,680 --> 00:46:14,780
I think Dr. Plague has taken him down a
few times.
586
00:46:15,220 --> 00:46:18,580
Oh, Dr. Plague. What the hell are you
talking about? The other day I went to
587
00:46:18,580 --> 00:46:23,840
Mary. She passed me this note. I think
this is the symbol that she saw the
588
00:46:23,840 --> 00:46:24,840
that she was attacked.
589
00:46:24,900 --> 00:46:28,520
I did check that out by an expert. He
said it's the symbol of some ancient
590
00:46:28,520 --> 00:46:31,700
religious cult called the Reverend of
the Knife. I think all of these attacks,
591
00:46:31,980 --> 00:46:34,820
all of these plague attacks, they're
connected to this cult somehow.
592
00:46:35,060 --> 00:46:36,260
And that's why Mary was killed.
593
00:46:36,750 --> 00:46:39,050
Because she passed me the note. She was
warning me.
594
00:46:39,850 --> 00:46:40,850
Murdered by who?
595
00:46:42,030 --> 00:46:43,030
Dr. Cole.
596
00:46:44,310 --> 00:46:45,330
Are you serious?
597
00:46:45,870 --> 00:46:49,650
No, have a look on the note. Look, look
what Mary wrote. Look, she knew she was
598
00:46:49,650 --> 00:46:50,810
being watched by the Brethren.
599
00:46:51,290 --> 00:46:53,070
What does this have to do with tunnels?
600
00:46:54,090 --> 00:46:57,390
Detective Jones, the story was this old
utility tunnel system.
601
00:46:57,810 --> 00:47:01,710
I think Plague has been using it to
organise its attacks and to escape from
602
00:47:01,710 --> 00:47:04,830
these victims. We were going to go down
there, but I got this call from Mary.
603
00:47:05,580 --> 00:47:07,020
And where's Detective Jones now?
604
00:47:07,480 --> 00:47:08,379
I don't know.
605
00:47:08,380 --> 00:47:09,920
I've got a couple of missed calls.
606
00:47:10,280 --> 00:47:13,740
I called him back. He wasn't there. But
listen, we need uniforms down here. We
607
00:47:13,740 --> 00:47:16,740
need swordsmen. We need them now. We
can't muck about. They're not calling SO
608
00:47:16,740 --> 00:47:20,880
-19 into tunnels because you believe in
a medieval secret society.
609
00:47:21,260 --> 00:47:22,260
I need evidence.
610
00:47:22,460 --> 00:47:27,620
You've got it in your hands. But there's
scribblings of a dubious woman whom we
611
00:47:27,620 --> 00:47:32,000
can't even interview now because she's
dead. For fuck's sake, my boy is wishing
612
00:47:32,000 --> 00:47:33,000
to understand.
613
00:47:33,080 --> 00:47:33,899
Here you go.
614
00:47:33,900 --> 00:47:34,960
Let you sell it.
615
00:47:35,280 --> 00:47:37,160
For God's sake, John, listen to
yourself.
616
00:47:37,500 --> 00:47:38,500
Look around.
617
00:47:38,660 --> 00:47:40,260
This is gang warfare.
618
00:47:40,860 --> 00:47:45,380
If you'd listened to your surgeries and
not focused on these fancy theories,
619
00:47:45,580 --> 00:47:49,180
this may not have happened. I'm sorry,
John, but I'm suspending you until
620
00:47:49,180 --> 00:47:50,138
further notice.
621
00:47:50,140 --> 00:47:51,320
Oh, you bollocks.
622
00:47:52,160 --> 00:47:53,160
Hello?
623
00:47:53,420 --> 00:47:55,200
Detective, it's Professor Waltzman.
624
00:47:55,440 --> 00:47:56,620
Yeah, is that any good time?
625
00:47:56,840 --> 00:48:01,040
I have more information for you about
the Slytherin slaves. More information?
626
00:48:15,650 --> 00:48:17,750
Where are
627
00:48:17,750 --> 00:48:24,030
you going?
628
00:48:48,590 --> 00:48:49,448
The room.
629
00:48:49,450 --> 00:48:50,490
The room.
630
00:49:54,240 --> 00:49:55,320
She doesn't.
631
00:51:22,520 --> 00:51:23,520
Pregnancy books.
632
00:52:10,520 --> 00:52:11,520
Sarah?
633
00:52:25,120 --> 00:52:27,100
Congratulations, John. You did it.
