Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,239 --> 00:00:07,041
Rose and Manfred...
2
00:00:07,108 --> 00:00:09,043
She's really doing it.
3
00:00:09,110 --> 00:00:10,144
Rose is getting married.
4
00:00:10,211 --> 00:00:12,213
And we're clear.
5
00:00:12,280 --> 00:00:14,448
Yep. That ought to do it.
6
00:00:14,515 --> 00:00:16,117
Thanks, Freddie.
7
00:00:16,184 --> 00:00:18,919
Who moves you,
Rose, him or me?
8
00:00:18,986 --> 00:00:19,853
I love Manny.
9
00:00:19,920 --> 00:00:21,155
Fine.
10
00:00:21,222 --> 00:00:23,091
You just say the word
and I'll go.
11
00:00:24,125 --> 00:00:25,293
Time's up.
12
00:00:27,361 --> 00:00:29,263
Charlie, I am willing
to let you get in
13
00:00:29,330 --> 00:00:30,564
on the ground floor
14
00:00:30,631 --> 00:00:32,433
of an amazing
business opportunity.
15
00:00:32,500 --> 00:00:33,601
How much is this
going to cost me?
16
00:00:33,667 --> 00:00:34,835
$5,000.
17
00:00:34,902 --> 00:00:37,105
Okay, fine, I'll give
you the five grand,
18
00:00:37,171 --> 00:00:40,574
knowing full well that I'll
never see it again and
wishing that it was you.
19
00:00:40,641 --> 00:00:41,709
How much?
20
00:00:41,775 --> 00:00:42,710
I think I'll need...
21
00:00:43,977 --> 00:00:45,146
$10,000.
22
00:00:45,213 --> 00:00:46,480
All right.
23
00:00:46,547 --> 00:00:48,949
Although I could make due...
All right?!
24
00:00:49,016 --> 00:00:50,318
How much are we talking about?
25
00:00:50,384 --> 00:00:51,952
$15,000.
26
00:00:52,019 --> 00:00:53,287
Hang on, I'll get
my checkbook.
27
00:00:53,354 --> 00:00:55,756
Tell you what-- let it ride.
28
00:00:55,823 --> 00:00:57,258
Really?
29
00:00:57,325 --> 00:00:59,893
Hey, a 20% return
in a couple of weeks? Come on.
30
00:00:59,960 --> 00:01:03,597
So listen, can anybody get
in on this deal of yours?
31
00:01:07,401 --> 00:01:10,671
You ask for money
and they just give it to you!
32
00:01:10,738 --> 00:01:13,541
And then you take the new money
and use it
33
00:01:13,607 --> 00:01:15,443
to pay back some
of the old money,
34
00:01:15,509 --> 00:01:17,111
but they don't want it back.
35
00:01:17,178 --> 00:01:19,213
And they give you more.
36
00:01:19,280 --> 00:01:20,748
'Cause they're greedy.
37
00:01:20,814 --> 00:01:24,552
Oh, God, what have I done?!
38
00:01:24,618 --> 00:01:27,288
* Men.
39
00:01:41,469 --> 00:01:44,738
Hi. I'd like a Jumbo Jack
and an apple turnover.
40
00:01:44,805 --> 00:01:46,274
(door slides open)
41
00:01:46,340 --> 00:01:49,543
Do you want fries with that?
42
00:01:49,610 --> 00:01:52,646
Sorry. I didn't realize
there was anybody in there.
43
00:01:52,713 --> 00:01:56,250
Um, bless me, Father,
for I have sinned?
44
00:01:56,317 --> 00:01:58,686
Are you asking me
or telling me?
45
00:01:58,752 --> 00:02:00,754
Telling you?
46
00:02:00,821 --> 00:02:03,123
I-I'm sorry. I just not really
sure of the rules.
47
00:02:03,191 --> 00:02:04,958
When was your
last confession?
48
00:02:05,025 --> 00:02:06,794
Oh, wow, let's see...
49
00:02:06,860 --> 00:02:09,163
uh, that would be... never?
50
00:02:09,230 --> 00:02:11,265
Are you even Catholic?
51
00:02:11,332 --> 00:02:12,733
No, but I'm a big fan.
52
00:02:13,901 --> 00:02:18,439
The costumes, the music,
crackers and wine.
53
00:02:18,506 --> 00:02:21,041
That's the body and blood
of our Savior.
54
00:02:21,108 --> 00:02:22,776
I know! Mm-mm good!
55
00:02:22,843 --> 00:02:24,178
You guys ever think
56
00:02:24,245 --> 00:02:26,013
about putting that
in supermarkets
57
00:02:26,079 --> 00:02:27,147
like a Lunchable?
58
00:02:27,215 --> 00:02:29,149
What can I do
for you, my son?
59
00:02:29,217 --> 00:02:31,084
Oh, right to it.
60
00:02:31,151 --> 00:02:32,553
Okay, just to be clear,
61
00:02:32,620 --> 00:02:35,088
what I tell you
is between you and me.
62
00:02:35,155 --> 00:02:36,123
And the Lord.
