All language subtitles for Tomorrow Before After [100034839].English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,482 --> 00:02:43,944
[mysterious instrumental]
2
00:02:52,253 --> 00:02:55,760
[muffled screaming]
3
00:02:57,764 --> 00:02:59,016
[woman] Stop!
4
00:03:03,818 --> 00:03:05,822
[screaming]
5
00:03:07,032 --> 00:03:13,546
♪
6
00:03:20,977 --> 00:03:27,030
♪
7
00:03:36,007 --> 00:03:38,011
[water trickling]
8
00:04:07,069 --> 00:04:09,073
[sizzling]
9
00:05:16,040 --> 00:05:17,794
Hello?
10
00:05:17,794 --> 00:05:19,798
[voice echoing]
11
00:05:24,265 --> 00:05:25,685
Anybody here?
12
00:05:25,977 --> 00:05:27,897
[voice echoing]
13
00:05:33,283 --> 00:05:34,452
Hey!
14
00:05:34,452 --> 00:05:36,456
[voice echoing]
15
00:05:43,554 --> 00:05:45,098
[woman] How did I get here?
16
00:05:48,772 --> 00:05:50,317
Why am I all alone?
17
00:05:54,784 --> 00:05:56,622
Where are the other survivors?
18
00:05:57,373 --> 00:05:59,377
[soft nostalgic instrumental]
19
00:06:03,385 --> 00:06:06,349
After the pandemic hit,
in less than a month,
20
00:06:06,642 --> 00:06:10,065
more than
a billion people had died.
21
00:06:10,065 --> 00:06:13,697
Everything happened so quick.
22
00:06:13,697 --> 00:06:16,077
Bodies just started
to pile up everywhere.
23
00:06:17,956 --> 00:06:19,709
Where did the dead bodies go?
24
00:06:23,926 --> 00:06:27,517
The great and final war
began right after,
25
00:06:27,517 --> 00:06:29,604
and millions more would die.
26
00:06:30,898 --> 00:06:33,904
Total chaos ensued.
27
00:06:33,904 --> 00:06:35,491
The world collapsed.
28
00:06:40,918 --> 00:06:42,922
[water rushing]
29
00:06:47,515 --> 00:06:52,525
♪
30
00:07:26,551 --> 00:07:28,806
[clattering]
31
00:07:36,530 --> 00:07:41,540
♪
32
00:07:56,277 --> 00:07:58,281
[creaking]
33
00:08:18,781 --> 00:08:20,534
[soft guitar melody]
34
00:08:20,534 --> 00:08:22,955
[woman] When I was a year old,
35
00:08:22,955 --> 00:08:26,588
my parents died in
a horrible car accident.
36
00:08:26,588 --> 00:08:28,592
My grandparents raised me.
37
00:08:29,594 --> 00:08:33,519
Grandpa would make me walk
all the way here with him,
38
00:08:33,519 --> 00:08:38,319
to his little cabin,
his favorite place in the
world.
39
00:08:39,698 --> 00:08:44,666
♪
40
00:08:50,301 --> 00:08:54,561
Under this tree,
which he named the Tree of
Life,
41
00:08:54,853 --> 00:08:57,274
he would tell me
all these magical stories
42
00:08:57,274 --> 00:08:59,153
of other planets,
43
00:08:59,153 --> 00:09:04,246
the infinite universe,
and the beauty of life.
44
00:09:04,246 --> 00:09:06,918
The opposite of
the destruction we created.
45
00:09:10,467 --> 00:09:11,970
Why am I alive?
46
00:09:13,181 --> 00:09:14,726
Maybe I'm dead.
47
00:09:15,603 --> 00:09:18,274
I'm a ghost living in
my purgatory.
48
00:09:19,526 --> 00:09:21,489
I have no name anymore.
49
00:09:22,407 --> 00:09:24,704
What use can it have
in this empty world?
50
00:09:25,413 --> 00:09:27,042
I'm nothing.
51
00:09:27,042 --> 00:09:28,629
I'm dust on the road.
52
00:09:30,716 --> 00:09:33,597
[gasps, panting]
53
00:10:15,764 --> 00:10:17,768
[metal squeaking]
54
00:10:28,080 --> 00:10:30,084
[ominous instrumental]
55
00:10:38,727 --> 00:10:42,567
[woman] For a while, there was
a fog that had a strange odor,
56
00:10:42,567 --> 00:10:45,031
like nothing
I've ever smelled before.
57
00:10:46,575 --> 00:10:49,373
Then, one day,
the fog began to go away,
58
00:10:49,666 --> 00:10:51,418
and with it that weird smell.
59
00:10:53,464 --> 00:10:56,930
Anything that required gas
didn't work afterwards.
60
00:11:10,456 --> 00:11:12,460
[metal squeaking]
61
00:11:30,246 --> 00:11:35,256
♪
62
00:12:03,396 --> 00:12:08,406
♪
63
00:12:12,790 --> 00:12:14,167
Hello?
64
00:12:31,912 --> 00:12:36,922
♪
65
00:12:51,367 --> 00:12:53,997
[muffled] I spent
so much time with you.
66
00:12:59,591 --> 00:13:01,387
You were the voice of reason.
67
00:13:03,432 --> 00:13:04,852
You...
68
00:13:08,526 --> 00:13:12,284
You fed me so many lies.
69
00:13:14,998 --> 00:13:16,625
I don't know who I am.
70
00:13:20,258 --> 00:13:22,512
We stopped
talking to each other.
71
00:13:24,474 --> 00:13:26,145
Because you were the focus.
72
00:13:31,488 --> 00:13:36,248
You told us what we needed
to think, and who we were.
73
00:13:42,344 --> 00:13:47,312
You became the god
we so desperately needed.
74
00:14:08,939 --> 00:14:11,318
[panting]
75
00:15:07,889 --> 00:15:09,309
[gagging]
76
00:15:11,814 --> 00:15:13,192
[grunting]
77
00:15:18,119 --> 00:15:19,538
[groaning]
78
00:15:33,399 --> 00:15:34,693
[gagging]
79
00:15:37,323 --> 00:15:38,617
[deep exhale]
80
00:15:41,498 --> 00:15:42,834
[groaning]
81
00:15:58,491 --> 00:16:00,495
[radio crackling]
82
00:16:31,390 --> 00:16:34,229
[woman] During the last days
of the final war,
83
00:16:34,229 --> 00:16:36,233
while I was working at
the hospital,
84
00:16:36,525 --> 00:16:39,281
in the middle of
all the craziness,
85
00:16:39,281 --> 00:16:42,453
I felt a bright
white light shine upon me.
