All language subtitles for Waterloo.Road.S05E20.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,600 - You're all I've ever wanted. - Yeah? 2 00:00:03,600 --> 00:00:04,880 - That is enough! 3 00:00:04,880 --> 00:00:07,560 - What, you going to hit me? Or are you just going to go running 4 00:00:07,560 --> 00:00:10,760 to the head and get me expelled cos you don't know what to do with me? 5 00:00:10,760 --> 00:00:13,640 - I want you to be my wife. 6 00:00:13,640 --> 00:00:17,280 - You're a lovely person and I'd be proud to call you my step-mum. 7 00:00:17,280 --> 00:00:20,640 - The truth is, I wouldn't fit into your dad's world. 8 00:00:20,640 --> 00:00:23,040 - Do you want to go to the Prom with me? - Erm... 9 00:00:23,040 --> 00:00:25,160 Yeah, of course. - Great. 10 00:00:25,160 --> 00:00:30,000 - You and me, Ame, nothing's going to come between us again...ever. 11 00:00:46,600 --> 00:00:48,560 POP MUSIC PLAYS 12 00:00:49,640 --> 00:00:52,960 - Everything sorted for tonight then? - Er, yeah, yeah, it's all in hand. 13 00:00:52,960 --> 00:00:56,000 - What car have you got booked? - You'll have to wait and see, won't you? 14 00:00:56,000 --> 00:00:57,840 - It'd better not be some scuzzy cab. 15 00:00:57,840 --> 00:01:01,200 - Actually, no, it's not. 16 00:01:01,200 --> 00:01:03,720 - See you later, yeah? - Yeah. 17 00:01:03,720 --> 00:01:06,600 Bolt, what's going on there between you and Sam? 18 00:01:06,600 --> 00:01:08,680 - Nothing. 19 00:01:08,680 --> 00:01:11,840 - Does she still fancy you? - Don't look like it, does it? 20 00:01:11,840 --> 00:01:14,600 - Do you fancy her now, or...? - Stop talking crap, man! 21 00:01:14,600 --> 00:01:16,560 - Chill out! It's just a question. 22 00:01:16,560 --> 00:01:18,320 - That went well, didn't it? 23 00:01:18,320 --> 00:01:21,000 If Bolton is jealous, then he's not doing anything about it. 24 00:01:21,000 --> 00:01:25,040 - Well, it's his loss and at least you've got Paul. 25 00:01:25,040 --> 00:01:26,640 - Yeah, suppose so. 26 00:01:26,640 --> 00:01:26,640 - He's all right, really, and I bet he does have a limo or something. 27 00:01:26,640 --> 00:01:31,480 - I bet he don't. 28 00:01:37,320 --> 00:01:39,600 - Mwah! I've got some news. 29 00:01:40,680 --> 00:01:42,400 We're moving... 30 00:01:42,400 --> 00:01:46,960 to Los Angeles. - What? - We're moving to Los Angeles. 31 00:01:46,960 --> 00:01:48,640 - What, me as well? 32 00:01:48,640 --> 00:01:51,200 - Yeah, you as well. 33 00:01:51,200 --> 00:01:53,240 - When were you planning on telling me this? - Finn! 34 00:01:53,240 --> 00:01:55,720 - No! I can't believe you're doing this to me! - Grow up! 35 00:01:55,720 --> 00:01:57,600 You sound like a five-year old. 36 00:01:57,600 --> 00:01:59,200 - I don't want to move. 37 00:01:59,200 --> 00:02:02,160 - When you're chief earner in this family, you can decide where we go. 38 00:02:02,160 --> 00:02:06,960 - If it was the other way round, I could understand it. But really! 39 00:02:06,960 --> 00:02:09,760 Most kids'd jump at the chance. 40 00:02:22,520 --> 00:02:24,960 - Shuv! Shuv! 41 00:02:26,200 --> 00:02:28,160 Hey, are you all right? 42 00:02:28,160 --> 00:02:31,080 - Finn not with you? - Family meeting or something. 43 00:02:31,080 --> 00:02:33,320 Still, today we're actually allowed back in the same class. 44 00:02:33,320 --> 00:02:36,640 - So you're only stuck with me till we get to school then? - Shuv! 45 00:02:36,640 --> 00:02:40,560 - What? You're saying we'd be talking like this if precious Finn was here? 46 00:02:42,720 --> 00:02:46,520 - Anyhow...you excited? - About what? - The prom! What you wearing? Who you going with? 47 00:02:46,520 --> 00:02:49,400 - Mates. You going? 48 00:02:49,400 --> 00:02:51,280 - Er...course! 49 00:02:51,280 --> 00:02:56,600 Wouldn't miss it for the world. - Finn going? - Yeah. 50 00:02:58,240 --> 00:03:00,000 - This feels a bit odd. - Why? 51 00:03:00,000 --> 00:03:02,040 - It feels like just any other day. 52 00:03:02,040 --> 00:03:04,200 - Yeah, well, that's good, isn't it? 53 00:03:04,200 --> 00:03:06,920 It's exactly what we wanted. - I'm not even supposed to see you today 54 00:03:06,920 --> 00:03:10,000 and here we are, pitching up for another bout with Rochdale's finest! 55 00:03:10,000 --> 00:03:12,680 - Adam Fleet, I never had you down as a traditionalist! 56 00:03:12,680 --> 00:03:17,480 - Still, just think, tomorrow morning we'll be waking up in our room in our hotel as husband and wife... 57 00:03:17,480 --> 00:03:19,080 - Um, I didn't book the hotel. 58 00:03:19,080 --> 00:03:19,080 - Why not? - Well, we've got to be at the airport by 6.00, I just 59 00:03:19,080 --> 00:03:24,200 didn't think we needed it, 60 00:03:24,200 --> 00:03:28,080 I didn't think it was worth it. - It's our wedding night! - I'm sorry. 61 00:03:28,080 --> 00:03:31,240 - We've already ditched the reception, even stopped having any guests. 62 00:03:31,240 --> 00:03:35,240 I mean if we downsize any more, it'll hardly be worth it! - Come on, don't be like that. 63 00:03:36,880 --> 00:03:39,800 I've got to dash, I'll see you later. 64 00:03:39,800 --> 00:03:41,440 - We're moving to America. 65 00:03:48,160 --> 00:03:51,120 - So, what about us? 66 00:03:51,120 --> 00:03:54,800 So what? You're just gonna let this happen? 67 00:03:54,800 --> 00:03:59,120 You're just gonna let us be pulled apart like this? 68 00:03:59,120 --> 00:04:02,440 I don't believe this. I don't believe you. 69 00:04:04,160 --> 00:04:06,560 I would do anything for you! 70 00:04:06,560 --> 00:04:08,280 For us. 71 00:04:08,280 --> 00:04:10,560 No way am I going to let this happen. 72 00:04:10,560 --> 00:04:12,880 I will do whatever it takes to keep us together. 73 00:04:12,880 --> 00:04:15,880 Just because you suddenly don't seem to care about us any more 74 00:04:15,880 --> 00:04:18,480 doesn't mean I'm just going to lay down and die! 75 00:04:27,960 --> 00:04:30,800 - Go on, girls. Get yourselves back to class. 76 00:04:32,920 --> 00:04:35,760 - What are you doing here? 77 00:04:35,760 --> 00:04:40,080 - Well, I brought Dex in. To show him round, it's just what people do. 78 00:04:40,080 --> 00:04:42,200 - Yeah, of course. 79 00:04:42,200 --> 00:04:44,720 How is he? - Yeah, he's brilliant. 80 00:04:44,720 --> 00:04:49,760 He's eating and sleeping and growing! 81 00:04:50,760 --> 00:04:53,240 How are you? - Oh, good, yeah. 82 00:04:53,240 --> 00:04:55,200 You know. Busy. 83 00:04:55,200 --> 00:04:58,800 - Look, I think that we might need to talk. 84 00:04:58,800 --> 00:05:00,920 I don't want things to be difficult between us. 85 00:05:00,920 --> 00:05:00,920 BABY CRIES 86 00:05:00,920 --> 00:05:03,840 Oh, dear me! 87 00:05:03,840 --> 00:05:07,000 I've been meaning to call you, but every time I do, then you wake up. 88 00:05:07,000 --> 00:05:08,720 - What's there to say? 89 00:05:08,720 --> 00:05:13,280 You've explained your reasons and I understand them... 90 00:05:13,280 --> 00:05:17,760 These things happen. - Well...yeah... - It's fine. 91 00:05:17,760 --> 00:05:20,000 I'm fine. 92 00:05:20,000 --> 00:05:23,320 Look, I'm sorry, I've really got to get on, I'll see you later, yeah? 93 00:05:26,600 --> 00:05:28,840 - CHATTERING 94 00:05:30,320 --> 00:05:33,160 - Morning, everyone. - MORNING, SIR. 95 00:05:35,320 --> 00:05:37,800 - You're late. 96 00:05:38,800 --> 00:05:44,760 I said, you're late. Oi! I don't care if this is your last day at this school, 97 00:05:44,760 --> 00:05:49,360 you'll still show some respect to your teachers, do you hear me?! 98 00:05:49,360 --> 00:05:53,400 That's right, we're going to have to struggle on without Mr Sharkey next term. 99 00:05:53,400 --> 00:05:56,240 Sadly, he's moving to America. 