634
00:52:27,580 --> 00:52:31,460
She found a full confession admitting
murdering those three gang members that
635
00:52:31,460 --> 00:52:37,020
night. She claims they were abusive and
pimping her out and that she used plague
636
00:52:37,020 --> 00:52:39,220
as a cover to kill them. And after...
637
00:52:39,470 --> 00:52:41,090
She went in those pubs to evade arrest.
638
00:52:41,810 --> 00:52:44,070
According to her, this Dr.
639
00:52:44,370 --> 00:52:47,970
Plague is nothing more than some simple
figure that these gang members use to
640
00:52:47,970 --> 00:52:50,430
frighten each other and settle old
scores.
641
00:52:50,810 --> 00:52:52,070
Oh, come on, what are you talking about?
642
00:52:52,450 --> 00:52:53,590
You don't believe her, do you?
643
00:52:54,190 --> 00:52:56,390
What's not to believe? She's confessed
to everything.
644
00:52:56,690 --> 00:52:57,690
She has a motive.
645
00:52:57,910 --> 00:53:00,230
This was never the work of a mass
murderer.
646
00:53:01,030 --> 00:53:05,430
Let alone this ancient resurrected cult.
You've been chasing a ghost.
647
00:53:05,730 --> 00:53:06,730
And what about Sam?
648
00:53:06,910 --> 00:53:08,070
Is he one of her own?
649
00:53:08,380 --> 00:53:10,920
Mary, the symbol, the brethren of the
flame.
650
00:53:11,140 --> 00:53:13,720
Huh? What about my son who's still out
there?
651
00:53:14,340 --> 00:53:16,420
All within the framework of her
condition.
652
00:53:16,980 --> 00:53:19,280
What, are you saying that my son is part
of this?
653
00:53:19,760 --> 00:53:23,760
Huh? I mean, just give me five minutes
with her. Right, let me talk to her.
654
00:53:24,120 --> 00:53:27,440
It's got to be something more to this
than gangs and some fucked up cosplay.
655
00:53:29,060 --> 00:53:32,400
I'm sorry, John, I can't. Why can't you
see this?
656
00:53:34,480 --> 00:53:36,300
There's no easy way to help.
657
00:53:37,390 --> 00:53:40,550
I've been informed that your
disciplinary hearing has been concluded.
658
00:53:40,970 --> 00:53:43,230
You're going to be dismissed from active
duty.
659
00:53:43,670 --> 00:53:44,930
What? I'm fired?
660
00:53:45,210 --> 00:53:49,110
I'm sorry, John, but let's be honest.
The writing's been on the wall for some
661
00:53:49,110 --> 00:53:50,310
time now. You know that.
662
00:53:51,050 --> 00:53:53,730
Lawyer, the signpost doesn't change the
destination.
663
00:53:56,330 --> 00:53:58,750
Your union rep will call you later.
664
00:54:47,540 --> 00:54:48,540
You've been.
665
00:54:48,880 --> 00:54:50,360
I've been worried about you.
666
00:55:06,190 --> 00:55:07,590
I can see you've been busy.
667
00:55:10,630 --> 00:55:12,110
Have you been searching the tunnels?
668
00:55:13,070 --> 00:55:14,070
Yeah.
669
00:55:14,910 --> 00:55:16,290
Have you found anything yet?
670
00:55:26,870 --> 00:55:27,870
What are they?
671
00:55:37,130 --> 00:55:38,130
They're Brethren symbols.
672
00:55:38,790 --> 00:55:40,330
I found loads of them down there.
673
00:55:41,470 --> 00:55:45,950
See, back in the day, the Brethren, they
were involved in all sorts of black
674
00:55:45,950 --> 00:55:47,470
magic and sorcery.
675
00:55:48,770 --> 00:55:53,510
I think these are like occult talisman
or they're warnings to others to stay
676
00:55:53,510 --> 00:55:54,710
away, something like that.
677
00:55:54,930 --> 00:55:55,930
Well, maybe you should.
678
00:55:57,290 --> 00:55:58,930
I mean, no, sorry, of course.
679
00:55:59,750 --> 00:56:00,950
Oh, I've got to go.
680
00:56:02,150 --> 00:56:03,550
Please, don't do that.
681
00:56:04,200 --> 00:56:06,520
I don't want what happened to Sam happen
to you too.
682
00:56:06,800 --> 00:56:08,480
My son is down in those tunnels.
