All language subtitles for Their.Finest.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:55,840 --> 00:00:57,888 [machines whirring] 3 00:01:24,200 --> 00:01:25,929 What's the matter, Mrs. James? 4 00:01:26,000 --> 00:01:29,641 You'd better have a good rest tonight. It's these 12-hour shifts. 5 00:01:29,720 --> 00:01:31,768 I had some bad news this morning, miss. 6 00:01:31,840 --> 00:01:33,808 My Jim's missing. 7 00:01:33,880 --> 00:01:36,804 Oh, try not to worry. I'm sure he'll turn up. 8 00:01:36,880 --> 00:01:38,803 Oh, I do hope so, miss. 9 00:01:38,880 --> 00:01:41,201 I expect I'll feel better when I've had a cup of tea. 10 00:01:41,280 --> 00:01:44,204 - [horn blaring] - That's right. It's finishing time now. 11 00:01:44,280 --> 00:01:46,089 [indistinct chattering] 12 00:01:47,080 --> 00:01:49,401 - [man whistling] - [snoring] 13 00:01:49,480 --> 00:01:52,165 [restless chattering] 14 00:01:52,240 --> 00:01:54,891 A million bullets for dispatch by the morning? 15 00:01:54,960 --> 00:01:57,930 But, I tell you, the girls have done ten hours today already. 16 00:01:58,000 --> 00:01:59,684 Yes, I realize how urgent it is. 17 00:01:59,760 --> 00:02:01,096 - [people jeering] - [chattering continues] 18 00:02:01,120 --> 00:02:03,600 But you can't expect these girls to work 14 hours a stretch. 19 00:02:05,120 --> 00:02:06,929 All right, I'll ask them. 20 00:02:07,000 --> 00:02:08,604 She doesn't have to ask us. 21 00:02:08,680 --> 00:02:11,081 A million bullets by the morning. 22 00:02:11,160 --> 00:02:13,367 All right, come on, girls. It's got to be done. 23 00:02:16,360 --> 00:02:18,203 - [man whistling] - [jeering continues] 24 00:02:18,280 --> 00:02:20,282 ♪♪ 25 00:02:25,280 --> 00:02:27,282 [indistinct chattering] 26 00:02:30,080 --> 00:02:31,969 Stop. Stop there. Stop the bus there. 27 00:02:32,040 --> 00:02:33,565 All right, can't go no further. 28 00:02:33,640 --> 00:02:34,926 Passengers for Bloomsbury, 29 00:02:35,000 --> 00:02:36,440 - you're on foot from here. - [sighs] 30 00:02:52,520 --> 00:02:53,885 Thank you. 31 00:02:53,960 --> 00:02:55,485 - Mmm-hmm. - This way, miss. 32 00:03:04,800 --> 00:03:08,691 "A million bullets by morning"? No wonder the audience booed. 33 00:03:08,760 --> 00:03:10,728 - Or snored. - We learn from our mistakes. 34 00:03:10,800 --> 00:03:13,929 I would have shot the writers, not the picture. 35 00:03:14,000 --> 00:03:16,048 Authenticity, that's what we're after now. 36 00:03:16,120 --> 00:03:18,600 Authenticity informed by optimism. 37 00:03:18,680 --> 00:03:22,401 You think I don't understand to give an audience optimism? 38 00:03:22,480 --> 00:03:24,801 I have three grandsons in the forces. 39 00:03:24,880 --> 00:03:27,770 Your company reputation is founded primarily on comedy. 40 00:03:27,840 --> 00:03:31,606 The highest-grossing British picture of the year was a comedy. Mine. 41 00:03:31,680 --> 00:03:34,126 And Mr. Buckley here wrote it. 42 00:03:34,200 --> 00:03:36,089 Yes, and very entertaining it was, too, 43 00:03:36,160 --> 00:03:40,449 but if we are to capture the public imagination and their trust, 44 00:03:40,520 --> 00:03:45,287 we need more than fat policemen toppling off ladders. 45 00:03:45,360 --> 00:03:48,170 We need a story to inspire a nation. 