Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:03,304
Previously on...
2
00:00:03,371 --> 00:00:04,572
I-I think we can all agree
3
00:00:04,638 --> 00:00:06,807
that Charlie lived life
to its fullest
4
00:00:06,874 --> 00:00:08,742
and-and gave it
everything he had.
5
00:00:08,809 --> 00:00:10,344
Gave me herpes.
6
00:00:11,745 --> 00:00:13,381
I still don't see
why we have to sell.
7
00:00:13,447 --> 00:00:14,582
I mean, he left it to me.
8
00:00:14,648 --> 00:00:15,783
Obviously, he wanted me
to have it.
9
00:00:15,849 --> 00:00:17,618
Can you make
the mortgage payments?
10
00:00:17,685 --> 00:00:19,253
Not per say.
11
00:00:19,320 --> 00:00:20,254
Are you okay?
12
00:00:20,321 --> 00:00:21,622
Yeah, I'm fine.
13
00:00:21,689 --> 00:00:24,358
I was just trying
to drown myself.
14
00:00:24,425 --> 00:00:25,493
You tried to
commit suicide?
15
00:00:25,559 --> 00:00:26,960
Yeah.
16
00:00:27,027 --> 00:00:28,962
I had no idea that the water
would be that cold.
17
00:00:29,029 --> 00:00:31,665
I have been
where you are.
18
00:00:31,732 --> 00:00:34,635
Uh, rejected,
friendless, broke.
19
00:00:34,702 --> 00:00:35,869
I'm not broke.
20
00:00:35,936 --> 00:00:37,438
I'm worth, like,
a billion dollars.
21
00:00:37,505 --> 00:00:39,807
Beg pardon?
22
00:00:39,873 --> 00:00:41,375
I just went to one funeral,
23
00:00:41,442 --> 00:00:42,910
I don't want to be
involved in another one.
24
00:00:42,976 --> 00:00:46,547
Why don't you and I go out
and have a drink and talk?
25
00:00:46,614 --> 00:00:47,515
About what?
26
00:00:47,581 --> 00:00:49,317
Why somebody would want
27
00:00:49,383 --> 00:00:51,552
to kill themselves when they
have a billion freakin' dollars.
28
00:00:51,619 --> 00:00:53,354
My...
29
00:00:54,788 --> 00:00:57,791
wife dumped me,
and I want to die.
30
00:00:57,858 --> 00:00:59,960
I don't know
31
00:01:00,027 --> 00:01:04,732
if I can ever love anyone
the way that I love her.
32
00:01:04,798 --> 00:01:07,235
Oh, it'll be okay.
33
00:01:13,274 --> 00:01:16,344
Oh, God,
I miss my wife!
34
00:01:16,410 --> 00:01:17,611
Guess what.
35
00:01:17,678 --> 00:01:19,780
I had sex
with two girls last night.
36
00:01:19,847 --> 00:01:23,484
Great. Um, I masturbated
and cried myself to sleep.
37
00:01:23,551 --> 00:01:25,753
I like my night better.
38
00:01:25,819 --> 00:01:29,223
Hey, I dig your house,
so I'm gonna buy it, okay?
39
00:01:29,290 --> 00:01:30,658
O-Okay.
40
00:01:30,724 --> 00:01:31,659
You're the best.
41
00:01:31,725 --> 00:01:33,161
Oh. Ugh.
42
00:01:33,694 --> 00:01:35,396
Whoa.
43
00:01:38,632 --> 00:01:40,734
Um, this is Walden.
44
00:01:42,303 --> 00:01:45,206
He's gonna buy
the house.
45
00:01:45,273 --> 00:01:48,476
Welcome to
my humble abode.
46
00:01:51,912 --> 00:01:53,814
* Men.
47
00:01:53,881 --> 00:01:55,816
So, what do think?
48
00:01:55,883 --> 00:01:57,485
Will you stay on?
49
00:01:57,551 --> 00:01:59,653
I'd consider it,
if the price is right.
50
00:01:59,720 --> 00:02:01,555
I'd also consider
smothering you
51
00:02:01,622 --> 00:02:03,557
with my sweet, sweet loving.
52
00:02:03,624 --> 00:02:05,659
Well, money is not an issue.
53
00:02:05,726 --> 00:02:06,694
Good to know.
54
00:02:06,760 --> 00:02:09,530
Ka-ching.
55
00:02:09,597 --> 00:02:10,631
What's down here?
56
00:02:10,698 --> 00:02:11,632
Ice.
57
00:02:11,699 --> 00:02:14,168
Mm. I like it better on top.
58
00:02:14,235 --> 00:02:17,438
Me, too, puppy.
59
00:02:17,505 --> 00:02:19,106
Anyway, what I
really need is
60
00:02:19,173 --> 00:02:20,841
a housekeeper who's gonna
be here all the time.
61
00:02:20,908 --> 00:02:25,213
'Cause, you know, I'm not very
good at taking care of myself.
62
00:02:25,279 --> 00:02:27,315
Oh, I can take care of you.
63
00:02:27,381 --> 00:02:30,284
Oh, I can
take care of you.
64
00:02:30,351 --> 00:02:31,852
Well, my car's all packed.
65
00:02:31,919 --> 00:02:33,454
I guess I'm ready to go.
66
00:02:33,521 --> 00:02:34,888
Great news, Alan.