63
00:02:36,190 --> 00:02:37,291
Sure, but I'm not worried
64
00:02:37,358 --> 00:02:38,792
about him blabbing.
65
00:02:38,859 --> 00:02:40,093
You I just met.
66
00:02:40,160 --> 00:02:42,496
Couldn't pick you
out of a lineup.
67
00:02:42,563 --> 00:02:45,733
Whatever you say here
is confidential.
68
00:02:45,799 --> 00:02:47,868
And I just drank
a huge Arnold Palmer,
69
00:02:47,935 --> 00:02:49,303
so could you get to it?
70
00:02:49,370 --> 00:02:51,205
Absolutely, absolutely.
71
00:02:51,272 --> 00:02:53,341
Uh, uh, here it is.
72
00:02:53,407 --> 00:02:55,142
Do you know what
a Ponzi scheme is?
73
00:02:55,209 --> 00:02:57,711
I do. Are you
an investment banker?
74
00:02:57,778 --> 00:02:59,012
No, I'm a chiropractor.
75
00:02:59,079 --> 00:03:01,048
A chiropractic Ponzi scheme.
76
00:03:01,114 --> 00:03:03,116
Okay, you piqued my interest.
77
00:03:03,183 --> 00:03:04,685
Okay, long story short,
78
00:03:04,752 --> 00:03:07,355
I chiseled my family
out of a lot of money
79
00:03:07,421 --> 00:03:09,189
that they're never going
to see again.
80
00:03:09,257 --> 00:03:10,824
And you're
feeling guilty.
81
00:03:10,891 --> 00:03:12,260
Bingo.
82
00:03:12,326 --> 00:03:15,996
Hey, bingo--
that's your racket, right?
83
00:03:16,063 --> 00:03:18,332
Yeah, that's us.
84
00:03:18,399 --> 00:03:19,967
You've got to like a god
85
00:03:20,033 --> 00:03:22,503
that's willing to put the hustle
on old ladies.
86
00:03:22,570 --> 00:03:24,972
Arnold Palmer's on
the 18th hole.
87
00:03:25,038 --> 00:03:26,840
Right, right, sorry, sorry.
88
00:03:26,907 --> 00:03:29,710
So I was hoping
that you could forgive me.
89
00:03:29,777 --> 00:03:32,246
Are you prepared
to make restitution
90
00:03:32,313 --> 00:03:34,348
and confess what you've done
to your family?
91
00:03:34,415 --> 00:03:36,049
Oh, God no.
92
00:03:36,116 --> 00:03:39,019
I was just hoping you could
give me a few Hail Marys
93
00:03:39,086 --> 00:03:42,590
and I could make a donation to
the church's legal defense fund.
94
00:03:42,656 --> 00:03:43,957
Win-win.
95
00:03:44,024 --> 00:03:46,394
I'm afraid that's not
how absolution works.
96
00:03:46,460 --> 00:03:48,228
You have to make
an act of contrition
97
00:03:48,296 --> 00:03:49,397
and then do penance.
98
00:03:49,463 --> 00:03:51,265
Do I get to keep the money?
99
00:03:51,332 --> 00:03:53,267
No.
100
00:03:57,237 --> 00:03:59,507
Huh.
101
00:03:59,573 --> 00:04:01,108
Uh, you know what?
102
00:04:01,174 --> 00:04:04,312
Um, I'm just going to mosey over
to Temple Beth Shalom
103
00:04:04,378 --> 00:04:05,979
and see what their deal is.
104
00:04:06,046 --> 00:04:08,649
I'll get back to you.
105
00:04:10,050 --> 00:04:11,919
Oy vey.
106
00:04:11,985 --> 00:04:14,922
* Men, men, men, men, manly men,
men, men *
107
00:04:14,988 --> 00:04:18,292
* Men, men, men, men,
manly men, men, men *
* Ooh
108
00:04:18,359 --> 00:04:21,462
* Men, men, men, men,
manly men *
* Ooh
* Ooh
109
00:04:21,529 --> 00:04:23,531
* Ooh-ooh-ooh,
ooh-ohh, ooh-ooh... *
110
00:04:23,597 --> 00:04:25,933
* Men, men, men, men, manly men,
men, men *
111
00:04:25,999 --> 00:04:29,269
* Ooh
* Men, men, men, men, manly men,
men, men *
112
00:04:29,337 --> 00:04:31,439
* Ah.
* Men.
* Men.
113
00:04:38,846 --> 00:04:40,814
* Men.
114
00:04:42,282 --> 00:04:44,552
Wow.
115
00:04:44,618 --> 00:04:46,119
Yeah.
116
00:04:46,186 --> 00:04:47,821
That was incredible.
117
00:04:47,888 --> 00:04:49,289
More than incredible--
118
00:04:49,357 --> 00:04:51,291
it was transcendental.
119
00:04:51,359 --> 00:04:53,561
This is where I was
always meant to be, Rose--
120
00:04:53,627 --> 00:04:55,295
right here in your arms.
121
00:04:55,363 --> 00:04:59,066
I'm so glad to hear
you say that, Charlie.