86
00:16:43,414 --> 00:16:46,002
Next thing I knew,
I woke up in the middle
87
00:16:46,295 --> 00:16:48,924
of a lake on a small blue boat.
88
00:16:50,094 --> 00:16:51,471
What happened?
89
00:16:52,390 --> 00:16:54,269
How much time went by?
90
00:16:55,313 --> 00:16:56,356
I'm not sure.
91
00:16:57,942 --> 00:17:01,408
[distant screaming, explosions]
92
00:17:05,541 --> 00:17:07,420
When the beings arrived,
93
00:17:07,420 --> 00:17:10,343
many thought it was their god
coming to save them.
94
00:17:11,762 --> 00:17:16,730
People cheered their arrival,
especially all the zealots.
95
00:17:16,730 --> 00:17:18,984
But soon, we all realized that
96
00:17:18,984 --> 00:17:21,114
they were here
to exterminate us.
97
00:17:22,992 --> 00:17:24,371
And why not?
98
00:17:25,289 --> 00:17:28,504
We've been nothing more than
a disease to this planet.
99
00:17:29,339 --> 00:17:32,971
A cancer slowly killing
everything that we touch.
100
00:17:34,599 --> 00:17:36,311
Our time was up.
101
00:17:39,024 --> 00:17:41,028
[suspenseful music]
102
00:17:49,629 --> 00:17:51,633
[music intensifies]
103
00:18:15,013 --> 00:18:17,017
[heart beating rapidly]
104
00:18:24,366 --> 00:18:26,328
[breathing shakily]
105
00:18:28,958 --> 00:18:30,962
[ominous instrumental]
106
00:18:39,771 --> 00:18:41,274
[groaning]
107
00:18:44,280 --> 00:18:46,075
[whimpering]
108
00:19:02,358 --> 00:19:03,652
[grunting]
109
00:19:09,622 --> 00:19:10,875
[grunting]
110
00:19:19,351 --> 00:19:22,315
I will not.
111
00:19:23,275 --> 00:19:27,283
I can't bring another
human being into this world.
112
00:19:29,663 --> 00:19:32,585
[whispering voice] You are dead.
113
00:19:33,002 --> 00:19:34,547
You're dead.
114
00:19:36,050 --> 00:19:37,845
You're a ghost.
115
00:19:38,263 --> 00:19:40,184
You are a ghost.
116
00:19:44,609 --> 00:19:46,112
Ghost.
117
00:19:49,452 --> 00:19:51,122
[indistinct Spanish]
118
00:19:55,297 --> 00:19:56,508
Hm.
119
00:19:57,427 --> 00:19:59,054
Soy un fantasma.
120
00:20:04,524 --> 00:20:06,528
[ominous instrumental
intensifies]
121
00:20:09,534 --> 00:20:10,786
[grunting]
122
00:20:19,053 --> 00:20:20,765
[woman] This makes no sense.
123
00:20:22,184 --> 00:20:25,900
For years with Marco,
and we never got pregnant.
124
00:20:27,194 --> 00:20:28,614
And now I'm pregnant?
125
00:20:29,824 --> 00:20:31,202
I thought I couldn't.
126
00:20:31,912 --> 00:20:33,373
This is impossible.
127
00:20:34,417 --> 00:20:36,338
I'm the last woman
who should be bringing
128
00:20:36,338 --> 00:20:38,383
another human into this world.
129
00:20:39,719 --> 00:20:42,350
How am I going to
take care of this child?
130
00:20:44,144 --> 00:20:45,773
This is insane.
131
00:20:46,274 --> 00:20:48,821
-[sobbing]
-This is insane.
132
00:20:52,829 --> 00:20:54,833
[sobbing]
133
00:21:02,306 --> 00:21:04,143
Marco and I fought that night
to
134
00:21:04,436 --> 00:21:08,527
the point that I questioned
my own existence.
135
00:21:08,527 --> 00:21:10,531
I didn't want him to
give his life defending
136
00:21:10,531 --> 00:21:14,664
the corporations that
were killing us, the planet.
137
00:21:15,791 --> 00:21:18,630
He believed that he
was fighting for our country.
138
00:21:19,340 --> 00:21:20,926
For our way of life.
139
00:21:21,761 --> 00:21:24,309
He was so brainwashed.
140
00:21:25,644 --> 00:21:29,736
That day he rushed out of
the house like he always did.
141
00:21:30,905 --> 00:21:32,617
Didn't even say goodbye.
142
00:21:33,242 --> 00:21:35,790
But two hours later,
he came back
143
00:21:35,790 --> 00:21:38,962
and told me that things
were about to get very ugly,
144
00:21:38,962 --> 00:21:41,384
and that he was not sure
if he was coming back.
145
00:21:43,262 --> 00:21:45,476
Then he just kissed me.
146
00:21:45,476 --> 00:21:48,315
And we made love like animals.
147
00:21:48,607 --> 00:21:51,947
Between my screams and tears
he got up and left.
148
00:21:56,706 --> 00:21:58,710
That was
the last time I saw him.
149
00:22:00,088 --> 00:22:02,092
[melancholy music]
150
00:22:04,221 --> 00:22:05,808
[whispering]
Was that three months ago?
151
00:22:10,359 --> 00:22:11,570
Yes.
152
00:22:14,032 --> 00:22:15,578
Yes, that was it.
153
00:22:22,967 --> 00:22:27,977
♪
154
00:23:09,477 --> 00:23:11,481
[calm instrumental]
155
00:23:30,101 --> 00:23:35,111
♪
156
00:23:39,954 --> 00:23:42,042
[woman]
How am I going to give birth?
157
00:23:43,837 --> 00:23:46,426
What about
any possible complications?
158
00:23:48,346 --> 00:23:51,853
We could both die.
159
00:23:51,853 --> 00:23:54,984
The end of the world
didn't take me, but this will?
160
00:23:56,153 --> 00:23:58,951
No. It cannot be.
161
00:24:00,496 --> 00:24:02,667
I have to get everything ready.
162
00:24:02,667 --> 00:24:04,294
I have to.
163
00:24:04,587 --> 00:24:07,677
If we survive this,
I gotta make sure we're fed.
