All language subtitles for Untitled Home Invasion Romance (2025)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:31,074 --> 00:00:32,423 Suzie. 4 00:00:32,554 --> 00:00:36,036 I knew from the very first night I met you, 5 00:00:36,166 --> 00:00:38,038 somehow only three months ago... 6 00:00:39,648 --> 00:00:41,519 ...that the two of us 7 00:00:41,650 --> 00:00:43,652 would be standing up here today. 8 00:00:43,782 --> 00:00:47,003 Kevin, if someone told me I was gonna marry 9 00:00:47,134 --> 00:00:50,311 the guy who wore sweatpants to our first real date... 10 00:00:52,095 --> 00:00:54,315 ...I'd have told them to get their head checked. 11 00:00:54,445 --> 00:00:55,968 It's been a whirlwind, 12 00:00:56,099 --> 00:00:58,841 and yet I feel like I've known you my whole life. 13 00:00:58,971 --> 00:01:02,149 Every day I learn something new about you, 14 00:01:02,279 --> 00:01:06,414 and every day I fall in love with you all over again. 15 00:01:07,023 --> 00:01:08,981 I love the way you tease me, 16 00:01:09,112 --> 00:01:10,853 I love your little smirk 17 00:01:10,983 --> 00:01:12,594 that tells me you're up to something. 18 00:01:12,724 --> 00:01:14,770 I love the way you make me laugh. 19 00:01:16,424 --> 00:01:18,208 How you truly get me. 20 00:01:18,339 --> 00:01:22,038 I promise to always be your greatest ally, 21 00:01:22,169 --> 00:01:23,474 your protector, 22 00:01:23,605 --> 00:01:25,563 your knight in shining armor. 23 00:01:25,694 --> 00:01:27,565 My goofball, 24 00:01:27,696 --> 00:01:31,178 my utterly shameless karaoke partner. 25 00:01:31,308 --> 00:01:33,049 I promise to love you... 26 00:01:33,180 --> 00:01:34,920 To support and respect you. 27 00:01:35,051 --> 00:01:38,663 In the happy times, and the not so happy ones. 28 00:01:39,360 --> 00:01:42,319 To be faithful, patient, 29 00:01:42,450 --> 00:01:44,016 and yes, forgiving. 30 00:01:44,147 --> 00:01:49,152 And to always, always fight for us. 31 00:02:04,428 --> 00:02:07,475 Stay away from my wife. 32 00:02:08,911 --> 00:02:10,782 You don't know what I'm capable of. 33 00:02:10,913 --> 00:02:12,175 Kevin! 34 00:02:12,306 --> 00:02:13,742 Shit! Just a minute! 35 00:02:17,615 --> 00:02:19,748 Did you not get my text? I'm double-parked. 36 00:02:19,878 --> 00:02:22,011 Oh, sorry, just two seconds. 37 00:02:22,142 --> 00:02:23,404 All right, I'll wait downstairs. 38 00:02:23,534 --> 00:02:25,188 Oh, hey, uh, do you mind if I drive? 39 00:02:25,319 --> 00:02:26,885 Kevin, I'm stressed as it is. 40 00:02:27,016 --> 00:02:29,671 You don't want to spoil the surprise, do you? 41 00:02:44,033 --> 00:02:46,862 ♪ In every movie I watch from the '50s ♪ 42 00:02:46,992 --> 00:02:48,907 ♪ There's only one thought that swirls ♪ 43 00:02:49,038 --> 00:02:50,779 ♪ Around my head now ♪ 44 00:02:55,697 --> 00:02:59,048 ♪ That's that everyone there on the screen ♪ 45 00:02:59,179 --> 00:03:01,224 ♪ Yeah, everyone there on the screen ♪ 46 00:03:01,355 --> 00:03:03,400 ♪ Well, they're all dead now ♪ 47 00:03:04,706 --> 00:03:06,577 ♪ They're all dead now ♪ 48 00:03:07,752 --> 00:03:10,929 ♪ And it ain't easy living above ♪ 49 00:03:11,060 --> 00:03:13,323 ♪ And I can't help but keep falling in love ♪ 50 00:03:13,454 --> 00:03:15,325 ♪ With bones and ashes ♪ 51 00:03:16,761 --> 00:03:18,807 Thanks for agreeing to spend the weekend with me. 52 00:03:18,937 --> 00:03:20,287 Of course. 53 00:03:20,417 --> 00:03:22,985 You know, I've really been working on myself. 54 00:03:23,115 --> 00:03:24,943 Oh yeah? Yeah. Yeah. 55 00:03:26,118 --> 00:03:28,686 I made a lot of... a lot of changes, good ones. 56 00:03:29,383 --> 00:03:30,601 That's great, Kev. 57 00:03:30,732 --> 00:03:32,255 You know I never asked you to change, right? 58 00:03:32,386 --> 00:03:33,865 After you left, you know, I took a long, 59 00:03:33,996 --> 00:03:37,608 hard look at myself, and, uh... don't know, 60 00:03:37,739 --> 00:03:42,004 I think you're gonna be in for a surprise this weekend. 61 00:03:42,700 --> 00:03:44,833 You may not even recognize your own husband. 62 00:03:44,963 --> 00:03:46,661 After two months? 63 00:03:46,791 --> 00:03:49,794 Yeah, that would be quite the surprise, Kev. 64 00:03:51,448 --> 00:03:53,407 Can you look at the road, please? 65 00:03:53,537 --> 00:03:54,451 Sorry. Yeah. 66 00:03:55,060 --> 00:03:56,801 Yeah, you know, I've really been using our break 67 00:03:56,932 --> 00:03:57,933 to get healthier. 68 00:03:58,063 --> 00:03:59,456 Hmm. 69 00:03:59,587 --> 00:04:01,980 Yeah, I've been going out on a lot more auditions, 70 00:04:02,111 --> 00:04:03,504 which is nice, exercising. 71 00:04:03,634 --> 00:04:05,419 Kev, I appreciate what you're trying to do. I-- 72 00:04:05,549 --> 00:04:07,334 My point is, Suzie, that I think this break 73 00:04:07,464 --> 00:04:08,987 has actually been really good for us. 74 00:04:09,118 --> 00:04:10,859 And now that it's over, I think this getaway 75 00:04:10,989 --> 00:04:12,513 is exactly what we need. 76 00:04:12,643 --> 00:04:14,079 You know, like a second honeymoon. 77 00:04:14,210 --> 00:04:16,821 Just you and me, 78 00:04:16,952 --> 00:04:18,736 and a nice, romantic weekend. 79 00:04:19,302 --> 00:04:20,390 Kevin! 80 00:04:22,174 --> 00:04:23,959 ♪ More than ever ♪ 81 00:04:24,089 --> 00:04:26,875 ♪ There's no hands on the levers ♪ 82 00:04:30,313 --> 00:04:33,229 ♪ I want to feel the pressure ♪ 83 00:04:33,360 --> 00:04:35,884 ♪ Of God, or whatever ♪ 84 00:04:39,931 --> 00:04:41,672 ♪ Or whatever ♪ 85 00:04:46,764 --> 00:04:49,593 Hey, uh, mind if I pull over up here? 86 00:04:49,724 --> 00:04:51,291 Need to use the bathroom. 87 00:05:01,431 --> 00:05:02,563 Hey, there's a line! 88 00:05:02,693 --> 00:05:03,999 And there's a fellow in there already! 89 00:05:04,129 --> 00:05:05,522 We'll just be two minutes. 90 00:05:07,872 --> 00:05:09,309 Ernie? 91 00:05:09,439 --> 00:05:11,136 Oh. Hey, bud. How's it going? 92 00:05:12,268 --> 00:05:13,748 What the fuck? What's the emergency? 93 00:05:13,878 --> 00:05:15,880 You tell me. I mean, you barged in here, so... 94 00:05:16,011 --> 00:05:17,229 You said code yellow. 95 00:05:17,360 --> 00:05:18,579 Oh, right, 'cause I had to stop to pee, 96 00:05:18,709 --> 00:05:20,145 but it's way more of a code brown. 97 00:05:20,276 --> 00:05:21,495 Code yellow means emergency. 98 00:05:21,625 --> 00:05:23,061 Oh, I'm sorry I didn't guest star 99 00:05:23,192 --> 00:05:25,150 on Grey's Anatomy, Dr. Tyler. 100 00:05:25,629 --> 00:05:26,630 Oh, that doesn't work. 101 00:05:26,761 --> 00:05:27,979 God, it reeks in here. 102 00:05:28,110 --> 00:05:30,112 No need to be rude, but okay. 103 00:05:31,809 --> 00:05:34,508 Hey, while I have you, I would love to run some dialogue tweaks by you. 104 00:05:34,638 --> 00:05:36,248 The script is fine the way it is. 105 00:05:36,379 --> 00:05:38,686 Kevin, how long have we been in acting class together, bro? 106 00:05:38,816 --> 00:05:40,992 You know I have an ear for that type of stuff. 107 00:05:41,123 --> 00:05:43,386 Brother, if this scene is not 100% authentic, 108 00:05:43,517 --> 00:05:45,214 she's gonna see right through you. 109 00:05:46,824 --> 00:05:47,999 You're not listening to me, are you? 110 00:05:48,130 --> 00:05:49,305 Fucking miss her, man. 111 00:05:49,436 --> 00:05:50,828 This plan has to work. 112 00:05:50,959 --> 00:05:53,353 I need to show her that I can step up, you know? 113 00:05:53,483 --> 00:05:55,703 I know, and that's why we gotta get this right, right? 114 00:05:55,833 --> 00:05:57,661 I know. We do this right, 115 00:05:57,792 --> 00:05:59,707 she's gonna be so impressed. Oh, yeah, 116 00:05:59,837 --> 00:06:01,665 so impressed she'll run straight into your arms 117 00:06:01,796 --> 00:06:03,406 and then boom, brother! Boom. 118 00:06:03,537 --> 00:06:06,017 You're a motherfucking hero! What's up? Come on! 119 00:06:06,148 --> 00:06:08,106 All right, see you tonight. 120 00:06:08,237 --> 00:06:10,413 Ten o'clock, do not be late. 121 00:06:10,544 --> 00:06:12,894 We're gonna save your fucking marriage, dude. 122 00:06:13,503 --> 00:06:15,853 Almost there. Suzie! 123 00:06:17,768 --> 00:06:19,944 Suzie! Hey! You awake? 124 00:06:22,643 --> 00:06:24,209 Yep, I am now. 125 00:06:25,167 --> 00:06:27,299 How far are we from the resort? 126 00:06:27,430 --> 00:06:29,389 Who said anything about a resort? 127 00:06:30,738 --> 00:06:32,174 Please don't tell me we're camping. 128 00:06:32,304 --> 00:06:34,698 No. We are not. 129 00:06:35,482 --> 00:06:37,527 Just want to see how long it takes you to guess. 130 00:06:44,316 --> 00:06:46,318 No, you didn't. 131 00:06:47,276 --> 00:06:48,408 I did. 132 00:07:29,840 --> 00:07:31,886 It's all ours for the weekend. 133 00:07:32,016 --> 00:07:33,888 Your dad said he hasn't used it in years. 134 00:07:34,018 --> 00:07:35,150 You spoke to my dad? 135 00:07:35,280 --> 00:07:37,065 Well, uh, his secretary. 136 00:07:37,195 --> 00:07:40,024 He's in Bangkok. Or Boise. Something. 137 00:07:40,155 --> 00:07:43,375 Uh, but Jenny said that you guys used to come here every summer. 138 00:07:43,506 --> 00:07:45,682 Kevin, you... Wha-- 139 00:07:46,378 --> 00:07:48,032 Why didn't you ask me? 140 00:07:49,207 --> 00:07:51,862 Because I was being romantic. What's the matter, honey? 141 00:07:51,993 --> 00:07:53,995 I thought this would make you happy. 142 00:07:57,215 --> 00:07:59,087 Yeah, it's... it's fine. 143 00:08:01,568 --> 00:08:03,091 I'll take it. 144 00:08:29,683 --> 00:08:30,684 Shit. 145 00:09:12,464 --> 00:09:15,119 The pink champagne you ordered, madam. 146 00:09:17,121 --> 00:09:18,296 Thanks. 147 00:09:19,820 --> 00:09:22,213 You look very familiar. 148 00:09:22,344 --> 00:09:24,564 You remind me of a dear girl I met once 149 00:09:24,694 --> 00:09:27,088 at an Irish pub on West 14th Street, 150 00:09:27,218 --> 00:09:29,612 what was it, uh, two years ago. 151 00:09:30,482 --> 00:09:34,443 A couple of Wall Street knuckleheads were hassling her. 152 00:09:35,270 --> 00:09:36,532 So what did I do? 153 00:09:36,663 --> 00:09:38,142 Hmm. Your accent changed. 154 00:09:38,273 --> 00:09:39,361 No, it-- Yes, it did. 155 00:09:39,491 --> 00:09:40,710 It did? Oh, yeah. 156 00:09:40,841 --> 00:09:43,234 Deal with it. So what did I do? 157 00:09:43,365 --> 00:09:45,497 Marched right over there, 158 00:09:45,628 --> 00:09:47,674 and I rescued her from those goons 159 00:09:47,804 --> 00:09:50,459 like a proper white knight. 160 00:09:51,025 --> 00:09:53,593 And then I did what I do best. 161 00:09:54,681 --> 00:09:55,812 I made her laugh. 162 00:09:59,163 --> 00:10:01,383 At one point, she looked me straight in the eye. 163 00:10:01,513 --> 00:10:04,212 She said, "Do you want to get out of here?" 164 00:10:04,342 --> 00:10:06,954 To which I responded, "And go where?" 165 00:10:07,084 --> 00:10:08,651 How about Aruba? 166 00:10:10,305 --> 00:10:12,089 "How about Aruba?" 167 00:10:12,699 --> 00:10:14,396 You weren't messing around. 168 00:10:14,962 --> 00:10:17,007 You got us two round-trip tickets before I could buy you 169 00:10:17,138 --> 00:10:19,967 a second drink, and I knew right then and there 170 00:10:21,229 --> 00:10:23,753 that I would do anything to make you happy. 171 00:10:26,277 --> 00:10:28,889 Honey, I'm sorry I didn't talk to you about the house. 172 00:10:29,019 --> 00:10:31,631 Honestly, I thought it would bring back good memories. 173 00:10:35,069 --> 00:10:36,636 Let me make it up to you. 174 00:10:37,158 --> 00:10:39,943 I'm going to cook us a Michelin-star dinner. 175 00:10:40,074 --> 00:10:41,466 Kev, just hang on. 176 00:10:45,166 --> 00:10:46,950 I see how hard you're trying. 177 00:10:47,081 --> 00:10:48,299 I do. 178 00:10:50,475 --> 00:10:52,521 This isn't our second honeymoon. 179 00:10:52,652 --> 00:10:55,480 This is our first night after the separation. 180 00:10:55,611 --> 00:10:56,699 Break. 181 00:10:56,830 --> 00:10:58,570 I think we just need to ease into it. 182 00:10:59,876 --> 00:11:01,486 I have to figure out if this is something 183 00:11:01,617 --> 00:11:02,836 that still works for me. 184 00:11:08,755 --> 00:11:11,105 Yep. Of course. 