122
00:04:59,132 --> 00:05:00,968
Now get out.
123
00:05:01,034 --> 00:05:02,736
So soon?
124
00:05:02,803 --> 00:05:05,105
Manny will be home
any minute.
125
00:05:05,172 --> 00:05:07,475
But I want to cuddle.
126
00:05:07,541 --> 00:05:09,076
You want us to get caught?
127
00:05:09,142 --> 00:05:11,412
This isn't fair.
128
00:05:11,479 --> 00:05:12,746
The two of us
sneaking around
129
00:05:12,813 --> 00:05:15,048
so we can spend
an hour together.
130
00:05:15,115 --> 00:05:17,017
But what can I do?
131
00:05:17,084 --> 00:05:18,719
I have a husband.
132
00:05:18,786 --> 00:05:20,821
Let's go away
for the weekend.
133
00:05:20,888 --> 00:05:21,989
Just the two of us.
134
00:05:22,055 --> 00:05:23,023
Where?
135
00:05:23,090 --> 00:05:24,625
I don't care.
136
00:05:24,692 --> 00:05:26,059
Someplace where we can walk down
the street holding hands.
137
00:05:26,126 --> 00:05:27,861
Where we can laugh together,
play together,
138
00:05:27,928 --> 00:05:30,898
yell at the top of our lungs
and not care who hears us.
139
00:05:30,964 --> 00:05:32,900
So, Disneyland?
140
00:05:32,966 --> 00:05:36,103
I was thinking more in terms
of someplace with liquor, but...
141
00:05:36,169 --> 00:05:38,839
That's Manny's car.
142
00:05:38,906 --> 00:05:39,840
I didn't hear anything.
143
00:05:39,907 --> 00:05:40,908
It's a Prius.
144
00:05:42,342 --> 00:05:44,545
Just think about
it, okay?
145
00:05:44,612 --> 00:05:47,815
A romantic weekend
with nothing for us to do
146
00:05:47,881 --> 00:05:50,618
but make love
and be together.
147
00:05:50,684 --> 00:05:53,387
And, you know, drink.
148
00:05:55,322 --> 00:05:57,124
Yay.
149
00:05:57,190 --> 00:05:58,826
After all these years,
150
00:05:58,892 --> 00:06:01,495
I finally get
a weekend with Charlie.
151
00:06:03,196 --> 00:06:05,198
Did you hear that, hubby?
152
00:06:05,265 --> 00:06:07,435
Up top.
153
00:06:10,203 --> 00:06:13,173
* Men.
154
00:06:13,240 --> 00:06:15,075
Think, damn it.
155
00:06:15,142 --> 00:06:18,278
There's got to be a way to lose
the guilt and keep the money.
156
00:06:18,345 --> 00:06:19,780
BAD ALAN:
There is.
157
00:06:21,014 --> 00:06:22,315
Leave me alone.
158
00:06:22,382 --> 00:06:23,951
You've made enough trouble
for me already.
159
00:06:24,017 --> 00:06:25,619
Oh, quit your bitchin'.
160
00:06:25,686 --> 00:06:28,388
And for God's sake, stop washing
your hands like Lady Macbeth.
161
00:06:28,456 --> 00:06:30,991
I have to wash my hands.
I just peed.
162
00:06:31,058 --> 00:06:31,992
So?
163
00:06:32,059 --> 00:06:33,494
So what if I don't wash
164
00:06:33,561 --> 00:06:34,995
and then shake
somebody's hand?
165
00:06:35,062 --> 00:06:37,498
Screw 'em. They were
probably picking their nose.
166
00:06:38,699 --> 00:06:40,768
Now listen to me--
you've got to grow a pair.
167
00:06:40,834 --> 00:06:42,436
I've got a pair.
168
00:06:42,503 --> 00:06:44,271
You've got a pair of panties.
169
00:06:44,337 --> 00:06:46,507
Hey, you can't
talk to me like that.
170
00:06:46,574 --> 00:06:48,442
And stay away from
that darn priest.
171
00:06:48,509 --> 00:06:50,243
I need somebody
to talk to.
172
00:06:50,310 --> 00:06:52,680
That's what
I'm here for.
Dad?
173
00:06:55,082 --> 00:06:57,818
Hey, buddy.
174
00:06:57,885 --> 00:06:59,487
Is there somebody
in there with you?
175
00:06:59,553 --> 00:07:01,822
Oh, no. Nobody but me. See?
176
00:07:01,889 --> 00:07:04,224
Then who were
you talking to?
177
00:07:04,291 --> 00:07:06,460
Oh, I was just singing.
178
00:07:06,527 --> 00:07:07,661
That wasn't singing.
179
00:07:07,728 --> 00:07:10,097
Who are you, Simon Cowell?
180
00:07:10,163 --> 00:07:12,199
What do you want?
181
00:07:12,265 --> 00:07:13,567
I need to borrow 50 bucks.
182
00:07:13,634 --> 00:07:14,968
Oh, oh, sure.