164
00:24:25,253 --> 00:24:27,257
[ominous instrumental]
165
00:24:29,470 --> 00:24:30,597
[gasps]
166
00:24:47,422 --> 00:24:49,301
[metal squeaking]
167
00:24:49,594 --> 00:24:51,514
[wind blowing]
168
00:25:01,993 --> 00:25:03,496
[distant rustling]
169
00:25:43,910 --> 00:25:44,996
[distant clattering]
170
00:25:51,551 --> 00:25:53,387
[wing howling]
171
00:25:55,224 --> 00:25:56,853
[distant scraping]
172
00:27:01,565 --> 00:27:03,068
[barking]
173
00:27:03,862 --> 00:27:05,490
-[barking, growling]
-[breathing heavily]
174
00:27:08,162 --> 00:27:09,289
What?
175
00:27:55,381 --> 00:27:57,928
[radio crackling]
176
00:28:16,799 --> 00:28:18,219
[distant thudding]
177
00:28:38,384 --> 00:28:40,388
[gentle instrumental]
178
00:28:43,561 --> 00:28:44,814
[barking]
179
00:28:50,032 --> 00:28:55,001
♪
180
00:28:58,591 --> 00:28:59,844
[whistling]
181
00:29:01,388 --> 00:29:02,599
Perro!
182
00:29:05,856 --> 00:29:07,275
[whistling]
183
00:29:12,619 --> 00:29:14,832
[dog panting]
184
00:29:21,637 --> 00:29:25,812
[woman] After the beings arrived
animals began to disappear,
185
00:29:25,812 --> 00:29:28,860
and then one day,
just like that,
186
00:29:28,860 --> 00:29:31,490
they were all gone.
187
00:29:31,490 --> 00:29:32,993
Where did they go?
188
00:29:34,204 --> 00:29:36,416
I don't know.
189
00:29:36,416 --> 00:29:38,587
It's impossible to know.
190
00:29:40,466 --> 00:29:42,053
Why is he here?
191
00:29:42,720 --> 00:29:45,559
And how did he survive
this insanity?
192
00:29:45,559 --> 00:29:46,938
[whistling]
193
00:29:49,944 --> 00:29:51,196
[whistling]
194
00:29:55,329 --> 00:29:57,292
[inspiring instrumental]
195
00:29:57,918 --> 00:30:00,172
[chuckling]
196
00:30:00,172 --> 00:30:01,300
Hey.
197
00:30:08,022 --> 00:30:09,942
[barking]
198
00:30:25,806 --> 00:30:30,816
♪
199
00:30:32,905 --> 00:30:34,616
[dog whimpering]
200
00:30:39,793 --> 00:30:41,421
Where did he come from?
201
00:30:43,550 --> 00:30:45,388
It's so strange to feel hope.
202
00:30:46,264 --> 00:30:49,354
I forgot about this feeling.
203
00:30:49,354 --> 00:30:51,233
But I must be more alert now.
204
00:30:51,233 --> 00:30:52,443
-[barking]
-Here, here.
205
00:30:52,735 --> 00:30:54,656
His arrival could come
with a price.
206
00:30:57,245 --> 00:30:58,998
-[barking]
-Good boy.
207
00:31:02,088 --> 00:31:03,716
Hey. Hey.
208
00:31:03,716 --> 00:31:05,177
[chuckling]
209
00:31:05,469 --> 00:31:06,680
What are you doing?
210
00:31:07,348 --> 00:31:08,642
What do you want?
211
00:31:11,481 --> 00:31:15,239
Oh. This?
212
00:31:15,239 --> 00:31:17,744
[chuckling] Hey, hey, here.
213
00:31:17,744 --> 00:31:19,497
[laughing]
214
00:31:20,166 --> 00:31:21,752
Hey, let's go.
215
00:31:22,462 --> 00:31:23,965
-Here.
-[barking]
216
00:31:27,722 --> 00:31:29,350
He looks like a wolf.
217
00:31:29,935 --> 00:31:31,271
Como un lobo.
218
00:31:35,196 --> 00:31:37,200
[grunting in effort]
219
00:31:39,162 --> 00:31:41,875
[ominous instrumental]
220
00:31:41,875 --> 00:31:44,297
[dog whimpering]
221
00:31:44,798 --> 00:31:46,259
[barking]
222
00:31:51,269 --> 00:31:53,607
Lobo, what?
223
00:31:57,240 --> 00:31:58,534
What?
224
00:32:04,045 --> 00:32:05,423
[barking]
225
00:32:07,677 --> 00:32:09,806
[barking]
226
00:32:17,990 --> 00:32:24,461
[barking]
227
00:32:27,049 --> 00:32:29,053
[bubbling]
228
00:32:37,320 --> 00:32:39,324
[ominous instrumental]
229
00:32:45,169 --> 00:32:46,588
[quiet rumbling]
230
00:32:46,880 --> 00:32:47,882
[gasps]
231
00:32:48,550 --> 00:32:50,554
[quiet rumbling continues]
232
00:32:56,024 --> 00:32:58,028
[panting]
233
00:33:23,787 --> 00:33:25,124
[whispering] What was that?
234
00:34:21,528 --> 00:34:22,780
[scoffing]
235
00:34:25,160 --> 00:34:26,705
How did it survive?
236
00:34:36,975 --> 00:34:38,145
Let's go.
237
00:34:45,743 --> 00:34:47,163
[distant barking]
238
00:34:53,884 --> 00:34:56,013
[creaking]
239
00:35:08,705 --> 00:35:11,336
[woman] I can still smell
his stench.
240
00:35:14,801 --> 00:35:18,642
Almost hear
his disgusting voice.
241
00:35:21,105 --> 00:35:23,276
I don't regret killing him.
242
00:35:27,033 --> 00:35:30,541
The pain he caused
needed to disappear.
243
00:35:40,477 --> 00:35:41,896
[frame thudding against floor]
244
00:35:45,111 --> 00:35:46,656
[whispering voice]
You're a ghost.
245
00:35:51,708 --> 00:35:53,044
[sniffling]
246
00:36:03,648 --> 00:36:06,111
[indistinct whispering]
247
00:36:14,837 --> 00:36:16,966
[indistinct whispering]
248
00:36:34,460 --> 00:36:36,464
[indistinct whispering]
249
00:36:48,112 --> 00:36:49,574
[distant barking]
250
00:36:50,032 --> 00:36:51,244
Wow.
251
00:36:52,538 --> 00:36:54,124
You're still here.
252
00:36:55,461 --> 00:36:59,469
The only thing that brought me
happiness in this filthy place.