67
00:02:34,955 --> 00:02:37,558
Berta has agreed to be
my live-in housekeeper.
68
00:02:37,625 --> 00:02:38,559
Really?
69
00:02:38,626 --> 00:02:41,429
Yeah, he talked me into it.
70
00:02:41,495 --> 00:02:44,198
I wonder what his sweat
tastes like.
71
00:02:44,265 --> 00:02:45,699
Well, that is good news.
72
00:02:45,766 --> 00:02:47,868
Uh, here are
a couple of sets of keys,
73
00:02:47,935 --> 00:02:49,370
remotes for the garage,
74
00:02:49,437 --> 00:02:51,339
and remember,
garbage pickup is on Tuesday.
75
00:02:51,405 --> 00:02:52,873
Oh, you take care
of the garbage, right?
76
00:02:52,940 --> 00:02:55,376
Nope.
77
00:02:55,443 --> 00:02:58,546
Well, uh, guess it's time
for me to go.
78
00:02:59,580 --> 00:03:01,349
Wait. Come here.
79
00:03:01,415 --> 00:03:02,650
Give us a hug good-bye.
80
00:03:02,716 --> 00:03:03,884
Seriously?
81
00:03:03,951 --> 00:03:05,486
Come on, Alan.
82
00:03:05,553 --> 00:03:07,588
Despite everything, you and me
have been like family.
83
00:03:07,655 --> 00:03:09,623
Uh, I guess.
84
00:03:09,690 --> 00:03:10,791
(chuckles)
85
00:03:10,858 --> 00:03:13,627
I'm taking
your room, Zippy.
86
00:03:15,529 --> 00:03:16,730
Of course you are.
87
00:03:16,797 --> 00:03:19,233
Well, see ya.
88
00:03:19,300 --> 00:03:22,270
I'll walk you out.
89
00:03:24,305 --> 00:03:27,375
I could bite that ass
like an apple.
90
00:03:27,441 --> 00:03:29,877
Well, I hope you'll be
very happy here, Walden.
91
00:03:29,943 --> 00:03:31,879
Thank you. I don't
know if I can be
92
00:03:31,945 --> 00:03:33,514
happy anywhere
without my wife.
93
00:03:33,581 --> 00:03:35,483
Oh, come on,
you're young, you're rich,
94
00:03:35,549 --> 00:03:38,552
and you've got a face
that gives women an erection.
95
00:03:40,988 --> 00:03:42,390
What about love?
96
00:03:42,456 --> 00:03:43,924
What about commitment?
97
00:03:43,991 --> 00:03:47,295
What about spending a lifetime
with your spiritual soul mate?
98
00:03:47,361 --> 00:03:48,596
Hey, look, a peephole!
99
00:03:50,764 --> 00:03:53,267
Hello!
100
00:03:53,334 --> 00:03:56,236
Man, I love peepholes.
101
00:03:56,304 --> 00:03:58,739
Well, you know what they say.
102
00:03:58,806 --> 00:04:00,741
People who love peepholes...
103
00:04:02,042 --> 00:04:04,945
are the luckiest people
in the world.
104
00:04:07,381 --> 00:04:08,716
Okay, good luck.
105
00:04:08,782 --> 00:04:14,254
Hey, thank you
for all your help and advice.
106
00:04:14,322 --> 00:04:15,789
Oh, you're welcome.
107
00:04:15,856 --> 00:04:17,658
Uh, and if you ever need
a friend to talk to man-to-man,
108
00:04:17,725 --> 00:04:18,726
you know where to find me.
109
00:04:18,792 --> 00:04:20,394
Your mommy's.
110
00:04:20,461 --> 00:04:22,296
Only temporarily.
111
00:04:25,333 --> 00:04:26,434
Okay.
112
00:04:26,500 --> 00:04:29,570
Well, uh, if I left
anything here,
113
00:04:29,637 --> 00:04:32,573
feel free to, you know, keep it,
throw it away, whatever.
114
00:04:32,640 --> 00:04:34,475
Great. Bye.
115
00:04:34,542 --> 00:04:36,644
Bye.
116
00:04:40,648 --> 00:04:42,650
Bye!
117
00:04:45,653 --> 00:04:47,521
(sighs)
118
00:04:47,588 --> 00:04:49,790
Okay, Walden Schmidt.
119
00:04:49,857 --> 00:04:53,594
It is time to start your new
life as a single man in Malibu.
120
00:04:59,867 --> 00:05:01,869
Hello?
121
00:05:01,935 --> 00:05:03,937
Dad?
122
00:05:06,807 --> 00:05:09,743
* Men, men, men, men, manly men,
men, men *
123
00:05:09,810 --> 00:05:12,513
* Ah.
* Men.
* Men.
124
00:05:14,615 --> 00:05:17,351
* Men.
125
00:05:17,418 --> 00:05:20,488
Why are you
unpacking?
126
00:05:20,554 --> 00:05:22,155
Because you told me
I could stay here.
127
00:05:22,222 --> 00:05:23,957
Temporarily.
128
00:05:24,024 --> 00:05:25,626
Yeah, a few days,
a couple of weeks,
129
00:05:25,693 --> 00:05:27,461
a month, tops.
130
00:05:27,528 --> 00:05:29,229
Yeah, right.