183
00:07:15,035 --> 00:07:16,369
The reason I need it
is, me and Eldridge
184
00:07:16,436 --> 00:07:18,138
went to visit this
friend of ours
185
00:07:18,205 --> 00:07:20,340
who's in the hospital,
but he forgot his
book on the bus,
186
00:07:20,407 --> 00:07:23,310
so I lent him mine,
but wouldn't you know it,
he lost that one, too.
187
00:07:23,376 --> 00:07:25,245
So now I have to buy
two math books
188
00:07:25,312 --> 00:07:27,548
'cause he's broke, and there's
this big math test coming up
189
00:07:27,615 --> 00:07:29,483
and we were going to
study together for it.
190
00:07:36,156 --> 00:07:38,058
Oversold it, didn't I?
191
00:07:41,895 --> 00:07:45,833
* Men.
192
00:07:45,899 --> 00:07:48,168
(chuckling)
193
00:07:49,469 --> 00:07:50,738
What's funny?
194
00:07:50,804 --> 00:07:52,773
Rose is at a dinner party
with her husband
195
00:07:52,840 --> 00:07:54,441
and she's sexting me
from under the table.
196
00:07:54,508 --> 00:07:56,009
Sexting?
197
00:07:56,076 --> 00:07:58,445
It's like regular texting,
but, you know, dirty.
198
00:07:58,512 --> 00:08:01,949
You see, that's
not a smiley face.
199
00:08:02,015 --> 00:08:03,183
Charming.
200
00:08:03,250 --> 00:08:05,753
Um, listen, I need to talk
to you about something.
201
00:08:05,819 --> 00:08:07,755
Yeah, sure. What's up?
202
00:08:07,821 --> 00:08:08,656
(test message chimes)
203
00:08:08,722 --> 00:08:10,423
Oh, you bad girl.
204
00:08:10,490 --> 00:08:12,826
You know that money
you gave to me
205
00:08:12,893 --> 00:08:13,994
to invest in my business?
206
00:08:14,061 --> 00:08:14,795
Yeah, what about it?
207
00:08:14,862 --> 00:08:16,664
Well, here's the thing.
208
00:08:16,730 --> 00:08:20,067
I-I know I said I was
going to buy advertising...
Oh, I almost forgot.
209
00:08:20,133 --> 00:08:22,502
I told Rose about how well
you're doing for me,
210
00:08:22,570 --> 00:08:23,971
and now she wants in.
211
00:08:24,037 --> 00:08:25,038
She does?
212
00:08:25,105 --> 00:08:27,474
Oh, yeah.
And she's loaded, too.
213
00:08:27,541 --> 00:08:28,809
Huh.
214
00:08:28,876 --> 00:08:30,844
So what did you
want to talk about?
215
00:08:30,911 --> 00:08:33,547
Uh...
216
00:08:36,684 --> 00:08:38,752
Just that we're making
money up the wazoo.
217
00:08:39,887 --> 00:08:42,155
So you're going to need
a bigger wazoo.
218
00:08:42,222 --> 00:08:44,157
That's great.
219
00:08:44,224 --> 00:08:45,425
(text message chimes)
220
00:08:45,492 --> 00:08:46,860
(chuckles)
221
00:08:46,927 --> 00:08:50,230
Oh, man, she's not
wearing any underwear.
222
00:08:50,297 --> 00:08:52,032
She texted you that?
223
00:08:52,099 --> 00:08:53,300
Sent me a picture.
224
00:08:53,366 --> 00:08:55,535
Excuse me, but
I gotta respond.
225
00:08:57,871 --> 00:09:00,207
Uh, let me just
give you some privacy.
226
00:09:00,273 --> 00:09:01,709
Where you going?
227
00:09:01,775 --> 00:09:03,644
Who's gonna take
the picture?
228
00:09:05,545 --> 00:09:08,081
* Men.
229
00:09:08,148 --> 00:09:10,718
So, Rose, I appreciate
your interest,
230
00:09:10,784 --> 00:09:13,286
but things are going
incredibly well.
231
00:09:13,353 --> 00:09:14,622
Yeah, I can barely handle
232
00:09:14,688 --> 00:09:17,324
the volume of patients
I have now.
233
00:09:17,390 --> 00:09:20,460
Really? $30,000?
234
00:09:20,527 --> 00:09:22,329
Take it. Take it!
Shh, shh.
235
00:09:22,395 --> 00:09:24,031
We could get
a new car.
236
00:09:24,097 --> 00:09:26,333
Maybe one with
a working radio--
237
00:09:26,399 --> 00:09:27,300
and brakes.
238
00:09:27,367 --> 00:09:29,169
You know what, Rose?
239
00:09:29,236 --> 00:09:31,171
We've been friends
a long time,
240
00:09:31,238 --> 00:09:34,107
so I'm going to make
an exception here.
241
00:09:34,174 --> 00:09:35,709
You're welcome.
242
00:09:35,776 --> 00:09:38,946
Can you wire the money
over today?
243
00:09:39,012 --> 00:09:41,214
I can give it
to you right now.
244
00:09:42,449 --> 00:09:43,817
Whoa!