46 00:03:48,240 --> 00:03:51,369 Give me a real brief, Mr. Swain, 47 00:03:51,440 --> 00:03:56,651 and I swear, I will bring you a picture to win the war. 48 00:03:56,720 --> 00:03:59,644 [Tom] Or at least one to cheer us up if we carry on losing it. 49 00:03:59,760 --> 00:04:01,922 So, please, tell us what it is you want. 50 00:04:02,000 --> 00:04:05,641 You have your brief, Mr. Baker. Authenticity and optimism. 51 00:04:08,880 --> 00:04:11,008 [speaking Hungarian] 52 00:04:12,040 --> 00:04:13,320 Right, so I'll look for a story. 53 00:04:13,360 --> 00:04:17,206 So sorry. Monstrous of us to have kept you waiting. 54 00:04:17,280 --> 00:04:20,090 Welcome to the Ministry of Information Film Division. 55 00:04:20,160 --> 00:04:22,083 Roger Swain. You must be Miss Cole. 56 00:04:22,160 --> 00:04:25,050 - Mrs. - Ah, splendid. Please, take a seat. 57 00:04:26,480 --> 00:04:28,164 Husband in the forces? 58 00:04:28,240 --> 00:04:32,450 He volunteers as an air-raid warden, but he wasn't fit for conscription. 59 00:04:32,520 --> 00:04:34,170 He fought in the war in Spain. 60 00:04:34,240 --> 00:04:36,322 Splendid, that's splendid. Now, about the job. 61 00:04:36,400 --> 00:04:40,883 We need to cultivate a more convincing female angle in our output. 62 00:04:40,960 --> 00:04:44,601 Mr. Buckley here has been appointed to the department as a special adviser. 63 00:04:44,720 --> 00:04:47,007 Not special enough to get paid, obviously. 64 00:04:47,080 --> 00:04:48,889 He seems to think you're what we need. 65 00:04:48,960 --> 00:04:52,681 I said "might be." She can't be worse than those chaps you've got. 66 00:04:52,760 --> 00:04:56,242 - Did you write this? - Mmm-hmm. 67 00:04:56,320 --> 00:04:58,561 It was wrapped around my chips. 68 00:04:58,640 --> 00:05:01,723 I was the secretary at the copywriting department, 69 00:05:01,800 --> 00:05:04,451 but all the copywriters got called up. 70 00:05:04,520 --> 00:05:07,888 "So-Be-Fee. It ain't beef, but it ain't bad, 71 00:05:07,960 --> 00:05:11,203 'cause sometimes you just have to make do with what you've got." 72 00:05:11,280 --> 00:05:12,645 Ah, splendid. 73 00:05:12,720 --> 00:05:14,529 Ministry wages start at three and ten. 74 00:05:14,600 --> 00:05:17,331 And obviously, we can't pay you as much as the chaps, 75 00:05:17,400 --> 00:05:19,562 so shall we say £2 a week? 76 00:05:19,640 --> 00:05:21,404 [gasps] Thank you. 77 00:05:21,480 --> 00:05:22,845 - You a cinemagoer? - Yes. 78 00:05:22,920 --> 00:05:25,207 Then you'll be familiar with informationals. 79 00:05:25,280 --> 00:05:27,965 We sandwich them between the support and the main feature, 80 00:05:28,040 --> 00:05:30,486 so the public to be informed don't have time to escape. 81 00:05:30,600 --> 00:05:32,443 [on film] What to do in an air raid. 82 00:05:32,560 --> 00:05:33,721 Get under cover at once. 83 00:05:33,800 --> 00:05:36,883 ♪♪ 84 00:05:36,960 --> 00:05:40,601 Don't stand staring at the sky. Take cover at once. 85 00:05:42,920 --> 00:05:45,571 You'll find a page of script equates to a minute of screen time 86 00:05:45,640 --> 00:05:47,688 or roughly 80 yards of celluloid, 87 00:05:47,760 --> 00:05:50,525 or it would if directors didn't squander the film stock 88 00:05:50,600 --> 00:05:52,762 as if it were lavatory paper. 