131
00:05:29,296 --> 00:05:31,965
Why can't you just stay
with your girlfriend?
132
00:05:32,032 --> 00:05:33,734
Oh, oh, this isn't a very good
time for Lyndsey and I
133
00:05:33,801 --> 00:05:34,735
to be moving in together.
134
00:05:34,802 --> 00:05:35,936
Why not?
135
00:05:36,003 --> 00:05:37,237
Well, she's going through
136
00:05:37,304 --> 00:05:39,172
one of those phases where,
uh, the very touch of me
137
00:05:39,239 --> 00:05:41,074
fills her with revulsion.
138
00:05:41,141 --> 00:05:42,376
Um...
139
00:05:42,443 --> 00:05:44,378
I-I'm thinking
it's premenopause.
140
00:05:44,445 --> 00:05:47,180
Yes, I'm sure that's why.
141
00:05:47,247 --> 00:05:48,616
Well, just so you know,
142
00:05:48,682 --> 00:05:50,851
I'm not putting my life on hold
while you're here.
143
00:05:50,918 --> 00:05:52,352
Oh, and I wouldn't
expect you to.
144
00:05:52,420 --> 00:05:54,054
Just go on with your life.
145
00:05:54,121 --> 00:05:56,223
Do whatever it is you would do,
as if I weren't here.
146
00:05:56,289 --> 00:05:57,491
Well, I have a date tonight.
147
00:05:57,558 --> 00:05:58,859
Oh, great.
(chuckles)
148
00:05:58,926 --> 00:06:01,294
We'll probably
wind up having sex.
149
00:06:01,361 --> 00:06:03,096
Sure.
150
00:06:03,163 --> 00:06:04,197
Rough sex.
151
00:06:05,966 --> 00:06:07,401
Right.
152
00:06:07,468 --> 00:06:09,403
So, stay away from my bedroom.
153
00:06:09,470 --> 00:06:10,538
No problem.
154
00:06:10,604 --> 00:06:12,440
Even if you hear me screaming.
155
00:06:12,506 --> 00:06:14,442
Especially if I hear you
screaming.
156
00:06:14,508 --> 00:06:17,911
Unless I'm repeatedly
screaming "umbrella."
157
00:06:17,978 --> 00:06:19,279
U-Umbrella?
158
00:06:19,346 --> 00:06:21,048
That's my safe word.
159
00:06:21,114 --> 00:06:24,418
Sometimes they can't hear it
through the leather mask.
160
00:06:27,455 --> 00:06:30,491
Most moms would've stopped with
"I have a date tonight."
161
00:06:32,225 --> 00:06:34,294
* Men.
162
00:06:34,361 --> 00:06:36,329
Hey, Bridge, it's me again.
163
00:06:36,396 --> 00:06:38,966
What is the name of
that shampoo that I use
164
00:06:39,032 --> 00:06:41,301
that doesn't sting my eyes?
165
00:06:41,368 --> 00:06:43,236
Baby shampoo?
166
00:06:44,638 --> 00:06:46,239
Where do I get it?
167
00:06:47,641 --> 00:06:49,643
Any supermarket.
168
00:06:49,710 --> 00:06:52,880
That is remarkably convenient.
169
00:06:52,946 --> 00:06:55,616
Oh, uh, while I have you
on the phone,
170
00:06:55,683 --> 00:06:57,384
will you take me back?
171
00:06:59,386 --> 00:07:02,956
Wow, it's like "no"
is your favorite word now.
172
00:07:03,023 --> 00:07:04,758
Okay, whoa, don't hang up,
don't hang up.
173
00:07:04,825 --> 00:07:07,595
Hey, uh, what is
the toilet paper that we use?
174
00:07:07,661 --> 00:07:11,499
You know, the stuff that's
soft on my tushy like a cloud.
175
00:07:13,534 --> 00:07:15,402
You grow up.
176
00:07:17,404 --> 00:07:18,806
H-Hello?
177
00:07:24,612 --> 00:07:26,980
Hey, Berta, will you
run to the supermarket
178
00:07:27,047 --> 00:07:29,082
and get me
baby shampoo?
Sure.
179
00:07:29,149 --> 00:07:32,653
Then I'll sit in the tub
with you and wash your hair.
180
00:07:32,720 --> 00:07:34,688
Oh, Berta.
181
00:07:36,089 --> 00:07:37,891
I miss her so much.
182
00:07:37,958 --> 00:07:39,392
Oh, hey.
183
00:07:39,459 --> 00:07:41,929
Hey, everything's
gonna be all right.
184
00:07:41,995 --> 00:07:43,764
Just wait and see.
185
00:07:43,831 --> 00:07:47,400
I've never felt
so bad in my life.
186
00:07:49,202 --> 00:07:51,805
And I never felt so good.
187
00:07:55,576 --> 00:07:56,844
EVELYN:
Don't!
188
00:07:58,111 --> 00:07:59,880
Stop!
189
00:08:01,849 --> 00:08:04,417
Don't!
190
00:08:04,484 --> 00:08:06,687
Stop!
191
00:08:06,754 --> 00:08:07,955
What are you doing?
192
00:08:08,021 --> 00:08:09,690
I said don't stop!
193
00:08:11,224 --> 00:08:13,727
I should be on the roof
with a rifle.