253
00:37:22,973 --> 00:37:24,977
[vocalizing]
254
00:37:39,757 --> 00:37:44,517
♪
255
00:37:47,440 --> 00:37:51,781
♪
256
00:37:55,079 --> 00:37:59,338
♪
257
00:38:02,803 --> 00:38:07,061
♪
258
00:38:10,694 --> 00:38:15,788
♪
259
00:38:15,788 --> 00:38:19,670
♪
260
00:38:19,670 --> 00:38:21,215
[Lobo whimpering]
261
00:38:26,016 --> 00:38:34,115
♪
262
00:38:41,422 --> 00:38:45,556
♪
263
00:38:49,062 --> 00:38:53,028
♪
264
00:38:53,028 --> 00:38:55,241
[sobbing]
265
00:38:56,911 --> 00:39:01,963
♪
266
00:39:04,635 --> 00:39:09,562
♪
267
00:39:12,192 --> 00:39:17,202
♪
268
00:39:17,494 --> 00:39:23,130
♪
269
00:39:26,930 --> 00:39:30,896
♪
270
00:39:32,441 --> 00:39:35,697
♪
271
00:39:37,493 --> 00:39:38,870
[ominous sound]
272
00:39:43,045 --> 00:39:47,429
♪
273
00:39:50,561 --> 00:39:54,694
♪
274
00:39:58,493 --> 00:40:00,747
♪
275
00:40:01,039 --> 00:40:04,672
[laughing]
276
00:40:06,426 --> 00:40:12,270
♪
277
00:40:13,773 --> 00:40:18,450
♪
278
00:40:19,409 --> 00:40:23,668
♪
279
00:40:23,668 --> 00:40:26,549
[groaning]
280
00:40:29,304 --> 00:40:33,605
♪
281
00:40:33,605 --> 00:40:35,776
[moaning]
282
00:40:35,776 --> 00:40:42,539
♪
283
00:40:42,539 --> 00:40:45,044
[sobbing]
284
00:40:50,137 --> 00:40:51,557
Die.
285
00:40:51,557 --> 00:40:53,478
Die, die, die.
286
00:40:55,064 --> 00:40:56,358
Die!
287
00:41:00,074 --> 00:41:02,078
[fire roaring, crackling]
288
00:41:30,552 --> 00:41:32,556
[distant humming]
289
00:41:34,392 --> 00:41:36,480
[creaking]
290
00:41:36,480 --> 00:41:38,484
[ominous instrumental]
291
00:41:49,130 --> 00:41:50,299
-[thudding]
-[gasps]
292
00:41:51,426 --> 00:41:53,430
[leaves rustling]
293
00:41:57,940 --> 00:41:59,944
[melancholy music]
294
00:42:15,767 --> 00:42:20,777
♪
295
00:42:38,062 --> 00:42:40,066
[heavy breathing]
296
00:42:43,030 --> 00:42:44,992
[wind gushing]
297
00:42:59,688 --> 00:43:01,692
[ominous instrumental]
298
00:43:16,012 --> 00:43:18,016
[Lobo whimpering]
299
00:43:23,277 --> 00:43:25,156
[footsteps echoing]
300
00:43:31,084 --> 00:43:33,172
[distant barking]
301
00:43:33,172 --> 00:43:38,182
♪
302
00:43:42,523 --> 00:43:45,404
[heavy breathing]
303
00:44:09,160 --> 00:44:12,166
[woman] This piece of paper
was the number one reason
304
00:44:12,166 --> 00:44:14,170
humanity came to an end.
305
00:44:15,297 --> 00:44:18,262
This paper dictated
who was happy or not.
306
00:44:18,847 --> 00:44:20,599
Who could live or not.
307
00:44:21,184 --> 00:44:23,146
Who could have or not.
308
00:44:24,607 --> 00:44:30,077
The world ended so quick
that money became
insignificant.
309
00:44:30,077 --> 00:44:31,580
And here it is.
310
00:44:32,290 --> 00:44:34,377
Utterly useless.
311
00:44:37,676 --> 00:44:39,095
[gasps]
312
00:44:39,429 --> 00:44:41,308
[wood creaking]
313
00:44:41,600 --> 00:44:43,520
[heart beating]
314
00:44:44,899 --> 00:44:46,944
[creaking intensifies]
315
00:44:47,236 --> 00:44:49,157
[distant barking]
316
00:44:50,618 --> 00:44:52,455
-[barking]
-[gasps]
317
00:44:54,542 --> 00:44:56,964
[gasping for air, panting]
318
00:44:56,964 --> 00:44:58,258
Thank you, Lobo.
319
00:44:58,550 --> 00:45:00,931
[Lobo whimpering, barking]
320
00:45:03,185 --> 00:45:06,691
[barking continues]
321
00:45:17,213 --> 00:45:18,800
[barking]
322
00:45:35,708 --> 00:45:37,128
[barking]
323
00:45:37,963 --> 00:45:39,132
Stay.
324
00:46:03,347 --> 00:46:05,059
-[gasps, whimpers]
-[gunshot]
325
00:46:06,436 --> 00:46:08,440
[distant barking]
326
00:46:11,655 --> 00:46:13,283
It's okay.
327
00:46:13,283 --> 00:46:14,787
Lobo, good boy.
328
00:46:14,787 --> 00:46:16,081
Stay there.
329
00:46:18,836 --> 00:46:21,716
[heavy breathing]
330
00:46:29,190 --> 00:46:31,194
[distant wind rustling]
331
00:46:37,916 --> 00:46:39,669
[distant barking]
332
00:47:17,913 --> 00:47:19,040
Who are you?
333
00:47:23,340 --> 00:47:24,676
[light scoffing]
334
00:47:43,171 --> 00:47:44,925
Why are you still here?
335
00:47:47,805 --> 00:47:49,100
[unimpressed chuckle]
336
00:47:55,320 --> 00:47:59,037
You should be dead.
337
00:48:00,122 --> 00:48:02,543
You piece of shit.
338
00:48:02,543 --> 00:48:06,676
[whispering voice, echoing]
Piece of shit.
339
00:48:06,676 --> 00:48:08,597
-You don't belong here.
-Hm?
340
00:48:12,855 --> 00:48:14,567
[whispering voice, echoing]
You're not gonna make it.
341
00:48:19,410 --> 00:48:22,208
Hm? What do you want?
342
00:48:22,792 --> 00:48:25,714
[whispering voice, echoing]
Freak.
343
00:48:25,714 --> 00:48:27,343
What do you want from me?
344
00:48:27,343 --> 00:48:29,180
[whispering voice, echoing]
Kill yourself.
345
00:48:29,180 --> 00:48:31,559
Kill. Yourself.
346
00:48:32,061 --> 00:48:34,357
[whimpering] Mm-mm.