185 00:11:12,846 --> 00:11:14,108 So what do you want to do? 186 00:11:14,238 --> 00:11:16,023 What do you want to do? 187 00:11:16,153 --> 00:11:17,024 Yahtzee? 188 00:11:21,506 --> 00:11:23,465 Let's-Let's just get out of this house, okay? 189 00:11:23,595 --> 00:11:24,858 Let's go to a bar. 190 00:11:25,467 --> 00:11:26,816 Wait, really? 191 00:11:27,730 --> 00:11:30,385 Yeah, let's see if we could just have a good time together. 192 00:11:30,515 --> 00:11:32,996 Well, I-I am having a-a good time here. 193 00:11:43,137 --> 00:11:44,965 ♪ She got those blue jeans painted ♪ 194 00:11:45,095 --> 00:11:46,314 ♪ Wanna get acquainted ♪ 195 00:11:46,444 --> 00:11:47,968 ♪ With that five-foot-nine ♪ 196 00:11:48,098 --> 00:11:50,405 ♪ Blonde-haired, blue-eyed girl ♪ 197 00:11:51,711 --> 00:11:52,712 You want another round? 198 00:11:52,842 --> 00:11:54,496 Uh, yeah, sure. 199 00:11:55,149 --> 00:11:56,846 ♪ She's on the dance floor shaking ♪ 200 00:11:56,977 --> 00:11:58,500 ♪ Like it's earthquaking ♪ 201 00:11:58,630 --> 00:12:02,547 ♪ She's a hurricane blowing through this place ♪ 202 00:12:03,157 --> 00:12:05,463 Jesus Christ. 203 00:12:05,594 --> 00:12:07,552 Excuse me, what's your Wi-Fi? 204 00:12:07,683 --> 00:12:10,425 ♪ She makes me weak with that Southern drawl ♪ 205 00:12:10,555 --> 00:12:13,254 ♪ She owns my heart when she says "y'all" ♪ 206 00:12:13,384 --> 00:12:14,385 No effin' way. 207 00:12:16,083 --> 00:12:17,519 Suzie Stone? 208 00:12:18,563 --> 00:12:20,609 Heather. Oh my God, am I dreaming? 209 00:12:20,740 --> 00:12:23,438 'Cause I... I really never thought that I'd see you again. 210 00:12:23,568 --> 00:12:26,049 Oh my God, come here. How long has it been? 211 00:12:26,180 --> 00:12:29,052 I mean, let's not do the math, okay? 212 00:12:29,183 --> 00:12:30,793 How on earth do you look so friggin' young? 213 00:12:30,924 --> 00:12:32,577 We're supposed to be the same age, aren't we? 214 00:12:32,708 --> 00:12:34,275 Heather, you look incredible. 215 00:12:34,405 --> 00:12:36,277 Pfft. I don't. I don't. 216 00:12:36,407 --> 00:12:37,757 Oh, this is my coworker Murphy. 217 00:12:37,887 --> 00:12:40,237 This is my husband. Mr. Softie, right? 218 00:12:41,064 --> 00:12:42,283 He's in the commercials. 219 00:12:42,413 --> 00:12:44,067 You are Mr. Softie, aren't you? 220 00:12:44,198 --> 00:12:46,548 I mean, that's one of the roles I've played, but Kevin is fine. 221 00:12:46,678 --> 00:12:48,376 Nice. Mr. Softie. 222 00:12:48,506 --> 00:12:49,856 Kevin. Uh, how-- 223 00:12:49,986 --> 00:12:52,206 Sorry, how do you two know each other? 224 00:12:52,336 --> 00:12:53,207 We... 225 00:12:53,337 --> 00:12:54,948 Well, Heather, 226 00:12:55,775 --> 00:12:57,167 come on. 227 00:12:57,298 --> 00:12:58,778 Ho-ga. Bo-ga. 228 00:12:58,908 --> 00:12:59,909 Wapanoga. 229 00:13:00,040 --> 00:13:02,520 Best camp north of Saratoga! 230 00:13:03,739 --> 00:13:04,784 Oh! 231 00:13:04,914 --> 00:13:06,655 Heather and I went to camp together 232 00:13:06,786 --> 00:13:08,570 right across the lake. We were best friends. 233 00:13:08,700 --> 00:13:10,441 You were best friends with everyone. 234 00:13:10,572 --> 00:13:12,269 Oh, please, that's not true. 235 00:13:12,400 --> 00:13:14,881 You were. I was just waiting all year for the summer 236 00:13:15,011 --> 00:13:16,883 because I knew I'd get to see you. 237 00:13:19,668 --> 00:13:22,932 But then one summer, you didn't come back. 238 00:13:23,063 --> 00:13:25,108 I was so heartbroken. 239 00:13:28,416 --> 00:13:30,287 Um, you-you guys work together? 240 00:13:30,418 --> 00:13:31,767 What... what do you do? 241 00:13:31,898 --> 00:13:33,290 Oh, yeah, we're, um, actually-- 242 00:13:33,421 --> 00:13:35,815 We're just... we're with the police department. 243 00:13:35,945 --> 00:13:37,599 So crazy, but... 244 00:13:37,729 --> 00:13:39,470 Why are you being weird? 245 00:13:39,601 --> 00:13:41,211 She's the chief. Um... 246 00:13:41,342 --> 00:13:43,735 What?! Just like your dad. That's incredible. 247 00:13:43,866 --> 00:13:45,085 So, are you two married? 248 00:13:45,215 --> 00:13:47,174 No, no, we just work together. 249 00:13:51,569 --> 00:13:53,789 What are you doing here? I texted you. Relax. 250 00:13:53,920 --> 00:13:55,922 There's no service. I told you to wait in the car. 251 00:13:56,052 --> 00:13:58,141 You can't expect me to wait in the car for four hours, dude. 252 00:13:58,272 --> 00:14:00,665 I told you I did legs today. That's just physically unsafe. 253 00:14:00,796 --> 00:14:01,797 I'm not gonna risk it. 254 00:14:01,928 --> 00:14:03,668 Hey, Kevin, right? Uh, yeah. 255 00:14:03,799 --> 00:14:06,584 Sorry to interrupt. I'm Murphy. 256 00:14:06,715 --> 00:14:08,064 Come stai? 257 00:14:08,195 --> 00:14:09,936 Io... Italian. 258 00:14:10,501 --> 00:14:12,416 Yeah, he's a-- he's a tourist. 259 00:14:12,547 --> 00:14:14,505 C'estmozzarella. 260 00:14:14,636 --> 00:14:16,377 Bathroom? Are you looking for the bathroom? 261 00:14:16,507 --> 00:14:18,335 Oh, I think it's just... 262 00:14:18,466 --> 00:14:20,511 But look, I-I hate to be that guy, 263 00:14:20,642 --> 00:14:22,513 but do you think I could maybe get a photo? 264 00:14:22,644 --> 00:14:24,385 My buddies are never gonna believe this. 265 00:14:24,515 --> 00:14:26,474 You know what I mean? Yeah, yeah, yeah, sure, sure. 266 00:14:26,604 --> 00:14:27,910 Io? Sì, si, sì. Yeah, could you? 267 00:14:28,041 --> 00:14:29,477 Yeah, thank you, thank you. 268 00:14:29,607 --> 00:14:31,305 We friggin' love your commercials, man. 269 00:14:31,435 --> 00:14:33,176 Mr. Softie's the shit. Thanks, man. 270 00:14:33,307 --> 00:14:36,136 Una, due... Oh, could you make the face? 271 00:14:36,788 --> 00:14:38,573 Come on. Nice. Yeah. 272 00:14:39,095 --> 00:14:42,316 Eh... Amilo. Sì. 273 00:14:42,446 --> 00:14:44,274 Heck yeah, dude. Thank you so much, man. 274 00:14:44,405 --> 00:14:46,494 Yeah. Um, bathroom. 275 00:14:46,624 --> 00:14:48,104 Bellissimo. Yeah, bathroom. 276 00:14:48,235 --> 00:14:49,714 Oh, grazie. 277 00:14:51,499 --> 00:14:53,066 How good was I? 278 00:14:53,196 --> 00:14:54,023 Follow me. 279 00:14:57,679 --> 00:15:00,116 Dude, no one was supposed to see us together. 280 00:15:00,247 --> 00:15:01,465 That was a cop. Take a breath. 281 00:15:01,596 --> 00:15:02,814 You heard me in there, dude. 282 00:15:02,945 --> 00:15:04,381 That dude totally thought I was italiano. 283 00:15:04,512 --> 00:15:06,079 Italiano. Why didn't you just speak Spanish? 284 00:15:06,209 --> 00:15:07,602 Because I was acting, Kevin. 285 00:15:07,732 --> 00:15:09,691 Oh, shit, I thought you quit. 286 00:15:09,821 --> 00:15:11,780 I did, except for emergencies. 287 00:15:11,911 --> 00:15:12,868 This is an emergency. 288 00:15:12,999 --> 00:15:15,001 Oh, shit. Playing the hero. 289 00:15:15,566 --> 00:15:17,438 This is a stupid idea. 290 00:15:17,568 --> 00:15:19,570 Staging a break-in? What the fuck are we thinking? 291 00:15:21,311 --> 00:15:22,573 So funny, you're kind of like 292 00:15:22,704 --> 00:15:24,401 exactly how I imagined you'd be. 293 00:15:24,532 --> 00:15:26,577 Oh, God, Heather, what does that mean? 294 00:15:26,708 --> 00:15:29,972 No, I just mean, like you were always so driven 295 00:15:30,103 --> 00:15:31,191 and, I don't know, 296 00:15:31,321 --> 00:15:32,801 like a Barbie. 297 00:15:32,932 --> 00:15:35,108 Of course, you have this friggin' perfect life. 298 00:15:35,238 --> 00:15:37,023 Perfect? 299 00:15:37,153 --> 00:15:39,025 What? You're a huge deal. 300 00:15:39,155 --> 00:15:41,114 You are. You have the big nonprofit in the city. 301 00:15:41,244 --> 00:15:43,420 You have cool actor husband. 302 00:15:43,551 --> 00:15:45,727 People just dream of having a life like yours. 303 00:15:46,771 --> 00:15:47,685 Sorry. 304 00:15:48,251 --> 00:15:50,514 Blabbing. Blabber Blabberson over here. 305 00:15:50,645 --> 00:15:51,907 No. Yes. 306 00:15:52,038 --> 00:15:53,517 Let's talk about something else. Heather... 307 00:15:53,648 --> 00:15:56,520 Remember how we used to tell each other everything? 308 00:15:56,651 --> 00:15:58,566 I miss that so much. 309 00:15:58,696 --> 00:15:59,915 - Me too. - You do? 310 00:16:00,046 --> 00:16:01,221 Yes! Okay. 311 00:16:01,351 --> 00:16:03,832 Okay, so your life's not perfect. 312 00:16:03,963 --> 00:16:05,225 Got it. 313 00:16:06,704 --> 00:16:08,619 What's going on? 314 00:16:08,750 --> 00:16:10,186 I mean... 315 00:16:12,449 --> 00:16:14,669 I just don't remember the last time anything I said 316 00:16:14,799 --> 00:16:16,018 or did actually mattered. 317 00:16:16,149 --> 00:16:18,847 And I-I know this sounds lame, 318 00:16:18,978 --> 00:16:20,631 I just feel like 319 00:16:20,762 --> 00:16:24,287 my... my whole life is-is babyproof. 320 00:16:24,418 --> 00:16:27,247 It... It's perfect, just like you said. 321 00:16:28,552 --> 00:16:30,990 There's just something missing, you know. 322 00:16:31,903 --> 00:16:33,427 Suzie is perfect. 323 00:16:33,557 --> 00:16:35,559 Okay, she's nice, super rich, 324 00:16:35,690 --> 00:16:38,693 super fucking hot. Like, oh my God, honestly. What the... 325 00:16:38,823 --> 00:16:41,391 All I'm saying is she could've picked anybody, but she picked you. 326 00:16:41,522 --> 00:16:44,003 And all you gotta do, buddy, is remind her why. 327 00:16:44,133 --> 00:16:45,526 Yeah. 328 00:16:47,006 --> 00:16:48,529 Oh, is that a question? 329 00:16:49,138 --> 00:16:50,226 Uh... 330 00:16:52,141 --> 00:16:53,751 I don't-I don't know, man. 331 00:16:54,230 --> 00:16:55,536 I don't know why she chose me. 332 00:16:55,666 --> 00:16:58,626 'Cause you are a fucking beast, huh? 333 00:16:58,756 --> 00:17:00,454 You are a seriously underrated actor. 334 00:17:00,584 --> 00:17:02,195 Thank you. Yeah, I mean it. 335 00:17:02,325 --> 00:17:05,372 Most importantly, you are a protector, right? 336 00:17:05,937 --> 00:17:08,375 Well, what about Kevin? He seems nice. 337 00:17:08,505 --> 00:17:10,420 Yeah. So he's gotta be on your side. 338 00:17:10,551 --> 00:17:11,769 Yeah, Kevin's nice. Right? 339 00:17:11,900 --> 00:17:14,642 He's a goofball. I love him for that. 340 00:17:16,122 --> 00:17:17,949 I just... 341 00:17:18,080 --> 00:17:20,952 I thought maybe he was the missing piece, 342 00:17:21,083 --> 00:17:23,433 but... I don't know. 343 00:17:23,564 --> 00:17:25,174 Lately, I just feel like... 344 00:17:28,047 --> 00:17:30,614 I don't know. We live... we live in two different worlds. 345 00:17:33,748 --> 00:17:35,054 Now I'm blabbing. 346 00:17:35,184 --> 00:17:38,666 No, I'm-I'm... This is good. Please, go on. 347 00:17:40,015 --> 00:17:42,017 Like, I... I tried to tell him. 348 00:17:42,148 --> 00:17:44,019 I tried to tell him what I've been going through. 349 00:17:44,150 --> 00:17:47,240 I tried to tell him I'm unhappy, and he, like, freaked out. 350 00:17:47,370 --> 00:17:49,111 And he made it all about himself, 351 00:17:49,242 --> 00:17:52,071 like I was trying to tell him something was wrong with him. 352 00:17:53,376 --> 00:17:55,987 What were you trying to tell him? 353 00:17:59,121 --> 00:18:01,210 That there's something wrong with me. 354 00:18:01,341 --> 00:18:03,169 Two hours from now, I'm gonna break into your house, 355 00:18:03,299 --> 00:18:04,431 and you better fucking stop me. 356 00:18:04,561 --> 00:18:05,606 Yeah? Yeah? 357 00:18:05,736 --> 00:18:08,087 Yeah. Yeah, there we go. 358 00:18:08,217 --> 00:18:10,263 You know my bro, Victor, he jacks cars for a living, 359 00:18:10,393 --> 00:18:12,700 so you could kind of say this is, like, in my blood, right? 360 00:18:12,830 --> 00:18:14,310 Oh, shit. I forgot. 361 00:18:14,789 --> 00:18:16,051 What is this? 362 00:18:16,182 --> 00:18:18,532 Wait for it. Wait. 363 00:18:18,662 --> 00:18:19,576 Huh? 364 00:18:19,707 --> 00:18:20,882 Holy shit. 365 00:18:21,012 --> 00:18:22,188 Yeah, how cool is this? 366 00:18:22,318 --> 00:18:23,406 I borrowed it from Victor. 367 00:18:23,537 --> 00:18:24,886 He has like a whole collection. 368 00:18:25,016 --> 00:18:27,367 I was gonna surprise you with it later, but... 369 00:18:27,497 --> 00:18:29,238 Give me your money! 