100 00:05:56,240 --> 00:05:58,400 Where is it again? 101 00:05:58,400 --> 00:06:00,400 LA, is it? 102 00:06:02,440 --> 00:06:05,760 Right... - Is that true, mate? When are you going? 103 00:06:08,840 --> 00:06:13,320 - Finn can't leave. There's got to be some way he can stay. - It's a family matter, you know. 104 00:06:13,320 --> 00:06:13,320 They've informed us they're moving 105 00:06:13,320 --> 00:06:17,680 abroad and there's nothing we can do about that... - So that's it? 106 00:06:17,680 --> 00:06:21,360 - I do understand that Finn going is going to be difficult for you, Amy, 107 00:06:21,360 --> 00:06:23,640 but from my perspective, there are some positives. 108 00:06:23,640 --> 00:06:25,200 - You lot were always down on him. 109 00:06:25,200 --> 00:06:27,360 - You two haven't been good for each other. 110 00:06:27,360 --> 00:06:27,360 The closer you got, the more your behaviour deteriorated. 111 00:06:27,360 --> 00:06:31,440 - That's crap. - Is it? 112 00:06:31,440 --> 00:06:36,640 It's not the first time I've seen this with you. - What? - What about Lindsay James? 113 00:06:36,640 --> 00:06:38,720 You got very close and it was disastrous. 114 00:06:38,720 --> 00:06:41,240 You need to be more independent, Amy. 115 00:06:41,240 --> 00:06:45,200 This latching onto people is not healthy, it just gets you into trouble. 116 00:06:45,200 --> 00:06:47,520 - You don't know what you're talking about! 117 00:06:47,520 --> 00:06:50,960 - Don't I? - You're a joke. The lot of you. 118 00:06:50,960 --> 00:06:58,160 You're supposed to care and you bang on about how much you do, but it's all "me, me, me" with you lot. 119 00:06:58,160 --> 00:07:00,680 - Amy...! 120 00:07:11,200 --> 00:07:13,200 - Mason was useless. 121 00:07:23,480 --> 00:07:25,520 It's bad enough her not caring... 122 00:07:25,520 --> 00:07:27,360 or your parents, 123 00:07:27,360 --> 00:07:31,880 that's what I expect, but... What I don't get is why you're not bothered? 124 00:07:31,880 --> 00:07:36,400 - Cos I know that running to Mason and kicking off and all, that's just not going to work. 125 00:07:36,400 --> 00:07:36,400 - But if you loved me, at least you'd try! - Being kept apart from 126 00:07:36,400 --> 00:07:43,400 you for a week was bad enough. 127 00:07:43,400 --> 00:07:46,600 I can't live without you. - So? 128 00:07:46,600 --> 00:07:49,400 - So... 129 00:07:49,400 --> 00:07:51,640 I'm not. - What? 130 00:07:54,160 --> 00:07:56,880 - If I can't be with you, then I don't want any part of this. 131 00:07:56,880 --> 00:08:01,120 - What? - You know what. We've talked about it. 132 00:08:02,120 --> 00:08:07,200 Remember by the canal. - You mean, killing yourself? 133 00:08:07,200 --> 00:08:09,800 You can't be serious? 134 00:08:09,800 --> 00:08:12,200 Finn! - What should I do? 135 00:08:12,200 --> 00:08:14,200 Let them walk all over me? 136 00:08:14,200 --> 00:08:16,440 Tell me I'm nothing? 137 00:08:16,440 --> 00:08:19,120 - You can't. - Watch me! 138 00:08:20,920 --> 00:08:23,560 - Finn! What about me? Don't I matter? 139 00:08:24,560 --> 00:08:26,960 - I'm doing this because of you. 140 00:08:29,360 --> 00:08:32,320 Cos you're everything to me. I can't bear to live without you. 141 00:08:32,320 --> 00:08:37,600 - What am I supposed to do? I'd be left here without you. 142 00:08:37,600 --> 00:08:40,240 - If I don't do this, I'll be left without you. 143 00:08:40,240 --> 00:08:44,400 I'll be in a hole thousands of miles away. 144 00:08:46,240 --> 00:08:50,240 I can't do it. - That's it, then. 145 00:08:55,720 --> 00:08:59,480 Then take me with you. - Are you sure? 146 00:09:00,560 --> 00:09:03,600 - Yeah, I'm sure. 147 00:09:07,080 --> 00:09:09,920 - You are amazing! 148 00:09:11,600 --> 00:09:13,840 You're too good for this world, Amy. 149 00:09:16,440 --> 00:09:20,080 - There's a foot of raw sewage through the ground floor of the hotel - 150 00:09:20,080 --> 00:09:22,800 the foyer, the ballroom, the kitchens. 151 00:09:22,800 --> 00:09:24,680 - Well, we'll have to postpone it, then. 152 00:09:24,680 --> 00:09:28,280 - We can't. The kids have bought their outfits, they've rented limos... 153 00:09:28,280 --> 00:09:30,480 Why don't we do it here? 154 00:09:32,000 --> 00:09:34,400 - No, we can't. - Yes, we can. 155 00:09:34,400 --> 00:09:39,120 It's the sixth formers' last day, we'll be letting them down. 156 00:09:39,120 --> 00:09:40,960 Just let me talk to Rachel. 157 00:09:40,960 --> 00:09:44,720 - No way! Officially, she's not in today, so everything goes through me. 158 00:09:44,720 --> 00:09:48,400 Look, it's easier and fairer for everyone if we just postpone it. 159 00:09:48,400 --> 00:09:50,960 - I'll do it. - What? 160 00:09:50,960 --> 00:09:53,040 - We've got all the kids and all the staff. 161 00:09:53,040 --> 00:09:57,040 It's the last day of term, they'll only be doing word searches and watching videos. 162 00:09:57,040 --> 00:10:04,080 - There's too much to organise. - Just give me the OK and I swear to you I'll get it done. - OK, then. 163 00:10:05,080 --> 00:10:08,000 As of now, you've got 9 hours. 164 00:10:15,760 --> 00:10:20,920 - Hey, you. - Hello. - Oh, it's good to have you back. 165 00:10:22,840 --> 00:10:24,800 How are you feeling? 166 00:10:24,800 --> 00:10:26,360 - Um... 167 00:10:26,360 --> 00:10:30,240 Humiliated. Rachel has been so generous... 168 00:10:30,240 --> 00:10:36,200 considering. But, anyway, I'm back on the front line next term, with a medical pending. 169 00:10:36,200 --> 00:10:38,840 - Great! Two birds with one stone. 170 00:10:38,840 --> 00:10:38,840 The prom's on the move. 171 00:10:38,840 --> 00:10:41,240 We're having it in the hall now. 172 00:10:41,240 --> 00:10:45,840 I'll explain why later, but I've volunteered to take it on, so I need your help. 173 00:10:45,840 --> 00:10:47,680 - Steph, are you insane? - If we all pull together, 174 00:10:47,680 --> 00:10:52,200 we can transform that dingy hall into a grotto of Hollywood magic. 175 00:10:52,200 --> 00:10:54,000 - Not on our own, we can't. 176 00:10:54,000 --> 00:10:56,560 - We've got 8½ hours... 177 00:10:59,880 --> 00:11:04,280 - Where's your real answer paper? - Doesn't get much more real than that, sir. 178 00:11:05,800 --> 00:11:10,320 - Are you telling me that you have spent the last hour doing that? 179 00:11:10,320 --> 00:11:12,880 - Hey, don't forget mine. 180 00:11:19,200 --> 00:11:21,600 - You little toerag! 181 00:11:21,600 --> 00:11:23,360 - Say that again. 182 00:11:27,080 --> 00:11:29,960 Grow a pair, you old man. 183 00:11:29,960 --> 00:11:35,360 - OK, cooler, now, get your bags and go, your parents are going to hear about this. 184 00:11:35,360 --> 00:11:37,720 - Not all they're gonna hear about, is it? - Get out! 185 00:12:03,520 --> 00:12:05,520 - Are you sure? 186 00:12:05,520 --> 00:12:08,240 - Yeah. - Yes! 187 00:12:14,720 --> 00:12:18,360 Right... Not like I'm going to be needing any of it. 188 00:12:25,720 --> 00:12:27,600 - Feels weird, doesn't it? 189 00:12:27,600 --> 00:12:29,800 - Yeah, but like a good weird. 190 00:12:29,800 --> 00:12:31,840 BELL RINGS 191 00:12:31,840 --> 00:12:35,520 - Wait for us. There's something I've got to do. - What? 192 00:12:35,520 --> 00:12:37,320 - It's nothing, it won't take a sec. 193 00:12:37,320 --> 00:12:39,520 - But, Ame... - Trust me. 194 00:12:40,520 --> 00:12:42,800 - Right, but don't tell anyone. 195 00:12:44,920 --> 00:12:49,160 - The prom's going to be here now? On the one day that I'm leaving early. 