683
00:56:08,980 --> 00:56:09,980
I'm going to find him.
684
00:56:11,720 --> 00:56:12,740
Look up when you leave.
685
00:57:01,770 --> 00:57:04,150
I need to talk to you about the bread
you're going to sell on the 5 o 'clock
686
00:57:04,150 --> 00:57:05,150
office.
687
00:57:05,370 --> 00:57:06,370
Wait!
688
00:57:08,490 --> 00:57:09,670
What happened to your face?
689
00:57:10,050 --> 00:57:11,050
I was attacked.
690
00:57:11,870 --> 00:57:12,769
Attacked? Why not?
691
00:57:12,770 --> 00:57:16,230
It doesn't matter. If you look at those
pictures that I left you, the thing was
692
00:57:16,230 --> 00:57:18,750
in the front. Are you here in an
official capacity?
693
00:57:19,090 --> 00:57:20,090
Why exactly?
694
00:57:20,210 --> 00:57:23,170
Well then may I ask what capacity you
are here in exactly?
695
00:57:24,270 --> 00:57:29,590
I need to... Look, erm... John...
696
00:57:31,980 --> 00:57:36,540
I have been asked to distance myself
from the investigation of yours.
697
00:57:36,840 --> 00:57:37,840
What?
698
00:57:37,960 --> 00:57:43,600
Why? Well, they say that my association
with you will damage the reputation of
699
00:57:43,600 --> 00:57:44,558
the university.
700
00:57:44,560 --> 00:57:45,560
They? Who are they?
701
00:57:45,760 --> 00:57:49,000
You were the one who told me about the
break room of the Freudian first class.
702
00:57:49,360 --> 00:57:50,360
I'm sorry.
703
00:57:51,260 --> 00:57:54,500
I've argued them to turn up unannounced
in future. In fact, it's best that you
704
00:57:54,500 --> 00:57:56,620
don't turn up at all. No, listen to me,
Ray.
705
00:57:57,360 --> 00:57:58,860
When I first met them, it was Thomas.
706
00:57:59,360 --> 00:58:02,380
I thought the signposts, I thought they
were warning signs telling people to
707
00:58:02,380 --> 00:58:05,660
stay away. But they're not. They're
telling you which way to go. But to me,
708
00:58:05,660 --> 00:58:08,700
missing, right? Because I keep going
round in circles.
709
00:58:08,900 --> 00:58:10,540
John, leave. Leave. Please leave.
710
00:58:10,800 --> 00:58:15,600
Leave. Listen to me. My son is down
there, right? My son is meeting and he's
711
00:58:15,600 --> 00:58:19,140
down there. If you know anything,
anything at all about a signpost, you're
712
00:58:19,140 --> 00:58:20,460
to tell me now. Do you understand?
713
00:58:20,880 --> 00:58:22,540
There is something.
714
00:58:23,360 --> 00:58:27,460
I don't know if it's real, but the
simple, the branches.
715
00:58:28,320 --> 00:58:29,780
They're not random.
716
00:58:30,080 --> 00:58:31,900
They face in a direction.
717
00:59:03,180 --> 00:59:04,580
What were you expecting?
718
00:59:06,580 --> 00:59:07,620
A monster?
719
00:59:09,240 --> 00:59:10,280
Why are you doing this?
720
00:59:10,880 --> 00:59:12,960
You can let me go. I won't tell anyone.
I promise.
721
00:59:15,900 --> 00:59:19,880
I am no monster.
722
00:59:24,520 --> 00:59:28,700
When all is said and done, I'm not that
much different to you.
723
00:59:31,760 --> 00:59:32,760
No one is.
724
00:59:34,500 --> 00:59:37,660
Wasn't that long ago I was in your
position.
725
00:59:38,440 --> 00:59:40,880
A lost soul.
726
00:59:43,180 --> 00:59:44,960
But I repented.
727
00:59:45,220 --> 00:59:49,120
And everything became so clear.
728
00:59:49,780 --> 00:59:53,280
Clear. You're killing people. People!
729
00:59:54,460 --> 00:59:55,460
No.
730
00:59:56,340 --> 00:59:58,400
Not people.
731
01:00:03,630 --> 01:00:07,270
We have cleansed this city.
732
01:00:18,770 --> 01:00:25,650
He gave birth to a 16 -year -old girl
named Lucy.