89 00:05:52,840 --> 00:05:56,811 Speaking of which, ladies' is last door on the left. 90 00:05:56,880 --> 00:05:59,486 I wouldn't risk the other facilities if I were you. 91 00:05:59,560 --> 00:06:00,607 [elevator bell dings] 92 00:06:00,680 --> 00:06:03,411 I thought it was a secretarial post. 93 00:06:03,480 --> 00:06:05,323 Oh, for God's sake, keep that to yourself. 94 00:06:05,400 --> 00:06:07,482 ♪♪ 95 00:06:07,560 --> 00:06:09,483 [boys chattering] 96 00:06:13,800 --> 00:06:15,006 [bicycle bell rings] 97 00:06:17,760 --> 00:06:21,162 What did they say, the War Artists Committee? 98 00:06:22,280 --> 00:06:27,605 They find my interpretations altogether too brutal and dispiriting. 99 00:06:27,680 --> 00:06:28,920 [Ellis scoffs] 100 00:06:32,720 --> 00:06:34,643 You're so much better than all the rest of them. 101 00:06:34,720 --> 00:06:38,088 All the rest of them manage to put food on the table. 102 00:06:47,760 --> 00:06:49,808 Ellis, I had a meeting today... 103 00:06:51,080 --> 00:06:52,969 about a new job. 104 00:06:54,640 --> 00:06:59,601 They offered it to me. £2 a week. 105 00:06:59,680 --> 00:07:01,682 [chuckles] 106 00:07:01,760 --> 00:07:03,967 You know, Perry wants you to model for him. 107 00:07:05,680 --> 00:07:09,082 I told him only I'm allowed to paint you. 108 00:07:09,160 --> 00:07:11,401 You only ever put me in for the perspective. 109 00:07:11,480 --> 00:07:14,848 No, I put you in because I want you there. 110 00:07:19,800 --> 00:07:23,009 Right. I have to get to the warden's post. 111 00:07:23,080 --> 00:07:24,889 [sighs deeply] 112 00:07:27,280 --> 00:07:29,169 It's a writing job. 113 00:07:30,600 --> 00:07:32,090 Well done, Catrin. 114 00:07:35,320 --> 00:07:38,449 When there's a raid, I want you to go down to the tube station. 115 00:07:40,680 --> 00:07:43,604 I didn't bring you all the way from Wales to see you hit by a bomb. 116 00:07:49,360 --> 00:07:51,442 [actress] I saw April today. 117 00:07:51,520 --> 00:07:53,568 She and Tony have made up ever such a clever code, 118 00:07:53,640 --> 00:07:55,608 so he can write to her about what he's doing. 119 00:07:55,680 --> 00:07:59,207 "The village green," that means "England." 120 00:07:59,280 --> 00:08:01,647 "Onion soup" is "France." 121 00:08:01,720 --> 00:08:03,290 There's a word for "regiment," 122 00:08:03,360 --> 00:08:06,489 and one for "troop train." [coughing] 123 00:08:06,560 --> 00:08:08,449 Do you really have to smoke that thing? 124 00:08:08,520 --> 00:08:10,648 - Couldn't you just mime? - I can mime smoking. 125 00:08:10,760 --> 00:08:12,489 - I can't mime smoke. - [sighs] 126 00:08:12,560 --> 00:08:13,656 - That's a cut. - [bell ringing] 127 00:08:13,680 --> 00:08:15,842 I wonder, would it be possible to have some knitting? 128 00:08:15,920 --> 00:08:19,096 My hands are aching for something to do, and it seems so right for the character. 129 00:08:19,120 --> 00:08:21,122 - Props! - Yeah, I'll try and find some knitting. 130 00:08:21,200 --> 00:08:22,406 Walter, a word. 131 00:08:22,520 --> 00:08:24,776 I fully understand the national importance of what we're shooting, 132 00:08:24,800 --> 00:08:27,644 and obviously there's no question of diluting the message. 133 00:08:27,720 --> 00:08:29,245 I just... [inhales deeply] 134 00:08:29,360 --> 00:08:32,364 Wonder if it mightn't pack a little more punch 135 00:08:32,440 --> 00:08:35,284 if Mr. Brown were to express a little more. 136 00:08:35,360 --> 00:08:38,011 For example, at the mention of the clever code, 137 00:08:38,120 --> 00:08:40,805 I might say, "Well, that'll be the first clever thing 138 00:08:40,880 --> 00:08:42,291 April's ever done in her life." 139 00:08:42,360 --> 00:08:44,249 [all laughing] 140 00:08:44,320 --> 00:08:46,448 Do you see? So, just a... Just a... 141 00:08:46,520 --> 00:08:49,649 Just a dash of humor. And then further along... 