196 00:12:49,160 --> 00:12:51,120 - It's fine! Steph's dealing with it. 197 00:12:52,120 --> 00:12:54,240 - Room for a little one? 198 00:12:55,520 --> 00:12:57,120 - Kim! 199 00:12:57,120 --> 00:12:58,920 Oh, look! 200 00:12:58,920 --> 00:13:01,400 He is absolutely gorgeous. 201 00:13:01,400 --> 00:13:03,320 He's just like you, isn't he? 202 00:13:03,320 --> 00:13:03,320 - Yeah, right little bruiser. 203 00:13:03,320 --> 00:13:05,840 - Could not give a damn! 204 00:13:05,840 --> 00:13:10,880 If all the kids start behaving like that, we might as well just pack up and go home. 205 00:13:10,880 --> 00:13:15,280 - What's up? - Finn Sharkey and Amy Porter being cheeky. 206 00:13:15,280 --> 00:13:18,600 - Cheeky! You call this cheeky? 207 00:13:18,600 --> 00:13:23,880 These are their exam papers. Blatant two fingers up defiance, more like. 208 00:13:23,880 --> 00:13:26,840 What I say means nothing, detention means nothing. 209 00:13:26,840 --> 00:13:31,560 - So putting them back in the same class was a mistake. Where are they? - The cooler. 210 00:13:31,560 --> 00:13:31,560 But after what Sharkey did to this place, it's probably in ruins 211 00:13:31,560 --> 00:13:37,080 by now. - They're not there, mate. 212 00:13:37,080 --> 00:13:38,920 I've just been on duty, there's no sign of them. 213 00:13:38,920 --> 00:13:41,240 Blissfully quiet morning all around. 214 00:13:41,240 --> 00:13:43,760 - See? That's what I'm talking about. 215 00:13:43,760 --> 00:13:45,600 Barefaced insubordination. 216 00:13:45,600 --> 00:13:47,480 - Calm down, Grantly. I'll go and find them. 217 00:13:47,480 --> 00:13:51,120 - Aren't you supposed to be getting married? - That's what I keep telling her. 218 00:13:51,120 --> 00:13:53,160 - Have I not got time for a quiet word? 219 00:13:53,160 --> 00:13:54,960 - I'll come with you. 220 00:14:01,360 --> 00:14:03,280 - What's going on? What are you doing? 221 00:14:03,280 --> 00:14:06,400 - You're ace, Shuv. Don't let anyone ever tell you otherwise, yeah? 222 00:14:06,400 --> 00:14:10,560 You've been the best friend I've ever had. I'm sorry. OK? 223 00:14:10,560 --> 00:14:14,400 - What is up with you? Why you being like this? - Just... Goodbye. 224 00:14:14,400 --> 00:14:17,120 - Where you going? - I love you. - Amy! Wait! 225 00:14:21,800 --> 00:14:24,360 - I really thought we'd got through to Amy last week. 226 00:14:24,360 --> 00:14:24,360 - Well, that's Finn for you. Digs 227 00:14:24,360 --> 00:14:27,800 his heels in and doesn't let go. 228 00:14:33,640 --> 00:14:35,720 - We need something... 229 00:14:35,720 --> 00:14:37,800 I don't know, classy. 230 00:14:38,840 --> 00:14:40,640 - A dropped bomb might be an improvement. 231 00:14:40,640 --> 00:14:44,040 - Kim, have we still got those sets from last year's school play? 232 00:14:44,040 --> 00:14:46,760 - Yeah, yeah, I think they should be backstage. 233 00:14:46,760 --> 00:14:50,680 - Why don't we see if we can hunt them out and maybe spruce them up a bit? 234 00:14:50,680 --> 00:14:54,080 - Yeah. - Oh, great, so it's true then? We are having the prom in here? 235 00:14:54,080 --> 00:14:57,040 - You've got to be kidding me. - Oh, stop moaning, will you? 236 00:14:57,040 --> 00:14:59,720 We're going to make it fantastic. - Who you trying to kid? 237 00:14:59,720 --> 00:15:01,520 - Look, just wait and see, OK? 238 00:15:01,520 --> 00:15:03,200 I want you to go backstage with Miss Campbell. 239 00:15:03,200 --> 00:15:06,880 Whatever she gives you, bring out and we'll have a look at, go on. 240 00:15:06,880 --> 00:15:08,720 - Thank you. 241 00:15:10,000 --> 00:15:15,720 - What is he doing here? - He's the only person we know who could help us pull this thing off. 242 00:15:15,720 --> 00:15:18,080 I thought you might want to see him. - You thought wrong! 243 00:15:18,080 --> 00:15:22,360 - Oh, Olly. You are a life-saver. - I'm glad to help. 244 00:15:22,360 --> 00:15:23,640 Steph. 245 00:15:23,640 --> 00:15:24,960 - Oliver... 246 00:15:25,960 --> 00:15:29,920 - Right, what do you want? - Everything you've got. 247 00:15:39,240 --> 00:15:42,480 - I can't believe she dragged you into doing this as well. 248 00:15:42,480 --> 00:15:44,080 - I don't mind. 249 00:15:44,080 --> 00:15:46,120 You know, Dexter seemed happy enough in the creche. 250 00:15:46,120 --> 00:15:50,040 - Oh, great, she's roped my dad in, brilliant. 251 00:15:50,040 --> 00:15:53,040 - Look, he's in his element. They both are. 252 00:15:53,040 --> 00:15:54,880 So what's going on with Amy and Finn? 253 00:15:54,880 --> 00:15:57,120 - Well, I was hoping I'd find them in here. 254 00:15:57,120 --> 00:16:01,760 - Look, I think I'm all right to leave here. Do you want me to come and give you a hand? 255 00:16:01,760 --> 00:16:05,120 - Erm... - Come on, I'm here. 256 00:16:05,120 --> 00:16:07,520 - Yeah, come on. 257 00:16:10,880 --> 00:16:13,760 - D'you know I could strangle you, Ruby. 258 00:16:13,760 --> 00:16:17,040 As if this wasn't going to be hard enough without Oliver here. 259 00:16:17,040 --> 00:16:19,720 And it doesn't look as if junior's very happy either. 260 00:16:21,240 --> 00:16:21,240 - Do you know, if it wasn't for Oliver, 261 00:16:21,240 --> 00:16:24,440 he's brought all of the booze, 262 00:16:24,440 --> 00:16:29,520 all of the bar staff, he's brought the sound system, he's got all of his guys in doing the painting. 263 00:16:29,520 --> 00:16:35,400 If it wasn't for him, we would have a couple of bottles of pop and a tape recorder from the language lab. 264 00:16:35,400 --> 00:16:39,680 Honestly, Steph. You two were really good together. 265 00:16:39,680 --> 00:16:41,080 - Whatever! 266 00:16:46,840 --> 00:16:51,400 - Hi. - Chris has filled me in. - That's their mobile numbers. 267 00:16:51,400 --> 00:16:55,120 I've sent for someone to get Siobhan as well. - Thank you. 268 00:16:55,120 --> 00:16:57,280 It's Finn Sharkey's little wedding gift, eh? 269 00:16:59,640 --> 00:17:04,520 Chris, I believe that you had words with Finn this morning. 270 00:17:04,520 --> 00:17:06,200 - Yeah. 271 00:17:07,840 --> 00:17:13,720 - Finn, it's Miss Mason, please contact the school the minute you get this message, it's very urgent. 272 00:17:13,720 --> 00:17:18,320 OK, let's try Amy, shall we? - Do we even know if they've left the premises? 273 00:17:18,320 --> 00:17:23,320 - Nobody saw them leave, but they're not here. - God, it's frightening the effect that lad's had on her. 274 00:17:23,320 --> 00:17:26,480 - Which is why she's not going to answer now, isn't it? 275 00:17:26,480 --> 00:17:29,120 Amy? Amy, where are you? 276 00:17:29,120 --> 00:17:31,240 - It's Karla, miss. 277 00:17:31,240 --> 00:17:33,440 I found it ringing in a bin. 278 00:17:34,440 --> 00:17:37,200 There's a lot of other stuff in here. 279 00:17:37,200 --> 00:17:40,160 There's a textbook, a jotter and another phone. 280 00:17:40,160 --> 00:17:42,280 Why would anyone throw that away? 281 00:17:43,800 --> 00:17:48,200 - The books, the school work, I understand all that, but... 282 00:17:48,200 --> 00:17:54,160 There's the phones here? You know, most kids'd would rather die than get rid of their phones. 283 00:17:55,160 --> 00:17:59,360 - Chris, just come and have a look at this. Come on. 284 00:18:01,920 --> 00:18:03,960 I mean, what is that about? 285 00:18:23,760 --> 00:18:25,800 - Is it far? 286 00:18:25,800 --> 00:18:28,000 - Does it matter? 287 00:18:28,000 --> 00:18:30,200 We're not in any rush, are we? 288 00:18:32,360 --> 00:18:34,160 It's just perfect. Trust me. 289 00:18:34,160 --> 00:18:35,800 - I do. 290 00:18:35,800 --> 00:18:40,680 - You know what, the moment you said "yes", I pictured us being there together, all alone. 