245
00:09:43,884 --> 00:09:45,919
You surprised me.
246
00:09:45,986 --> 00:09:48,288
Oh, Alan, Alan, Alan.
247
00:09:48,355 --> 00:09:49,422
What are you doing?
248
00:09:49,489 --> 00:09:51,058
Oh, what do you mean?
249
00:09:51,124 --> 00:09:53,093
I'm-I'm just taking a break
between patients.
250
00:09:54,361 --> 00:09:56,363
Oh, uh, uh...
251
00:09:56,429 --> 00:09:58,932
Chiropractic X-ray glasses.
252
00:10:00,533 --> 00:10:03,103
Cutting-edge stuff.
253
00:10:03,170 --> 00:10:04,237
Oh, please.
254
00:10:04,304 --> 00:10:05,806
There's nobody
in the waiting room.
255
00:10:05,873 --> 00:10:07,307
You don't even have
a receptionist.
256
00:10:07,374 --> 00:10:09,643
Oh, she's off.
It's a Jewish holiday.
257
00:10:09,710 --> 00:10:11,311
Which one?
258
00:10:11,378 --> 00:10:14,948
Hava-na-kuchnik.
259
00:10:16,850 --> 00:10:18,151
What are you doing here?
260
00:10:18,218 --> 00:10:20,320
Did you really think
I was going to invest
261
00:10:20,387 --> 00:10:21,554
without doing my due diligence?
262
00:10:21,621 --> 00:10:23,724
Everybody else did.
263
00:10:23,791 --> 00:10:25,525
Now I know
what's really going on.
264
00:10:25,592 --> 00:10:26,860
No, you don't.
265
00:10:26,927 --> 00:10:28,862
You're stealing from
your own family.
266
00:10:28,929 --> 00:10:32,399
Oh... I guess you do.
267
00:10:33,500 --> 00:10:35,669
Shame on you.
268
00:10:38,672 --> 00:10:40,741
A whistle blower.
269
00:10:40,808 --> 00:10:44,244
This could be problematic.
270
00:10:47,014 --> 00:10:49,149
* Men.
271
00:10:49,216 --> 00:10:50,918
Oh, boy, oh, boy.
272
00:10:50,984 --> 00:10:52,652
She's gonna tell Charlie.
273
00:10:52,720 --> 00:10:54,822
Charlie's gonna tell Mom
then Berta
274
00:10:54,888 --> 00:10:56,656
then Herb then Judith.
275
00:10:56,724 --> 00:10:59,126
Oh, my God-- Judith.
276
00:11:01,628 --> 00:11:04,231
Gotta be something that
I can do. There's got to be.
277
00:11:04,297 --> 00:11:06,233
BAD ALAN: As long as you're
sitting on the toilet,
278
00:11:06,299 --> 00:11:07,868
why don't you whip out
your lady parts and tinkle?
279
00:11:07,935 --> 00:11:10,003
You-- this is all your fault!
280
00:11:10,070 --> 00:11:12,172
I didn't hear you
bellyaching when you were
281
00:11:12,239 --> 00:11:14,908
sitting in your office
watching 3-D beach babes.
282
00:11:14,975 --> 00:11:17,444
Excuse me,
but I am about to go to jail!
283
00:11:17,510 --> 00:11:19,847
You know what happens to
pretty, slender fellas in jail?
284
00:11:19,913 --> 00:11:21,514
Yeah, they usually
hang themselves
285
00:11:21,581 --> 00:11:23,116
after their first shower.
286
00:11:23,183 --> 00:11:24,918
But relax.
287
00:11:24,985 --> 00:11:27,220
Rose ain't gonna
tell nobody nothin'.
288
00:11:27,287 --> 00:11:31,124
Way I see it, you've got as much
on her as she's got on you.
289
00:11:31,191 --> 00:11:32,893
You're right.
290
00:11:32,960 --> 00:11:33,994
She's cheating on her husband.
291
00:11:34,061 --> 00:11:36,797
Winner, winner, chicken dinner.
292
00:11:36,864 --> 00:11:39,066
She tells on me, I tell on her.
293
00:11:39,132 --> 00:11:41,468
Criss-cross, apple sauce.
294
00:11:41,534 --> 00:11:43,937
I got nothing to worry about.
295
00:11:44,004 --> 00:11:47,040
Herky-jerky,
where's your turkey?
296
00:11:47,107 --> 00:11:49,009
Why do you keep
talking like that?
297
00:11:49,076 --> 00:11:50,878
I'm looking for a catch phrase.
298
00:11:50,944 --> 00:11:52,412
BERTA:
Zippy?
299
00:11:52,479 --> 00:11:55,983
Flim-flam, you're in a jam.
300
00:11:58,685 --> 00:12:00,153
Oh, hey!
301
00:12:00,220 --> 00:12:01,822
Somebody in
there with you?
302
00:12:01,889 --> 00:12:02,923
Oh, no, no.
303
00:12:02,990 --> 00:12:04,691
Um, how can I help you?
304
00:12:04,758 --> 00:12:06,559
Just brought
your clean towels.