142 00:08:49,720 --> 00:08:51,051 - Excuse me. - Hello. 143 00:08:51,120 --> 00:08:52,485 - Hello. - Oh, certainly. 144 00:08:55,080 --> 00:08:56,525 Oh, no, no, no. 145 00:08:56,640 --> 00:08:59,291 It's just that the caption at the end's going to be, 146 00:08:59,360 --> 00:09:02,569 "He's not listening, but the enemy might be." 147 00:09:02,640 --> 00:09:06,008 It's a joke for women who think their husbands never pay attention. 148 00:09:06,080 --> 00:09:09,527 So if you start answering her, well, the caption won't make sense. 149 00:09:12,560 --> 00:09:15,530 I wrote it. The scenario. 150 00:09:15,600 --> 00:09:19,366 I'll be in my dressing room, if anyone needs me. 151 00:09:22,480 --> 00:09:25,450 [director] Ahem. Everybody take ten. 152 00:09:25,520 --> 00:09:27,090 [DP] Save the lights. 153 00:09:27,160 --> 00:09:28,491 [light switch clanks] 154 00:09:28,560 --> 00:09:31,689 Banished from the set. What in God's name possessed you? 155 00:09:31,800 --> 00:09:33,325 The actor was ruining the script. 156 00:09:33,400 --> 00:09:35,050 Course he was. He's an actor. 157 00:09:35,120 --> 00:09:37,122 - What's this? Penance? - [film playing] 158 00:09:37,200 --> 00:09:41,285 - Hello, Mabel. How's baby? - He's coming along splendidly. 159 00:09:41,360 --> 00:09:44,569 [sighs] With more free time, I should like to do some war work. 160 00:09:44,640 --> 00:09:47,086 I simply don't know what to do. 161 00:09:47,160 --> 00:09:49,208 Are you good with your hands? 162 00:09:49,280 --> 00:09:51,521 I think so, yes. 163 00:09:51,600 --> 00:09:53,887 Have you thought about factory work? 164 00:09:55,760 --> 00:09:58,366 And the version without the lines, please. 165 00:09:58,440 --> 00:10:00,886 They want to re-use the footage for carrots. 166 00:10:00,960 --> 00:10:05,045 - Hello, Mabel. How's baby? - He's coming along splendidly. 167 00:10:05,120 --> 00:10:07,248 [Catrin] An appetite like his father. 168 00:10:07,320 --> 00:10:08,765 He's eating us out of the house. 169 00:10:08,840 --> 00:10:11,411 I simply don't know what to do. 170 00:10:11,480 --> 00:10:14,051 - Are you good... - ...in the garden? 171 00:10:14,120 --> 00:10:15,963 I think so, yes. 172 00:10:16,040 --> 00:10:17,849 - Have you thought about... - ...carrots? 173 00:10:20,280 --> 00:10:22,169 Right, I'll get that recorded. 174 00:10:24,840 --> 00:10:28,606 - Thank you. - How's it been, anyway? 175 00:10:28,680 --> 00:10:31,001 Boys in Scenarios made you feel welcome? 176 00:10:31,080 --> 00:10:32,844 They can't see the point of me. 177 00:10:32,920 --> 00:10:34,331 "If there's a dog in the script, 178 00:10:34,400 --> 00:10:37,563 we don't employ a Jack Russell to write 'woof-woof, ' do we?" 179 00:10:37,640 --> 00:10:41,167 Just been reading your work. None of them could do better. 180 00:10:41,240 --> 00:10:43,766 Would you care for some lunch? 181 00:10:43,840 --> 00:10:46,411 Now, don't look so chapel. It's official business. 