291 00:18:40,680 --> 00:18:40,680 - That's good enough for me! 292 00:18:40,680 --> 00:18:44,840 - In that case, Amy Porter, 293 00:18:44,840 --> 00:18:47,880 there's nowhere else on the earth I'd rather be heading right now. 294 00:19:01,640 --> 00:19:03,360 Ladies first. 295 00:19:05,800 --> 00:19:07,920 She was just...weird! 296 00:19:07,920 --> 00:19:10,560 This morning, it was like she was trying to be matey. 297 00:19:10,560 --> 00:19:12,360 - Did she seem happy? 298 00:19:12,360 --> 00:19:14,320 - Yes. 299 00:19:18,800 --> 00:19:20,720 - It's like we're going on holiday. 300 00:19:25,680 --> 00:19:27,680 It's different, obviously. 301 00:19:27,680 --> 00:19:31,000 Did you upset her? - I just didn't buy it. 302 00:19:31,000 --> 00:19:35,240 Nine times out of ten, she blanks me, then the one day her boyfriend's not there... 303 00:19:35,240 --> 00:19:37,840 No, you're right. 304 00:19:37,840 --> 00:19:41,280 It's like everything out there's irrelevant now. 305 00:19:41,280 --> 00:19:45,520 - Did you argue? - No, it was just... it was not like it used to be. 306 00:19:45,520 --> 00:19:48,920 An idiot took this girl off...out there, working. 307 00:19:48,920 --> 00:19:50,840 The only thing that matters now is you and me. 308 00:19:52,480 --> 00:19:55,920 And then she turns up, like it's an emergency, and she's hugging me 309 00:19:55,920 --> 00:19:59,120 and saying how I was her best mate, and then she just says "goodbye". 310 00:19:59,120 --> 00:20:03,280 Everyone out there is just going to carry on as normal, but us two... 311 00:20:03,280 --> 00:20:06,120 we're free. - And was Finn with her? 312 00:20:07,720 --> 00:20:09,600 - No...for a change. 313 00:20:09,600 --> 00:20:13,720 It was weird, like she was happy, but crying. 314 00:20:22,440 --> 00:20:28,240 - Siobhan, have either of them ever mentioned Mossley Beach to you? - No. 315 00:20:28,240 --> 00:20:29,960 Is that where they've gone? 316 00:20:29,960 --> 00:20:31,520 - We don't know that. 317 00:20:31,520 --> 00:20:34,760 Erm, thank you, it's been a really great help. 318 00:20:41,160 --> 00:20:43,840 Right, I think we should contact the police. 319 00:20:43,840 --> 00:20:46,080 - Why? For two kids skiving? 320 00:20:46,080 --> 00:20:48,920 - No, because it doesn't feel right, Chris. 321 00:20:48,920 --> 00:20:51,040 Finn's behaviour? Amy saying goodbye like that? 322 00:20:51,040 --> 00:20:54,080 - It's just Finn! It's just another bit of attention-seeking from him. 323 00:20:54,080 --> 00:20:57,240 - Have you ever asked yourself why he behaves like that? 324 00:20:57,240 --> 00:21:01,600 Why he's so keen on having conflict with everyone he comes into contact with? 325 00:21:01,600 --> 00:21:04,720 I know that you two have got history, but I think at some point 326 00:21:04,720 --> 00:21:07,440 you have to rise above the provocation, Chris. 327 00:21:07,440 --> 00:21:10,240 - You're right. 328 00:21:10,240 --> 00:21:12,440 Yeah, you're right. 329 00:21:12,440 --> 00:21:14,880 - CHATTERING 330 00:21:18,840 --> 00:21:22,960 Right, that's the music sorted and be careful with them. 331 00:21:22,960 --> 00:21:22,960 - Woah! Woah, sir! Call the police, man, these have been robbed from 332 00:21:22,960 --> 00:21:28,440 a charity shop or something. 333 00:21:28,440 --> 00:21:28,440 - You don't know what you're talking about. These are floor fillers, pal. 334 00:21:28,440 --> 00:21:33,000 - Pant-fillers, more like! 335 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 - Seriously, sir, this is not gonna work. 336 00:21:36,000 --> 00:21:39,720 Thanks for trying, but no-one's gonna want to dance to this. - Look, can't we just do it? 337 00:21:39,720 --> 00:21:41,760 Mrs Fry did say we could. 338 00:21:41,760 --> 00:21:45,520 - Fine, but I'll have to check your playlist first. 339 00:21:45,520 --> 00:21:48,280 Don't want it to all be obscenities and drive-by shootings. 340 00:21:55,520 --> 00:21:59,000 - Leave it, Sam. It's never gonna happen. 341 00:21:59,000 --> 00:22:02,640 Just forget him, and let's just have a top night tonight, yeah? 342 00:22:04,880 --> 00:22:09,600 - Oh, hi. - Hiya. - The police are going to send a car to the beach. - Good. 343 00:22:09,600 --> 00:22:11,680 - They didn't sound overly concerned about it. 344 00:22:11,680 --> 00:22:11,680 - Well, no, of course not. We've probably just got a case of two 345 00:22:11,680 --> 00:22:17,400 very intense kids who are skiving. 346 00:22:17,400 --> 00:22:19,520 You know, they're probably snogging each others face off 347 00:22:19,520 --> 00:22:21,840 and stuffing themselves with candyfloss as we speak. 348 00:22:21,840 --> 00:22:25,120 - Let me handle it from here. You shouldn't be worrying about this, it's your wedding day. 349 00:22:25,120 --> 00:22:28,440 - Rachel, they're right. We need to get going. - I know. - We've got this. 350 00:22:28,440 --> 00:22:30,640 - The police have got this. 351 00:22:30,640 --> 00:22:34,280 Surely between them, your head of pastoral care and your deputy head, we can handle it. 352 00:22:34,280 --> 00:22:39,760 - I know you said you wanted it to be low key, but I think not turning up is a step too far. 353 00:22:39,760 --> 00:22:43,400 - OK, but you'll keep me informed, yeah, and just stay focused on it. 354 00:22:43,400 --> 00:22:45,320 - Of course we will. Just go! 355 00:22:45,320 --> 00:22:50,080 - Quick, before there's another emergency that requires that special Mason touch. - Bye! 356 00:22:56,080 --> 00:22:59,200 - So why here? - You'll see! 357 00:23:04,120 --> 00:23:05,800 - Wow! 358 00:23:05,800 --> 00:23:07,880 How did you find it? 359 00:23:09,400 --> 00:23:11,720 - I came here when I was a kid. 360 00:23:12,880 --> 00:23:16,040 It's just...perfect. 361 00:23:16,040 --> 00:23:18,320 - It's so beautiful. 362 00:23:19,840 --> 00:23:24,360 - Must've been looking at you when I thought of it. I'll show you. 363 00:23:28,080 --> 00:23:31,160 Adam, you need to arrive at the town hall no later than half four, 364 00:23:31,160 --> 00:23:34,000 and then I will arrive with the bride at five, OK? 365 00:23:34,000 --> 00:23:35,640 OK? - Yes. Yes. 366 00:23:35,640 --> 00:23:38,280 - Come on! Chris didn't seem to think it was particularly serious. 367 00:23:38,280 --> 00:23:40,480 - Well, I know that and Chris would think that. 368 00:23:40,480 --> 00:23:43,520 - Look, it's fine. They can handle it. That's what they're there for. 369 00:23:43,520 --> 00:23:45,440 - Oh, I know, Adam, it's just that I'm the head. 370 00:23:45,440 --> 00:23:47,400 - God, do you think I don't know that? 371 00:23:47,400 --> 00:23:50,800 When I asked you to marry me, I knew I'd be sharing you with this place. 372 00:23:50,800 --> 00:23:54,680 But I didn't realise it'd be such a struggle to get your attention 373 00:23:54,680 --> 00:23:57,400 for what is now our severely constricted wedding day! 374 00:23:57,400 --> 00:23:59,000 - How is this helping, Adam? 375 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 - There I go again, making unreasonable demands on you! 376 00:24:01,000 --> 00:24:04,160 Obviously an hour of your undivided attention is just too much to ask! 377 00:24:04,160 --> 00:24:06,280 - You're right, OK? I won't mention it again. 378 00:24:06,280 --> 00:24:09,600 - Why don't we make this easier for you? Just forget the whole thing. 379 00:24:09,600 --> 00:24:13,720 - What? - It's clearly just a chore for you, distracting you from your oh so precious work. 380 00:24:13,720 --> 00:24:16,760 - Adam! Can talk about it, please? 381 00:24:16,760 --> 00:24:21,600 Adam! I'm going to go and get ready, I'll see you there. 382 00:24:23,200 --> 00:24:27,680 - Ah...that's not a problem, it's just tradition, innit? 