194
00:08:17,497 --> 00:08:19,700
Oh. Hey, Walden.
Hey.
195
00:08:19,767 --> 00:08:21,802
Uh, you left some books
in your room.
196
00:08:21,869 --> 00:08:23,436
Oh, thank you.
197
00:08:23,503 --> 00:08:25,405
Um, you didn't have to
drive all the way over here.
198
00:08:25,472 --> 00:08:27,040
Is it really possible
to hypnotize a woman
199
00:08:27,107 --> 00:08:28,441
and make her your slave?
200
00:08:28,508 --> 00:08:30,143
Oh.
201
00:08:30,210 --> 00:08:32,479
That was a, that was a
gag gift for my birthday.
202
00:08:32,546 --> 00:08:33,981
(chuckles)
203
00:08:34,047 --> 00:08:36,016
What about Ten Minutes a Day
to Incredible Wealth?
204
00:08:36,083 --> 00:08:38,151
Oh, good, that's
my poop book.
205
00:08:42,222 --> 00:08:44,091
Um, I'd invite you in,
206
00:08:44,157 --> 00:08:46,694
but my mom doesn't let
me have friends over.
207
00:08:46,760 --> 00:08:47,861
That's cool.
208
00:08:47,928 --> 00:08:50,564
Mm.
209
00:08:50,631 --> 00:08:52,766
You want to go out
and maybe do something?
210
00:08:52,833 --> 00:08:54,467
What do you
have in mind?
211
00:08:54,534 --> 00:08:55,903
EVELYN:
Umbrella!
212
00:08:55,969 --> 00:08:57,037
Doesn't matter,
let's go.
213
00:08:57,104 --> 00:08:59,039
Umbrella!
Umbrella! Umbr...
214
00:09:03,043 --> 00:09:04,511
ALAN:
Nice car.
215
00:09:04,578 --> 00:09:05,646
What is it?
216
00:09:05,713 --> 00:09:07,480
It's an
electric Fisker.
217
00:09:07,547 --> 00:09:09,449
State-of-the-art
lithium ion technology
218
00:09:09,516 --> 00:09:11,484
supplemented with a
turbo-charged engine.
219
00:09:11,551 --> 00:09:12,686
Solar panels
on the roof.
220
00:09:12,753 --> 00:09:13,721
Oh, blue Volkswagen.
221
00:09:13,787 --> 00:09:14,788
Punchbug!
222
00:09:16,790 --> 00:09:19,026
So, how much does
something like this cost?
223
00:09:19,092 --> 00:09:20,728
About a hundred grand.
224
00:09:20,794 --> 00:09:22,162
It's great for the environment.
225
00:09:22,229 --> 00:09:24,464
I don't know why anyone
would drive anything else.
226
00:09:24,531 --> 00:09:27,467
Speaking for myself,
bone-crushing poverty
227
00:09:27,534 --> 00:09:29,670
is something of
a stumbling block.
228
00:09:29,737 --> 00:09:31,038
Maybe you could lease.
229
00:09:32,740 --> 00:09:35,142
I got a confession
to make, Alan.
230
00:09:35,208 --> 00:09:36,677
Me, too.
231
00:09:36,744 --> 00:09:39,479
The hypnotism book
wasn't really a gift.
232
00:09:39,546 --> 00:09:42,650
I really came over because...
233
00:09:42,716 --> 00:09:44,551
I was kind of lonely.
234
00:09:44,618 --> 00:09:45,853
Oh, sure, sure.
235
00:09:45,919 --> 00:09:46,954
I been there.
236
00:09:47,020 --> 00:09:48,221
A lot.
237
00:09:48,288 --> 00:09:50,023
In fact, I'm there now.
238
00:09:50,090 --> 00:09:51,925
I've never really spent
much time alone.
239
00:09:51,992 --> 00:09:53,694
I've been with Bridget
since high school.
240
00:09:53,761 --> 00:09:56,163
Mm. High school sweethearts.
241
00:09:56,229 --> 00:09:57,765
When I was in high school,
242
00:09:57,831 --> 00:10:00,000
I was dating a poster
of Molly Ringwald.
243
00:10:02,002 --> 00:10:04,204
You know, back then,
she was crazy in love with me.
244
00:10:04,271 --> 00:10:06,073
I didn't even have
any money then.
245
00:10:06,139 --> 00:10:07,975
Oh, I'm sure
she still loves you.
246
00:10:08,041 --> 00:10:10,043
No.
247
00:10:10,110 --> 00:10:12,579
She's changed.
248
00:10:12,646 --> 00:10:14,815
Her heart has become
cold and angry.
249
00:10:14,882 --> 00:10:17,918
Um, you're starting to go
a little fast there, buddy.
250
00:10:17,985 --> 00:10:19,687
(chuckles)
251
00:10:19,753 --> 00:10:21,188
I mean, who just wakes up
one day and all of a sudden
252
00:10:21,254 --> 00:10:22,723
decides they don't want
to be married anymore?
253
00:10:22,790 --> 00:10:24,858
Uh, well, actually,
it only seems that way.
254
00:10:24,925 --> 00:10:26,293
In my experience,
255
00:10:26,359 --> 00:10:28,595
they've been mulling it over
for quite a while.
256
00:10:28,662 --> 00:10:31,732
Uh, you know, the speed limit
is 35, and you're going,
257
00:10:31,799 --> 00:10:33,066
oh, oh, 80.