305
00:12:06,626 --> 00:12:07,828
Oh, uh, what about
my washcloths?
306
00:12:07,895 --> 00:12:09,062
I threw those away.
307
00:12:09,129 --> 00:12:11,398
Why?
Do you really
have to ask?
308
00:12:15,903 --> 00:12:19,339
Miss you, kiss you,
use a tissue.
309
00:12:22,209 --> 00:12:24,011
* Men.
310
00:12:27,881 --> 00:12:30,383
You're awfully quiet tonight.
311
00:12:33,153 --> 00:12:35,188
Now, don't look at me that way.
312
00:12:35,255 --> 00:12:37,891
You knew the deal
when we got married.
313
00:12:41,428 --> 00:12:43,463
(doorbell rings)
314
00:12:43,530 --> 00:12:44,631
Uh-oh.
315
00:12:44,697 --> 00:12:45,833
Shh.
316
00:12:46,733 --> 00:12:48,401
Who is it?
317
00:12:48,468 --> 00:12:49,669
It's Alan.
318
00:12:49,736 --> 00:12:51,371
We need to talk.
319
00:12:51,438 --> 00:12:53,373
Just a second.
320
00:12:56,343 --> 00:12:57,344
Let's go, Rose.
321
00:12:57,410 --> 00:12:58,445
I haven't got all night.
322
00:13:02,082 --> 00:13:04,151
What is wrong with you?
323
00:13:04,217 --> 00:13:06,286
Manny is taking a
nap on the deck.
324
00:13:06,353 --> 00:13:08,621
Oh, well, maybe
I need to, uh, wake him up
325
00:13:08,688 --> 00:13:09,957
and have a little talk with him.
326
00:13:10,023 --> 00:13:11,324
About what?
327
00:13:11,391 --> 00:13:13,293
Well, it occurred to me
that you might be tempted
328
00:13:13,360 --> 00:13:15,295
to tell someone about
my little business venture.
329
00:13:15,362 --> 00:13:16,663
Oh, you mean your
Ponzi scheme?
330
00:13:16,729 --> 00:13:17,865
Knock it off, Rose.
331
00:13:17,931 --> 00:13:19,732
Unless you want me
to tell your husband
332
00:13:19,799 --> 00:13:21,768
that you're having an affair
with my brother.
333
00:13:21,835 --> 00:13:23,036
You wouldn't.
334
00:13:23,103 --> 00:13:25,805
Criss-cross, apple sauce.
335
00:13:25,873 --> 00:13:27,607
What?
336
00:13:27,674 --> 00:13:30,210
Doesn't matter.
337
00:13:30,277 --> 00:13:32,946
The point is,
if you tell, I'll tell.
338
00:13:33,013 --> 00:13:34,181
Go ahead.
339
00:13:34,247 --> 00:13:35,448
Tell him.
340
00:13:35,515 --> 00:13:37,450
If my husband leaves me,
I'll still have Charlie.
341
00:13:37,517 --> 00:13:39,619
But if I tell everyone
what you've been up to,
342
00:13:39,686 --> 00:13:40,888
what will you have?
343
00:13:42,755 --> 00:13:44,457
Crap.
344
00:13:44,524 --> 00:13:47,760
Oopsie-doopsie,
watch your poopsie.
345
00:13:47,827 --> 00:13:51,064
(bird squawking)
346
00:13:53,200 --> 00:13:56,703
There's a bird
on your husband's head.
347
00:13:56,769 --> 00:13:58,738
Yeah. So?
348
00:13:58,805 --> 00:14:00,607
(bird squawking)
349
00:14:05,412 --> 00:14:06,914
Crap.
350
00:14:06,980 --> 00:14:09,049
* Men.
351
00:14:10,884 --> 00:14:12,519
* Men.
352
00:14:14,121 --> 00:14:15,355
This is your husband?
353
00:14:15,422 --> 00:14:16,957
This is Manny Quinn?
354
00:14:17,024 --> 00:14:19,692
Oh, my God, Manny Quinn.
355
00:14:19,759 --> 00:14:21,294
Your husband's a dummy.
356
00:14:21,361 --> 00:14:25,432
To be fair, he wasn't the one
fooled by a mannequin.
357
00:14:25,498 --> 00:14:28,835
What do you use to get
bird poop off a husband?
358
00:14:28,902 --> 00:14:30,703
Charlie thinks
you're actually married.
359
00:14:30,770 --> 00:14:33,540
Uh, yeah,
that's kind of the idea.
360
00:14:33,606 --> 00:14:35,642
I'm not gonna let you
scam him like that.
361
00:14:35,708 --> 00:14:37,544
I understand.
362
00:14:37,610 --> 00:14:39,212
What's that, Manny?
363
00:14:39,279 --> 00:14:40,647
I hadn't even thought of that.
364
00:14:40,713 --> 00:14:41,949
Thought of what?
365
00:14:42,015 --> 00:14:43,483
What did he--
What are you saying?
366
00:14:43,550 --> 00:14:45,085
How much would you need
to pay back
367
00:14:45,152 --> 00:14:46,819
all the money you stole
from your family?