383 00:24:40,440 --> 00:24:44,520 - What I don't get, right, is that this feels so good. 384 00:24:44,520 --> 00:24:48,680 Being with you. Being here. Why do we have to lose this? 385 00:24:48,680 --> 00:24:51,480 - Babe, do you think I want this to end? 386 00:24:53,160 --> 00:24:54,760 - No. 387 00:24:57,480 --> 00:24:59,720 - I've never felt a love like yours. 388 00:25:04,000 --> 00:25:05,040 - It's OK. 389 00:25:06,040 --> 00:25:07,880 - I know. 390 00:25:09,760 --> 00:25:13,160 I'm never going to let you go. Never. 391 00:25:23,320 --> 00:25:25,880 - OK. Thank you. 392 00:25:25,880 --> 00:25:31,640 There's no sign of them on the beach, the police are going to keep a car in the area. 393 00:25:31,640 --> 00:25:33,680 - Well, there you go, then. - Yeah. 394 00:25:35,760 --> 00:25:38,840 You know when I phoned this morning to inform Finn's parents, 395 00:25:38,840 --> 00:25:42,960 his mum called him a "dreadful little attention seeker". 396 00:25:42,960 --> 00:25:44,800 - Wow, that's not a great sign, is it? 397 00:25:44,800 --> 00:25:47,160 - Yeah, that was my reaction when she said it, 398 00:25:47,160 --> 00:25:51,680 but it's not really that different from what us lot have been saying, is it? 399 00:25:52,680 --> 00:25:55,840 Well, what I've been saying. 400 00:25:55,840 --> 00:25:57,360 He's a determined kid. 401 00:25:57,360 --> 00:25:57,360 He's fearless as well and yet this morning, when I had a go 402 00:25:57,360 --> 00:26:03,160 at him, there wasn't a flicker. 403 00:26:03,160 --> 00:26:05,160 I just wish I knew what he was up to. 404 00:26:06,920 --> 00:26:10,440 - You do know that whatever happens this isn't your fault, don't you? 405 00:26:10,440 --> 00:26:12,480 - Isn't it? 406 00:26:12,480 --> 00:26:14,520 The more I think about it, the more I think it is. 407 00:26:14,520 --> 00:26:17,240 - Well, then you've got to do something about that. 408 00:26:17,240 --> 00:26:19,160 For your sake, as much as anyone else's. 409 00:26:20,960 --> 00:26:22,960 - You're right. 410 00:26:39,320 --> 00:26:40,880 - Ssshh, the police! 411 00:26:49,800 --> 00:26:55,760 You see? Wherever we go, someone's always going to turn up and spoil it. 412 00:26:55,760 --> 00:27:01,520 That's what this world does. Even somewhere like this, it's never perfect unless we're in control. 413 00:27:05,160 --> 00:27:07,120 - Come on, you little sod. 414 00:27:07,120 --> 00:27:08,640 Yes! 415 00:27:19,960 --> 00:27:21,880 Finn would have been born in '93, yeah? 416 00:27:21,880 --> 00:27:23,600 - Yeah, that sounds about right. 417 00:27:23,600 --> 00:27:27,280 - So here, underneath where he's written his name, that must be his birthday. 418 00:27:27,280 --> 00:27:30,960 - That's a gravestone. - And this, in red ink, is today's date. 419 00:27:30,960 --> 00:27:32,720 - Suicide? 420 00:27:32,720 --> 00:27:35,680 - That's certainly what he wants us to think. 421 00:27:35,680 --> 00:27:37,480 - I'm going to let the police know. 422 00:27:37,480 --> 00:27:41,840 - You know he's probably just trying to scare us. - What about Rachel? 423 00:27:41,840 --> 00:27:44,720 - No, I'll handle it. 424 00:27:56,360 --> 00:27:59,040 - Nice one. All right. Cheers. 425 00:27:59,040 --> 00:28:01,520 Bye bye now. Bye bye. ..Smart! 426 00:28:01,520 --> 00:28:05,720 - What? - Well, I reckon I'm in tonight, with Sambuca, you know. 427 00:28:05,720 --> 00:28:05,720 Gary Macfarlane has booked a car 428 00:28:05,720 --> 00:28:10,280 from the same place as where I booked mine 429 00:28:10,280 --> 00:28:14,640 and Tanya Bristow was so impressed she told him he could do anything he wants 430 00:28:14,640 --> 00:28:18,240 and the limo that I've booked is well better! 431 00:28:18,240 --> 00:28:20,960 - Yeah, but that's Tanya Bristow. - Exactly! 432 00:28:20,960 --> 00:28:23,200 Sambuca is gonna be even more impressed. 433 00:28:23,200 --> 00:28:25,400 She's gonna be all over me. - Shut up, man! 434 00:28:25,400 --> 00:28:27,080 - What's up with you? 435 00:28:27,080 --> 00:28:31,440 - Don't talk about her like that! - And what do you care? - I just do, OK? 436 00:28:31,440 --> 00:28:33,000 - What? 437 00:28:33,000 --> 00:28:35,520 About Sambuca? - Yeah, and if you've got anything else to say... 438 00:28:35,520 --> 00:28:37,480 - All right, mate. Just chill, yeah. 439 00:28:41,240 --> 00:28:44,080 - We need to talk. Come here. 440 00:28:52,600 --> 00:28:54,720 - I love you. 441 00:29:01,240 --> 00:29:03,680 - KNOCK AT DOOR 442 00:29:03,680 --> 00:29:06,440 - Hi. - Dada! 443 00:29:08,080 --> 00:29:10,520 - I haven't heard from Adam yet. Have you? 444 00:29:10,520 --> 00:29:14,320 Er...no. Do you know what, Phil? I'm not sure he's going to show up. 445 00:29:14,320 --> 00:29:18,480 - Course he will. - Do you think he's still angry with me? - No. 446 00:29:18,480 --> 00:29:21,000 But, hey, who am I bringing to the wedding? 447 00:29:21,000 --> 00:29:25,960 My gay ex-girlfriend, so I'm not entirely sure I'm the right person to be getting relationship advice from. 448 00:29:25,960 --> 00:29:25,960 - Haven't heard anything from 449 00:29:25,960 --> 00:29:31,200 the school either, about Amy and Finn, I haven't heard anything. 450 00:29:31,200 --> 00:29:33,040 - So? Mr Mead's got it covered. 451 00:29:33,040 --> 00:29:37,120 - Yes, but it should be me! - Why? He's your deputy. What can you do that he can't? 452 00:29:37,120 --> 00:29:40,200 - I know that, I do know that, I'm trying not to think about it. 453 00:29:40,200 --> 00:29:42,520 But it's very hard, Phil. 454 00:29:42,520 --> 00:29:48,480 - No, it's not. You've got every other day of your working life to be worried about that stuff. 455 00:29:48,480 --> 00:29:51,440 But today, you've just got to trust your colleagues, 456 00:29:51,440 --> 00:29:51,440 accept that you're not Superwoman and just concentrate on getting married, 457 00:29:51,440 --> 00:29:55,880 yeah? 458 00:29:55,880 --> 00:30:00,880 - So, you agree with Adam? You think I let my work rule my life? - Y... 459 00:30:03,520 --> 00:30:05,560 No. Um... 460 00:30:05,560 --> 00:30:08,920 Well, it is your job, after all, isn't it? You've got to... 461 00:30:11,960 --> 00:30:14,160 Why are you asking me? 462 00:30:14,160 --> 00:30:17,680 My only job is to get you to the town hall on time. 463 00:30:17,680 --> 00:30:19,640 - I just wish he'd ring me and let me know... 464 00:30:19,640 --> 00:30:25,080 - OK, here we go, role reversal, confiscating that. - Philip! - You'll get it back at the end of the day. 465 00:30:25,080 --> 00:30:27,320 Get ready, OK? Get ready. 466 00:30:52,120 --> 00:30:54,560 Adam. 467 00:30:54,560 --> 00:30:57,840 Shouldn't you be at the town hall? 468 00:30:57,840 --> 00:31:00,720 - Yeah, but it's not my main priority. 469 00:31:00,720 --> 00:31:03,600 Getting these spoons into this bowl is. 470 00:31:03,600 --> 00:31:08,400 Just like Rachel's more concerned about two truanting kids. 471 00:31:08,400 --> 00:31:10,640 - Um... 472 00:31:17,480 --> 00:31:20,000 Yeah, well, that's Rachel. 473 00:31:21,000 --> 00:31:23,440 Well, surely you must know that. 474 00:31:23,440 --> 00:31:26,880 Compassionate, dedicated... 475 00:31:26,880 --> 00:31:29,320 obviously horrendous qualities in a new bride. 476 00:31:29,320 --> 00:31:32,520 - Today's supposed to be the best day of our lives. 477 00:31:32,520 --> 00:31:35,920 I'm dead excited. She can't even be arsed booking the hotel. 478 00:31:35,920 --> 00:31:38,160 - For goodness sake. Look in the fridge. 479 00:31:38,160 --> 00:31:40,960 Go on, look in the fridge. 480 00:31:59,360 --> 00:32:01,360 Rachel made that. 481 00:32:01,360 --> 00:32:03,840 Yeah, found her in the kitchen last night. 