258
00:10:33,133 --> 00:10:34,802
(laughs nervously)
259
00:10:34,868 --> 00:10:36,569
I mean, what ever happened
to till death do us part?
260
00:10:36,636 --> 00:10:37,738
Yeah, who died?
261
00:10:37,805 --> 00:10:38,872
Not you, not her.
262
00:10:38,939 --> 00:10:40,573
Oh, good golly, 95.
263
00:10:40,640 --> 00:10:41,574
(tires screeching)
264
00:10:41,641 --> 00:10:42,776
Whoa! Whoa!
265
00:10:42,843 --> 00:10:44,311
This thing really
takes the corners.
266
00:10:44,377 --> 00:10:46,246
I love her, Alan,
and I want her back.
267
00:10:46,313 --> 00:10:47,247
Well, I know you do.
268
00:10:47,314 --> 00:10:48,816
Oh, 103, Walden, 103.
269
00:10:48,882 --> 00:10:51,318
Life is not worth
living without Bridget!
270
00:10:51,384 --> 00:10:52,886
Truck, truck, truck!
(truck horn blaring)
271
00:10:52,953 --> 00:10:54,955
It hurts so much, I
can't take it anymore!
272
00:10:55,022 --> 00:10:56,323
Umbrella!
273
00:10:56,389 --> 00:10:57,590
* Men.
274
00:11:02,329 --> 00:11:04,932
WALDEN:
I'm sorry I scared you
by driving so fast.
275
00:11:05,933 --> 00:11:07,667
That's okay.
276
00:11:07,735 --> 00:11:10,938
I'm sorry I peed a little
on your seat.
277
00:11:12,372 --> 00:11:14,775
Where are we?
278
00:11:14,842 --> 00:11:16,143
We're going
to my house.
279
00:11:16,209 --> 00:11:18,211
I got to talk Bridget
into taking me back.
280
00:11:18,278 --> 00:11:19,212
Oh, no.
281
00:11:19,279 --> 00:11:21,048
No, no, bad idea.
282
00:11:21,114 --> 00:11:23,150
When a woman says she doesn't
want you, begging does not help.
283
00:11:23,216 --> 00:11:25,285
And I say this having spent
more time on my knees
284
00:11:25,352 --> 00:11:26,820
than any straight man
in America.
285
00:11:26,887 --> 00:11:29,757
What is this,
a gated community?
286
00:11:29,823 --> 00:11:32,292
No, it's just
my house.
287
00:11:32,359 --> 00:11:33,761
Wow.
288
00:11:33,827 --> 00:11:34,962
Instead of going
to chiropractor school,
289
00:11:35,028 --> 00:11:36,329
I should have
married a billionaire.
290
00:11:36,396 --> 00:11:38,598
Next time,
you'll know.
291
00:11:41,034 --> 00:11:42,803
BRIDGET:
What are you doing here, Walden?
292
00:11:42,870 --> 00:11:44,772
I just want to talk to you.
293
00:11:44,838 --> 00:11:46,774
Go away or I'll call the police!
294
00:11:46,840 --> 00:11:48,641
"Go away
or I'll call the police."
295
00:11:48,708 --> 00:11:50,643
(chuckles)
Man, that takes me back.
296
00:11:50,710 --> 00:11:53,180
Um, what do you say
I drive us home?
297
00:11:53,246 --> 00:11:54,214
How about that?
298
00:11:54,281 --> 00:11:55,849
I'm not giving up that easy.
299
00:11:55,916 --> 00:11:57,150
Oh, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
300
00:11:57,217 --> 00:11:58,752
W-Where...?
301
00:11:58,819 --> 00:12:00,320
You heard what she said
about the police, right?
302
00:12:00,387 --> 00:12:02,655
I'm going to get my wife back.
Come on.
303
00:12:02,722 --> 00:12:04,324
Come on?
What's my part in this?
304
00:12:04,391 --> 00:12:06,126
I need you to help me
over the gate.
305
00:12:06,193 --> 00:12:07,127
O-Okay.
306
00:12:07,194 --> 00:12:09,196
Again, voice of experience here.
307
00:12:09,262 --> 00:12:12,732
Criminal trespass usually ends
with her dating the cop.
308
00:12:12,800 --> 00:12:14,734
Will you just come on.
309
00:12:14,802 --> 00:12:17,670
(groans)
310
00:12:17,737 --> 00:12:18,972
Here, give me a hand.
311
00:12:19,039 --> 00:12:21,341
Here, let me go.
I'm going this way.
312
00:12:21,408 --> 00:12:23,010
I got it.
I got it.
313
00:12:23,076 --> 00:12:24,011
(grunts)
314
00:12:24,077 --> 00:12:25,145
Okay, okay.
I got it.
315
00:12:25,212 --> 00:12:27,848
Good luck.
316
00:12:27,915 --> 00:12:29,082
Come on.
317
00:12:29,149 --> 00:12:31,751
Again, come on?
318
00:12:31,819 --> 00:12:33,720
I may need your help
getting in a window.
319
00:12:33,787 --> 00:12:34,988
Oh, terrific.
320
00:12:35,055 --> 00:12:36,723
Now I'm Spider-Man.
321
00:12:38,725 --> 00:12:39,860
I got you.