347
00:48:35,944 --> 00:48:37,696
You don't belong here.
348
00:48:40,702 --> 00:48:42,081
You never did.
349
00:48:45,921 --> 00:48:48,093
[moaning, grunting]
350
00:48:51,224 --> 00:48:52,518
You've done enough.
351
00:48:54,021 --> 00:48:56,734
-[whispering voice indistinct]
-[panicked grunting]
352
00:48:57,445 --> 00:48:59,574
You've done enough!
353
00:48:59,866 --> 00:49:01,661
You've had enough! Stop!
354
00:49:01,954 --> 00:49:04,876
Just stop! Stop! Stop! Shut up!
355
00:49:04,876 --> 00:49:06,254
Stop!
356
00:49:06,254 --> 00:49:08,049
[panting]
357
00:49:08,341 --> 00:49:09,802
Stop it.
358
00:49:10,721 --> 00:49:13,018
-Stop this. [whimpering]
-[whispering voice indistinct]
359
00:49:13,018 --> 00:49:15,522
Freak. Freak!
360
00:49:15,522 --> 00:49:17,234
[screaming]
361
00:49:17,234 --> 00:49:19,030
Freak. Freak!
362
00:49:19,697 --> 00:49:21,201
-[whispering voice indistinct]
-[screaming]
363
00:49:21,201 --> 00:49:23,830
You should be dead.
You should be dead.
364
00:49:23,830 --> 00:49:25,334
You should be dead.
You piece of shit!
365
00:49:25,626 --> 00:49:27,546
You piece of shit!
You should be dead!
366
00:49:27,838 --> 00:49:29,926
[whispering voices stop]
367
00:49:29,926 --> 00:49:31,304
[screaming]
368
00:49:37,900 --> 00:49:40,322
[distant barking]
369
00:49:40,614 --> 00:49:41,783
You deserve this.
370
00:49:42,076 --> 00:49:44,330
[grunting in effort]
371
00:49:44,330 --> 00:49:46,668
[panting]
372
00:49:48,797 --> 00:49:50,968
[distant barking]
373
00:49:54,225 --> 00:49:56,229
[groaning, panting]
374
00:49:57,523 --> 00:49:59,527
[ominous instrumental continues]
375
00:50:05,622 --> 00:50:08,002
[barking]
376
00:50:11,176 --> 00:50:14,307
[bird cawing]
377
00:50:25,495 --> 00:50:27,499
[wind gushing]
378
00:50:35,641 --> 00:50:37,645
[birds chirping]
379
00:50:47,706 --> 00:50:49,293
[Lobo whimpering]
380
00:50:49,585 --> 00:50:50,921
[crow cawing]
381
00:51:15,387 --> 00:51:16,514
[barking]
382
00:51:20,021 --> 00:51:21,064
[gunshot]
383
00:51:23,153 --> 00:51:26,701
[woman] Little by little,
more birds have been showing
up.
384
00:51:28,078 --> 00:51:30,542
Where are they coming from?
385
00:51:30,542 --> 00:51:31,836
Where have they been?
386
00:51:33,590 --> 00:51:35,344
I think it's a good sign.
387
00:51:54,590 --> 00:51:55,717
Yes!
388
00:51:59,308 --> 00:52:00,477
We did it.
389
00:52:11,249 --> 00:52:12,418
This should work.
390
00:52:13,043 --> 00:52:15,841
Vamos, Lobo.
391
00:52:15,841 --> 00:52:16,884
Come on.
392
00:52:21,227 --> 00:52:22,271
Come on.
393
00:52:23,648 --> 00:52:24,984
[barking]
394
00:52:28,742 --> 00:52:30,245
[sighs]
395
00:52:37,551 --> 00:52:38,803
[grunting]
396
00:52:40,307 --> 00:52:41,893
[deep exhale]
397
00:53:13,915 --> 00:53:15,544
[barking]
398
00:53:15,544 --> 00:53:16,754
Lobo!
399
00:53:17,046 --> 00:53:19,844
Hey, no! Deja!
400
00:53:19,844 --> 00:53:21,931
Lobo! Hey, no!
401
00:53:32,453 --> 00:53:33,955
No, no, no.
402
00:53:33,955 --> 00:53:36,753
-[Lobo whimpering]
-Good boy.
403
00:53:36,753 --> 00:53:38,172
Vamos, Lobo.
404
00:53:41,804 --> 00:53:43,224
[chuckling]
405
00:53:46,314 --> 00:53:49,528
[speaking Spanish]
406
00:54:11,781 --> 00:54:14,328
[distant barking]
407
00:54:19,630 --> 00:54:21,676
[Lobo whimpering]
408
00:54:22,970 --> 00:54:24,932
I'm here. I'm here.
409
00:54:28,356 --> 00:54:30,234
Lobo. Lobo.
410
00:54:32,322 --> 00:54:33,533
Lobo.
411
00:55:04,177 --> 00:55:06,557
[birds chirping]
412
00:55:13,822 --> 00:55:15,700
[barking]
413
00:55:16,786 --> 00:55:18,038
Lobo, stay.
414
00:55:25,302 --> 00:55:26,514
Hello?
415
00:55:30,438 --> 00:55:31,566
Hola?
416
00:55:45,468 --> 00:55:47,514
[mumbling]
417
00:55:47,514 --> 00:55:49,100
[barking]
418
00:55:50,604 --> 00:55:52,774
[mellow guitar melody]
419
00:56:06,259 --> 00:56:08,263
[grunting in effort]
420
00:56:11,353 --> 00:56:13,399
[fire crackling]
421
00:56:14,568 --> 00:56:17,073
[woman] My grandpa would
tell me that my hands
422
00:56:17,073 --> 00:56:18,493
looked like my grandma's.
423
00:56:19,285 --> 00:56:21,832
I thought that meant
my hands looked old,
424
00:56:22,918 --> 00:56:26,717
but now I'm so thankful
I inherited her hands.
425
00:56:27,511 --> 00:56:31,894
Her hands of knowledge,
makers of food.
426
00:56:33,230 --> 00:56:34,733
Thank you, Grandma.
427
00:56:35,652 --> 00:56:40,620
♪
428
00:56:49,513 --> 00:56:52,393
[whimpering]
429
00:56:59,240 --> 00:57:01,036
[chuckling]
430
00:57:04,292 --> 00:57:09,302
♪
431
00:57:10,430 --> 00:57:12,308
Lobo.
432
00:57:12,308 --> 00:57:13,478
Lobo!