368
00:14:46,886 --> 00:14:48,488
I didn't steal, they invested.
369
00:14:48,555 --> 00:14:49,222
Fine. How much?
370
00:14:49,289 --> 00:14:50,757
$50,000.
371
00:14:50,823 --> 00:14:53,126
Why don't you wait here
and I'll go get my checkbook.
372
00:14:53,193 --> 00:14:54,761
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
373
00:14:54,827 --> 00:14:56,063
I-I am loyal to my brother.
374
00:14:56,129 --> 00:14:57,897
You can't buy my silence
with a check.
375
00:14:57,965 --> 00:15:00,800
You want cash?
You have cash?
376
00:15:00,867 --> 00:15:03,070
I mean, I won't betray Charlie!
377
00:15:06,039 --> 00:15:08,175
You may have to kill him.
378
00:15:10,277 --> 00:15:12,212
* Men.
379
00:15:14,481 --> 00:15:16,649
Well, hey, uh, what are you
still doing here?
380
00:15:16,716 --> 00:15:18,351
I need my money back.
381
00:15:18,418 --> 00:15:18,952
Why?
382
00:15:19,019 --> 00:15:20,387
Just found out
383
00:15:20,453 --> 00:15:22,155
two of my teenage granddaughters
are pregnant.
384
00:15:22,222 --> 00:15:23,957
At the same time?
385
00:15:24,024 --> 00:15:25,258
By the same guy.
386
00:15:25,325 --> 00:15:28,095
Long story short,
I need cash quick.
387
00:15:28,161 --> 00:15:29,262
Uh, o-okay.
388
00:15:29,329 --> 00:15:30,964
Um, how much are we talking?
389
00:15:31,031 --> 00:15:33,633
All of it.
A-All of it?
390
00:15:33,700 --> 00:15:34,734
Is that a problem?
391
00:15:34,801 --> 00:15:38,305
No, no, it's not a-a problem.
392
00:15:38,371 --> 00:15:42,242
Um... if you want cash,
um, you'll have to wait
393
00:15:42,309 --> 00:15:44,944
till tomorrow,
so I can go to the bank.
394
00:15:45,012 --> 00:15:45,845
Tomorrow's fine.
395
00:15:45,912 --> 00:15:47,114
Good, good.
396
00:15:47,180 --> 00:15:48,948
Of course you're gonna
lose quite a bit
397
00:15:49,016 --> 00:15:50,317
by pulling out early.
398
00:15:50,383 --> 00:15:53,320
Yeah, well, if Jimmy
Lee had done the same,
399
00:15:53,386 --> 00:15:55,955
I wouldn't
need the money.
400
00:15:57,824 --> 00:16:00,460
Okay, tomorrow!
401
00:16:00,527 --> 00:16:02,195
Oh, boy.
402
00:16:02,262 --> 00:16:04,597
BAD ALAN:
Don't panic.
403
00:16:04,664 --> 00:16:06,566
In the toaster, numb-nuts.
404
00:16:08,701 --> 00:16:09,869
Okay, Mr. Smart Guy.
405
00:16:09,936 --> 00:16:11,738
How do you suggest
I pay off Berta?
406
00:16:11,804 --> 00:16:12,905
I spent all the money.
407
00:16:12,972 --> 00:16:13,706
On what?
408
00:16:13,773 --> 00:16:15,142
Well, you know,
409
00:16:15,208 --> 00:16:18,511
clothing, jewelry, electronics,
a little lipo.
410
00:16:18,578 --> 00:16:20,013
Liposuction?
411
00:16:20,080 --> 00:16:21,881
I had a bit of a muffin top.
412
00:16:21,948 --> 00:16:25,552
You know, I actually feel
a lot better about myself now.
413
00:16:25,618 --> 00:16:27,154
Okay, well, um,
414
00:16:27,220 --> 00:16:28,921
then you're gonna
have to get another investor.
415
00:16:28,988 --> 00:16:30,290
What about the goofy chick?
416
00:16:30,357 --> 00:16:31,391
Rose?
417
00:16:31,458 --> 00:16:32,959
She did offer me $50,000.
418
00:16:33,026 --> 00:16:34,561
Why didn't you take it, schmuck?
419
00:16:34,627 --> 00:16:37,697
Because if I took it, I would
have to betray my brother.
420
00:16:37,764 --> 00:16:38,998
CHARLIE:
Hey, Alan.
421
00:16:39,066 --> 00:16:40,433
Who you talking to?
422
00:16:40,500 --> 00:16:41,434
Nobody.
423
00:16:41,501 --> 00:16:42,935
Want some toast?
424
00:16:43,002 --> 00:16:44,437
Maybe later. Check it out.
425
00:16:44,504 --> 00:16:45,872
Two first-class tickets
to Paris.
426
00:16:45,938 --> 00:16:46,606
We're going to Paris?
427
00:16:46,673 --> 00:16:48,007
Great idea.
428
00:16:48,075 --> 00:16:49,942
Can we leave before
the banks open tomorrow?
429
00:16:50,009 --> 00:16:51,244
What?!