182 00:10:46,480 --> 00:10:48,960 I've, uh, got a proposal for you. 183 00:10:49,040 --> 00:10:51,202 - [indistinct chattering] - [piano playing] 184 00:10:55,040 --> 00:10:57,361 [Tom] When I'm not busy special advising, 185 00:10:57,440 --> 00:11:00,205 I work for a man called Gabriel Baker. 186 00:11:00,280 --> 00:11:02,647 Remember him? The Hungarian. 187 00:11:02,720 --> 00:11:04,165 [Catrin] He's a producer. 188 00:11:04,240 --> 00:11:07,722 Desperate to make a film that will make a difference. 189 00:11:09,360 --> 00:11:11,806 - Hello, Tom. - Thelma. 190 00:11:11,880 --> 00:11:13,450 Sorry. Excuse me. 191 00:11:16,320 --> 00:11:20,120 Dunkirk. The evacuation of troops trapped by the German advance. 192 00:11:20,240 --> 00:11:23,289 Seven hundred fishing boats and the Royal Navy 193 00:11:23,360 --> 00:11:24,930 on a mission to bring our boys home. 194 00:11:26,360 --> 00:11:29,170 Twin sisters took their father's cockle boat over to join the rescue, 195 00:11:29,240 --> 00:11:30,776 came back with a deck full of soldiers. 196 00:11:30,800 --> 00:11:34,122 - It's everything the Ministry are after. - Authenticity and optimism. 197 00:11:34,200 --> 00:11:38,091 Contradiction in terms, if you ask me, but this could be a bloody good story. 198 00:11:38,160 --> 00:11:39,256 Before they'll give it the go-ahead, 199 00:11:39,280 --> 00:11:41,886 they want someone to go down there to talk to the girls. 200 00:11:41,960 --> 00:11:43,086 Me? 201 00:11:43,160 --> 00:11:45,686 Unless your artist would object. 202 00:11:50,240 --> 00:11:52,527 So, how did you meet? 203 00:11:52,600 --> 00:11:54,296 He came to Ebbw Vale to paint the steelworks. 204 00:11:54,320 --> 00:11:56,243 Ah, he's one of those artists. 205 00:11:56,360 --> 00:11:57,771 - Older than you? - Yes. 206 00:11:57,840 --> 00:11:58,841 - Fifty? - No. 207 00:11:58,920 --> 00:12:01,287 Sixty? Oh, I bet he's a toff. 208 00:12:01,360 --> 00:12:02,856 No one else can afford to be an artist. 209 00:12:02,880 --> 00:12:04,644 Actually, his family disinherited him. 210 00:12:04,720 --> 00:12:06,440 - Because of you? - Because of his politics. 211 00:12:09,560 --> 00:12:11,483 So what do you think? A day at the seaside. 212 00:12:11,560 --> 00:12:13,720 And you never know, if there's a film at the end of it, 213 00:12:13,760 --> 00:12:15,762 there might be a better job in it for you. 214 00:12:15,880 --> 00:12:17,370 We'll need someone to write the slop. 215 00:12:17,440 --> 00:12:19,408 - Slop? - Girl talk. 216 00:12:19,480 --> 00:12:21,881 Women's dialogue. "Woof, woof." 217 00:12:25,040 --> 00:12:27,327 [seagulls cawing] 218 00:12:31,080 --> 00:12:34,084 Hello. I've come to see Rose and Lily Starling. 219 00:12:34,160 --> 00:12:37,687 We're not to talk to the papers. We're not to let no one in. 220 00:12:37,760 --> 00:12:39,125 I'm not from the papers. 221 00:12:39,200 --> 00:12:41,089 I'm from the Ministry of Information. 222 00:12:41,160 --> 00:12:43,447 The Film Division. 223 00:12:44,680 --> 00:12:45,841 Film? 224 00:12:50,000 --> 00:12:52,321 And you went to Dunkirk? 225 00:12:52,400 --> 00:12:56,644 We meant to, but the engine stopped five miles out. 226 00:12:56,720 --> 00:13:00,088 Broken bearing. We never got there. 227 00:13:00,160 --> 00:13:03,846 But in the paper, it said you brought home troops. 228 00:13:03,920 --> 00:13:06,605 This steam tug on its way back gave us a tow. 229 00:13:06,720 --> 00:13:10,361 There were soldiers spilling over the rails, so we pulled some on the Nancy. 