370 00:18:29,891 --> 00:18:31,284 Give me your money, man! Come on! 371 00:18:31,414 --> 00:18:32,807 Come on, let's practice. Come on. 372 00:18:32,937 --> 00:18:34,591 You're not getting through this door, you hear me? 373 00:18:34,722 --> 00:18:36,071 That was good! More, more, more! 374 00:18:36,202 --> 00:18:37,681 Yeah. You stay away from me and my wife, 375 00:18:37,812 --> 00:18:39,205 you son of a bitch! Oh, yeah. 376 00:18:39,335 --> 00:18:41,076 How about I break this motherfucker down? 377 00:18:41,207 --> 00:18:42,947 Kevin, save me. Please, Kevin. 378 00:18:43,078 --> 00:18:44,645 Shut up, you Barbie bitch! 379 00:18:44,775 --> 00:18:46,299 The Barbie takes away from the aggression. 380 00:18:46,429 --> 00:18:48,214 Trust me. I'm gonna take your jewels, 381 00:18:48,344 --> 00:18:49,998 I'm gonna sell them on the black market. 382 00:18:50,129 --> 00:18:52,000 I-- 383 00:18:56,787 --> 00:18:58,137 Hi. 384 00:18:58,963 --> 00:19:00,313 How do you do? 385 00:19:02,271 --> 00:19:04,708 What do you think? Time to head home, babe? 386 00:19:04,839 --> 00:19:06,449 Hey, crazy idea, 387 00:19:06,580 --> 00:19:09,278 but either of you ever ride in a police cruiser before? 388 00:19:13,456 --> 00:19:14,936 Why is he driving so slow? 389 00:19:17,982 --> 00:19:19,723 You've trained as an actor, 390 00:19:19,854 --> 00:19:22,335 and I've trained as an actor. I did Meisner training, and-- 391 00:19:22,465 --> 00:19:23,901 Hey, flip that switch. 392 00:19:28,036 --> 00:19:30,169 I was doing some theater, and then-- 393 00:19:30,299 --> 00:19:31,126 Are you kidding me? 394 00:19:37,959 --> 00:19:40,091 Oh my God, yes! 395 00:19:40,222 --> 00:19:41,441 Whoo! 396 00:19:41,571 --> 00:19:43,225 License and registration! On your left! 397 00:19:43,356 --> 00:19:45,619 Did you... 398 00:19:53,148 --> 00:19:54,758 This was fun. Yeah, it really was. 399 00:19:54,889 --> 00:19:56,020 So fun. So fun. 400 00:19:56,151 --> 00:19:58,197 And I missed this, you know. 401 00:20:03,289 --> 00:20:04,420 Night, Chief. 402 00:20:05,769 --> 00:20:07,510 Good night, Suzie. 403 00:20:08,555 --> 00:20:09,643 Oh! 404 00:20:15,301 --> 00:20:16,954 Bye. Bye. 405 00:20:17,781 --> 00:20:19,914 Honey. Honey? 406 00:20:20,044 --> 00:20:22,699 Honey, I got this. Honey, I got this. 407 00:20:22,830 --> 00:20:23,961 I got this. 408 00:20:25,049 --> 00:20:26,486 Oh, shit! 409 00:20:33,101 --> 00:20:34,972 Oh, shit. Shit. 410 00:20:39,063 --> 00:20:41,718 Oh my God. She's gonna kill me. 411 00:20:52,773 --> 00:20:54,078 Ernie! 412 00:20:54,209 --> 00:20:55,341 Oh my God! 413 00:20:55,471 --> 00:20:57,125 Oh my God! Ernie! 414 00:20:57,256 --> 00:20:59,258 Ernie! Fuck! 415 00:20:59,736 --> 00:21:00,650 Ernie! 416 00:21:01,216 --> 00:21:02,348 Acting... 417 00:21:02,478 --> 00:21:04,350 is reacting. 418 00:21:04,480 --> 00:21:05,655 You got this. 419 00:21:07,353 --> 00:21:08,615 Um... 420 00:21:11,357 --> 00:21:14,229 Break down this door, you Barbie bitch! Bitch! 421 00:21:14,360 --> 00:21:17,014 Round the rugged rock the ragged rascal ran. Fuck yeah! 422 00:21:21,758 --> 00:21:22,933 Showtime. 423 00:21:25,240 --> 00:21:27,286 Come on. 424 00:21:51,875 --> 00:21:52,963 Okay. 425 00:22:06,847 --> 00:22:08,152 Ernie. 426 00:22:08,805 --> 00:22:10,067 Fuck! 427 00:22:14,855 --> 00:22:16,117 Fuck yeah. Okay. 428 00:22:18,989 --> 00:22:20,164 Ah, shit. 429 00:22:31,262 --> 00:22:32,133 Action! 430 00:22:37,312 --> 00:22:38,792 Hello? 431 00:22:49,411 --> 00:22:50,586 Okay... 432 00:22:55,330 --> 00:22:57,506 Give me your money! I'm robbing your ass! 433 00:23:03,077 --> 00:23:06,254 I said I'm robbing your ass. "Yourass"? 434 00:23:08,561 --> 00:23:09,779 Uh... 435 00:23:09,910 --> 00:23:12,391 How about I break this motherfucker down? 436 00:23:23,750 --> 00:23:25,578 All right, I'm coming for you! 437 00:23:25,708 --> 00:23:26,927 Unless there's a hero in there 438 00:23:27,057 --> 00:23:28,755 who's gonna try to stop me or something? 439 00:23:29,364 --> 00:23:30,496 Or anybody? 440 00:23:34,630 --> 00:23:36,110 I'm gonna take your fancy jewels, 441 00:23:36,240 --> 00:23:38,329 and I'm gonna sell them on the black market. 442 00:23:41,681 --> 00:23:42,943 Barbie bitch! 443 00:23:46,947 --> 00:23:49,079 Oh, shit. Oh, fuck. 444 00:23:50,254 --> 00:23:51,342 Suzie? 445 00:23:51,473 --> 00:23:52,518 Suzie, hello? 446 00:23:52,648 --> 00:23:55,259 Hey, Suzie. Everything okay? 447 00:24:05,269 --> 00:24:06,445 Oh my... 448 00:24:19,849 --> 00:24:21,416 Jesus Christ. 449 00:24:22,461 --> 00:24:24,245 What-What happened? 450 00:24:24,724 --> 00:24:26,290 What happened? 451 00:24:27,944 --> 00:24:29,250 Suzie? 452 00:24:29,903 --> 00:24:31,644 He broke in. 453 00:24:31,774 --> 00:24:33,254 He attacked me. 454 00:24:33,820 --> 00:24:36,300 He-He said that he wanted my jewels, 455 00:24:36,431 --> 00:24:37,954 but he was coming for me. 456 00:24:39,347 --> 00:24:41,218 I had to protect myself. 457 00:24:43,612 --> 00:24:45,135 Is-Is he, uh... 458 00:24:49,531 --> 00:24:51,054 Oh, God. 459 00:24:52,403 --> 00:24:54,580 Oh, God! 460 00:24:55,755 --> 00:24:57,496 Oh my God. 461 00:24:57,626 --> 00:25:00,063 Kev, it's o-- Kev, look. Kev. 462 00:25:00,629 --> 00:25:02,413 He didn't hurt me. I'm fine. Look. 463 00:25:04,198 --> 00:25:05,591 No, I, I... 464 00:25:05,721 --> 00:25:07,593 I know, I'm just, I'm... 465 00:25:08,550 --> 00:25:10,552 I'm just so relieved, you know? 466 00:25:11,727 --> 00:25:13,686 Do you have any idea who this guy could be? 467 00:25:15,339 --> 00:25:16,819 Why? Why would you ask me that? No. 468 00:25:16,950 --> 00:25:18,212 Well, how can you be sure? 469 00:25:18,342 --> 00:25:19,822 I've never met this man before in my life. 470 00:25:19,953 --> 00:25:21,520 Kevin, he's wearing a mask. 471 00:25:43,454 --> 00:25:44,630 Uh, nope. 472 00:25:44,760 --> 00:25:45,935 Okay. 473 00:25:47,067 --> 00:25:48,285 All right, let's go to the police. 474 00:25:48,416 --> 00:25:49,939 Hold on. Hang on. 475 00:25:50,070 --> 00:25:52,159 Kevin, there's no service. Phones are out, power's out. 476 00:25:52,289 --> 00:25:54,988 Okay. Hang on, hang on, hang on, hang on. 477 00:25:55,118 --> 00:25:57,512 Don't you think we should just think about this for one second? 478 00:25:57,643 --> 00:25:58,774 Okay? 479 00:25:58,905 --> 00:26:00,254 Okay, think about... think about what? 480 00:26:00,384 --> 00:26:02,125 I mean, I mean, I mean, look at... 481 00:26:02,256 --> 00:26:03,736 look at you, look at this. 482 00:26:03,866 --> 00:26:04,954 Doesn't this look bad? 483 00:26:05,085 --> 00:26:07,522 I mean, maybe it was just like a... 484 00:26:07,653 --> 00:26:09,480 a misunderstanding. 485 00:26:09,611 --> 00:26:10,743 A misunderstanding? 486 00:26:10,873 --> 00:26:12,179 Yeah, I mean, maybe he was just-- 487 00:26:12,309 --> 00:26:13,702 How is this a misunderstanding? 488 00:26:13,833 --> 00:26:15,574 Kevin, this is a stranger in our house. 489 00:26:15,704 --> 00:26:17,010 He broke into our house, 490 00:26:17,140 --> 00:26:19,490 he's wearing a terrifying mask, he attacked me. 491 00:26:19,621 --> 00:26:21,449 We're going to the police. We're going to the police. 492 00:26:21,580 --> 00:26:23,538 Okay, hold on, hold on, hold on, hold on. 493 00:26:23,669 --> 00:26:24,887 Just... 494 00:26:25,366 --> 00:26:27,455 I... Yeah, I know. It... 495 00:26:28,195 --> 00:26:31,938 Before we go, why don't you just wash up a little, you know? 496 00:26:32,068 --> 00:26:34,418 I mean, it just looks... I mean, your face... 497 00:26:36,986 --> 00:26:38,640 Okay, yeah. 498 00:26:50,478 --> 00:26:52,915 Oh... shit. 499 00:26:54,003 --> 00:26:56,615 Oh, God. 500 00:26:57,485 --> 00:27:01,010 Oh, Ernie! Oh, shit, shit! Shit! 501 00:27:01,141 --> 00:27:03,186 Ernie! Fuck! 502 00:27:03,709 --> 00:27:05,580 Fuck! I'm so sorry. I'm so sorry. 503 00:27:05,711 --> 00:27:08,539 I'm so sorry, Ernie. Oh my God, oh my God, oh my God. 504 00:27:08,670 --> 00:27:12,152 Okay. I'm gonna... I'm gonna make this up to you. 505 00:27:12,282 --> 00:27:13,719 I'm gonna come clean. I'm gonna come clean. 506 00:27:13,849 --> 00:27:15,198 I'm gonna tell them everything. 507 00:27:15,329 --> 00:27:18,549 Fuck. Oh my God. 508 00:27:33,042 --> 00:27:34,043 Shit. 509 00:27:54,281 --> 00:27:56,413 Kevin! Shit. 510 00:28:02,289 --> 00:28:03,420 Where's the car? 511 00:28:03,551 --> 00:28:05,248 I'm sorry, okay? I got distracted. 512 00:28:05,379 --> 00:28:06,989 We'll talk about it later. Okay. 513 00:28:09,035 --> 00:28:10,253 Oh. 514 00:28:10,384 --> 00:28:11,907 Quick, Kev, flag it down! 515 00:28:12,038 --> 00:28:13,169 Hey. Hey! 516 00:28:13,300 --> 00:28:14,475 Hello? Hello! Help! Help! 517 00:28:14,605 --> 00:28:15,911 - Hi, hi, right here. - Hi. 518 00:28:16,042 --> 00:28:16,956 Hi! 519 00:28:19,045 --> 00:28:20,916 Really? Jeez. 520 00:28:22,918 --> 00:28:23,832 I'm sorry. 521 00:28:34,974 --> 00:28:35,888 Uh... 522 00:28:36,889 --> 00:28:38,020 Hi. 523 00:28:41,894 --> 00:28:43,417 Sorry to put you through all this. 524 00:28:43,547 --> 00:28:45,332 Do you mind just confirming your name for the report? 525 00:28:45,462 --> 00:28:47,595 Kevin. Just Kevin? 526 00:28:47,726 --> 00:28:49,205 Sorry, should I take that again from the top? 527 00:28:49,336 --> 00:28:50,903 Doesn't really work like that. 528 00:28:51,033 --> 00:28:53,166 Starting positions, please. 529 00:28:53,296 --> 00:28:54,907 And can you give me a little bit of background? 530 00:28:55,037 --> 00:28:56,299 What brought you up here to Wapanoga? 531 00:28:56,430 --> 00:28:58,214 Just a nice, romantic weekend together. 532 00:28:58,345 --> 00:28:59,520 Hmm. 533 00:28:59,650 --> 00:29:01,652 What, did Suzie say 534 00:29:01,783 --> 00:29:03,524 something different? Well... 535 00:29:03,654 --> 00:29:05,787 She mentioned something about a trial separation. 536 00:29:05,918 --> 00:29:08,355 It was a break. And it's over now. 537 00:29:08,485 --> 00:29:11,358 I'm not super comfortable in the house. 538 00:29:12,707 --> 00:29:14,491 You know, I haven't been back in 20 years, 539 00:29:15,579 --> 00:29:20,541 so I was very eager to get out for a few hours. 540 00:29:21,281 --> 00:29:22,848 Luckily, I ran into you. 541 00:29:25,720 --> 00:29:28,027 And, um, can you tell me a little bit 542 00:29:28,157 --> 00:29:29,463 about the flower pot? 543 00:29:29,593 --> 00:29:32,074 Heather, the guy knew exactly where to look. 544 00:29:32,727 --> 00:29:34,120 He showed up, 545 00:29:34,250 --> 00:29:35,904 he took the key from the flower pot, 546 00:29:36,035 --> 00:29:38,254 and he just walked right in the door. 547 00:29:38,385 --> 00:29:40,604 Flower pot? It's red terracotta, 548 00:29:40,735 --> 00:29:42,737 about this size. 549 00:29:42,868 --> 00:29:45,392 I don't even... I don't even know what flower pot you're... 550 00:29:45,522 --> 00:29:48,351 No, I-I, uh, I have the key right here. 551 00:29:48,482 --> 00:29:50,614 He was banging on the door. 552 00:29:51,790 --> 00:29:54,053 Like banging, banging, banging, banging. 553 00:29:56,011 --> 00:29:59,014 And I'm-I'm, like, pushing back against it, 554 00:29:59,145 --> 00:30:01,495 and I'm-I'm-I'm pushing with everything I have. 555 00:30:01,625 --> 00:30:04,150 Like, I'm-I'm fighting for my life, Heather. 556 00:30:04,280 --> 00:30:06,456 And were you involved in the altercation in any way? 557 00:30:06,587 --> 00:30:08,545 No, sure-sure wasn't. 558 00:30:13,899 --> 00:30:15,422 What's all that blood on you? 559 00:30:17,467 --> 00:30:19,078 And then when it was done, 560 00:30:20,122 --> 00:30:21,471 I just couldn't... 561 00:30:22,908 --> 00:30:25,345 I couldn't believe I was the one still standing. 562 00:30:27,477 --> 00:30:30,350 I don't know how many times I have to say this, 563 00:30:30,480 --> 00:30:33,092 I've never met that man before in my entire life. 564 00:30:39,576 --> 00:30:41,578 Kevin was talking with the victim at the bar. 565 00:30:41,709 --> 00:30:43,406 He was speaking Italian or something. 566 00:30:43,537 --> 00:30:45,408 Said he was looking for the bathroom. 567 00:30:46,627 --> 00:30:48,455 Can I change one of my answers? 568 00:31:28,669 --> 00:31:29,626 Hmm. 569 00:31:44,424 --> 00:31:45,991 Who was in here? 570 00:31:48,471 --> 00:31:49,908 Was it you, Kevin? 