322
00:12:43,296 --> 00:12:45,999
Walden, do not make me
turn that gate on.
323
00:12:46,066 --> 00:12:48,068
W-What does that mean?
324
00:12:48,135 --> 00:12:49,269
Turn the gate on?
325
00:12:49,336 --> 00:12:51,104
Don't worry, she's bluffing.
326
00:12:51,171 --> 00:12:54,274
(both screaming)
327
00:12:57,710 --> 00:12:59,712
(loud thud)
328
00:13:06,219 --> 00:13:09,422
I still have
a buzzing in my ears.
329
00:13:09,489 --> 00:13:12,993
I can't hear you, I have
a buzzing in my ears.
330
00:13:13,060 --> 00:13:15,728
God, Walden, what
is wrong with you?
331
00:13:15,795 --> 00:13:19,699
Well, if loving you
is wrong, then...
332
00:13:19,766 --> 00:13:21,869
I am wrong.
333
00:13:21,935 --> 00:13:23,403
It's true.
334
00:13:23,470 --> 00:13:25,372
He talks about you all the time.
335
00:13:25,438 --> 00:13:26,907
(warbling buzz)
336
00:13:26,974 --> 00:13:29,042
Okay, I expect
this kind of thing from him;
337
00:13:29,109 --> 00:13:31,044
he has the emotional maturity
of a 12-year-old.
338
00:13:31,111 --> 00:13:32,279
What's your excuse?
339
00:13:32,345 --> 00:13:34,347
Uh, I live at my mom's,
and she's having
340
00:13:34,414 --> 00:13:37,684
rough sex with a stranger, and
I had to get out of the house.
341
00:13:39,352 --> 00:13:43,323
Honey, I just don't understand
why we can't work things out.
342
00:13:43,390 --> 00:13:45,425
Okay, I'll tell you again.
343
00:13:45,492 --> 00:13:47,460
Oh, this part
is never good.
344
00:13:47,527 --> 00:13:50,330
I'm tired of living
with a child.
345
00:13:50,397 --> 00:13:53,300
I'm tired of being
more of a mother than a wife.
346
00:13:53,366 --> 00:13:54,868
Whoa, oh,
whoa, whoa.
347
00:13:54,935 --> 00:13:57,104
You are not more of
a mother than a wife.
348
00:13:57,170 --> 00:13:59,806
Really? Who picks out
your clothes?
You.
349
00:13:59,873 --> 00:14:02,175
Who tells you
when to go to sleep?
You.
350
00:14:02,242 --> 00:14:04,111
Who does all the cooking
and cleaning around here?
351
00:14:04,177 --> 00:14:05,913
The cooking and the
cleaning ladies.
352
00:14:05,979 --> 00:14:07,047
Before we were rich!
353
00:14:07,114 --> 00:14:09,216
You.
354
00:14:09,282 --> 00:14:12,719
Look, Walden, you're a sweet guy
355
00:14:12,785 --> 00:14:15,055
and I'll always love you,
356
00:14:15,122 --> 00:14:17,390
but I can't live
with Peter Pan anymore.
357
00:14:17,457 --> 00:14:19,893
Uh, now, now,
to be fair,
358
00:14:19,960 --> 00:14:22,129
uh, Peter Pan
didn't want to grow up.
359
00:14:22,195 --> 00:14:25,398
Uh, from what I understand,
Walden's just never had to.
360
00:14:26,799 --> 00:14:29,002
Sorry.
361
00:14:29,069 --> 00:14:33,140
Seemed important
up here.
362
00:14:33,206 --> 00:14:36,509
Down here,
not so much.
363
00:14:38,411 --> 00:14:41,214
Bridget, believe
me, I can grow up.
364
00:14:41,281 --> 00:14:42,349
Oh, please.
365
00:14:42,415 --> 00:14:44,217
At least give me
a chance to try.
366
00:14:44,284 --> 00:14:45,852
(warbling buzz)
367
00:14:45,919 --> 00:14:46,853
(warbling buzz)
368
00:14:46,920 --> 00:14:48,888
I gave you 15 years.
369
00:14:48,956 --> 00:14:50,757
It's over!
370
00:14:50,823 --> 00:14:52,825
Okay.
371
00:14:54,294 --> 00:14:55,828
Can I at least play
372
00:14:55,895 --> 00:14:57,530
a little Donkey Kong
with Alan before I go?
373
00:14:57,597 --> 00:14:58,798
Are you insane?!
374
00:14:58,865 --> 00:14:59,866
Get out!
375
00:14:59,933 --> 00:15:01,501
Oh, yeah, fine,
I'm insane!
376
00:15:01,568 --> 00:15:02,769
(wild grunting)
377
00:15:02,835 --> 00:15:04,904
Come on, Alan!
378
00:15:04,972 --> 00:15:07,440
Thank you for the water
and the... (warbling buzz)
379
00:15:09,376 --> 00:15:11,811
Hold on.
380
00:15:11,878 --> 00:15:14,214
(door opens, closes)
381
00:15:14,281 --> 00:15:15,548
Let's go.
382
00:15:22,555 --> 00:15:25,825
Where does she get off
calling me a child?
383
00:15:25,892 --> 00:15:28,828
Um, you seem a little upset;
maybe I should drive us. Um...
384
00:15:28,895 --> 00:15:30,463
She is a stupid-head.