230 00:13:10,440 --> 00:13:13,922 Someone seen us docking and put it in the paper. 231 00:13:15,760 --> 00:13:17,967 They got the wrong end of the stick, didn't they? 232 00:13:18,040 --> 00:13:20,088 Dad said he'd be a laughingstock, 233 00:13:20,160 --> 00:13:23,801 said we mustn't tell the papers. 234 00:13:23,880 --> 00:13:27,646 But you ain't the papers. You're the pictures. 235 00:13:27,720 --> 00:13:29,722 [whispers] Can I ask the lady something? 236 00:13:31,200 --> 00:13:33,168 - Can Lily ask you something? - Yes. 237 00:13:33,240 --> 00:13:36,847 Have you ever met Robert Donat? The famous actor? 238 00:13:36,960 --> 00:13:39,361 No, no. No, I haven't, I'm afraid. 239 00:13:39,440 --> 00:13:41,124 [man yelling indistinctly] 240 00:13:41,200 --> 00:13:42,406 Dad! 241 00:13:44,960 --> 00:13:47,611 Come quick. Would you like to see the kitchen? 242 00:13:47,720 --> 00:13:49,085 It's not him. 243 00:13:50,360 --> 00:13:52,124 It's all right, Lil. 244 00:13:52,200 --> 00:13:54,282 He don't like strangers, see? 245 00:13:54,360 --> 00:13:56,522 He don't like a lot of things. 246 00:14:02,760 --> 00:14:05,604 And you took his boat without asking? 247 00:14:06,800 --> 00:14:08,325 Weren't you scared? 248 00:14:08,400 --> 00:14:10,448 One of the soldiers had this kit bag, 249 00:14:10,520 --> 00:14:13,285 and suddenly it woofed, and it give us such a fright. 250 00:14:13,360 --> 00:14:14,486 It was a dog. 251 00:14:16,080 --> 00:14:18,845 And one of them Frenchies tried to kiss Lil. 252 00:14:20,880 --> 00:14:23,611 No, I meant scared of what your dad might do. 253 00:14:23,680 --> 00:14:26,411 No. He got himself a bottle. 254 00:14:26,480 --> 00:14:28,608 We thought we'd be back before he woke up. 255 00:14:28,720 --> 00:14:31,041 Besides, Eric was in Dunkirk. 256 00:14:31,120 --> 00:14:34,169 - Eric? - Dad's first mate. 257 00:14:34,240 --> 00:14:37,767 He got us photographs for our birthday. 258 00:14:39,880 --> 00:14:41,211 We've got the same birthday. 259 00:14:42,480 --> 00:14:45,450 Robert Donat in The 39 Steps... 260 00:14:46,440 --> 00:14:50,081 and John Clements in The Four Feathers. 261 00:14:50,200 --> 00:14:51,929 Have you ever met John Clements? 262 00:14:52,000 --> 00:14:54,844 No, I haven't. 263 00:14:54,920 --> 00:14:58,083 Those ones are Mum's. We don't know who he is. 264 00:15:02,200 --> 00:15:05,647 - Well, I did meet... - Is it going to be a film? 265 00:15:07,480 --> 00:15:08,891 Probably not. 266 00:15:10,840 --> 00:15:13,320 Stupid bloody engine, eh? 267 00:15:16,000 --> 00:15:19,209 - What harm can one little drink do? - My dad will throttle me if I'm late. 268 00:15:19,280 --> 00:15:20,964 Well, how about a kiss, then? 269 00:15:21,040 --> 00:15:22,166 - No, thank you. - Come on! 270 00:15:22,240 --> 00:15:23,685 I could be back in action tomorrow. 271 00:15:23,760 --> 00:15:25,842 Shelterers to the left hand side. 272 00:15:25,920 --> 00:15:29,242 Bona fide passengers, come on! 273 00:15:29,320 --> 00:15:32,244 Bona fide passengers, to the right. 274 00:15:44,440 --> 00:15:45,521 - [screams] - [explosion] 275 00:15:49,480 --> 00:15:51,448 [coughing] 276 00:15:51,520 --> 00:15:53,409 [fighter jets passing overhead] 277 00:15:53,480 --> 00:15:56,324 [gasping] 278 00:15:56,400 --> 00:15:59,449 - [distant explosions] - [breathing heavily] 279 00:16:19,720 --> 00:16:21,210 [continues coughing] 280 00:16:27,760 --> 00:16:30,764 [sobbing] 281 00:16:39,320 --> 00:16:42,324 [distant gunfire] 282 00:16:58,240 --> 00:17:00,561 [vomiting] 283 00:17:13,840 --> 00:17:15,365 [door opens] 284 00:17:18,000 --> 00:17:19,604 Catrin? 