571 00:32:35,518 --> 00:32:36,911 Hey, Chief? 572 00:32:37,042 --> 00:32:39,000 It looks like our intruder came from the woods. 573 00:32:39,131 --> 00:32:41,481 I'm thinking there's gonna be a car or a boat nearby. 574 00:32:41,611 --> 00:32:43,004 Smart. 575 00:32:43,700 --> 00:32:45,398 I'll be down in a sec. 576 00:33:09,596 --> 00:33:11,250 Rest in peace, buddy. 577 00:33:13,295 --> 00:33:14,557 Who are you talking to? 578 00:33:14,688 --> 00:33:18,300 Huh? Oh, just... uh, you know. 579 00:33:22,478 --> 00:33:23,740 How are you holding up? 580 00:33:29,268 --> 00:33:31,574 So he really attacked you, huh? 581 00:33:31,705 --> 00:33:32,923 Just... 582 00:33:34,099 --> 00:33:36,579 Did he have a weapon, or no? 583 00:33:37,928 --> 00:33:39,495 What are you asking me? 584 00:33:40,627 --> 00:33:42,585 No, I'm just-I'm just trying to be there for you, honey. 585 00:33:42,716 --> 00:33:46,154 You know, understand what you... what you went through, 586 00:33:46,676 --> 00:33:48,243 or thought. 587 00:33:51,420 --> 00:33:53,422 Honestly, it was the weirdest thing. 588 00:33:56,817 --> 00:33:59,646 One minute, I truly believed that I was gonna die. 589 00:34:01,082 --> 00:34:04,129 Then I'm, like, standing over him. 590 00:34:05,869 --> 00:34:07,088 And he's covered in blood. 591 00:34:11,658 --> 00:34:13,181 I'm a killer. 592 00:34:14,008 --> 00:34:15,227 I killed him. 593 00:34:15,357 --> 00:34:17,751 No, honey, don't, don't say that. It's-- 594 00:34:17,881 --> 00:34:19,405 Well, it's true, Kevin. 595 00:34:19,535 --> 00:34:21,842 Honey, it's-- No. It's-It's complicated. 596 00:34:21,972 --> 00:34:24,236 I mean, you were-- you were protecting yourself, 597 00:34:24,975 --> 00:34:26,020 and... 598 00:34:26,629 --> 00:34:28,066 you had no choice. 599 00:34:29,806 --> 00:34:31,156 I mean, you're not a killer. 600 00:34:31,286 --> 00:34:32,809 You killed one guy. Just, you know, 601 00:34:32,940 --> 00:34:34,115 don't make a habit of it. 602 00:34:34,246 --> 00:34:35,508 Excuse me, Miss Stone? 603 00:34:39,860 --> 00:34:42,167 I don't know if you remember me, Jeff, from camp. 604 00:34:43,733 --> 00:34:45,909 I was a year behind you. 605 00:34:47,824 --> 00:34:49,435 Um... 606 00:34:49,565 --> 00:34:52,873 Anyways, I just wanted to say, what you did, 607 00:34:53,003 --> 00:34:55,049 defending yourself like that, 608 00:34:55,180 --> 00:34:56,616 you're a hero. 609 00:34:57,225 --> 00:34:58,618 Everyone's saying so. 610 00:34:58,748 --> 00:35:00,750 We don't all get tested like that. 611 00:35:00,881 --> 00:35:03,318 You've shown you're a real protector. 612 00:35:03,449 --> 00:35:04,580 Your husband's a lucky man. 613 00:35:04,711 --> 00:35:06,321 Sorry, did you need something or... 614 00:35:06,452 --> 00:35:09,107 Uh... [clears throat] Yeah, Chief would like to have a word. 615 00:35:18,725 --> 00:35:21,902 Hey, catch! 616 00:35:23,121 --> 00:35:24,165 Dummy. 617 00:35:25,993 --> 00:35:28,038 ...but we might have more questions. 618 00:35:28,604 --> 00:35:30,432 Would you mind sticking around, Kevin? 619 00:35:32,739 --> 00:35:33,609 Kevin! 620 00:35:35,481 --> 00:35:37,396 Uh... I'm sorry, what? 621 00:35:37,526 --> 00:35:39,485 We're, uh, we're just discussing the logistics 622 00:35:39,615 --> 00:35:41,182 of you staying through the weekend. 623 00:35:41,313 --> 00:35:42,444 The maid can't come till Monday. 624 00:35:42,575 --> 00:35:43,793 We'll just avoid that hallway, 625 00:35:43,924 --> 00:35:45,578 and there's plenty of other bathrooms. 626 00:35:45,708 --> 00:35:49,016 Wait, hang on. You, uh, you want to stay here? 627 00:35:49,147 --> 00:35:50,713 I thought we were leaving. 628 00:35:50,844 --> 00:35:52,628 Well, the police are done with their work in the house, 629 00:35:52,759 --> 00:35:54,326 and Heather was saying it might be helpful 630 00:35:54,456 --> 00:35:56,023 for us to stick around in case they have more questions. 631 00:35:56,154 --> 00:35:57,546 Aren't we in some kind of danger? 632 00:35:57,677 --> 00:35:59,113 A man just tried to kill my wife. 633 00:36:00,114 --> 00:36:02,072 I mean, I-I'm-- we're happy to get you, what, 634 00:36:02,203 --> 00:36:03,596 like a motel downtown? Yeah. 635 00:36:03,726 --> 00:36:06,251 If that would help you settle in, feel more safe. 636 00:36:08,122 --> 00:36:09,428 If you don't want to stay here with me, 637 00:36:09,558 --> 00:36:10,994 we can get a car to take you back. 638 00:36:11,125 --> 00:36:13,780 No, no, no, no, no. I'm-I'm, uh... 639 00:36:14,433 --> 00:36:17,087 You're right. I agree, yeah, we should stay. 640 00:36:17,218 --> 00:36:19,002 We should stay. Uh... 641 00:36:19,133 --> 00:36:22,615 Hey, just out of curiosity, what are the odds of you folks 642 00:36:22,745 --> 00:36:26,227 figuring out who this attacker, uh, was? 643 00:36:27,054 --> 00:36:28,316 I mean, we're fairly confident 644 00:36:28,447 --> 00:36:29,970 that he's from out of town, right? 645 00:36:30,100 --> 00:36:31,624 So once we locate the vehicle, 646 00:36:31,754 --> 00:36:33,278 I'd say our odds are pretty damn good. 647 00:36:35,410 --> 00:36:37,760 I don't trust him. Of course you don't. 648 00:36:37,891 --> 00:36:40,546 He lied, Murph. You saw him with the attacker last night at the bar. 649 00:36:40,676 --> 00:36:41,895 He corrected himself. 650 00:36:42,025 --> 00:36:44,289 Yeah, only after he knew he was caught. 651 00:36:44,419 --> 00:36:46,552 If Kevin only met the guy last night, why lie? 652 00:36:46,682 --> 00:36:48,249 He was scared. 653 00:36:48,380 --> 00:36:51,165 Thought it might make us suspicious, which it did. 654 00:36:51,296 --> 00:36:53,036 Doesn't mean he tried to have his wife killed. 655 00:36:53,167 --> 00:36:54,386 So the house key? 656 00:36:54,516 --> 00:36:55,822 Suzie said she saw the guy pull the key 657 00:36:55,952 --> 00:36:57,476 out of the flowerpot, let himself in. 658 00:36:57,606 --> 00:36:58,912 You think Kevin planted the key? 659 00:36:59,042 --> 00:37:00,130 Yeah. How'd he know where to look? 660 00:37:00,261 --> 00:37:01,828 Oh, what if it's a sex thing? 661 00:37:03,786 --> 00:37:05,048 No? 662 00:37:05,179 --> 00:37:07,225 Okay, so, Murph, what's your theory? 663 00:37:07,355 --> 00:37:08,617 Well, 664 00:37:09,618 --> 00:37:12,012 it's not so much a theory per se. 665 00:37:14,449 --> 00:37:17,191 I just am having a hard time 666 00:37:17,322 --> 00:37:19,759 seeing Mr. Softie as the kind of guy 667 00:37:19,889 --> 00:37:22,152 who's dealing with professional criminals. 668 00:37:22,762 --> 00:37:24,285 The man's a cream puff. 669 00:37:24,807 --> 00:37:27,506 He married way out of his league, and he knows it. 670 00:37:28,028 --> 00:37:30,509 And as far as I can tell, he truly loves his wife. 671 00:37:39,126 --> 00:37:43,391 I'd guess Mr. Softie pissed off some thug at a bar. 672 00:37:43,522 --> 00:37:46,046 The guy followed him home and broke in. 673 00:37:46,176 --> 00:37:47,874 Hell, I wouldn't be shocked if Kevin was home 674 00:37:48,004 --> 00:37:50,137 the whole time it went down, just hiding under the bed. 675 00:37:50,268 --> 00:37:51,747 Right, Murph. Yeah. 676 00:37:51,878 --> 00:37:53,706 That's not a theory per se. 677 00:38:02,671 --> 00:38:05,457 Well, we're not gonna know anything until we ID the attacker. 678 00:38:05,587 --> 00:38:07,546 So let's just keep on the grid search in the woods, 679 00:38:07,676 --> 00:38:09,722 and I will start checking with local businesses. 680 00:38:09,852 --> 00:38:11,071 Thank you, boys. 681 00:38:24,954 --> 00:38:27,000 It's just me and this bear. 682 00:38:27,130 --> 00:38:29,089 Thirty yards away, it charges. 683 00:38:29,219 --> 00:38:31,744 Six hundred pounds of raw, brute force 684 00:38:31,874 --> 00:38:33,746 coming straight the fuck at me. 685 00:38:33,876 --> 00:38:35,225 Twenty yards. 686 00:38:35,356 --> 00:38:37,358 Well, you were always a great shot, Stu. 687 00:38:37,489 --> 00:38:38,794 I'm okay. 688 00:38:38,925 --> 00:38:40,274 No four-time Ivy League archery champ. 689 00:38:40,405 --> 00:38:41,754 Shut up. 690 00:38:41,884 --> 00:38:43,103 Were you scared? 691 00:38:43,233 --> 00:38:44,409 No time. 692 00:38:44,539 --> 00:38:45,845 I'm pure instinct. 693 00:38:45,975 --> 00:38:48,326 Ten yards, five. 694 00:38:48,456 --> 00:38:49,892 I fire. Wham! 695 00:38:50,023 --> 00:38:53,026 Damn thing hits the ground right at my feet. 696 00:38:53,156 --> 00:38:54,767 I'll never forget that rush. 697 00:38:54,897 --> 00:38:56,072 It's incredible. 698 00:38:56,812 --> 00:38:58,597 The greatest feeling in the world 699 00:38:58,727 --> 00:39:01,164 is fighting for your life and winning. 700 00:39:01,730 --> 00:39:03,036 And your dad would never admit it, 701 00:39:03,166 --> 00:39:04,690 but he was impressed. 702 00:39:04,820 --> 00:39:06,474 Her dad? 703 00:39:07,040 --> 00:39:08,694 Kevin, how was your walk? 704 00:39:08,824 --> 00:39:11,392 Yup. Old Stone and I just wrapped up our annual hunting trip. 705 00:39:11,523 --> 00:39:14,047 Oh, you... you guys went hunting? 706 00:39:14,177 --> 00:39:16,658 I thought he was in, like, Budapest, or... 707 00:39:16,789 --> 00:39:17,877 Stu, you've met Kevin, right? 708 00:39:18,007 --> 00:39:21,141 Mr. Movie Star. How's it goin'? 709 00:39:22,621 --> 00:39:24,405 - I'm sorry, who are you? - I'm Stu. 710 00:39:24,536 --> 00:39:25,928 Kevin, it's Stu. I told you about Stu. 711 00:39:26,059 --> 00:39:27,452 We went to high school together. 712 00:39:27,582 --> 00:39:28,931 And Yale. 713 00:39:29,062 --> 00:39:30,716 He's a defense attorney. I thought it'd be good 714 00:39:30,846 --> 00:39:32,239 to bring in some outside help. 715 00:39:32,370 --> 00:39:35,024 Don't piss yourself, Kev. I'm not sending a bill. 716 00:39:35,851 --> 00:39:37,592 I'd do anything for Suze, 717 00:39:38,158 --> 00:39:40,987 starting with getting that old Mercedes of yours fixed up. 718 00:39:41,117 --> 00:39:42,467 Also, the power's back on. 719 00:39:42,597 --> 00:39:43,903 I put in a call. 720 00:39:44,033 --> 00:39:45,731 And listen, 721 00:39:45,861 --> 00:39:48,081 the last thing I want is for you to feel uncomfortable 722 00:39:48,211 --> 00:39:50,213 about me being here, okay? 723 00:39:51,127 --> 00:39:53,129 Why would I be uncomfortable? 724 00:39:54,479 --> 00:39:57,917 That's a great attitude. I'm glad we can all be adults. 725 00:39:58,047 --> 00:40:00,963 Right now, we need to focus on what's best for Suze. 726 00:40:01,094 --> 00:40:03,139 So I called some reporters, 727 00:40:03,270 --> 00:40:04,576 and I think I better go make a statement. 728 00:40:04,706 --> 00:40:07,579 Statement? Hold-Hold on. Um... 729 00:40:07,709 --> 00:40:09,276 Don't you think we should discuss this first? 730 00:40:09,407 --> 00:40:12,105 Kevin, Stu does this for a living. 731 00:40:12,235 --> 00:40:14,586 Kevin, listen to your wife. 732 00:40:15,195 --> 00:40:16,326 You two hang back. 733 00:40:16,457 --> 00:40:17,632 I've got this handled. 734 00:40:17,763 --> 00:40:20,200 I'm gonna come with you. Suze, seriously, 735 00:40:20,330 --> 00:40:22,332 it's not necessary. 736 00:40:23,377 --> 00:40:25,161 No, I'm-I'm coming. 737 00:40:29,470 --> 00:40:32,168 That's our girl. Full of surprises. 738 00:40:33,822 --> 00:40:35,084 Suze. 739 00:40:36,303 --> 00:40:38,261 Sue Bear! Wait up! 740 00:40:39,306 --> 00:40:40,568 Sue Bear? 741 00:40:41,177 --> 00:40:42,744 Good evening, folks. 742 00:40:42,875 --> 00:40:44,137 Nobody goes on vacation 743 00:40:44,267 --> 00:40:46,182 and plans on having to fight for their life. 744 00:40:46,313 --> 00:40:49,142 But that's exactly what happened to my client, Suzie Stone. 745 00:40:49,272 --> 00:40:52,450 All she wanted was a relaxing and peaceful getaway in the country. 746 00:40:52,580 --> 00:40:54,582 At approximately 11:45 last night, 747 00:40:54,713 --> 00:40:56,323 as she was getting ready for bed, 748 00:40:56,454 --> 00:40:58,847 Suzie was the victim of a terrible assault. 749 00:40:58,978 --> 00:41:01,807 No. That-That's... That's not true. 750 00:41:08,640 --> 00:41:11,730 I mean, I'm-I'm... I'm not a victim. 