385
00:15:30,530 --> 00:15:32,199
Oh, oh, white Volkswagen.
Huh?
386
00:15:32,265 --> 00:15:33,500
Huh? Come on.
387
00:15:35,535 --> 00:15:37,037
Oh, wait, wait,
I've got an idea.
388
00:15:37,104 --> 00:15:39,006
Why don't we stop,
have a drink and talk about it.
389
00:15:39,072 --> 00:15:40,940
Drinking is not the answer.
390
00:15:41,008 --> 00:15:44,211
No, stopping is the answer!
391
00:15:46,546 --> 00:15:49,216
Oh, dear God,
where is that toilet paper?!
392
00:16:07,200 --> 00:16:09,202
(chuckles softly)
393
00:16:28,655 --> 00:16:30,490
Oh, boy.
394
00:16:32,492 --> 00:16:33,993
(snorts)
395
00:16:35,995 --> 00:16:38,065
Alan?
396
00:16:38,131 --> 00:16:41,101
Yeah?
397
00:16:41,168 --> 00:16:44,204
Why are you
lying on top of me?
398
00:16:44,271 --> 00:16:47,274
'Cause I didn't want
to be on the bottom?
399
00:16:51,211 --> 00:16:53,280
I think we're naked.
400
00:16:53,346 --> 00:16:56,283
Yeah. You can ignore
what's going on down there.
401
00:16:58,285 --> 00:17:00,253
That was a
morning reflex.
402
00:17:02,122 --> 00:17:04,191
Could you get it
off of me, please?
403
00:17:04,257 --> 00:17:07,026
Absolutely.
Absolutely.
404
00:17:07,094 --> 00:17:09,096
(groans)
405
00:17:11,398 --> 00:17:12,932
Do you remember anything?
406
00:17:12,999 --> 00:17:14,501
Uh...
407
00:17:14,567 --> 00:17:17,504
we went to a liquor store,
and then we came back here.
408
00:17:17,570 --> 00:17:19,372
(sighs)
409
00:17:19,439 --> 00:17:21,374
Then we went
skinny dipping.
410
00:17:21,441 --> 00:17:22,409
Right, right.
411
00:17:22,475 --> 00:17:24,411
Whose idea was that?
412
00:17:24,477 --> 00:17:26,045
Mine.
413
00:17:26,113 --> 00:17:28,415
Shh.
414
00:17:31,651 --> 00:17:33,520
* Men.
415
00:17:35,255 --> 00:17:37,924
Okay, your pants
are clean.
416
00:17:37,990 --> 00:17:39,559
Thank you.
417
00:17:39,626 --> 00:17:42,929
Two words for you:
adult diapers.
418
00:17:42,995 --> 00:17:45,632
Look, Walden was driving
ridiculously fast,
419
00:17:45,698 --> 00:17:47,334
and-and I have
a nervous bladder.
420
00:17:47,400 --> 00:17:48,968
Save it, Zippy.
421
00:17:49,035 --> 00:17:51,404
This is not my first
pee stain rodeo with you.
422
00:17:51,471 --> 00:17:52,472
(knocks)
423
00:17:56,075 --> 00:17:57,177
(Australian accent):
Hi. Is Charlie here?
424
00:17:57,244 --> 00:17:59,011
Oh, God, another one.
425
00:17:59,078 --> 00:18:01,948
You deal with it.
426
00:18:02,014 --> 00:18:04,384
Um, hi.
I'm-I'm Charlie's brother Alan.
427
00:18:04,451 --> 00:18:05,318
I'm Penelope.
428
00:18:05,385 --> 00:18:06,453
Is he here?
429
00:18:06,519 --> 00:18:09,456
Uh, maybe you better sit down.
430
00:18:09,522 --> 00:18:11,291
Is-Is everything okay?
431
00:18:11,358 --> 00:18:13,493
Um, no.
432
00:18:13,560 --> 00:18:17,164
Penelope, the-the thing is,
uh, Charlie passed away.
433
00:18:17,230 --> 00:18:18,598
What?
434
00:18:18,665 --> 00:18:20,433
It was very sudden.
435
00:18:20,500 --> 00:18:22,302
Oh, my God.
436
00:18:22,369 --> 00:18:24,337
I'm sorry, he was just
such a terrific guy.
437
00:18:24,404 --> 00:18:25,638
I can't believe he's gone.
438
00:18:25,705 --> 00:18:28,175
Hey, what's going on?
439
00:18:28,241 --> 00:18:31,211
Hello, I'm Penelope.
440
00:18:31,278 --> 00:18:33,480
Hi. I'm Walden.
441
00:18:33,546 --> 00:18:34,747
What are you crying about?
442
00:18:34,814 --> 00:18:36,749
I have no idea.
443
00:18:36,816 --> 00:18:39,286
Don't worry about me,
I'll let myself out.
444
00:18:40,287 --> 00:18:41,388
You smell good.
445
00:18:41,454 --> 00:18:44,224
Oh, thank you.
It's baby shampoo.
446
00:18:44,291 --> 00:18:46,092
"What are you crying about?"
447
00:18:46,159 --> 00:18:48,161
(Australian accent):
"I have no idea."
448
00:18:50,397 --> 00:18:52,732
Oh, Bridget. Hi.