285 00:17:22,000 --> 00:17:24,002 I got caught in the raid. 286 00:17:28,000 --> 00:17:29,889 [sighs] 287 00:17:29,960 --> 00:17:32,406 I ended up in the Baker Street shelter. 288 00:17:32,480 --> 00:17:35,086 I didn't know where you were. I didn't know if you were safe. 289 00:17:35,160 --> 00:17:36,844 I never know if you're safe. 290 00:17:36,920 --> 00:17:38,251 [sighs] God, look at you. 291 00:17:38,320 --> 00:17:40,482 I'll be all right after a cup of tea. 292 00:17:40,560 --> 00:17:44,007 The raid ruptured the mains. 293 00:17:44,080 --> 00:17:46,048 Now, Catrin, I... 294 00:17:48,160 --> 00:17:50,322 I want you to go back to Ebbw Vale. 295 00:17:50,400 --> 00:17:52,846 Ellis... 296 00:17:52,920 --> 00:17:56,641 It's the biggest steelworks in Europe. 297 00:17:56,760 --> 00:17:59,331 I'm more likely to get bombed there than here. 298 00:17:59,400 --> 00:18:00,845 It's not just the bombing. 299 00:18:02,480 --> 00:18:04,960 I can't afford for us to live here anymore. 300 00:18:06,760 --> 00:18:08,569 I can't afford for us to live anywhere. 301 00:18:08,640 --> 00:18:10,449 - But I earn. - If I were on my own, 302 00:18:10,520 --> 00:18:12,568 I could doss down in Perry's studio. 303 00:18:12,640 --> 00:18:14,324 I could keep painting. 304 00:18:14,400 --> 00:18:17,006 But you don't have to keep me. I earn. 305 00:18:17,080 --> 00:18:19,686 Your wage assumes a husband who can put a roof over your head. 306 00:18:19,760 --> 00:18:22,096 Please don't turn me into one of those things that make it harder. 307 00:18:22,120 --> 00:18:24,088 [knocking on door] 308 00:18:24,160 --> 00:18:27,209 Mr. Cole? It's Alf, from downstairs. 309 00:18:27,280 --> 00:18:31,285 I'm not the war, I'm not the committee. I'm what makes it better. 310 00:18:31,360 --> 00:18:34,648 - Mrs. Cole. - Hello, Alf. 311 00:18:34,720 --> 00:18:36,210 Heavy Rescue. 312 00:18:36,280 --> 00:18:38,136 They wanna know how many in the cellar at number 12. 313 00:18:38,160 --> 00:18:39,241 All right. 314 00:18:51,920 --> 00:18:54,571 ♪♪ 315 00:18:54,640 --> 00:18:55,721 [door closes] 316 00:18:57,800 --> 00:18:58,961 [tap creaking] 317 00:19:04,000 --> 00:19:05,001 [sighs] 318 00:19:07,200 --> 00:19:08,440 [grunts] 319 00:19:16,560 --> 00:19:19,245 When the twins got to Dunkirk, 320 00:19:19,320 --> 00:19:22,449 they did what every other small boat did, 321 00:19:22,520 --> 00:19:24,249 ferried troops off the beach 322 00:19:24,320 --> 00:19:27,369 and out to the big ships waiting in the deeper water. 323 00:19:28,840 --> 00:19:34,165 There was shelling and strafing, but they honestly didn't talk about that. 324 00:19:34,240 --> 00:19:39,644 What really seems to have stuck with them are the details, 325 00:19:39,720 --> 00:19:42,485 the little authentic details. 326 00:19:44,520 --> 00:19:47,842 The soldier with a dog in his kit bag. 327 00:19:47,920 --> 00:19:51,242 Uh, the Frenchman that tried to kiss Lily. 328 00:19:51,320 --> 00:19:55,041 I wish I could make you understand how awfully brave they were. 329 00:19:55,120 --> 00:19:59,364 Their father's a bully, I think, and a bit of a drunk. 