430
00:16:51,311 --> 00:16:52,145
Are you out of your mind?
431
00:16:52,212 --> 00:16:53,646
I'm taking Rose.
432
00:16:53,713 --> 00:16:55,582
Did you know they have
their own Disneyland there,
433
00:16:55,648 --> 00:16:56,816
and they serve wine?
434
00:16:56,883 --> 00:16:59,519
But what about her husband?
435
00:16:59,586 --> 00:17:01,654
I'm gonna ask her
to leave him and marry me.
436
00:17:01,721 --> 00:17:05,658
Oh, gee, Charlie,
that may not be the best idea.
437
00:17:05,725 --> 00:17:07,594
I don't recall
asking for your opinion.
438
00:17:07,660 --> 00:17:10,063
Hey, hey,
I'm just looking out for you.
439
00:17:10,130 --> 00:17:12,165
Do me a favor,
a little less looking out,
440
00:17:12,232 --> 00:17:14,167
little more moving out.
441
00:17:15,935 --> 00:17:17,170
You're right.
Screw him.
442
00:17:17,237 --> 00:17:18,605
Okay, let's go get that cash
443
00:17:18,671 --> 00:17:20,573
from the crazy chick
who married the mannequin.
444
00:17:20,640 --> 00:17:21,808
She's crazy?
445
00:17:21,874 --> 00:17:23,976
I'm the one talking to
a kitchen appliance.
446
00:17:24,043 --> 00:17:27,514
Hey, look,
I'm trapped in a toaster.
447
00:17:30,117 --> 00:17:32,585
Wait, wait, I'm coming with you!
448
00:17:34,921 --> 00:17:36,689
* Men.
449
00:17:37,957 --> 00:17:39,826
I think that's
everything.
450
00:17:39,892 --> 00:17:41,328
So what did you
tell your husband?
451
00:17:41,394 --> 00:17:42,929
I didn't have to
tell him anything.
452
00:17:42,995 --> 00:17:44,531
He's in New York
for a big fashion show.
453
00:17:44,597 --> 00:17:45,698
Perfect.
454
00:17:45,765 --> 00:17:47,900
So what kind of clothes
he design anyway?
455
00:17:47,967 --> 00:17:49,736
Men's sportswear, mostly.
456
00:17:49,802 --> 00:17:50,870
Anything I might like?
457
00:17:50,937 --> 00:17:52,139
No, it's more the kind of stuff
458
00:17:52,205 --> 00:17:53,140
Alan would wear.
459
00:17:53,206 --> 00:17:55,508
Oh, so, tacky.
460
00:17:55,575 --> 00:17:59,512
You know, I think I left
my raincoat in the bedroom.
461
00:17:59,579 --> 00:18:00,747
I'll get it.
462
00:18:00,813 --> 00:18:03,883
Oh, thanks.
463
00:18:03,950 --> 00:18:06,253
Uh-oh.
464
00:18:12,559 --> 00:18:14,093
Whoa.
465
00:18:15,595 --> 00:18:19,599
I guess the guy brings
his work home with him.
466
00:18:21,768 --> 00:18:22,969
Yep.
467
00:18:23,035 --> 00:18:25,205
Tacky.
468
00:18:27,174 --> 00:18:29,108
I got it!
469
00:18:30,977 --> 00:18:32,412
* Men.
470
00:18:34,247 --> 00:18:36,149
* Men.
471
00:18:36,216 --> 00:18:38,385
Here is your $10,000.
472
00:18:38,451 --> 00:18:40,220
Hope it works out with
your granddaughters.
473
00:18:40,287 --> 00:18:42,054
They're 15 years old
and pregnant.
474
00:18:42,121 --> 00:18:45,558
What should I look forward to,
the next season of Teen Mom?
475
00:18:47,694 --> 00:18:49,028
And that is it.
476
00:18:49,095 --> 00:18:51,298
Everybody is paid off.
477
00:18:51,364 --> 00:18:53,132
But you're broke again.
478
00:18:53,200 --> 00:18:55,067
But my conscience is clear.
479
00:18:55,134 --> 00:18:57,237
Dy-no-mite!
480
00:18:58,505 --> 00:19:01,874
The rhyming thing
really wasn't working.
481
00:19:01,941 --> 00:19:03,443
Leave me alone.
482
00:19:03,510 --> 00:19:05,345
All you are is my dark side.
483
00:19:05,412 --> 00:19:07,514
Fine, would you rather
listen to your light side?
484
00:19:07,580 --> 00:19:09,081
What are you talking about?
485
00:19:09,148 --> 00:19:10,983
There's more of us
in here, buddy.
486
00:19:11,050 --> 00:19:13,019
More?
487
00:19:13,085 --> 00:19:14,887
Oh, really?
488
00:19:14,954 --> 00:19:16,356
That shirt with those pants?
489
00:19:16,423 --> 00:19:17,890
What were you thinking?
490
00:19:20,993 --> 00:19:22,929
Okay, who else you got?
491
00:19:22,995 --> 00:19:24,297
Who else do you need?
32880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.