751 00:41:12,905 --> 00:41:14,036 Yes, somebody broke 752 00:41:14,167 --> 00:41:15,385 into my house and tried to hurt me. 753 00:41:15,516 --> 00:41:16,865 Barbie bitch! 754 00:41:16,996 --> 00:41:18,127 But... 755 00:41:19,955 --> 00:41:21,740 I'm the one still standing, aren't I? 756 00:41:26,701 --> 00:41:27,789 That's right. 757 00:41:28,921 --> 00:41:30,966 Suzie is not a victim. 758 00:41:31,097 --> 00:41:34,143 She's... a survivor. 759 00:41:35,667 --> 00:41:37,320 All right, folks, uh, we're gonna ask 760 00:41:37,451 --> 00:41:39,018 for some privacy at this time. 761 00:41:39,148 --> 00:41:41,586 It's been a harrowing 24 hours for my fiancée. 762 00:41:41,716 --> 00:41:43,022 We'd just like to... 763 00:41:44,066 --> 00:41:45,111 to get... 764 00:41:45,633 --> 00:41:47,505 Excuse me. Uh... 765 00:41:47,635 --> 00:41:48,897 My client. 766 00:41:49,376 --> 00:41:52,814 Like I said, a harrowing 24 hours. 767 00:41:53,467 --> 00:41:55,121 Thank you. That'll be all. 768 00:41:57,863 --> 00:42:00,082 Oh, boy. New headline. 769 00:42:00,648 --> 00:42:03,129 "Lawyer puts his fucking foot in his mouth." 770 00:42:08,308 --> 00:42:09,875 Fiancée? Kevin, I wasn't-- 771 00:42:10,005 --> 00:42:11,572 You were gonna marry him? Yes, Kevin. 772 00:42:11,703 --> 00:42:13,182 That's what fiancée means. 773 00:42:13,313 --> 00:42:15,402 I wasn't keeping it from you. It just never came up. 774 00:42:15,533 --> 00:42:16,882 What was I supposed to ask? 775 00:42:17,012 --> 00:42:18,448 Oh, by the way, were you ever engaged 776 00:42:18,579 --> 00:42:20,015 to some asshat esquire? 777 00:42:20,146 --> 00:42:22,017 Stu is ancient history. 778 00:42:22,148 --> 00:42:24,542 Clearly, he doesn't think so. He's still calling you fiancée. 779 00:42:24,672 --> 00:42:27,414 Kevin, you are my husband, not Stu. 780 00:42:27,545 --> 00:42:29,416 He and I didn't work, it was never gonna work, 781 00:42:29,547 --> 00:42:31,418 and it took me a while to figure that out. 782 00:42:31,549 --> 00:42:34,377 Once I did, I called off the engagement. 783 00:42:35,335 --> 00:42:36,510 All right? 784 00:42:37,076 --> 00:42:38,643 I broke his heart. 785 00:42:42,647 --> 00:42:44,126 You broke it off? 786 00:42:44,257 --> 00:42:45,214 Yes. 787 00:42:47,303 --> 00:42:49,001 And it really wasn't easy 788 00:42:50,350 --> 00:42:52,134 'cause I had to explain it to our entire family, 789 00:42:52,265 --> 00:42:56,182 and I had to cancel a very expensive venue and caterer, 790 00:42:56,312 --> 00:42:57,662 and our fucking honeymoon. 791 00:43:03,145 --> 00:43:04,320 Where was your honeymoon? 792 00:43:04,451 --> 00:43:06,192 We didn't have one. 793 00:43:06,322 --> 00:43:08,324 I know, but where was it... where was it gonna be? 794 00:43:08,455 --> 00:43:10,065 That's... that's not the point. 795 00:43:10,196 --> 00:43:11,980 So then why don't you just tell me? 796 00:43:14,548 --> 00:43:16,202 Please don't do this, Kevin. 797 00:43:19,031 --> 00:43:20,293 Was it Aruba? 798 00:43:21,511 --> 00:43:22,730 Jesus Christ! 799 00:43:22,861 --> 00:43:24,645 Kevin, it was such a long time ago. 800 00:43:24,776 --> 00:43:26,081 Not that long. 801 00:43:26,212 --> 00:43:27,735 You're really focusing on the wrong thing here. 802 00:43:27,866 --> 00:43:29,432 That's why you had those tickets. 803 00:43:29,955 --> 00:43:32,044 Love at first sight? It was-- It-- Bullshit! 804 00:43:32,174 --> 00:43:33,741 That's not true. And you lied to me about it. 805 00:43:33,872 --> 00:43:35,874 I didn't lie to you. Kevin, please. 806 00:43:37,919 --> 00:43:40,182 You and I had such an incredible time in Aruba. 807 00:43:40,313 --> 00:43:41,793 If I said anything to you, 808 00:43:41,923 --> 00:43:44,273 it would have completely destroyed the whole memory. 809 00:43:47,059 --> 00:43:48,364 Kevin. 810 00:43:48,843 --> 00:43:49,975 Honey? 811 00:43:52,107 --> 00:43:53,369 I'm so sorry. 812 00:43:54,153 --> 00:43:55,633 I should have said something to you. 813 00:43:55,763 --> 00:43:58,070 I should've. I should've said something to you. 814 00:43:58,200 --> 00:44:00,681 You've always been so completely honest with me. 815 00:44:10,256 --> 00:44:11,474 Why did you bring him here? 816 00:44:11,605 --> 00:44:14,086 Because I was scared! I was freaked out. 817 00:44:14,216 --> 00:44:17,829 He's the best... he's the best defense attorney in the state, okay? 818 00:44:20,005 --> 00:44:22,137 Honestly, babe, I don't even care. 819 00:44:22,703 --> 00:44:24,357 You just say the word, I'll tell him to leave. 820 00:44:24,487 --> 00:44:26,751 I don't care. Okay, honey? 821 00:44:27,360 --> 00:44:28,491 Just tell me. 822 00:44:31,146 --> 00:44:32,670 I'm sorry. 823 00:44:50,557 --> 00:44:52,428 Shoot. 824 00:44:53,603 --> 00:44:56,041 This needs to be dry-cleaned. 825 00:45:00,915 --> 00:45:02,656 L3 for Scout. 826 00:45:03,831 --> 00:45:06,747 Uh, this is Scout. Go ahead, Murph. 827 00:45:06,878 --> 00:45:08,880 Took a report from a couple who just came in, 828 00:45:09,010 --> 00:45:10,925 said they overheard two men arguing 829 00:45:11,056 --> 00:45:12,840 behind the bar last night. 830 00:45:12,971 --> 00:45:14,537 Okay. On my way. 831 00:45:18,411 --> 00:45:19,804 Suzie? 832 00:45:34,427 --> 00:45:35,602 Suzie. 833 00:45:38,431 --> 00:45:39,649 Just getting my charger. 834 00:45:39,780 --> 00:45:41,216 Honey, it's probably not a good idea 835 00:45:41,347 --> 00:45:43,305 to hang out in this part of the house, don't you think? 836 00:45:43,436 --> 00:45:44,916 Yeah. Let's go downstairs. 837 00:45:45,046 --> 00:45:47,048 Make sure Stu isn't burning down the kitchen. 838 00:45:47,179 --> 00:45:50,095 Sue Bear! I sautéed some broccolini 839 00:45:50,225 --> 00:45:51,879 exactly how you like it. 840 00:45:54,447 --> 00:45:56,188 Are you guys smelling this? 841 00:45:56,318 --> 00:45:57,885 Not very hungry. 842 00:45:59,321 --> 00:46:01,671 What do you say we get out of here for a bit? 843 00:46:01,802 --> 00:46:02,934 Just the two of us. 844 00:46:04,283 --> 00:46:05,850 Yeah, I'd like that. 845 00:46:06,851 --> 00:46:08,243 I'd like that too. 846 00:46:16,817 --> 00:46:18,819 Do you like venison pâté? 847 00:46:18,950 --> 00:46:21,343 A couple's weekend getaway turned into a nightmare 848 00:46:21,474 --> 00:46:23,824 when a New York City woman, Suzie Stone, 849 00:46:23,955 --> 00:46:26,087 found herself in a life-or-death struggle 850 00:46:26,218 --> 00:46:28,089 with a violent home invader. 851 00:46:28,220 --> 00:46:29,787 WXDV reports. 852 00:46:29,917 --> 00:46:33,355 I mean, I'm-I'm... I'm not a victim. 853 00:46:34,574 --> 00:46:36,097 Yes, somebody broke into my house 854 00:46:36,228 --> 00:46:37,751 and tried to hurt me, but... 855 00:46:39,753 --> 00:46:41,711 I'm the one still standing, aren't I? 856 00:46:46,064 --> 00:46:47,892 Lying bitch! 857 00:46:49,850 --> 00:46:51,199 Excuse me? 858 00:46:51,896 --> 00:46:54,289 I can't believe she'd show her face here. 859 00:46:54,855 --> 00:46:57,858 That woman destroyed my family, 860 00:46:57,989 --> 00:47:00,513 and nobody fucking cares. 861 00:47:00,643 --> 00:47:03,298 What is it that you think that she did? 862 00:47:04,822 --> 00:47:07,259 You must remember him, don't you? 863 00:47:07,389 --> 00:47:10,653 My nephew, Gregory Doyle. 864 00:47:23,841 --> 00:47:26,365 Archives said you signed it out when you retired, 865 00:47:26,495 --> 00:47:28,584 right before I started. 866 00:47:28,715 --> 00:47:31,413 Hey, you hungry? Uh, there's a chicken in the fridge, I think. 867 00:47:31,544 --> 00:47:33,154 Dad, you signed out a case file, 868 00:47:33,285 --> 00:47:35,417 and you never returned it. You can't do that. 869 00:47:35,548 --> 00:47:39,639 Okay, okay. I'll, uh, I'll pay the library fine. 870 00:47:39,769 --> 00:47:41,162 This is not a joke. 871 00:47:42,337 --> 00:47:43,730 Do you still have it? 872 00:47:45,514 --> 00:47:47,168 Is that the only one you took? 873 00:47:48,256 --> 00:47:50,171 Yes. Why? 874 00:47:50,780 --> 00:47:52,695 Why Greg Doyle? 875 00:47:56,090 --> 00:47:58,745 When you first told me 876 00:47:58,876 --> 00:48:01,269 you were thinking about joining the force, I figured 877 00:48:01,400 --> 00:48:03,184 this might come up, 878 00:48:03,315 --> 00:48:05,883 and... I decided 879 00:48:06,013 --> 00:48:08,581 it was probably best if you didn't know. 880 00:48:08,711 --> 00:48:10,322 Know what, Dad? 881 00:48:14,456 --> 00:48:16,719 That your friend Suzie killed him. 882 00:48:19,287 --> 00:48:20,680 What? 883 00:48:20,810 --> 00:48:22,290 What happened? 884 00:48:22,943 --> 00:48:24,684 Simple answer? 885 00:48:26,251 --> 00:48:27,643 Self-defense. 886 00:48:29,210 --> 00:48:31,778 That Doyle kid was a real piece of work. 887 00:48:31,909 --> 00:48:34,389 Gave his own grandmother two black eyes. 888 00:48:34,868 --> 00:48:36,348 Goddamn bully. 889 00:48:37,305 --> 00:48:39,786 You ought to remember. He made your life hell. 890 00:48:40,439 --> 00:48:41,744 Yeah. 891 00:48:41,875 --> 00:48:43,181 I remember. 892 00:48:45,183 --> 00:48:46,793 So what happened to him? 893 00:48:48,534 --> 00:48:50,275 That morning, he biked over to that big, 894 00:48:50,405 --> 00:48:52,146 piss-ugly mansion of theirs, 895 00:48:52,625 --> 00:48:54,496 chased your friend Suzie off into the woods. 896 00:48:56,281 --> 00:48:57,935 He beat the daylights out of her. 897 00:48:59,588 --> 00:49:00,763 And she... 898 00:49:02,287 --> 00:49:03,462 she killed him. 899 00:49:03,592 --> 00:49:05,246 So he didn't move away. 900 00:49:05,377 --> 00:49:06,987 How come I didn't know about this? 901 00:49:08,206 --> 00:49:09,555 She was a minor. 902 00:49:09,685 --> 00:49:11,470 We couldn't release her name, 903 00:49:11,600 --> 00:49:14,647 and her family, they had the Doyles tied up in NDAs 904 00:49:14,777 --> 00:49:15,996 so damn quickly. 905 00:49:16,127 --> 00:49:17,606 Oh my God. 906 00:49:17,737 --> 00:49:21,175 Paid 'em off with one of those undisclosed settlements. 907 00:49:21,741 --> 00:49:23,177 And that's why she left camp. 908 00:49:23,308 --> 00:49:25,963 Yeah, they whisked her off back to the city. 909 00:49:26,615 --> 00:49:27,921 That was that. 910 00:49:28,487 --> 00:49:29,836 She didn't even say goodbye. 911 00:49:32,317 --> 00:49:33,709 She tried, kiddo. 912 00:49:33,840 --> 00:49:35,059 She... 913 00:49:35,755 --> 00:49:37,931 wrote you a couple of letters. 914 00:49:40,064 --> 00:49:41,369 I threw them out. 915 00:49:42,849 --> 00:49:44,372 Why would you do that? 916 00:49:48,681 --> 00:49:50,900 You said the simple answer is self-defense, right? 917 00:49:52,119 --> 00:49:53,860 What's the complicated one? 918 00:50:02,347 --> 00:50:04,653 I was first on the scene that day. 919 00:50:05,176 --> 00:50:08,483 Neighbor called it in, said they heard some screaming 920 00:50:08,614 --> 00:50:09,832 coming from the woods. 921 00:50:09,963 --> 00:50:11,573 Thought it was probably an injured animal, 922 00:50:11,704 --> 00:50:13,532 needed being put down. 923 00:50:15,012 --> 00:50:18,015 Nobody seemed to be home, so I went around the back, 924 00:50:18,145 --> 00:50:19,059 and... 925 00:50:20,147 --> 00:50:22,019 that's when I saw her. 926 00:50:26,414 --> 00:50:28,329 I found some Polaroids back there too, 927 00:50:28,460 --> 00:50:30,331 but... ...it didn't matter. 928 00:50:30,462 --> 00:50:33,465 The DA had made up his mind. 929 00:50:34,422 --> 00:50:35,728 What was on them? 930 00:50:37,469 --> 00:50:40,994 Left cabinet, top shelf, on the box. 931 00:51:05,627 --> 00:51:07,281 What the hell are these? 932 00:51:07,412 --> 00:51:11,024 Suzie told me she invited him over for a swim. 933 00:51:11,633 --> 00:51:14,854 I found that odd as hell, him being the bully that he was. 934 00:51:14,984 --> 00:51:17,117 Well, Greg had a crush on her. 935 00:51:17,248 --> 00:51:20,033 I figured she waited for him to get changed, 936 00:51:20,164 --> 00:51:22,949 then when he was undressed, she busted in with the camera. 937 00:51:24,472 --> 00:51:26,213 Everybody's gonna see you naked. 938 00:51:26,344 --> 00:51:27,736 Give me that. 939 00:51:27,867 --> 00:51:29,564 Let go! 940 00:51:29,695 --> 00:51:31,653 So you think she got him to attack her on purpose? 