433
00:57:29,050 --> 00:57:30,971
[thunder rolling]
434
00:57:36,857 --> 00:57:39,404
[thunder crackling]
435
00:57:43,705 --> 00:57:45,709
[rain pouring]
436
00:57:59,193 --> 00:58:00,530
Lobo.
437
00:58:25,622 --> 00:58:28,001
[thunder rolling]
438
00:58:59,147 --> 00:59:01,151
[pouring rain continues]
439
00:59:37,808 --> 00:59:39,477
[crashing, glass shattering]
440
00:59:52,503 --> 00:59:55,008
[barking]
441
00:59:55,008 --> 00:59:56,052
[screaming]
442
01:00:00,728 --> 01:00:03,108
[barking]
443
01:00:04,903 --> 01:00:06,824
Fuck!
444
01:00:08,076 --> 01:00:10,999
[effort grunting, panting]
445
01:00:33,126 --> 01:00:34,587
Fuck!
446
01:00:35,172 --> 01:00:37,259
[barking]
447
01:00:40,265 --> 01:00:42,436
Shut up!
448
01:00:42,436 --> 01:00:44,148
Stop! Shh!
449
01:00:44,983 --> 01:00:47,906
[barking, whimpering]
450
01:00:47,906 --> 01:00:49,408
Stop! Shh!
451
01:00:50,703 --> 01:00:52,456
Callate!
452
01:00:52,456 --> 01:00:54,878
-Stop!
-[barking]
453
01:00:55,170 --> 01:00:57,843
Callate! Callate!
454
01:00:58,301 --> 01:01:00,222
Shh! Shut up!
455
01:01:00,765 --> 01:01:02,601
No más! Shh!
456
01:01:04,397 --> 01:01:06,568
No más! Shit...
457
01:01:07,570 --> 01:01:11,536
-Out, out! Shut up!
-[Lobo whimpering]
458
01:01:11,536 --> 01:01:14,083
[barking continues]
459
01:01:14,083 --> 01:01:17,631
-[thunder rolling]
-Stop! Callate!
460
01:01:17,631 --> 01:01:19,845
[barking]
461
01:01:19,845 --> 01:01:21,222
Go!
462
01:01:21,724 --> 01:01:24,187
[panting]
463
01:01:25,522 --> 01:01:29,030
[Lobo whimpering]
464
01:01:38,048 --> 01:01:39,508
Lobo!
465
01:01:42,014 --> 01:01:44,018
-Lobo!
-[barking, whimpering]
466
01:01:53,996 --> 01:01:55,541
[Lobo whimpering]
467
01:01:57,336 --> 01:01:58,798
Lobo!
468
01:01:59,090 --> 01:02:01,804
[thunder rolling]
469
01:02:03,306 --> 01:02:06,354
[barking]
470
01:02:06,646 --> 01:02:08,358
[grunting]
471
01:02:12,408 --> 01:02:13,451
Lobo!
472
01:02:15,539 --> 01:02:17,209
-[thudding]
-[grunting]
473
01:02:17,209 --> 01:02:19,297
[ear ringing]
474
01:02:31,154 --> 01:02:33,408
[bird cawing]
475
01:02:37,291 --> 01:02:39,880
[grunting in effort]
476
01:02:54,492 --> 01:02:55,828
[gagging]
477
01:02:59,710 --> 01:03:02,675
[coughing]
478
01:03:03,803 --> 01:03:06,015
[grunting]
479
01:03:11,192 --> 01:03:12,486
Lobo!
480
01:03:18,707 --> 01:03:20,335
Lobo!
481
01:03:25,554 --> 01:03:27,391
Lobo!
482
01:03:32,735 --> 01:03:34,322
We have to follow the river.
483
01:03:35,950 --> 01:03:38,455
All the way back to the cabin.
484
01:03:38,455 --> 01:03:40,208
We're gonna find Lobo.
485
01:03:43,631 --> 01:03:45,635
[sullen instrumental]
486
01:03:48,433 --> 01:03:50,145
Yes, we can do this.
487
01:03:51,147 --> 01:03:52,816
[grunting]
488
01:04:00,248 --> 01:04:01,751
[grunting]
489
01:04:23,879 --> 01:04:28,889
♪
490
01:05:05,712 --> 01:05:07,674
[woman] It's incredible
that I traveled
491
01:05:07,674 --> 01:05:09,553
all that distance...
492
01:05:12,309 --> 01:05:13,853
but that's the way home.
493
01:05:20,075 --> 01:05:21,954
[wind rustling]
494
01:06:07,961 --> 01:06:09,131
[grunting]
495
01:06:15,018 --> 01:06:16,687
[door creaks, slams shut]
496
01:06:20,612 --> 01:06:22,032
[whispering voice]
It's your fault.
497
01:06:31,717 --> 01:06:34,098
[grunting]
498
01:06:34,098 --> 01:06:35,392
Kill yourself.
499
01:06:37,980 --> 01:06:39,483
Kill yourself.
500
01:06:39,483 --> 01:06:41,529
[panting]
501
01:07:10,462 --> 01:07:12,257
[chuckling]
502
01:07:29,625 --> 01:07:31,170
[groaning]
503
01:08:21,646 --> 01:08:23,274
[engine turning over]
504
01:08:23,274 --> 01:08:25,236
[laughing]
505
01:08:26,572 --> 01:08:27,616
What?!
506
01:08:29,453 --> 01:08:31,081
[engine putters out]
507
01:08:36,717 --> 01:08:38,304
Yes, yes, yes, yes.
508
01:08:40,015 --> 01:08:41,686
-[engine putters out]
-Fuck!
509
01:08:45,235 --> 01:08:49,493
[engine stalls]
510
01:08:49,493 --> 01:08:51,289
-[engine turns over]
-Stay.
511
01:08:51,289 --> 01:08:52,332
[laughing]
512
01:08:54,002 --> 01:08:56,674
Yes, yes, yes.
513
01:08:56,674 --> 01:08:58,594
Sí, sí, sí!
514
01:09:22,309 --> 01:09:23,770
[explosion]
515
01:09:26,066 --> 01:09:29,239
No, no. No!
516
01:09:32,913 --> 01:09:34,875
No. [speaking Spanish]
517
01:09:34,875 --> 01:09:36,337
[grunting] Puta...
518
01:09:40,804 --> 01:09:42,265
[grunting]
519
01:09:45,897 --> 01:09:47,693
[grunting in effort]
520
01:09:54,248 --> 01:09:56,252
[crickets chirping,
frogs croaking]
521
01:10:06,772 --> 01:10:08,401
Lobo!