733
01:00:26,930 --> 01:00:29,310
She was bright.
734
01:00:29,710 --> 01:00:31,570
She was funny.
735
01:00:33,290 --> 01:00:40,270
When she had dreams of becoming a
doctor, just imagine the difference she
736
01:00:40,270 --> 01:00:41,270
could have made.
737
01:00:42,030 --> 01:00:49,030
And Lucy was not his first victim
either.
738
01:00:51,410 --> 01:00:56,390
Police failed those guns and their fans.
739
01:00:58,690 --> 01:01:01,770
We won't.
740
01:01:23,299 --> 01:01:30,260
See? The world just became a safer
place.
741
01:01:33,770 --> 01:01:36,550
All right, so he did do those things. He
did.
742
01:01:36,910 --> 01:01:37,910
All right, he did.
743
01:01:39,270 --> 01:01:41,650
He did that on with you 100%, I promise.
744
01:01:43,450 --> 01:01:45,590
But the police, they're not all like
that.
745
01:01:46,470 --> 01:01:48,210
My daddy's trying to make a difference.
746
01:01:49,450 --> 01:01:50,450
Oh, yes.
747
01:01:52,270 --> 01:01:55,830
I know all about the great John.
748
01:02:07,500 --> 01:02:08,500
being dismissed.
749
01:02:11,180 --> 01:02:12,180
Why?
750
01:02:14,400 --> 01:02:17,800
Because of the choices he made.
751
01:02:19,880 --> 01:02:23,740
He seems to think the rules don't apply
to him.
752
01:02:24,520 --> 01:02:26,500
Come on, be honest.
753
01:02:27,580 --> 01:02:32,160
When did he ever put your names or your
mother's ahead of his own?
754
01:02:40,180 --> 01:02:41,220
Attention, Liam.
755
01:02:43,740 --> 01:02:49,580
You just need... Direction.
756
01:03:03,680 --> 01:03:04,720
Bernie's off the case.
757
01:03:05,160 --> 01:03:06,118
I heard.
758
01:03:06,120 --> 01:03:07,280
Well, you know why, don't you?
759
01:03:07,610 --> 01:03:09,490
The official word is internal
restructuring.
760
01:03:10,250 --> 01:03:11,690
I think we both know that's crap.
761
01:03:12,170 --> 01:03:13,310
Oh, God, it's crap.
762
01:03:13,890 --> 01:03:16,810
The moment he's starting to get close to
the truth, bang, he's out.
763
01:03:17,050 --> 01:03:22,290
What, coincidence? I don't think so. I
am telling you, this is one big cover
764
01:03:22,290 --> 01:03:26,290
and it stinks to my oven. Jesus, you're
starting to sound like those pinfoil hat
765
01:03:26,290 --> 01:03:28,570
loonies. You don't have a shred of
evidence.
766
01:03:29,430 --> 01:03:30,430
Wrong.
767
01:03:32,730 --> 01:03:33,730
Voila.
768
01:03:34,010 --> 01:03:35,010
What's that?
769
01:03:35,330 --> 01:03:36,950
It's a symbol of an ancient cult.
770
01:03:38,020 --> 01:03:39,400
The brotherhood of the slave.
771
01:03:40,100 --> 01:03:41,380
They're the ones behind this.
772
01:03:42,920 --> 01:03:45,140
I make mine from my old cleats, you see.
773
01:03:45,340 --> 01:03:46,340
There's someone on the inside.
774
01:03:46,700 --> 01:03:48,940
Someone who's had enough of the
bloodshed.
775
01:03:50,200 --> 01:03:51,260
Wanted to be on the record.
776
01:03:52,080 --> 01:03:54,720
Eddie, I'm worried about you.
777
01:03:55,260 --> 01:03:56,880
I know you should take a break.
778
01:03:57,280 --> 01:03:58,300
Be with the family.
779
01:03:58,880 --> 01:04:00,520
You haven't met my family, have you?
780
01:04:01,310 --> 01:04:05,030
We have a duty to our leaders to expose
criminality and corruption.
781
01:04:05,250 --> 01:04:09,950
Hell, we have a duty to every man, woman
and other of this country.
782
01:04:12,330 --> 01:04:13,330
That's a fact.
783
01:04:32,210 --> 01:04:33,650
That's Darius.
784
01:04:34,830 --> 01:04:37,710
We've been watching him for a while.
785
01:04:38,550 --> 01:04:44,710
He's on his way to that new club in town
where he'll sell his product.