482 00:32:03,840 --> 00:32:07,440 Apparently that is attempt number nine... 483 00:32:07,440 --> 00:32:09,760 and, erm... 484 00:32:09,760 --> 00:32:15,040 well, I'm embarrassed to say she's been trying to get it right ever since yours got trashed. 485 00:32:15,040 --> 00:32:19,880 I mean, I asked, did she want me to help, but, no, 486 00:32:19,880 --> 00:32:22,040 she was determined to do it all by herself. 487 00:32:22,040 --> 00:32:23,840 - She hates cooking. 488 00:32:26,920 --> 00:32:29,080 - It's not exactly her best subject. 489 00:32:29,080 --> 00:32:35,440 But I think she thought you'd appreciate the fact that she'd done it by herself. 490 00:32:47,600 --> 00:32:52,480 You've got to trust me, Amy, and make sure it's OK. 491 00:32:52,480 --> 00:32:56,320 - But, what if I get scared? Like, at the last minute. 492 00:32:56,320 --> 00:32:59,240 - I'll be really gentle. 493 00:32:59,240 --> 00:32:59,240 Just like going asleep. 494 00:32:59,240 --> 00:33:01,320 - You seem so... 495 00:33:01,320 --> 00:33:03,440 calm about all this. 496 00:33:07,440 --> 00:33:10,160 - Cos whenever I've been really low... 497 00:33:11,480 --> 00:33:16,600 ..really scared, thinking about doing this always makes me feel better. 498 00:33:16,600 --> 00:33:19,440 POP MUSIC PLAYS 499 00:34:06,440 --> 00:34:09,120 OK then? - What?! 500 00:34:09,120 --> 00:34:10,840 - Let's do it! 501 00:34:10,840 --> 00:34:13,680 Let's do what we came here to do, nothing else matters now. 502 00:34:13,680 --> 00:34:16,200 Let's do it! - No! 503 00:34:16,200 --> 00:34:18,600 - What, are you backing out on me?! - No. 504 00:34:18,600 --> 00:34:20,560 I just need five more minutes. 505 00:34:20,560 --> 00:34:24,000 - Well, why? What's the point? We're here, aren't we? We're ready! 506 00:34:24,000 --> 00:34:26,760 - I'm not ready. I'm not ready to lose you. 507 00:34:26,760 --> 00:34:30,840 - You won't! Don't you understand? This'll bind us together! 508 00:34:30,840 --> 00:34:35,520 Everyone we ever knew will talk about us together, cos of this. - So? I don't care about everyone else. 509 00:34:35,520 --> 00:34:39,560 I'm only doing this because of you, because I can't face living without you. 510 00:34:41,480 --> 00:34:41,480 - I know. - Well, now it feels like 511 00:34:41,480 --> 00:34:45,360 I lose you either way. 512 00:34:45,360 --> 00:34:49,800 - I know. - That's why I want five more minutes. 513 00:34:57,560 --> 00:34:59,600 - BEEPING 514 00:35:02,040 --> 00:35:04,440 - Phil, are you ready? - Yeah. 515 00:35:12,000 --> 00:35:14,080 - So, how do I look? 516 00:35:14,080 --> 00:35:18,760 OK? - You look beautiful. - Oh, thank you. 517 00:35:18,760 --> 00:35:20,960 - Adam's a really lucky guy. 518 00:35:22,560 --> 00:35:25,080 - If he turns up, yeah. 519 00:35:25,080 --> 00:35:27,240 - Er, he will. He's already there. 520 00:35:28,240 --> 00:35:31,360 - You're lying. - No, I'm not. 521 00:35:31,360 --> 00:35:33,840 - Phil, I know you, you're lying. 522 00:35:33,840 --> 00:35:33,840 - OK, well, he's virtually there. You can give Ros a ring if you 523 00:35:33,840 --> 00:35:40,000 don't believe me. - Come on, let's go. 524 00:36:00,320 --> 00:36:00,320 - Maybe I could come to LA with you? 525 00:36:00,320 --> 00:36:03,960 - So you lied to me then? 526 00:36:03,960 --> 00:36:05,640 OK, you lied to me. 527 00:36:05,640 --> 00:36:07,840 - Finn! Stop. Don't leave me. 528 00:36:07,840 --> 00:36:07,840 - I thought you were someone who'd 529 00:36:07,840 --> 00:36:10,920 never let me down. Seems I was wrong. 530 00:36:10,920 --> 00:36:12,680 - Don't say that. Don't you dare! 531 00:36:12,680 --> 00:36:15,080 I would go to the ends of the earth for you. 532 00:36:15,080 --> 00:36:20,120 If you're going to do this, I will too, but don't start accusing me of things. 533 00:36:20,120 --> 00:36:21,960 - I'm sorry. 534 00:36:25,120 --> 00:36:27,640 I can't go back there, Amy. 535 00:36:28,760 --> 00:36:30,320 I can't. 536 00:36:30,320 --> 00:36:32,960 POP MUSIC PLAYS 537 00:37:11,960 --> 00:37:15,000 - Finn! Amy! 538 00:37:23,400 --> 00:37:24,480 Amy! 539 00:37:25,880 --> 00:37:30,720 - Perfect! Just perfect! You see what "five more minutes" gets us? 540 00:37:30,720 --> 00:37:32,880 - Amy, are you OK? - Who did you tell? 541 00:37:32,880 --> 00:37:38,360 - No-one! I swear. - So he just turns up and finds us out the blue? - We found your notebook, Finn. 542 00:37:38,360 --> 00:37:40,360 - See? 543 00:37:40,360 --> 00:37:43,800 - D'you know what, I'm glad you're here, cos you are powerless, mate. 544 00:37:43,800 --> 00:37:46,320 You can do nothing! - You should go, sir. 545 00:37:46,320 --> 00:37:48,400 - I'm not going anywhere. 546 00:37:48,400 --> 00:37:51,640 - It's OK, he can be a witness, tell everyone what we did. 547 00:37:51,640 --> 00:37:54,880 - Come on, you don't want to do this, either of you. - Is that what you think, is it? 548 00:37:54,880 --> 00:37:54,880 See what they do, Amy? They tell us what we want, so they can control us, 549 00:37:54,880 --> 00:37:59,720 but they know nothing. 550 00:37:59,720 --> 00:37:59,720 - So control's bad, is it, Finn? Well in that case, let Amy go. 551 00:37:59,720 --> 00:38:03,960 Let her do what she wants. 552 00:38:06,240 --> 00:38:09,840 - See? Amy's here cos she wants to be. 553 00:38:09,840 --> 00:38:12,800 We want the same thing. We love each other. 554 00:38:12,800 --> 00:38:15,480 What would you know about us? 555 00:38:15,480 --> 00:38:19,720 - I know that asking someone to hurt themselves, or worse, has got nothing to do with love. 556 00:38:19,720 --> 00:38:22,240 - Leave us alone! 557 00:38:22,240 --> 00:38:22,240 Don't listen to him, come on. 558 00:38:22,240 --> 00:38:26,240 - Please go, sir. You're just making things worse. 559 00:38:26,240 --> 00:38:28,640 - Amy! Do you know what it'll be like out there? 560 00:38:28,640 --> 00:38:32,240 Choking on freezing cold water, panicking and fighting for breath? 561 00:38:32,240 --> 00:38:32,240 What if he chickens out on you? - Shut up! - Amy, whatever he's 562 00:38:32,240 --> 00:38:36,560 told you, this isn't the answer. 563 00:38:36,560 --> 00:38:36,560 It's not some great statement, it's just stupid and it's wrong 564 00:38:36,560 --> 00:38:41,960 and it's a total waste. 565 00:38:41,960 --> 00:38:44,320 - I can't do it, Finn. 566 00:38:44,320 --> 00:38:45,840 I can't! 567 00:38:56,080 --> 00:39:00,240 - Of course he's going to come. We just need a few seconds, this is his wedding! 568 00:39:00,240 --> 00:39:02,560 - I can't actually believe this is happening. 569 00:39:09,040 --> 00:39:09,040 OK, erm, I think that we need to go, I'm awfully sorry, I don't actually 570 00:39:09,040 --> 00:39:14,320 think he's going to turn up... 571 00:39:14,320 --> 00:39:19,080 Shall we call it a day? - Sorry. I, er... 572 00:39:19,080 --> 00:39:21,000 - I told you. 573 00:39:22,360 --> 00:39:24,880 - Wow! 574 00:39:27,520 --> 00:39:29,640 Look at you. 575 00:39:33,240 --> 00:39:37,280 Is everything OK? - It is now. Are you OK? 576 00:39:41,360 --> 00:39:43,840 Are you ready? - Yeah. 577 00:39:52,400 --> 00:39:54,800 - Your parents have been informed. 578 00:39:54,800 --> 00:39:58,760 They're upset. - Not as upset as they're gonna be. 579 00:39:58,760 --> 00:39:58,760 - That's why you're here. I've seen the photos. You used to come here 580 00:39:58,760 --> 00:40:04,200 when you were a kid. - Used to? 581 00:40:04,200 --> 00:40:07,240 That's a joke. We came here once. 582 00:40:07,240 --> 00:40:10,040 All them pictures are from the same holiday, when I was seven. 583 00:40:10,040 --> 00:40:14,280 That's the first time we all went away together. First and last. 584 00:40:14,280 --> 00:40:17,960 I pretty much became invisible to them after then. A burden. 