941 00:51:32,393 --> 00:51:33,786 I'll put it this way, 942 00:51:34,656 --> 00:51:36,005 when he did, 943 00:51:37,268 --> 00:51:38,660 she was ready. 944 00:51:39,966 --> 00:51:41,707 I'll fucking kill you! 945 00:51:50,542 --> 00:51:52,326 Greg. Don't. 946 00:52:02,902 --> 00:52:05,383 You know, the thing that sticks in my brain 947 00:52:05,513 --> 00:52:07,385 from all those years ago 948 00:52:08,081 --> 00:52:09,691 was the look on her face 949 00:52:10,301 --> 00:52:12,738 when she was coming down that dock, 950 00:52:12,868 --> 00:52:15,958 you know, before everybody else showed up, 951 00:52:16,089 --> 00:52:19,005 and she thought she was still alone. 952 00:52:21,921 --> 00:52:22,922 She was smiling. 953 00:52:35,239 --> 00:52:37,458 I don't know what I expected coming here. 954 00:52:37,980 --> 00:52:40,026 Hey... ...kiddo. 955 00:52:40,157 --> 00:52:41,680 You asked me. 956 00:52:41,810 --> 00:52:43,812 Don't get sore 'cause you don't like the answer. 957 00:52:43,943 --> 00:52:47,120 It's not the answer. It's your drunken bullshit. 958 00:52:47,251 --> 00:52:49,470 It's not the Suzie I know. 959 00:52:56,738 --> 00:52:58,349 I'm 1,500 strokes in 960 00:52:58,479 --> 00:53:00,829 and my arms are burning like a devil's jock itch 961 00:53:00,960 --> 00:53:03,049 when I hear this god-awful scrape. 962 00:53:03,180 --> 00:53:06,095 Must have bottomed out on that roof there. 963 00:53:06,226 --> 00:53:08,620 You folks are buying me a new kayak. 964 00:53:08,750 --> 00:53:10,099 Uh, okay. 965 00:53:10,230 --> 00:53:12,232 Thank you. Thank you very much. 966 00:53:12,711 --> 00:53:14,930 And not one of those cheap knockoffs. 967 00:53:17,063 --> 00:53:19,196 Barely any oxidation. 968 00:53:19,326 --> 00:53:21,198 Car hasn't been in the water long. 969 00:53:23,417 --> 00:53:24,375 Oh God. 970 00:53:32,687 --> 00:53:34,036 Got a name. 971 00:53:40,652 --> 00:53:42,306 Ernest Guerra. 972 00:53:42,828 --> 00:53:43,959 You think it's our guy? 973 00:53:50,923 --> 00:53:52,141 Yeah. 974 00:53:53,839 --> 00:53:55,144 I think so. 975 00:53:55,275 --> 00:53:58,713 Okay, so... what do we do now? 976 00:53:59,714 --> 00:54:01,368 Time to call the family. 977 00:54:04,328 --> 00:54:05,372 Honey, what is it? 978 00:54:06,112 --> 00:54:07,505 He's back. 979 00:54:07,635 --> 00:54:09,158 Hi. We've met before. 980 00:54:09,289 --> 00:54:10,551 I'm Mr. Softie, 981 00:54:10,682 --> 00:54:12,945 and if I'm keeping you down in the bedroom, 982 00:54:13,075 --> 00:54:14,686 you're not alone. 983 00:54:18,559 --> 00:54:20,735 52% of adult men have encountered me 984 00:54:20,866 --> 00:54:22,128 at least once. 985 00:54:22,259 --> 00:54:24,652 You don't mind if I pee in here, do you? 986 00:54:27,307 --> 00:54:30,789 Wowee! That's a GILF if I've ever seen one, 987 00:54:30,919 --> 00:54:32,225 huh? 988 00:54:32,356 --> 00:54:34,183 If you enjoy regular visits from me, 989 00:54:34,314 --> 00:54:35,968 definitely do not ask your doctor 990 00:54:36,098 --> 00:54:38,100 if Stiflocin is right for you. 991 00:54:38,231 --> 00:54:40,059 Ask your doctor if your heart is healthy enough for sex. 992 00:54:40,189 --> 00:54:41,321 Side effects include headache, flushing, 993 00:54:41,452 --> 00:54:42,801 upset stomach, and abnormal vision. 994 00:54:42,931 --> 00:54:44,106 Thanks to Stiflocin, 995 00:54:44,237 --> 00:54:46,326 performing in bed isn't hard anymore. 996 00:54:47,675 --> 00:54:49,198 But I am. 997 00:54:49,677 --> 00:54:52,114 No! 998 00:54:54,203 --> 00:54:56,423 Oh, have you seen the one in the weight room? It's friggin' gold! 999 00:54:56,554 --> 00:54:57,816 Play it, play it. 1000 00:54:57,946 --> 00:54:59,600 Victim's brothers are here, Murph. 1001 00:54:59,731 --> 00:55:00,645 Ooh, awesome. 1002 00:55:00,775 --> 00:55:02,211 I want to talk to the bald one. 1003 00:55:02,342 --> 00:55:03,778 You look at the rap sheet on that guy? 1004 00:55:03,909 --> 00:55:05,911 Let's hold the judgment. They just lost their brother. 1005 00:55:06,041 --> 00:55:07,434 Look, all I'm saying is 1006 00:55:07,565 --> 00:55:09,828 somebody pushed Ernie's car into the lake, 1007 00:55:09,958 --> 00:55:11,177 and I think we're about to meet him. 1008 00:55:11,308 --> 00:55:13,484 Is somebody manning the phones? 1009 00:55:13,962 --> 00:55:15,312 Yeah, can we just at least pretend 1010 00:55:15,442 --> 00:55:17,488 this is a real police station? Thanks. 1011 00:55:42,643 --> 00:55:44,297 Sorry, man, I forgot to run to the store today. 1012 00:55:44,428 --> 00:55:46,038 I only have the big bags. 1013 00:55:46,168 --> 00:55:47,431 What's up? 1014 00:55:47,561 --> 00:55:48,997 I said we only have the big bags 1015 00:55:49,128 --> 00:55:50,695 for your sandwiches. Is that okay? 1016 00:55:50,825 --> 00:55:53,175 ...New York City woman, Suzie Stone... 1017 00:55:53,306 --> 00:55:54,873 Yeah, that's-that's fine. Thanks. 1018 00:55:55,003 --> 00:55:57,136 ...life-or-death struggle with a violent home invader. 1019 00:55:57,266 --> 00:55:59,486 I'm the one still standing, aren't I? 1020 00:56:00,269 --> 00:56:02,446 Suzie is not a victim. 1021 00:56:02,576 --> 00:56:05,362 She's... a survivor. 1022 00:56:05,492 --> 00:56:07,102 Police have identified 1023 00:56:07,233 --> 00:56:08,408 the suspected home invader, 1024 00:56:08,539 --> 00:56:10,497 a struggling actor, Ernest Guerra. 1025 00:56:10,628 --> 00:56:12,412 I'm telling you, man, that's him. 1026 00:56:12,543 --> 00:56:14,849 That's the dude, bathroom fucker. 1027 00:56:17,417 --> 00:56:19,201 Say it again, mother bitch! 1028 00:56:19,332 --> 00:56:21,160 Yo, let him breathe. He can't talk. 1029 00:56:21,290 --> 00:56:22,553 You think I give a fuck? 1030 00:56:22,683 --> 00:56:24,293 I'll waste this guy right now. 1031 00:56:24,424 --> 00:56:26,339 What the hell, bro? We're in public. 1032 00:56:26,470 --> 00:56:27,601 There could be cops and shit! 1033 00:56:27,732 --> 00:56:29,168 Fuck the cops. They don't respect you. 1034 00:56:29,298 --> 00:56:30,474 They don't respect our brother. 1035 00:56:30,604 --> 00:56:32,171 Everybody only respects one thing. 1036 00:56:32,301 --> 00:56:33,651 I-I saw him in the bathroom. 1037 00:56:33,781 --> 00:56:34,782 Who? Ernie? 1038 00:56:34,913 --> 00:56:36,523 I don't know, the home invader. 1039 00:56:36,654 --> 00:56:38,264 When? Two days ago. 1040 00:56:38,395 --> 00:56:40,135 And then the couple from the TV showed up. 1041 00:56:40,266 --> 00:56:41,398 The husband snuck in with him, 1042 00:56:41,528 --> 00:56:42,703 and the wife stayed outside. 1043 00:56:44,879 --> 00:56:46,620 The fuck you saying? 1044 00:56:47,316 --> 00:56:49,667 I mean, it's not totally unexpected. 1045 00:56:49,797 --> 00:56:51,930 Look, I don't know what happened with your... 1046 00:56:52,060 --> 00:56:53,540 your brother and this couple. 1047 00:56:53,671 --> 00:56:55,324 I'm pretty sure the wife didn't know what was going on, 1048 00:56:55,455 --> 00:56:57,022 but if she found out, 1049 00:56:57,892 --> 00:56:59,503 jealousy, man. 1050 00:56:59,633 --> 00:57:01,243 That's-That's a hell of a drug. 1051 00:57:16,302 --> 00:57:17,346 Oh, hi. 1052 00:57:17,477 --> 00:57:18,913 Relax, jumpy. What's the matter? 1053 00:57:19,044 --> 00:57:20,524 Nothing. What's the matter with you? 1054 00:57:20,654 --> 00:57:21,481 Nothing. Okay. 1055 00:57:21,612 --> 00:57:22,482 Okay, I got this. 1056 00:57:22,613 --> 00:57:23,614 You go in and make sure Stu 1057 00:57:23,744 --> 00:57:24,789 doesn't jack any of our stuff. 1058 00:57:24,919 --> 00:57:25,790 Okay. 1059 00:57:29,228 --> 00:57:31,056 Fuck yes. 1060 00:57:31,926 --> 00:57:34,886 Old Stone, you've been holding out on me. 1061 00:58:05,786 --> 00:58:07,527 Where'd you find that? That's not yours. 1062 00:58:07,658 --> 00:58:09,616 In the bear's mouth. That's not yours. 1063 00:58:09,747 --> 00:58:11,096 It is now. Give me that! 1064 00:58:11,226 --> 00:58:12,793 It's in my hand, isn't it? 1065 00:58:12,924 --> 00:58:14,012 Why are you so scared? 1066 00:58:14,142 --> 00:58:15,274 Give me that! Is it yours? 1067 00:58:15,448 --> 00:58:16,667 Of course not. Stop! What are you doing? 1068 00:58:16,797 --> 00:58:19,017 Oh, Suze, you know whose phone this is? 1069 00:58:19,147 --> 00:58:21,236 It had a reminder for acting class, of all things. 1070 00:58:21,367 --> 00:58:22,760 Great. We'll let Mr. Stone know. 1071 00:58:22,890 --> 00:58:25,023 He, you know, he probably left it behind, so... 1072 00:58:25,153 --> 00:58:26,590 Hon, you ready? Why don't we, uh, 1073 00:58:26,720 --> 00:58:28,026 why don't we hit the road, okay? 1074 00:58:28,156 --> 00:58:29,941 Hey, that doesn't belong to you! Let's see here. 1075 00:58:30,071 --> 00:58:31,551 We've got an, oh, an actor's ID card. 1076 00:58:31,682 --> 00:58:33,074 What? Whose is that? 1077 00:58:33,205 --> 00:58:35,424 Why don't you ask your husband? How would I know? 1078 00:58:35,555 --> 00:58:38,210 In fact, why don't you ask him how all of Ernie Guerra's stuff 1079 00:58:38,340 --> 00:58:40,038 got into that bear's mouth? 1080 00:58:40,168 --> 00:58:42,649 Okay, hang on, hang on. This is, uh, this is evidence, okay? 1081 00:58:42,780 --> 00:58:44,346 And we probably shouldn't be messing around with... 1082 00:58:44,477 --> 00:58:45,304 Hey! 1083 00:58:45,434 --> 00:58:46,871 Oh, shit. 1084 00:58:47,001 --> 00:58:48,612 Ah! Get off of me! 1085 00:58:48,742 --> 00:58:49,743 What are you hiding? 1086 00:58:49,874 --> 00:58:50,918 Just, you're... 1087 00:58:51,049 --> 00:58:52,572 You're compromising evidence. 1088 00:58:52,703 --> 00:58:54,661 Would you-- Suzie, would you help me, please? 1089 00:58:54,792 --> 00:58:56,184 Suzie? Stop. 1090 00:58:56,315 --> 00:58:57,969 Hey, Suzie, help me. Would you, please? 1091 00:58:58,099 --> 00:58:59,361 Yeah. Hey! 1092 00:58:59,492 --> 00:59:01,929 What are you doing? No! Suzie! Hey! 1093 00:59:04,105 --> 00:59:05,846 Kevin, why is your number in this phone? 1094 00:59:05,977 --> 00:59:08,153 Oh, you are so fucked, my guy. 1095 00:59:08,283 --> 00:59:10,285 Stop it. Hang on. It's not what you think. 1096 00:59:10,416 --> 00:59:11,548 It's not what you think. 1097 00:59:11,678 --> 00:59:13,462 You were texting with him? 1098 00:59:13,593 --> 00:59:15,769 Kevin, you... you planned this attack? 1099 00:59:15,900 --> 00:59:17,466 No, it's not, it's not an attack. 1100 00:59:17,597 --> 00:59:19,686 It's not an attack. Kevin? 1101 00:59:19,817 --> 00:59:21,993 Shit. No! Please. Okay, look, look. 1102 00:59:22,123 --> 00:59:24,212 You think you're some big guy, huh? 1103 00:59:24,996 --> 00:59:26,867 Hiring some thug to kill your wife? 1104 00:59:26,998 --> 00:59:28,608 What? Kill? No, no, no. 1105 00:59:28,739 --> 00:59:32,351 Not... not kill. I swear. Plea-- Okay, please. 1106 00:59:32,481 --> 00:59:35,528 Yes, I knew him. I knew him, but it's not... 1107 00:59:35,659 --> 00:59:36,747 it's not what you think. 1108 00:59:36,877 --> 00:59:38,357 You really did this? 1109 00:59:38,487 --> 00:59:40,272 No, I just-- Could you please just give me a chance 1110 00:59:40,402 --> 00:59:42,013 to explain, please? 1111 00:59:42,143 --> 00:59:43,754 Okay, I was trying to fix things. 1112 00:59:43,884 --> 00:59:45,843 I gotta leave. I gotta leave, okay? 1113 00:59:45,973 --> 00:59:47,801 We'll talk about this at home. Stu, you're coming with me. 1114 00:59:47,932 --> 00:59:49,411 We're not going anywhere, Suze. 1115 00:59:49,542 --> 00:59:51,936 Pursuant to article 140.30 of the New York CPL code, 1116 00:59:52,066 --> 00:59:53,459 I'll be placing you under citizen's arrest. 1117 00:59:53,590 --> 00:59:54,678 Oh my God. Stu? What? 1118 00:59:54,808 --> 00:59:56,157 Would you stop being a fucking prick 1119 00:59:56,288 --> 00:59:57,724 for one second and let's go, please. 1120 00:59:57,855 --> 00:59:58,899 This isn't over. 1121 01:00:00,292 --> 01:00:01,510 Fuck! 1122 01:00:08,039 --> 01:00:10,215 Who the fuck are these clowns? 1123 01:00:12,783 --> 01:00:15,394 Suzie Stone? I got some questions for you. 1124 01:00:15,524 --> 01:00:16,961 That's not how this works, buddy. 1125 01:00:17,091 --> 01:00:19,180 This is private property. Why'd you kill my brother? 