786
01:04:46,530 --> 01:04:50,050
MDMA, ketamine, whatever else he's
cooked up.
787
01:04:50,930 --> 01:04:57,930
If we choose not to act, he will spread
his
788
01:04:57,930 --> 01:05:01,000
poison. And ruin more lives.
789
01:05:01,720 --> 01:05:06,020
Or... We can do something.
790
01:05:07,220 --> 01:05:08,480
Give him the choice.
791
01:05:10,080 --> 01:05:11,240
Repent or die.
792
01:05:11,820 --> 01:05:12,820
No.
793
01:05:13,780 --> 01:05:16,680
Some things there's no coming back for.
794
01:05:18,640 --> 01:05:20,440
You, Liam.
795
01:05:21,660 --> 01:05:24,680
You do have a choice.
796
01:05:26,380 --> 01:05:27,580
What will it be?
797
01:05:43,020 --> 01:05:43,759
Oh, fuck.
798
01:05:43,760 --> 01:05:47,900
Fuck. That's it. That's the Bransworth's
here. Take your lock. Do it. Go on.
799
01:05:52,540 --> 01:05:53,540
Congratulations.
800
01:05:59,640 --> 01:06:02,740
You just made the world a safer place.
801
01:06:36,319 --> 01:06:39,520
Hello? Detective Varney.
802
01:06:41,360 --> 01:06:42,360
You look like shit.
803
01:06:43,720 --> 01:06:44,720
You got it?
804
01:06:47,100 --> 01:06:48,660
I hate you being kicked off the job.
805
01:06:50,620 --> 01:06:52,220
Must be like losing a piece of your
soul.
806
01:06:53,700 --> 01:06:54,700
You got it or not?
807
01:06:57,680 --> 01:06:58,680
I've got it.
808
01:07:00,880 --> 01:07:01,880
Let's get it on then.
809
01:07:04,160 --> 01:07:05,640
They made a real mess of you, didn't
they?
810
01:07:07,100 --> 01:07:09,880
If you can't help me, I've got somebody
else who can.
811
01:07:18,700 --> 01:07:19,700
No steering.
812
01:07:20,260 --> 01:07:21,820
In the UK or Europe.
813
01:07:22,140 --> 01:07:23,140
Totally clean.
814
01:07:24,720 --> 01:07:26,220
A human order for you.
815
01:07:29,120 --> 01:07:30,420
Single mag, fully loaded.
816
01:07:57,740 --> 01:08:03,000
You take this, and you're heading down
the road, and there's no coming back.
817
01:08:04,340 --> 01:08:05,340
Give me that phone.
818
01:08:20,520 --> 01:08:21,520
Only hell here.
819
01:08:23,359 --> 01:08:24,500
They really got a piece.
820
01:08:59,299 --> 01:09:01,640
Jesus. What are you trying to do? Finish
me off?
821
01:09:02,960 --> 01:09:03,960
Sorry, mate.
822
01:09:04,700 --> 01:09:06,899
So where is this mysterious horse?
823
01:09:07,100 --> 01:09:09,720
Here. You'd better not be yanking my
chain.
824
01:09:10,080 --> 01:09:11,080
I'm not.
825
01:09:11,359 --> 01:09:16,300
But you have to understand this is a
delicate situation.
826
01:09:16,920 --> 01:09:21,859
It's like the Freemasons. You can't just
walk away when you've had enough.
827
01:09:22,319 --> 01:09:24,899
Not without consequences.
828
01:09:26,380 --> 01:09:30,779
This... individual needs to be certain
you're prepared to go all the way.
829
01:09:31,420 --> 01:09:32,680
No matter what.
830
01:09:33,720 --> 01:09:34,720
I am.
831
01:09:35,640 --> 01:09:37,819
I had a funny feeling, you might say.
832
01:09:38,340 --> 01:09:39,399
What do you mean?
833
01:09:44,680 --> 01:09:49,340
This sinner has been cleansed.
834
01:09:59,340 --> 01:10:00,680
Why did you bring me to the cave?
835
01:10:02,860 --> 01:10:04,920
I think Liam's down here.
836
01:10:11,560 --> 01:10:13,000
Why are we here, John?
837
01:10:13,560 --> 01:10:14,560
Oh, shit.
838
01:10:15,180 --> 01:10:16,260
It's a dead end.