522
01:10:21,761 --> 01:10:23,473
Lobo!
523
01:10:30,862 --> 01:10:32,866
[melancholy music]
524
01:10:48,564 --> 01:10:50,109
Lobo!
525
01:11:01,507 --> 01:11:06,267
♪
526
01:11:22,799 --> 01:11:24,470
Lobo!
527
01:11:30,565 --> 01:11:31,734
[whistling]
528
01:11:38,121 --> 01:11:43,466
♪
529
01:11:59,998 --> 01:12:02,211
[woman] I had to come
and say goodbye to him.
530
01:12:04,006 --> 01:12:07,639
I have to get used to the idea
that I'll never see him again.
531
01:12:09,935 --> 01:12:11,605
But it's too hard.
532
01:12:13,901 --> 01:12:15,363
Can he forgive me?
533
01:12:17,074 --> 01:12:18,703
I think he would.
534
01:12:18,703 --> 01:12:20,582
[sighing]
535
01:12:20,582 --> 01:12:24,923
In his eyes, I saw the
closest thing to God's eyes.
536
01:12:25,884 --> 01:12:30,393
And if there's a God,
he forgives.
537
01:12:30,393 --> 01:12:31,437
Right?
538
01:12:36,112 --> 01:12:41,080
♪
539
01:13:27,381 --> 01:13:32,391
♪
540
01:13:52,891 --> 01:13:54,895
[ominous melody]
541
01:13:56,565 --> 01:13:58,945
[quiet humming]
542
01:14:19,736 --> 01:14:24,746
♪
543
01:14:38,356 --> 01:14:40,319
[majestic instrumental]
544
01:14:41,697 --> 01:14:43,617
[ethereal choir]
545
01:15:37,809 --> 01:15:39,145
[woman] No.
546
01:15:39,437 --> 01:15:41,232
I don't think
he ever really loved me.
547
01:15:43,069 --> 01:15:46,034
An excuse he had,
he would leave to his job.
548
01:15:49,331 --> 01:15:50,626
I hated it.
549
01:15:55,177 --> 01:15:57,389
Sometimes he would leave
for months.
550
01:16:07,326 --> 01:16:08,621
Yeah.
551
01:16:12,587 --> 01:16:16,177
I guess that is one of the
reasons why we lasted so long.
552
01:16:18,933 --> 01:16:21,897
Our dysfunctional addiction
to each other.
553
01:16:24,986 --> 01:16:26,531
I'm scared to death.
554
01:16:30,748 --> 01:16:33,294
There are so many things
that can go wrong.
555
01:16:45,527 --> 01:16:47,364
I wish I knew what they want.
556
01:16:50,913 --> 01:16:53,001
Why are they keeping us alive?
557
01:17:00,599 --> 01:17:02,436
I keep dreaming
558
01:17:03,856 --> 01:17:05,860
that I'm on another planet
559
01:17:07,362 --> 01:17:09,533
where everything is so peaceful.
560
01:17:12,539 --> 01:17:14,251
And there's this woman...
561
01:17:17,884 --> 01:17:21,098
she appears and touches my tummy
562
01:17:22,894 --> 01:17:25,315
and tells me,
563
01:17:25,315 --> 01:17:26,902
"You are the source."
564
01:17:29,031 --> 01:17:30,367
Then I wake up.
565
01:17:36,254 --> 01:17:39,218
Yes. I agree.
566
01:17:41,932 --> 01:17:44,061
We should stay close
to the cabin.
567
01:17:46,274 --> 01:17:48,194
Plus, I barely fit on the bike.
568
01:17:56,837 --> 01:17:58,590
I feel it moving.
569
01:18:02,849 --> 01:18:06,857
Like he's ready to get out
and see this world.
570
01:18:12,534 --> 01:18:13,578
[sighs]
571
01:18:32,282 --> 01:18:33,827
[woman] We gotta look for Lobo.
572
01:18:34,119 --> 01:18:35,539
[door creaks, slams shut]
573
01:18:39,296 --> 01:18:40,632
We gotta do this.
574
01:18:43,304 --> 01:18:45,183
I'm not going crazy.
575
01:18:47,312 --> 01:18:49,275
[melancholy melody]
576
01:18:50,026 --> 01:18:51,487
Stop saying that!
577
01:18:59,128 --> 01:19:00,463
Of course I am.
578
01:19:04,305 --> 01:19:05,515
You know what?
579
01:19:06,810 --> 01:19:10,066
You're staying. I'll go alone.
580
01:19:10,066 --> 01:19:11,319
You don't get it.
581
01:19:14,784 --> 01:19:19,794
♪
582
01:19:31,359 --> 01:19:33,613
You can't do it alone.
583
01:19:33,613 --> 01:19:35,575
[inspiring instrumental]
584
01:20:20,707 --> 01:20:22,711
[distant rumbling]
585
01:20:32,731 --> 01:20:34,360
What the hell is that?
586
01:20:41,749 --> 01:20:43,753
[daunting melody building]
587
01:20:56,070 --> 01:21:01,038
♪
588
01:21:29,470 --> 01:21:34,480
♪
589
01:22:02,327 --> 01:22:04,331
[grunge music]
590
01:22:28,171 --> 01:22:33,181
♪
591
01:22:55,266 --> 01:22:57,270
[bubbling]
592
01:23:00,944 --> 01:23:03,783
[panting]
593
01:23:13,928 --> 01:23:15,640
[grunting]
594
01:23:17,811 --> 01:23:19,815
[eerie music]
595
01:23:31,964 --> 01:23:33,968
[panting]
596
01:23:50,000 --> 01:23:51,545
[gagging, coughing]
597
01:23:59,269 --> 01:24:01,732
[panting]
598
01:24:09,873 --> 01:24:11,210
[grunting]
599
01:24:13,881 --> 01:24:15,718
[sobbing]
600
01:24:27,032 --> 01:24:28,786
I didn't have to see that.
601
01:24:36,093 --> 01:24:39,056
Why are you keeping us alive?
602
01:24:39,056 --> 01:24:40,435
What the--
603
01:24:45,653 --> 01:24:47,157
We're nothing.
604
01:24:48,117 --> 01:24:49,536
We're nothing.
605
01:24:50,538 --> 01:24:51,916
We're nothing.
606
01:25:00,433 --> 01:25:01,894
[grunting]
607
01:25:08,240 --> 01:25:11,205
We gotta calm down, right?
608
01:25:11,205 --> 01:25:12,791
We gotta calm down.