1126 01:00:19,311 --> 01:00:20,834 Hey, Geek Squad, get the fuck outta here! 1127 01:00:20,965 --> 01:00:22,357 Answer me! Hey! 1128 01:00:22,488 --> 01:00:23,924 Want me to slap you with a restraining order next? 1129 01:00:25,360 --> 01:00:26,666 We just want to talk. 1130 01:00:28,450 --> 01:00:29,495 Give me the gun. 1131 01:00:29,626 --> 01:00:31,845 I said we just want to talk! 1132 01:00:52,866 --> 01:00:54,999 Oh, fuck. 1133 01:00:55,129 --> 01:00:56,522 Fuck! 1134 01:00:58,350 --> 01:00:59,830 I gotta make this right. 1135 01:01:00,569 --> 01:01:01,962 I gotta make this right. 1136 01:01:02,441 --> 01:01:04,399 I gotta make this right. 1137 01:01:09,143 --> 01:01:11,232 Trust me, guys, okay? A guilty conscience, 1138 01:01:11,363 --> 01:01:13,147 it's a fucking toxic cage. 1139 01:01:14,279 --> 01:01:15,628 Just tell us the truth. 1140 01:01:15,759 --> 01:01:17,021 Do not say a word, Suze. 1141 01:01:17,151 --> 01:01:18,283 Hey. 1142 01:01:18,413 --> 01:01:20,067 We already know what you did, okay? 1143 01:01:20,198 --> 01:01:22,243 So if you wanna make it off this boat, you're gonna look 1144 01:01:22,374 --> 01:01:24,245 right in this camera and confess your crimes. 1145 01:01:24,376 --> 01:01:25,333 Confess? 1146 01:01:25,464 --> 01:01:26,857 Are you joking? Stu, stop it. 1147 01:01:26,987 --> 01:01:28,380 You want to talk about crimes? 1148 01:01:28,510 --> 01:01:31,252 Okay, how's kidnapping, battery, 1149 01:01:31,383 --> 01:01:32,689 assault with a deadly weapon, 1150 01:01:32,819 --> 01:01:34,734 possession of an illegal firearm probably. 1151 01:01:34,865 --> 01:01:37,128 And your dumb ass is filming the whole thing. 1152 01:01:37,258 --> 01:01:38,433 Stop talking. 1153 01:01:38,564 --> 01:01:41,132 Let me handle this, Suze. No more games. 1154 01:01:41,262 --> 01:01:43,221 Confess or I'll put a hole in your head. 1155 01:01:43,351 --> 01:01:44,613 Pull the trigger, you coward! 1156 01:01:44,744 --> 01:01:46,006 I'm not aiming at you, bro. 1157 01:01:46,137 --> 01:01:47,573 Oh. 1158 01:01:48,052 --> 01:01:49,227 Sorry, Suze. 1159 01:01:49,357 --> 01:01:50,707 - Oh, shit. - What? 1160 01:01:50,837 --> 01:01:52,665 My phone just died. Here, just pass me yours. 1161 01:01:52,796 --> 01:01:53,710 I left it in the car. 1162 01:01:53,840 --> 01:01:55,494 I told you my phone was at 6%. 1163 01:01:55,624 --> 01:01:57,235 Bring the charger, that's all I asked. 1164 01:01:57,365 --> 01:01:59,411 Bring the charger, for what? We're in a fucking boat. 1165 01:01:59,541 --> 01:02:01,456 I got the knot untied. What? 1166 01:02:01,587 --> 01:02:03,284 I'll protect you. Stu, don't! 1167 01:02:03,415 --> 01:02:04,416 I'm serious, don't. 1168 01:02:04,546 --> 01:02:05,809 I fucking got this! Stu, stop. 1169 01:02:05,939 --> 01:02:07,985 What are you whispering about? 1170 01:02:11,728 --> 01:02:12,903 Stu! 1171 01:02:13,904 --> 01:02:15,732 Stu! Stu! 1172 01:02:15,862 --> 01:02:17,734 I didn't do anything, it just went off! 1173 01:02:17,864 --> 01:02:18,909 You killed Stu! 1174 01:02:19,039 --> 01:02:20,519 Why do you keep calling him that?! 1175 01:02:20,649 --> 01:02:22,303 Because that's his name! I thought his name was Kevin! 1176 01:02:22,434 --> 01:02:24,175 Kevin's my husband! Who the hell is this guy?! 1177 01:02:24,305 --> 01:02:25,785 He's Stu! He's our fucking lawyer! 1178 01:02:25,916 --> 01:02:27,526 Where's your husband?! Where's Kevin?! 1179 01:02:27,656 --> 01:02:30,224 Hi, uh, this, uh, this is Kevin Stanwell. 1180 01:02:30,355 --> 01:02:33,575 Um, can I... can I please speak with Chief, uh... 1181 01:02:34,359 --> 01:02:35,882 uh, Heather? 1182 01:02:36,013 --> 01:02:38,276 Uh... Well, it's... it's really important. 1183 01:02:38,406 --> 01:02:41,366 Do you have, um, you have any way that I can reach her? 1184 01:02:41,496 --> 01:02:43,716 Fuck! I told you, man. 1185 01:02:43,847 --> 01:02:45,239 Shut the fuck up and grab his head. 1186 01:02:45,370 --> 01:02:47,154 I don't wanna grab his head! 1187 01:02:47,285 --> 01:02:49,417 You're the one who blew his brains out. You're grabbing his head. 1188 01:02:49,548 --> 01:02:51,332 Fuck me! I'm gonna be sick! 1189 01:02:58,122 --> 01:02:59,514 Barbie bitch! 1190 01:02:59,645 --> 01:03:01,429 The greatest feeling in the world... 1191 01:03:04,171 --> 01:03:05,346 ...is fighting for your life... 1192 01:03:09,089 --> 01:03:10,090 ...and winning. 1193 01:03:11,613 --> 01:03:13,093 Okay, here we go. Ready? 1194 01:03:14,442 --> 01:03:15,835 Hey! What are you doing? 1195 01:03:19,883 --> 01:03:21,275 Sorry, my service is bad. 1196 01:03:21,406 --> 01:03:22,973 What are you saying? Can you hear me? 1197 01:03:23,103 --> 01:03:25,889 I'm-I'm guilty, okay? I just... I want to confess. 1198 01:03:26,019 --> 01:03:28,065 Are you at the house? 1199 01:03:28,195 --> 01:03:29,806 Hello? 1200 01:03:30,241 --> 01:03:31,155 What? 1201 01:03:31,285 --> 01:03:32,156 Shit. 1202 01:03:38,771 --> 01:03:42,035 Where the fuck did she go? We tied their hands, dumbass, 1203 01:03:42,166 --> 01:03:43,384 now they're both dead. 1204 01:03:43,515 --> 01:03:44,559 - Fuck! - Fuck! 1205 01:03:44,690 --> 01:03:46,474 This is... this is your fault. 1206 01:03:46,605 --> 01:03:47,693 You shot the... 1207 01:03:53,655 --> 01:03:55,179 There she is! Where? 1208 01:03:55,309 --> 01:03:56,223 Kill her! 1209 01:04:06,451 --> 01:04:07,931 What the hell? 1210 01:04:18,419 --> 01:04:19,464 Kevin! 1211 01:04:20,160 --> 01:04:22,075 Suzie? Hey! 1212 01:04:22,206 --> 01:04:24,077 Oh my God! I thought you left. 1213 01:04:24,208 --> 01:04:26,079 I fuckin'... Oh my God. 1214 01:04:26,210 --> 01:04:27,733 Wait, what? Hold-- Are you okay? 1215 01:04:27,864 --> 01:04:29,126 You did this for me, didn't you? 1216 01:04:29,256 --> 01:04:30,518 Why are you all... What? 1217 01:04:32,172 --> 01:04:33,391 How did you know? How did I-- 1218 01:04:33,521 --> 01:04:34,871 How did you know? How did I know what? 1219 01:04:35,001 --> 01:04:37,612 This house, Kevin, it's exactly what I needed. 1220 01:04:37,743 --> 01:04:38,918 What, what? This house! 1221 01:04:39,049 --> 01:04:40,224 What? 1222 01:04:40,354 --> 01:04:41,660 You know I had some not so great memories 1223 01:04:41,790 --> 01:04:42,835 in this house, right? 1224 01:04:42,966 --> 01:04:44,663 All right, there was this bully, 1225 01:04:44,793 --> 01:04:46,056 he was fucking awful, 1226 01:04:46,186 --> 01:04:48,014 he tormented Heather and me. 1227 01:04:49,059 --> 01:04:51,539 I had to kill him... to protect myself. 1228 01:04:51,670 --> 01:04:53,628 Oh my God. Oh my God. Let's go. 1229 01:04:53,759 --> 01:04:55,456 What? Oh my God. I'm so sorry. 1230 01:04:55,587 --> 01:04:57,589 It's fine. My dad, he put me through 1231 01:04:57,719 --> 01:04:59,025 a lot of therapy and counseling 1232 01:04:59,156 --> 01:05:00,679 to help me reframe the whole thing. 1233 01:05:02,594 --> 01:05:05,858 But all it ever did was make me feel like a victim. 1234 01:05:08,034 --> 01:05:09,644 And I'm not a victim. 1235 01:05:09,775 --> 01:05:12,821 I won. I won. 1236 01:05:13,910 --> 01:05:16,477 And I felt on fucking fire, Kev. 1237 01:05:16,608 --> 01:05:18,566 I felt alive in a way I haven't felt 1238 01:05:18,697 --> 01:05:20,394 in 20 fucking years. 1239 01:05:22,701 --> 01:05:24,137 Till the other night. 1240 01:05:24,268 --> 01:05:26,052 The... the other night? 1241 01:05:26,183 --> 01:05:28,489 What do you mean? You mean with the attack? 1242 01:05:28,620 --> 01:05:30,056 That's thanks to you, honey. 1243 01:05:30,187 --> 01:05:32,711 Hold on, wait, you likewhat happened? 1244 01:05:32,841 --> 01:05:35,801 I mean, I like the danger. 1245 01:05:35,932 --> 01:05:37,368 Wait, hold on. 1246 01:05:37,498 --> 01:05:39,152 Oh my God, hold on. What is... 1247 01:05:39,283 --> 01:05:41,981 Is this like some sort of kink or something? 1248 01:05:42,112 --> 01:05:43,722 Because, honey, I-I-I... 1249 01:05:43,852 --> 01:05:46,420 I never meant for anyone to get hurt. 1250 01:05:46,551 --> 01:05:47,639 It was theater. 1251 01:05:47,769 --> 01:05:49,206 It was scripted. I scripted it. 1252 01:05:49,336 --> 01:05:50,511 It was just so I could save you 1253 01:05:50,642 --> 01:05:52,035 and you could see me as a hero. 1254 01:05:52,165 --> 01:05:54,254 That's the stupidest fucking thing I've ever heard. 1255 01:05:54,385 --> 01:05:56,430 I know, I know, I know. I was just trying to fix things. 1256 01:05:56,561 --> 01:05:58,345 I thought maybe if I could prove to you-- 1257 01:05:58,476 --> 01:06:01,305 Kevin, stop it. Please don't ruin this. I'm fucking begging you. 1258 01:06:02,871 --> 01:06:03,872 Wait. 1259 01:06:04,003 --> 01:06:05,526 Hold on, where-where's Stu? 1260 01:06:07,354 --> 01:06:08,877 So your friend Ernie, 1261 01:06:09,008 --> 01:06:12,142 his brothers showed up and they kidnapped us. 1262 01:06:12,272 --> 01:06:13,491 Stu's fucking dead. 1263 01:06:13,621 --> 01:06:14,579 Wha-- 1264 01:06:15,536 --> 01:06:17,538 Are you-- Wait. 1265 01:06:17,669 --> 01:06:19,366 Hold on. Stu is dead? 1266 01:06:19,497 --> 01:06:20,498 Stu is dead? 1267 01:06:20,628 --> 01:06:21,542 They're here. 1268 01:06:21,673 --> 01:06:22,891 Who's here? 1269 01:06:23,022 --> 01:06:24,545 Who's fucking here? What do you mean? 1270 01:06:24,676 --> 01:06:27,113 The-The brothers? The brothers are here right now? 1271 01:06:27,244 --> 01:06:28,680 Yeah. Okay. All right, let's go. 1272 01:06:28,810 --> 01:06:30,464 I'm not going anywhere. What do you mean? 1273 01:06:30,595 --> 01:06:32,075 What the fuck, honey? I'm staying here. 1274 01:06:32,205 --> 01:06:34,077 What do you mean? We have to get out of here! 1275 01:06:34,207 --> 01:06:37,906 Let me handle it! Suzie, we are in danger! 1276 01:06:38,646 --> 01:06:40,605 Suzie, they are going to kill us. 1277 01:06:43,695 --> 01:06:45,044 They will if you don't help me. 1278 01:06:46,176 --> 01:06:47,133 Oh my God. 1279 01:06:49,396 --> 01:06:52,095 Okay, okay, yeah. I can do this. 1280 01:06:52,225 --> 01:06:53,835 I can do this. I am going to prove to you 1281 01:06:53,966 --> 01:06:55,272 that I can protect us. 1282 01:06:55,402 --> 01:06:58,536 Kevin, you don't have to prove a thing to me. 1283 01:06:58,666 --> 01:07:01,191 All this protector bullshit, that's about you! 1284 01:07:01,321 --> 01:07:02,757 Okay, fine, fine. 1285 01:07:03,367 --> 01:07:08,415 Then for me, please, just please let me do this. 1286 01:07:09,895 --> 01:07:11,418 Please. 1287 01:07:11,549 --> 01:07:12,680 Okay? 1288 01:07:13,333 --> 01:07:16,119 Go. Hide. Honey, I've got this. 1289 01:07:18,077 --> 01:07:19,252 Please. 1290 01:07:31,264 --> 01:07:33,701 You stay away from my wife, you son of a bitch! 1291 01:07:38,010 --> 01:07:40,578 "You're not getting through this door, you hear me?" 1292 01:07:44,886 --> 01:07:47,063 "Untitled Home Invasion Romance, 1293 01:07:47,193 --> 01:07:49,065 written by Kevin Stanwell." 1294 01:07:50,631 --> 01:07:52,024 Kick it harder! I am! 1295 01:07:52,155 --> 01:07:53,417 Did you even check it's locked? 1296 01:07:53,547 --> 01:07:55,723 Fuck this fucking door! 1297 01:07:55,854 --> 01:07:57,029 Fuck! 1298 01:08:04,254 --> 01:08:05,255 What are you doing? 1299 01:08:05,385 --> 01:08:06,560 Is that really necessary, man? 1300 01:08:06,691 --> 01:08:07,779 I fucking like it, bro! 1301 01:08:07,909 --> 01:08:09,824 She saw us. It helps me concentrate. 1302 01:08:09,955 --> 01:08:11,739 Dude, you look like you want them to fuck you! 1303 01:08:11,870 --> 01:08:14,829 Just go... check around back. 1304 01:08:14,960 --> 01:08:16,135 Grow up. 1305 01:08:35,763 --> 01:08:37,765 Thought you got this. Jesus. 1306 01:08:50,604 --> 01:08:51,649 Murderer! 1307 01:08:52,954 --> 01:08:54,260 Come out and face me! 1308 01:09:06,707 --> 01:09:09,275 Kevin, shoot him! Shoot him! 1309 01:09:09,406 --> 01:09:10,450 Oh my God! 1310 01:09:13,845 --> 01:09:14,759 Oh, God! 1311 01:09:16,456 --> 01:09:17,457 Let's go. 1312 01:09:19,067 --> 01:09:20,504 Shit, it's empty. 1313 01:09:21,331 --> 01:09:22,332 Hey! Hey! 1314 01:09:22,462 --> 01:09:24,160 Oh, shit. Shit. Stop! 1315 01:09:24,290 --> 01:09:25,639 Hey, no! Victor! 