839
01:10:32,720 --> 01:10:33,980
Isn't that the Brethren symbol?
840
01:10:34,880 --> 01:10:35,920
What does it mean?
841
01:11:28,240 --> 01:11:29,240
Oh, Tom.
842
01:11:39,380 --> 01:11:40,400
Just one more.
843
01:11:40,940 --> 01:11:41,980
Just one more.
844
01:11:42,640 --> 01:11:43,860
How are we?
845
01:11:45,340 --> 01:11:46,340
That's a forest.
846
01:12:16,720 --> 01:12:17,720
behind you.
847
01:12:50,220 --> 01:12:51,240
It's not a flame.
848
01:12:52,360 --> 01:12:53,480
It's a tree.
849
01:13:12,540 --> 01:13:16,080
Where's my son?
850
01:13:16,960 --> 01:13:18,440
He is quite safe.
851
01:13:21,520 --> 01:13:22,520
I want to see him.
852
01:13:23,460 --> 01:13:24,540
Oh, you will see.
853
01:13:28,940 --> 01:13:31,420
You will see everything.
854
01:13:36,760 --> 01:13:37,760
Where's my boy?
855
01:13:38,360 --> 01:13:39,360
Hello, John.
856
01:13:43,420 --> 01:13:44,880
Where is he? Where's my boy?
857
01:13:46,480 --> 01:13:47,540
All in good time.
858
01:13:48,540 --> 01:13:51,930
If you find him. I will kill you. I
swear to God, I will kill you.
859
01:13:52,330 --> 01:13:53,330
No, John.
860
01:13:54,290 --> 01:13:57,870
You are not in any position to threaten
anyone just now.
861
01:13:58,230 --> 01:13:59,330
I want to see him.
862
01:14:01,290 --> 01:14:02,290
Very well.
863
01:14:03,950 --> 01:14:05,990
Let us begin our reunion.
864
01:14:16,650 --> 01:14:17,650
Now.
865
01:14:25,200 --> 01:14:27,420
It wasn't a threat. It was a choice.
866
01:14:29,200 --> 01:14:31,900
You weren't killing him. You were
recruited.
867
01:14:35,760 --> 01:14:38,980
You killed Mary, right?
868
01:14:40,140 --> 01:14:41,440
She was cleansed.
869
01:14:44,480 --> 01:14:48,940
After that, and a measured disclosure of
information,
870
01:14:49,720 --> 01:14:54,100
it wasn't difficult to have you
discredit yourself to your senior
871
01:14:55,880 --> 01:15:00,100
After all, who would believe all of
this?
872
01:15:01,980 --> 01:15:06,720
But I was not the only person that you
encountered the day that Mary died.
873
01:15:07,600 --> 01:15:08,680
Or have you forgotten?
874
01:15:16,120 --> 01:15:21,840
After you came to visit me, I had
Francesca go to keep an eye on you.
875
01:15:22,680 --> 01:15:23,680
While we...
876
01:15:24,430 --> 01:15:25,590
took care of Mary.
877
01:15:27,570 --> 01:15:30,410
Just tell me, was it before or after we
met her?
878
01:15:31,150 --> 01:15:32,150
Oh, John.
879
01:15:32,510 --> 01:15:36,450
When our leadership realized you
couldn't be turned, I was sent
880
01:15:37,030 --> 01:15:38,310
That's why I left you.
881
01:15:38,670 --> 01:15:40,210
I just want to see my boy.
882
01:15:40,510 --> 01:15:44,970
We gave you so many chances, but you
would not give it up.
883
01:15:46,590 --> 01:15:52,470
The only reason we haven't killed you
already is that Francesca thought that
884
01:15:52,470 --> 01:15:53,470
might join us.
885
01:15:53,790 --> 01:15:54,950
I just want to see my boy.
886
01:15:55,830 --> 01:15:57,930
I want to see my son. You're all crazy.
887
01:15:58,570 --> 01:16:03,430
We are the cure for a sick and diseased
society.
888
01:16:04,210 --> 01:16:06,510
And you think you're the one to do that,
do you?
889
01:16:07,510 --> 01:16:09,150
My grandfather and I?
890
01:16:10,370 --> 01:16:11,370
Yes.
891
01:16:12,150 --> 01:16:13,150
Jack the Ripper.
892
01:16:13,790 --> 01:16:14,790
Well done.
893
01:16:16,810 --> 01:16:19,750
Unfortunately, my grandfather died.