585 00:40:17,960 --> 00:40:19,800 - That's horrible, feeling like that. 586 00:40:19,800 --> 00:40:21,880 - Yeah, good preparation for life, innit? 587 00:40:21,880 --> 00:40:25,200 You find out people tend to lose interest pretty quickly. 588 00:40:25,200 --> 00:40:28,280 Parents, teachers...girlfriends! 589 00:40:28,280 --> 00:40:32,200 - Finn! - You know what? I used to think you were a right little sod. 590 00:40:32,200 --> 00:40:36,120 Then I met your dad. Can't be easy for you, that. - What? 591 00:40:36,120 --> 00:40:40,560 - Well, I don't know the fella, but I have to say, I wouldn't want him as my dad. 592 00:40:41,560 --> 00:40:43,720 - Stop pretending you care. You hate me. 593 00:40:43,720 --> 00:40:47,200 - You pushed me to the limit! You do the same to everyone. 594 00:40:47,200 --> 00:40:50,600 No-one can ever do enough for you, everyone disappoints you. 595 00:40:50,600 --> 00:40:50,600 - And that's my fault, is it? 596 00:40:50,600 --> 00:40:53,240 - You tell me. 597 00:40:53,240 --> 00:40:55,640 Your teachers, your mates, even Amy. 598 00:40:55,640 --> 00:40:57,680 Nothing she did was enough. 599 00:40:57,680 --> 00:41:02,400 She ditched all her mates, she got into all sorts of trouble, but it's still not enough for you, is it? 600 00:41:02,400 --> 00:41:04,120 So you bring her here. 601 00:41:04,120 --> 00:41:09,480 - She said she loved me. - She does and look what you've given her in return. 602 00:41:09,480 --> 00:41:13,440 Come on, don't you reckon this has gone far enough? 603 00:41:14,960 --> 00:41:17,160 This is over. 604 00:41:17,160 --> 00:41:18,720 Finn! 605 00:41:31,560 --> 00:41:33,080 Finn! 606 00:41:33,080 --> 00:41:35,440 - Agh-hhh! 607 00:41:37,120 --> 00:41:39,360 - Come here, Finn. 608 00:41:39,360 --> 00:41:43,400 Finn, it's all right, it's OK, it's all right, it's OK. 609 00:41:43,400 --> 00:41:45,440 It's OK, it's all right now. 610 00:41:45,440 --> 00:41:47,480 It's OK. 611 00:41:53,760 --> 00:41:59,200 - I do solemnly declare that I know not of any lawful impediment why I, 612 00:41:59,200 --> 00:42:05,080 Adam Benjamin Fleet, may not be joined in matrimony to Rachel Mason. 613 00:42:05,080 --> 00:42:08,280 - I call upon these persons here present... 614 00:42:08,280 --> 00:42:12,840 - I call upon these persons here present to witness that I do take thee... 615 00:42:12,840 --> 00:42:19,240 - Rachel Mason, do you take Adam BenjaminFleet to be your lawful wedded husband? - Yes... 616 00:42:20,920 --> 00:42:22,960 I do. I do. 617 00:42:24,960 --> 00:42:27,280 I give you this ring... - As a token of our marriage... 618 00:42:27,280 --> 00:42:30,360 - And the sharing of our lives together. 619 00:42:32,080 --> 00:42:35,960 - I now pronounce you husband and wife. 620 00:42:35,960 --> 00:42:38,520 Congratulations. - Thank you. 621 00:42:51,600 --> 00:42:55,760 - I've let him down, haven't I? Betrayed him. - No, you haven't, Amy. 622 00:42:59,440 --> 00:43:05,160 Things will change. I know at times like this, it's hard to believe that. 623 00:43:05,160 --> 00:43:09,680 You've just got to. The police can take you home. I'll go with Finn. 624 00:43:09,680 --> 00:43:13,080 He needs to be with someone he knows right now, even if it is me. 625 00:43:13,080 --> 00:43:14,600 Come on. 626 00:43:17,000 --> 00:43:20,760 - Oi, Danielle, ask Miss if we can go. - OK. 627 00:43:20,760 --> 00:43:24,600 Miss. Is it OK if we go? We need to go and get ready. 628 00:43:24,600 --> 00:43:27,440 - Yeah, cos it takes time to for us look good. 629 00:43:27,440 --> 00:43:29,360 - Go on. - Thank you. 630 00:43:33,720 --> 00:43:36,480 - You must be worn out. You should go home and get ready. 631 00:43:36,480 --> 00:43:38,320 - I don't need to. My stuff's in the car. 632 00:43:38,320 --> 00:43:42,280 - Well, go and put it on then. Take a breather. - Oliver, we're not ready! 633 00:43:42,280 --> 00:43:45,600 We're nowhere near. - Steph, please. I've got this. All right? 634 00:43:53,080 --> 00:43:56,000 Right, lads, we've got a lot to do, come on. 635 00:43:57,000 --> 00:44:01,840 - That's right, pictures. - Oh, not pictures! - Picture time. 636 00:44:01,840 --> 00:44:03,360 Smile now. 637 00:44:03,360 --> 00:44:06,240 Keep smiling. Oh, this is beautiful. 638 00:44:11,840 --> 00:44:14,880 - Did I really marry you? - I think so. - Help! 639 00:44:24,240 --> 00:44:26,360 - You don't have to wait. 640 00:44:26,360 --> 00:44:28,360 - I know I don't. 641 00:44:37,200 --> 00:44:38,440 - There you are! 642 00:44:38,440 --> 00:44:40,920 Happy now? 643 00:44:40,920 --> 00:44:42,720 Dragging me up from London? 644 00:44:42,720 --> 00:44:47,480 Mr Mead here halfway across Lancashire? - That wasn't a problem. - What were you thinking? 645 00:44:47,480 --> 00:44:50,040 Eh? 646 00:44:50,040 --> 00:44:53,160 Oh, you weren't, were you? You never do. 647 00:44:53,160 --> 00:44:53,160 One day, my boy, you are going to have to grow up and start to 648 00:44:53,160 --> 00:44:58,800 consider those people around you. 649 00:44:58,800 --> 00:45:03,200 - Er, Mr Sharkey, Finn's had a very difficult day. - Good! 650 00:45:03,200 --> 00:45:06,520 Maybe he'll have learnt something! Maybe he'll learn a bit of respect. 651 00:45:06,520 --> 00:45:08,760 - Hey! 652 00:45:08,760 --> 00:45:12,320 Did you listen to anything that I said to you on the phone? 653 00:45:12,320 --> 00:45:14,640 Do you think he really needs this right now? 654 00:45:14,640 --> 00:45:14,640 You've not even asked him 655 00:45:14,640 --> 00:45:19,960 if he's OK! - But you said he was. - He's your son. 656 00:45:19,960 --> 00:45:24,840 Start acting like his dad. Finn, are you gonna be OK here? 657 00:45:24,840 --> 00:45:27,360 I can take you somewhere else. 658 00:45:31,480 --> 00:45:37,040 - No. I'll be fine. - OK, I'll see you, Finn. 659 00:45:41,240 --> 00:45:44,200 - Look, I'm sorry, thanks for bringing him back. 660 00:45:45,320 --> 00:45:47,360 - DOOR SLAMS 661 00:46:01,480 --> 00:46:03,000 - Hello? 662 00:46:07,640 --> 00:46:09,160 Hello? 663 00:46:10,640 --> 00:46:12,880 Ow, you... Ow! 664 00:46:13,960 --> 00:46:18,160 Typical. They say they're all ready, and then they sod off. 665 00:46:20,960 --> 00:46:23,480 - POP MUSIC PLAYS 666 00:46:28,520 --> 00:46:30,040 - Wow. 667 00:46:34,200 --> 00:46:36,840 - Not bad, eh? 668 00:46:38,840 --> 00:46:40,880 - Not bad at all. 669 00:46:44,280 --> 00:46:46,120 - CHATTERING 670 00:46:55,040 --> 00:46:56,560 - Thank you. 671 00:47:17,240 --> 00:47:19,760 - Sam. 672 00:47:23,320 --> 00:47:25,600 - What you doing here? Where's Paul? 673 00:47:25,600 --> 00:47:27,960 - He's at the school. He swapped with me. 674 00:47:27,960 --> 00:47:30,000 - What do you mean swapped? 675 00:47:30,000 --> 00:47:34,040 You can't do that. I'm not some toy you can just pass around between your mates. 676 00:47:34,040 --> 00:47:34,040 - If you want to go with Paul, I can bell him and we can swap outside, 677 00:47:34,040 --> 00:47:39,080 so you can drive up together. 678 00:47:39,080 --> 00:47:42,320 - There you go again with the swapping! - It's not like that. He did it cos he's a mate. 679 00:47:42,320 --> 00:47:46,720 - Obviously! - It's cos I told him that I wanted to go with you. 680 00:47:48,720 --> 00:47:52,680 I was stupid and a coward. He knew I wanted to go with you. 681 00:47:54,200 --> 00:47:56,560 - And do you? - Yeah. 682 00:47:57,560 --> 00:48:00,440 - Come on then. 683 00:48:03,480 --> 00:48:05,880 I thought you were ashamed of me. 684 00:48:05,880 --> 00:48:07,400 - But I was dumb! 685 00:48:07,400 --> 00:48:12,680 But I'm here now and I wanna do this with you. But like I say, if you want to go with Paul... 686 00:48:12,680 --> 00:48:15,680 - Bolton, shut up and get in the car. 687 00:48:26,800 --> 00:48:29,720 - POP MUSIC PLAYS 688 00:48:29,720 --> 00:48:33,520 - Wow! - Quick, let's have a picture, go on! 689 00:48:45,640 --> 00:48:48,080 - WOLF WHISTLES 690 00:48:57,680 --> 00:49:03,000 - Bolton! You look ready to pull. - I'm here with my girl, man. 691 00:49:13,040 --> 00:49:13,040 - Everyone's looking. - Yeah, 692 00:49:13,040 --> 00:49:16,200 that's because you look amazing. 