1316 01:09:25,770 --> 01:09:27,772 Holy shit, honey, that was... that was crazy. 1317 01:09:27,902 --> 01:09:28,947 Victor! 1318 01:09:30,035 --> 01:09:32,124 Hey, I know your brother was set up. 1319 01:09:32,255 --> 01:09:33,908 Kevin called me to confess. 1320 01:09:34,039 --> 01:09:34,996 Shit. 1321 01:09:35,127 --> 01:09:36,084 Hey, we're gonna get 1322 01:09:36,215 --> 01:09:37,782 to the bottom of all this. 1323 01:09:38,913 --> 01:09:40,698 I'm gonna get you to a hospital, okay? 1324 01:09:40,828 --> 01:09:43,614 Just, I need to restrain you. 1325 01:09:43,744 --> 01:09:45,398 Can you cooperate with me? 1326 01:09:46,138 --> 01:09:47,966 Oh! Look out! Shh! 1327 01:09:48,096 --> 01:09:49,750 Tell me where's your other brother. 1328 01:09:51,317 --> 01:09:52,492 Oh! 1329 01:10:05,288 --> 01:10:06,941 Oh my God. Oh my God. Oh my God. 1330 01:10:09,074 --> 01:10:10,423 I didn't know what to do. 1331 01:10:11,163 --> 01:10:12,251 She's a cop. 1332 01:10:12,382 --> 01:10:14,297 I know that, Victor. 1333 01:10:14,427 --> 01:10:15,820 I fucking panicked. 1334 01:10:17,996 --> 01:10:19,563 Fuck. Fuck. Fuck. 1335 01:10:20,955 --> 01:10:23,697 Honey, we don't have much time now. What...? 1336 01:10:23,828 --> 01:10:25,786 All right? It's us or them. 1337 01:10:27,397 --> 01:10:28,572 Will you help me, please? 1338 01:10:31,836 --> 01:10:34,317 Oh my God. Fuck. 1339 01:10:40,148 --> 01:10:42,020 Give me your lighter. What? I don't have a lighter. 1340 01:10:42,150 --> 01:10:43,456 Kevin. What? I don't! 1341 01:10:43,587 --> 01:10:45,806 I know you still smoke. Give me your lighter. 1342 01:10:51,638 --> 01:10:53,031 Are you sure you can do this? 1343 01:10:53,161 --> 01:10:55,381 I mean, four-time Ivy League archery champ. 1344 01:10:57,383 --> 01:10:58,428 Shit. What? Okay. 1345 01:10:59,516 --> 01:11:01,213 Kevin, they're gonna take Heather's gun. 1346 01:11:01,344 --> 01:11:02,649 We have to catch them by surprise. 1347 01:11:02,780 --> 01:11:04,738 I'm gonna go up on the roof, I need you outside. 1348 01:11:04,869 --> 01:11:07,088 Wait, I'll come with you. Whatever you're doing, I can do it with you. 1349 01:11:07,219 --> 01:11:08,873 - Kevin, I need you outside. - Okay. 1350 01:11:09,003 --> 01:11:10,483 I need you to go down to the dock house. 1351 01:11:10,614 --> 01:11:11,702 Yeah. Okay, quietly. 1352 01:11:11,832 --> 01:11:13,399 When you're there, count down from 60. 1353 01:11:13,530 --> 01:11:16,097 When you get to zero, I need you to run out of the house 1354 01:11:16,228 --> 01:11:18,143 screaming, like, really screaming, Kevin, 1355 01:11:18,274 --> 01:11:19,449 like you're scared for your life. 1356 01:11:19,579 --> 01:11:20,841 I think I can manage that. Good. 1357 01:11:20,972 --> 01:11:21,929 Okay. 1358 01:11:22,408 --> 01:11:24,018 Run straight up the path, 1359 01:11:24,149 --> 01:11:25,193 come back to the house. 1360 01:11:25,324 --> 01:11:26,804 Okay. Wait, hold on. 1361 01:11:26,934 --> 01:11:29,197 What happens then? I mean, they're gonna come after me. 1362 01:11:29,328 --> 01:11:30,590 Let me worry about that. 1363 01:11:30,721 --> 01:11:34,028 Wait. Hold on, hold on. So-So I'm the bait? 1364 01:11:37,075 --> 01:11:38,468 You're the lead. 1365 01:11:41,122 --> 01:11:43,124 I'm the lead. Okay. 1366 01:11:43,255 --> 01:11:45,605 Now, remember, not a peep before zero, okay? 1367 01:11:45,736 --> 01:11:46,911 And, honey? Okay. Yeah. 1368 01:11:47,041 --> 01:11:48,869 Break a leg. 1369 01:11:51,045 --> 01:11:52,743 Wait, hold on. When do I start counting? 1370 01:11:52,873 --> 01:11:54,048 Now. Now? 1371 01:11:54,179 --> 01:11:56,703 Oh. Fifty-nine, fifty-eight... 1372 01:12:00,446 --> 01:12:01,969 This isn't working, bro. 1373 01:12:02,100 --> 01:12:03,580 I gotta get to a hospital, man. 1374 01:12:03,710 --> 01:12:05,364 Fuck the hospital. 1375 01:12:06,626 --> 01:12:08,498 These people butchered our brother. 1376 01:12:09,673 --> 01:12:11,065 They need to pay. 1377 01:12:11,196 --> 01:12:12,502 Forty-five, 1378 01:12:12,632 --> 01:12:13,851 forty-four, 1379 01:12:13,981 --> 01:12:15,548 forty-three... 1380 01:12:15,679 --> 01:12:16,854 Forty-two, 1381 01:12:16,984 --> 01:12:18,290 forty-one, 1382 01:12:18,421 --> 01:12:19,552 forty, 1383 01:12:19,683 --> 01:12:21,946 thirty-nine, thirty-eight, 1384 01:12:22,076 --> 01:12:23,339 thirty-seven... 1385 01:12:25,297 --> 01:12:27,995 You told me there's only one thing everybody respects. 1386 01:12:29,910 --> 01:12:31,564 Let's go get some fucking respect. 1387 01:12:31,695 --> 01:12:34,393 Twenty-nine, twenty... Shit! 1388 01:12:41,269 --> 01:12:42,532 What the fuck was that? 1389 01:12:42,662 --> 01:12:43,968 They're in the dock house. 1390 01:13:26,358 --> 01:13:28,142 Oh, Suzie! 1391 01:13:28,708 --> 01:13:29,970 Suzie! 1392 01:13:30,493 --> 01:13:31,668 Suzie! 1393 01:13:33,278 --> 01:13:34,322 Ah, shit! 1394 01:13:34,453 --> 01:13:35,976 Oh my God! 1395 01:13:36,107 --> 01:13:38,457 Fucking help me, Victor! Fucking help me! 1396 01:13:39,023 --> 01:13:40,024 Come on, please! 1397 01:13:40,503 --> 01:13:42,243 Fuck, you gotta get it outta me. 1398 01:13:42,374 --> 01:13:43,375 You gotta get it outta me! 1399 01:13:48,249 --> 01:13:49,816 Victor! 1400 01:13:49,947 --> 01:13:53,124 No! No! Victor! 1401 01:13:55,561 --> 01:13:56,432 Oh my God. 1402 01:13:57,563 --> 01:13:59,826 You're okay. You're okay. Hey! Hey! 1403 01:13:59,957 --> 01:14:02,220 You're okay. Stay with me. Victor! Victor! 1404 01:14:02,350 --> 01:14:04,440 Hey! Come on. Wake up. 1405 01:14:05,397 --> 01:14:07,704 Oh, no! No! 1406 01:14:18,366 --> 01:14:19,411 You bitch! 1407 01:14:19,542 --> 01:14:20,934 No, Suzie! 1408 01:14:25,939 --> 01:14:27,071 Now we're even. 1409 01:14:29,726 --> 01:14:31,728 Fucking psycho! 1410 01:15:32,179 --> 01:15:33,529 Suzie. 1411 01:15:39,926 --> 01:15:41,232 Oh my God. 1412 01:15:42,929 --> 01:15:44,148 Holy shit. 1413 01:15:48,892 --> 01:15:50,458 Heather. 1414 01:15:51,068 --> 01:15:52,852 Hey, it's me. 1415 01:16:01,513 --> 01:16:03,646 I'm so sorry about this, Heather. 1416 01:16:03,776 --> 01:16:05,952 Your husband... 1417 01:16:07,998 --> 01:16:09,303 Bad. 1418 01:16:09,434 --> 01:16:13,351 Oh, no, no, no. No. He's not. 1419 01:16:14,047 --> 01:16:15,353 Promise. 1420 01:16:23,796 --> 01:16:25,406 You know, I... 1421 01:16:27,408 --> 01:16:29,541 I never stopped thinking about you, Heather. 1422 01:16:36,809 --> 01:16:39,507 I really thought that you'd write back to me. 1423 01:16:44,164 --> 01:16:45,601 You never did. 1424 01:16:48,516 --> 01:16:51,432 You never even thanked me for what I did for you. 1425 01:16:55,741 --> 01:16:57,090 With Greg. 1426 01:17:04,445 --> 01:17:06,622 I don't understand you. 1427 01:17:07,666 --> 01:17:09,233 I know, Heather. 1428 01:17:46,662 --> 01:17:48,315 I believe this is yours. 1429 01:17:56,323 --> 01:17:58,021 So what do we do now? 1430 01:18:11,034 --> 01:18:12,818 We were all alone. 1431 01:18:15,342 --> 01:18:17,040 We were terrified. 1432 01:18:22,523 --> 01:18:24,917 If Heather hadn't shown up, I don't... 1433 01:18:26,005 --> 01:18:27,485 I don't know. 1434 01:18:30,183 --> 01:18:31,794 Thank you. 1435 01:18:36,276 --> 01:18:38,626 She just fought so hard, you know? 1436 01:18:42,065 --> 01:18:43,936 After they... they took her gun, and... 1437 01:18:46,286 --> 01:18:47,766 ...all she had... 1438 01:18:48,462 --> 01:18:50,116 was that bow and arrow. 1439 01:18:55,643 --> 01:18:57,558 Um, do you have anything to add, 1440 01:18:57,689 --> 01:18:59,735 Mr. Soft-- Uh... 1441 01:18:59,865 --> 01:19:03,477 Sorry. Um, do you have anything to add, Mr. Stanwell? 1442 01:19:04,435 --> 01:19:05,610 Uh... 1443 01:19:06,742 --> 01:19:07,830 Mr. Stanwell? 1444 01:19:09,048 --> 01:19:10,702 Nope. No. 1445 01:19:12,356 --> 01:19:14,184 Nope. Well, we knew someone 1446 01:19:14,314 --> 01:19:15,663 pushed the car into the lake, 1447 01:19:15,794 --> 01:19:19,580 so... seems like these two brothers 1448 01:19:19,711 --> 01:19:21,757 were working behind the scenes the whole time. 1449 01:19:22,453 --> 01:19:23,541 Uh... 1450 01:19:24,803 --> 01:19:29,199 You two are either the luckiest or unluckiest people 1451 01:19:29,329 --> 01:19:30,287 I've ever met. 1452 01:19:30,417 --> 01:19:32,028 Luckiest. 1453 01:19:34,465 --> 01:19:36,641 At least I am. 1454 01:19:38,425 --> 01:19:41,689 To have my husband by my side this whole time... 1455 01:19:45,215 --> 01:19:47,086 He knows me better than anyone, 1456 01:19:47,652 --> 01:19:49,828 like, the real me. 1457 01:19:52,657 --> 01:19:54,398 I know he'd do anything for me. 1458 01:19:57,270 --> 01:19:58,663 You're my hero. 1459 01:20:06,889 --> 01:20:08,847 ♪ I think you are the one ♪ 1460 01:20:09,848 --> 01:20:13,286 ♪ Shining brighter than a mirror in the sun ♪ 1461 01:20:14,505 --> 01:20:15,811 ♪ In the sun ♪ 1462 01:20:16,333 --> 01:20:18,248 ♪ You hit me like a drum ♪ 1463 01:20:19,597 --> 01:20:22,730 ♪ Then you spun around and lit up everyone ♪ 1464 01:20:24,036 --> 01:20:25,342 ♪ Everyone ♪ 1465 01:20:26,734 --> 01:20:31,217 ♪ Never thought I'd stumble on to you so soon ♪ 1466 01:20:31,348 --> 01:20:36,179 ♪ Whenever you walk in you light the room ♪ 1467 01:20:36,309 --> 01:20:40,705 ♪ With those big brown eyes and sweet perfume ♪ 1468 01:20:40,836 --> 01:20:46,450 ♪ You got me singing on a honeymoon like ♪ 1469 01:20:46,580 --> 01:20:48,887 ♪ Oh my ♪ 1470 01:20:49,018 --> 01:20:51,281 ♪ Found the lover of my life ♪ 1471 01:20:51,411 --> 01:20:53,544 ♪ So high ♪ 1472 01:20:53,674 --> 01:20:56,025 ♪ We're living in paradise ♪ 1473 01:20:56,155 --> 01:20:58,331 ♪ Can't lie ♪ 1474 01:20:58,462 --> 01:21:00,159 ♪ Never thought it'd feel so right ♪ 1475 01:21:00,290 --> 01:21:02,205 ♪ The future's looking bright ♪ 1476 01:21:02,727 --> 01:21:04,860 ♪ The future's looking bright ♪ 1477 01:21:06,339 --> 01:21:08,124 ♪ You brought me to the sea ♪ 1478 01:21:09,473 --> 01:21:12,868 ♪ All our worries lifted up into the breeze ♪ 1479 01:21:14,173 --> 01:21:15,871 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1480 01:21:16,001 --> 01:21:18,003 ♪ When it's you and me ♪ 1481 01:21:18,569 --> 01:21:22,921 ♪ There ain't nothing that'll drag us off the beat ♪ 1482 01:21:23,052 --> 01:21:24,357 ♪ Oh, off the beat ♪ 1483 01:21:24,488 --> 01:21:26,185 ♪ Oh, off the beat ♪ 1484 01:21:26,316 --> 01:21:30,711 ♪ Never thought I'd stumble on to you so soon ♪ 1485 01:21:30,842 --> 01:21:35,586 ♪ Whenever you walk in you light the room ♪ 1486 01:21:35,716 --> 01:21:40,286 ♪ With those big brown eyes and sweet perfume ♪ 1487 01:21:40,417 --> 01:21:45,552 ♪ You got me singing on a honeymoon like ♪ 1488 01:21:46,075 --> 01:21:48,381 ♪ Oh my ♪ 1489 01:21:48,512 --> 01:21:50,557 ♪ Found the lover of my life ♪ 1490 01:21:50,688 --> 01:21:52,820 ♪ So high ♪ 1491 01:21:52,951 --> 01:21:55,432 ♪ We're living in paradise ♪ 1492 01:21:55,562 --> 01:21:57,825 ♪ Can't lie ♪ 1493 01:21:57,956 --> 01:21:59,610 ♪ Never thought it'd feel so right ♪ 1494 01:21:59,740 --> 01:22:01,481 ♪ The future's looking bright ♪ 1495 01:22:02,004 --> 01:22:04,006 ♪ The future's looking bright ♪ 1496 01:22:09,054 --> 01:22:11,056 ♪ I never wanna let you go ♪ 1497 01:22:11,578 --> 01:22:13,493 ♪ I never wanna let you go ♪ 1498 01:22:18,585 --> 01:22:20,457 ♪ I never wanna let you go ♪ 1499 01:22:20,979 --> 01:22:23,460 ♪ I never wanna let you go ♪ 1500 01:22:24,200 --> 01:22:26,376 ♪ Oh my ♪ 1501 01:22:26,506 --> 01:22:28,682 ♪ Found the lover of my life ♪ 1502 01:22:28,813 --> 01:22:31,033 ♪ So high ♪ 1503 01:22:31,163 --> 01:22:34,384 ♪ We're living in paradise ♪ 1504 01:22:34,514 --> 01:22:35,951 ♪ Yeah, yeah ♪ 1505 01:22:36,081 --> 01:22:38,257 ♪ Oh my ♪ 1506 01:22:38,388 --> 01:22:40,520 ♪ Found the lover of my life ♪ 1507 01:22:40,651 --> 01:22:42,914 ♪ So high ♪ 1508 01:22:43,045 --> 01:22:45,351 ♪ We're living in paradise ♪ 1509 01:22:45,482 --> 01:22:47,701 ♪ Can't lie ♪ 1510 01:22:47,832 --> 01:22:49,529 ♪ Never thought it'd feel so right ♪ 1511 01:22:49,660 --> 01:22:51,575 ♪ The future's looking bright ♪ 1512 01:22:52,097 --> 01:22:54,273 ♪ The future's looking bright ♪ 98895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.