609
01:25:12,791 --> 01:25:15,964
[panting]
610
01:25:15,964 --> 01:25:17,509
We're gonna be fine.
611
01:25:22,978 --> 01:25:25,858
[gagging, coughing]
612
01:25:29,241 --> 01:25:30,702
[groaning]
613
01:25:30,702 --> 01:25:33,332
[panting]
614
01:25:34,626 --> 01:25:37,006
[approaching steps]
615
01:25:45,690 --> 01:25:50,658
[calm melody]
616
01:25:53,622 --> 01:25:55,752
[distant panting]
617
01:25:56,253 --> 01:25:58,089
Lobo!
618
01:25:58,089 --> 01:26:00,010
[barking]
619
01:26:01,597 --> 01:26:03,016
Lobo!
620
01:26:04,644 --> 01:26:07,442
[laughing]
621
01:26:08,277 --> 01:26:12,159
Hey, where were you?
Where were you?
622
01:26:12,159 --> 01:26:13,829
I'm sorry.
623
01:26:19,257 --> 01:26:21,220
[speaking Spanish]
624
01:26:27,232 --> 01:26:29,569
Let's go. Come on. Vamos.
625
01:26:29,861 --> 01:26:31,949
Lobo! Let's get out of here.
626
01:26:35,748 --> 01:26:40,758
♪
627
01:26:46,562 --> 01:26:48,106
[woman] Where did he go?
628
01:26:49,568 --> 01:26:51,363
And that rope on his neck?
629
01:26:52,114 --> 01:26:53,451
What the hell?
630
01:26:56,749 --> 01:26:58,753
[birds tweeting]
631
01:27:10,025 --> 01:27:11,278
Aww.
632
01:27:20,045 --> 01:27:21,548
Lobo. [smooching]
633
01:27:27,977 --> 01:27:32,987
♪
634
01:28:14,529 --> 01:28:16,784
[birds tweeting]
635
01:28:27,347 --> 01:28:28,682
Lobo!
636
01:28:35,446 --> 01:28:36,782
Lobo!
637
01:28:49,014 --> 01:28:50,267
[grunting]
638
01:29:40,409 --> 01:29:42,413
[water trickling]
639
01:30:20,573 --> 01:30:22,785
[loud exhale]
640
01:30:22,785 --> 01:30:24,163
[grunting]
641
01:30:34,391 --> 01:30:35,728
[grunting]
642
01:30:40,111 --> 01:30:41,280
[grunting]
643
01:30:46,332 --> 01:30:47,627
[loud exhale]
644
01:30:55,350 --> 01:30:56,853
[grunting]
645
01:31:05,997 --> 01:31:07,291
[grunting]
646
01:31:12,927 --> 01:31:15,933
[grunting]
647
01:31:26,454 --> 01:31:27,999
[grunting]
648
01:31:43,655 --> 01:31:45,660
[tense music]
649
01:31:48,164 --> 01:31:49,542
[grunting]
650
01:31:55,763 --> 01:31:57,725
[grunting]
651
01:31:58,769 --> 01:32:01,273
[screaming]
652
01:32:03,361 --> 01:32:05,866
[screaming]
653
01:32:08,079 --> 01:32:11,545
[screaming]
654
01:32:12,170 --> 01:32:15,343
[loudly panting]
655
01:32:19,644 --> 01:32:21,690
[screaming]
656
01:32:28,161 --> 01:32:32,085
[screaming, sobbing]
657
01:32:35,885 --> 01:32:38,473
[grunting]
658
01:32:45,863 --> 01:32:51,625
[screaming]
659
01:33:00,350 --> 01:33:02,897
[ethereal choir music]
660
01:33:03,439 --> 01:33:06,947
[screaming]
661
01:33:13,292 --> 01:33:14,712
[grunting]
662
01:33:18,261 --> 01:33:20,850
[baby crying]
663
01:33:20,850 --> 01:33:23,271
[woman panting]
664
01:33:28,615 --> 01:33:31,705
[baby crying]
665
01:33:39,136 --> 01:33:41,140
[birds chirping]
666
01:33:46,567 --> 01:33:48,070
[baby cooing]
667
01:33:48,362 --> 01:33:50,450
[woman cooing]
668
01:33:56,420 --> 01:33:57,464
[woman whistling]
669
01:33:59,969 --> 01:34:02,265
[woman cooing]
670
01:34:11,450 --> 01:34:12,662
Lobo.
671
01:34:33,829 --> 01:34:36,292
[woman] When did we start
to hate ourselves
672
01:34:36,584 --> 01:34:39,883
to the point that we sacrificed
our own existence?
673
01:34:41,928 --> 01:34:44,474
When did our egos take over
674
01:34:44,474 --> 01:34:47,397
and make greed
and consumption a priority?
675
01:34:49,234 --> 01:34:53,075
We forgot to truly connect
with Earth,
676
01:34:53,075 --> 01:34:55,163
to love each other,
677
01:34:55,163 --> 01:34:58,586
to grow in harmony with
the laws of the universe.
678
01:35:01,383 --> 01:35:03,221
As I look at my child,
679
01:35:04,181 --> 01:35:07,229
I feel the planet
speaking to me,
680
01:35:07,229 --> 01:35:12,447
showing me through him
the map of the universe.
681
01:35:12,447 --> 01:35:16,957
We are all connected
in such a profound way
682
01:35:16,957 --> 01:35:20,798
that if one of us hurts,
we all do.
683
01:35:22,467 --> 01:35:24,722
-[barking]
-Lobo!
684
01:35:26,768 --> 01:35:28,020
Lobo!
685
01:35:32,696 --> 01:35:35,243
Lobo! Hey!
686
01:35:38,040 --> 01:35:39,209
[distant barking]
687
01:35:39,501 --> 01:35:41,422
[ominous music]
688
01:35:53,279 --> 01:35:55,116
[barking]
689
01:35:56,285 --> 01:35:57,955
[baby crying]
690
01:36:06,388 --> 01:36:11,398
♪
691
01:36:28,557 --> 01:36:30,980
[music intensifies]
692
01:36:35,113 --> 01:36:37,200
[music fades]
693
01:36:48,472 --> 01:36:50,476
[epic orchestration]
694
01:37:37,028 --> 01:37:41,996
♪
695
01:38:21,033 --> 01:38:26,001
♪
696
01:39:27,290 --> 01:39:32,300
♪
697
01:40:21,064 --> 01:40:26,074
♪
698
01:41:18,262 --> 01:41:23,272
♪
41124