693 00:49:16,200 --> 00:49:18,400 - Do you really think that? - Yeah! 694 00:49:27,240 --> 00:49:29,720 - You look awesome. - Aw, shut up, you soppy get. 695 00:49:29,720 --> 00:49:32,840 Did you manage to get that booze? - You'd better believe it. 696 00:49:37,000 --> 00:49:41,800 OK, everyone, welcome to the Waterloo Road Prom. 697 00:49:41,800 --> 00:49:44,360 - CHEERING AND APPLAUSE 698 00:49:44,360 --> 00:49:49,760 - Stop! Without further ado, let's get the party started and dance! 699 00:49:49,760 --> 00:49:52,200 - POP MUSIC PLAYS 700 00:50:33,080 --> 00:50:34,120 - Hi. 701 00:50:34,120 --> 00:50:36,880 - Well done for today. 702 00:50:36,880 --> 00:50:40,320 - It's not the end of it for them, though, is it? 703 00:50:40,320 --> 00:50:42,800 At least Amy's got her family, but Finn... 704 00:50:42,800 --> 00:50:46,800 - But there is support available and I'm onto it. 705 00:50:46,800 --> 00:50:46,800 But you know without you... - I just 706 00:50:46,800 --> 00:50:50,360 did what anybody would have done. 707 00:50:50,360 --> 00:50:55,960 I wouldn't have gone if it hadn't been for you. - But you were the one that went. 708 00:50:55,960 --> 00:50:58,080 You sorted it out. You should be proud. 709 00:50:58,080 --> 00:50:59,600 - Mmm. 710 00:51:02,400 --> 00:51:05,480 I was out of order this morning. You know, first thing. 711 00:51:05,480 --> 00:51:07,920 - Don't worry about it. - I lied, you know. 712 00:51:08,920 --> 00:51:12,000 Nothing is fine about what's happened to us. 713 00:51:14,560 --> 00:51:17,720 I don't know what I'm going to do without you. 714 00:51:20,360 --> 00:51:22,360 - Chris, I... 715 00:51:22,360 --> 00:51:24,400 - Sorry. 716 00:51:30,560 --> 00:51:33,000 - MUSIC: "Our House" by Madness 717 00:52:10,120 --> 00:52:12,760 - You hiding as well? - Yep. 718 00:52:12,760 --> 00:52:17,200 There's only so much watching other people snogging a single girl can take. 719 00:52:17,200 --> 00:52:19,240 - Yeah, snap! 720 00:52:19,240 --> 00:52:21,880 Here you are. - Thanks. 721 00:52:24,200 --> 00:52:30,080 Chris, I'm sorry to hear about you and Kim. - Yeah. 722 00:52:30,080 --> 00:52:34,720 Just...bad luck, really. Bad timing, I suppose. 723 00:52:34,720 --> 00:52:39,640 Two people who really like each other, getting it together just that little bit too late. 724 00:52:39,640 --> 00:52:43,400 - What, so you mean that in time you might...? - No. 725 00:52:45,600 --> 00:52:48,120 Top job on pulling this off by the way. 726 00:52:48,120 --> 00:52:48,120 Without you and Ruby, 727 00:52:48,120 --> 00:52:50,640 this would have been a disaster. 728 00:52:50,640 --> 00:52:54,920 I'm really impressed and I'm really grateful, so thank you. 729 00:52:54,920 --> 00:52:58,080 - Yeah, well, it was mostly down to your dad to be honest. 730 00:53:00,080 --> 00:53:02,400 I'm sorry you're not having a better night. 731 00:53:05,720 --> 00:53:07,680 - Steph? 732 00:53:07,680 --> 00:53:12,240 Look, if there's even the slimmest chance that you and my dad might get back together, 733 00:53:12,240 --> 00:53:16,800 please don't let anything I've said or done get in the way of that. 734 00:53:19,720 --> 00:53:21,440 - OK. 735 00:53:22,960 --> 00:53:25,120 Thanks. 736 00:53:42,800 --> 00:53:47,160 - Eh...ladies and gentlemen, I would like you to please 737 00:53:47,160 --> 00:53:53,440 give it up for Waterloo Road's first Prom King and Queen, Bolton and Sambuca! 738 00:53:53,440 --> 00:53:56,360 - CHEERING AND APPLAUSE 739 00:54:18,200 --> 00:54:20,640 POP MUSIC PLAYS 740 00:54:23,120 --> 00:54:26,160 - Steph? I was just coming to find you. 741 00:54:26,160 --> 00:54:30,360 - Erm, Oliver, if you want to run, that's fine. 742 00:54:30,360 --> 00:54:33,480 I don't care about making a fool out of myself. 743 00:54:33,480 --> 00:54:36,840 What's once more between friends? - Right? Yeah. 744 00:54:36,840 --> 00:54:38,800 - But I don't want to be friends. 745 00:54:40,520 --> 00:54:43,280 I want more. - More? 746 00:54:43,280 --> 00:54:45,720 - More of you. 747 00:54:45,720 --> 00:54:50,200 The full package. So, you're either in or you're out? 748 00:54:50,200 --> 00:54:52,120 A simple "no" and I'll... 749 00:54:53,480 --> 00:54:56,520 - EXCITED SCREAMS CHEERING 750 00:55:02,200 --> 00:55:04,640 Also, hang on, hang on, 751 00:55:04,640 --> 00:55:09,520 can we give it up for Mr and Mrs Adam Fleet? 752 00:55:09,520 --> 00:55:12,040 CHEERING AND APPLAUSE 753 00:55:51,240 --> 00:55:53,480 SLOW MUSIC PLAYS 754 00:56:09,520 --> 00:56:13,760 Cheers. - Cheers. - We didn't have to come here, you know. 755 00:56:13,760 --> 00:56:17,880 - I know it means a lot to you and after today I wanted to show you I understand that. 756 00:56:17,880 --> 00:56:21,720 It's one of the things I love about you. - Oh, thank you. 757 00:56:21,720 --> 00:56:26,400 - It looks like you made a really, really, really good choice of husband. 758 00:56:27,720 --> 00:56:29,240 - Yeah. 759 00:56:29,240 --> 00:56:34,120 I am sorry that you feel you come second to this place. 760 00:56:34,120 --> 00:56:38,080 - Yeah, I'm a big boy, I can live with it. - Mmm, yeah, 761 00:56:38,080 --> 00:56:42,200 but is it a good start to a marriage? I don't... 762 00:56:42,200 --> 00:56:47,480 at the moment...you do have to share me with my job. 763 00:56:47,480 --> 00:56:50,600 - That's you, that's who you are, that's not going to change. 764 00:56:50,600 --> 00:56:52,440 - You might be surprised. 765 00:56:52,440 --> 00:56:54,640 - I'm sure there's something in our vows about not lying. 766 00:56:54,640 --> 00:56:56,840 It's only been a couple of hours. 767 00:56:56,840 --> 00:57:01,280 - I've just been thinking about what you said and you were right. 768 00:57:01,280 --> 00:57:04,400 I don't want you to have to share me with anything else at all. 769 00:57:04,400 --> 00:57:09,240 I want it to be just the two of us, so... 770 00:57:09,240 --> 00:57:11,560 I'm gonna ditch the third party. 771 00:57:11,560 --> 00:57:13,960 - What? - This place. 772 00:57:15,600 --> 00:57:18,440 It's been everything to me 773 00:57:18,440 --> 00:57:21,600 and I guess I'd convinced myself it couldn't function without me, 774 00:57:21,600 --> 00:57:26,720 but, you know, I've been proved wrong today, and I've got you. 775 00:57:26,720 --> 00:57:29,760 - You're going to leave? - I am. 776 00:57:29,760 --> 00:57:34,520 - You're joking! What are you gonna do? - What are we gonna do, you mean? 777 00:57:34,520 --> 00:57:36,840 I don't know. I thought, you know... 778 00:57:36,840 --> 00:57:41,920 let's just go on our honeymoon... and not come back? 779 00:57:41,920 --> 00:57:44,320 - For how long? 780 00:57:44,320 --> 00:57:46,440 - How long? 781 00:57:46,440 --> 00:57:49,720 A year? Do you fancy that? 782 00:57:49,720 --> 00:57:54,640 - Why, Mrs Fleet, I'd follow you to the very ends of the earth! 783 00:58:01,880 --> 00:58:04,320 - HIP HOP PLAYS 784 00:58:04,320 --> 00:58:06,840 EXCITED SCREAMS 785 00:58:29,040 --> 00:58:31,080 Subtitles by Red Bee Media Ltd 786 00:58:31,080 --> 00:58:33,200 E-mail subtitling@bbc.co.uk 65532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.