894
01:16:20,780 --> 01:16:23,500
Before he had a chance to recruit to our
cause.
895
01:16:24,720 --> 01:16:30,320
And so it was left to me, eventually, to
take up his mantle.
896
01:16:31,740 --> 01:16:36,780
He is buried underneath this very tree.
897
01:16:39,140 --> 01:16:44,100
See how it has grown unlike any other in
the forest.
898
01:16:45,980 --> 01:16:47,780
Nurtured by the blood of mine own.
899
01:16:50,420 --> 01:16:52,680
Surviving for decades.
900
01:16:53,060 --> 01:16:57,140
A flame that will never die.
901
01:16:58,880 --> 01:17:00,660
Just bring me my boy.
902
01:17:03,860 --> 01:17:10,760
The brethren of the flame have always
been and will
903
01:17:10,760 --> 01:17:16,820
always be all of us here.
904
01:17:19,500 --> 01:17:20,800
is our newest recruit.
905
01:17:24,800 --> 01:17:26,100
Jesus Christ.
906
01:17:26,380 --> 01:17:27,380
No.
907
01:17:28,280 --> 01:17:29,520
Jesus Christ.
908
01:17:32,200 --> 01:17:35,200
Your son is here on his own volition.
909
01:17:35,460 --> 01:17:37,620
I don't know where to touch you.
910
01:17:39,600 --> 01:17:44,960
I've repented and I'm cleansed.
911
01:17:46,540 --> 01:17:49,060
Your son Has repented.
912
01:17:49,960 --> 01:17:52,500
And the gods are well pleased.
913
01:17:53,100 --> 01:17:55,300
Just let him go, please. Just let him
go.
914
01:17:56,000 --> 01:18:00,080
Your son is here on his own volition,
John.
915
01:18:01,200 --> 01:18:02,220
Just let him go.
916
01:18:03,280 --> 01:18:05,040
He has embraced our cause.
917
01:18:06,380 --> 01:18:07,560
And so can you.
918
01:18:15,440 --> 01:18:16,720
I mean it, Hugh.
919
01:18:17,400 --> 01:18:18,660
And a wholesome life.
920
01:18:19,020 --> 01:18:20,260
Think about it.
921
01:18:21,080 --> 01:18:22,400
We can be together.
922
01:18:23,080 --> 01:18:24,720
And you can be with your son again.
923
01:18:24,960 --> 01:18:26,700
And we can be a new family.
924
01:18:27,320 --> 01:18:29,080
And you can be happy.
925
01:18:30,180 --> 01:18:32,220
Do you want to be happy, John?
926
01:18:32,860 --> 01:18:34,300
You fucking bastard.
927
01:18:34,780 --> 01:18:35,860
You wrong man.
928
01:18:37,900 --> 01:18:38,900
Very well.
929
01:18:41,740 --> 01:18:42,740
High priestess.
930
01:18:44,800 --> 01:18:45,920
Prepare thy knife.
931
01:19:25,520 --> 01:19:27,300
The plague story has run its course.
932
01:19:27,600 --> 01:19:30,940
It's time to move on. But people are
still talking about it.
933
01:19:31,400 --> 01:19:33,660
Gossip and hearsay aren't news.
934
01:19:34,100 --> 01:19:38,600
Leave that to the crackpots on social
media. I want a thousand words on the
935
01:19:38,600 --> 01:19:40,940
government's outsourcing bill by the end
of the day.
936
01:19:41,220 --> 01:19:42,320
What about Vernie?
937
01:19:43,020 --> 01:19:44,020
It's tragic.
938
01:19:44,240 --> 01:19:45,300
Of course it is.
939
01:19:46,060 --> 01:19:47,600
But a secret society?
940
01:19:48,080 --> 01:19:49,240
Kill a plague doctor?
941
01:19:49,660 --> 01:19:51,220
I mean, really.
942
01:19:51,520 --> 01:19:52,520
Whatever next?
943
01:19:53,640 --> 01:19:55,380
Lizard people in Downing Street?
944
01:19:56,760 --> 01:19:57,940
I don't think so.
945
01:20:03,300 --> 01:20:04,440
Well, go on then.
946
01:20:04,900 --> 01:20:06,120
The clock's ticking.
947
01:20:07,900 --> 01:20:08,900
Tick -tock.
948
01:20:09,600 --> 01:20:10,600
Tick -tock.
65979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.