449
00:18:52,799 --> 00:18:54,066
Hi.
450
00:18:54,133 --> 00:18:55,468
I came to talk to Walden.
451
00:18:55,535 --> 00:18:56,369
Really?
452
00:18:56,436 --> 00:18:57,404
Yeah, I think maybe
453
00:18:57,470 --> 00:18:59,206
I've been a little
hard on him.
454
00:18:59,272 --> 00:19:01,641
Well, um...
455
00:19:01,708 --> 00:19:02,642
Bridget?
456
00:19:02,709 --> 00:19:04,444
Hey.
457
00:19:04,511 --> 00:19:05,745
Walden?
458
00:19:05,812 --> 00:19:07,614
Look who came
to talk to you, Walden.
459
00:19:07,680 --> 00:19:08,615
Your wife.
460
00:19:08,681 --> 00:19:10,383
You're married?
461
00:19:10,450 --> 00:19:11,618
Oh, yeah, long time married.
462
00:19:11,684 --> 00:19:12,619
Uh, they just met.
463
00:19:12,685 --> 00:19:14,387
This is Penelope, my girlfriend.
464
00:19:14,454 --> 00:19:16,456
What?
Shut up and walk.
465
00:19:19,259 --> 00:19:20,360
I'm-I'm glad you came.
466
00:19:20,427 --> 00:19:21,694
Come, sit-sit down.
467
00:19:21,761 --> 00:19:24,264
When I saw you with that girl,
468
00:19:24,331 --> 00:19:26,233
I thought that maybe
she was with you.
469
00:19:26,299 --> 00:19:27,367
(chuckles)
470
00:19:27,434 --> 00:19:29,101
You're kidding, right?
471
00:19:29,168 --> 00:19:31,238
I mean, come on,
Alan's the ladies' man.
472
00:19:31,304 --> 00:19:32,439
He's a total
pickup artist.
473
00:19:32,505 --> 00:19:33,673
ALAN:
Come on!
474
00:19:33,740 --> 00:19:35,775
Charlie's dead,
Walden's married,
475
00:19:35,842 --> 00:19:38,545
what's wrong
with me?!
476
00:19:39,579 --> 00:19:41,514
* Men.
477
00:19:43,483 --> 00:19:44,617
* Men.
478
00:19:44,684 --> 00:19:45,785
So, I was thinking
479
00:19:45,852 --> 00:19:47,420
we could go out to
dinner sometime.
480
00:19:47,487 --> 00:19:49,456
Let me prove that
I can change.
481
00:19:49,522 --> 00:19:50,690
I can be a grown-up.
482
00:19:50,757 --> 00:19:52,692
I guess I owe you
that much.
483
00:19:52,759 --> 00:19:55,094
Sweet!
484
00:19:56,263 --> 00:19:58,298
Sorry to interrupt.
485
00:19:58,365 --> 00:20:00,700
I was just on a little jog
with my lady.
486
00:20:00,767 --> 00:20:02,502
Uh, I'll, uh,
487
00:20:02,569 --> 00:20:03,770
get out of your way.
488
00:20:03,836 --> 00:20:05,538
Uh, hold on.
489
00:20:05,605 --> 00:20:08,541
I'm-I'm going to say
good-bye to my guest,
490
00:20:08,608 --> 00:20:11,210
because that's the grown-up
thing to do, right?
491
00:20:17,817 --> 00:20:19,352
Alan, thank you.
492
00:20:19,419 --> 00:20:21,087
You saved my
butt back there.
493
00:20:21,153 --> 00:20:22,855
Oh, I'm glad
things are working out.
494
00:20:22,922 --> 00:20:24,223
I owe you big-time.
495
00:20:24,291 --> 00:20:25,592
If there's anything
that you need,
496
00:20:25,658 --> 00:20:28,160
any way I can help you,
you just let me know.
497
00:20:30,196 --> 00:20:34,634
Well, since you mention it,
you could do me a little favor.
498
00:20:34,701 --> 00:20:35,635
Name it.
499
00:20:35,702 --> 00:20:37,337
Well, really uncomfortable
500
00:20:37,404 --> 00:20:38,805
living at my mom's.
501
00:20:38,871 --> 00:20:40,807
Um, do you think I could
stay here for a few days
502
00:20:40,873 --> 00:20:42,208
till I find my own place?
503
00:20:42,275 --> 00:20:43,410
No problem.
504
00:20:43,476 --> 00:20:45,345
Few days, couple weeks.
505
00:20:45,412 --> 00:20:46,379
Yeah, done.
506
00:20:46,446 --> 00:20:48,615
Month, tops.
507
00:20:48,681 --> 00:20:50,149
Whatever.
508
00:20:50,216 --> 00:20:51,484
Great, great. Thanks.
509
00:20:51,551 --> 00:20:52,852
And, uh, and don't worry,
510
00:20:52,919 --> 00:20:54,554
I'm not one
to overstay my welcome.
511
00:20:54,621 --> 00:20:55,655
Cool.
512
00:20:59,659 --> 00:21:01,461
I'm back.
513
00:21:01,528 --> 00:21:04,230
Captioning sponsored by
CBS and WARNER BROS. TELEVISION
514
00:21:04,297 --> 00:21:06,265
The all-new VOLKSWAGEN Jetta.
It's great, for the price
of good. That's das auto.
34093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.