330 00:19:59,440 --> 00:20:01,283 They're terrified of him, 331 00:20:01,360 --> 00:20:04,250 but they took his boat anyway, the Nancy. 332 00:20:04,320 --> 00:20:06,971 - “The Nancy"? - The Nancy Starling. 333 00:20:07,040 --> 00:20:09,884 - After their mother. - The nail on the head. 334 00:20:09,960 --> 00:20:11,485 Mmm? 335 00:20:13,080 --> 00:20:14,411 On the head. 336 00:20:16,040 --> 00:20:21,001 Authenticity, optimism, and a dog. 337 00:20:25,560 --> 00:20:28,404 I imagine call-up's left quite a hole in your ranks, 338 00:20:28,480 --> 00:20:32,690 so, in the interest of a quick turnaround, we'll let you have some of our people. 339 00:20:32,760 --> 00:20:35,286 Mrs. Cole, Miss Moore. 340 00:20:35,360 --> 00:20:37,044 - Mmm-hmm? - [stammers] Yes. 341 00:20:38,320 --> 00:20:40,288 Be good to get this into the cinemas 342 00:20:40,360 --> 00:20:42,488 while there are still a few of them standing. 343 00:20:42,560 --> 00:20:43,721 Mmm-hmm. 344 00:20:43,800 --> 00:20:46,326 - Well done. Well done. - [chuckles] 345 00:20:46,400 --> 00:20:47,606 [softly] Yeah. 346 00:20:47,680 --> 00:20:51,002 - Do I have the job? - Well, why not? 347 00:20:51,080 --> 00:20:53,208 Twins, after all. Double the slop. 348 00:20:53,280 --> 00:20:55,487 Temporary secondment to Baker Productions. 349 00:20:55,560 --> 00:20:57,130 No screen credit. Ministry wages. 350 00:20:57,200 --> 00:20:59,487 - I need more. - I could throw in a desk. 351 00:20:59,560 --> 00:21:01,562 I need more than Ministry wages. 352 00:21:03,120 --> 00:21:05,043 [softly] I'll talk to Baker. 353 00:21:05,120 --> 00:21:07,930 [indistinct conversation] 354 00:21:08,280 --> 00:21:10,442 [Ambrose] Leslie Banks is virtually my age, 355 00:21:10,520 --> 00:21:12,841 and he's still staggering around the studios, 356 00:21:12,920 --> 00:21:15,526 giving his unhinged all as young love gone bad... 357 00:21:15,600 --> 00:21:17,762 Oh, no, no, no, Cerberus. Too much glass. 358 00:21:17,880 --> 00:21:20,850 [speaking Yiddish] [kissing] 359 00:21:20,920 --> 00:21:24,527 You know, if you paid your clients half as much attention as you do that hyena, 360 00:21:24,600 --> 00:21:26,136 you might actually be an agent worth having. 361 00:21:26,160 --> 00:21:28,811 Spitfires. Won't you help to buy... 362 00:21:28,880 --> 00:21:32,566 Ambrose Hilliard. The Man with the Glint. 363 00:21:32,640 --> 00:21:35,769 Oh, I know it's a liberty, but would you do him for me? Would you? 364 00:21:35,840 --> 00:21:37,285 Inspector Charnforth? 365 00:21:39,040 --> 00:21:40,644 "Someone has made a mistake. 366 00:21:40,720 --> 00:21:42,280 It's a simple mistake and easy to miss. 367 00:21:42,360 --> 00:21:44,283 I almost did so myself." 368 00:21:44,360 --> 00:21:46,124 Oh! [giggling] 369 00:21:47,480 --> 00:21:49,130 Oh, um... 370 00:21:49,200 --> 00:21:52,249 - Spitfires, Sammy. - In the pocket. The pocket. 371 00:21:52,320 --> 00:21:53,924 Ah. 372 00:21:54,040 --> 00:21:56,202 - Thank you. - There. 373 00:21:56,280 --> 00:22:02,128 When... uh, when can we expect to see you back on the screen, Mr. Hilliard? 374 00:22:02,200 --> 00:22:03,884 When indeed? 375 00:22:04,880 --> 00:22:07,611 Well, apparently Baker Films have a Dunkirk script in the works. 376 00:22:07,720 --> 00:22:08,721 Mmm? 377 00:22:08,800 --> 00:22:10,723 - [indistinct chattering] - [music playing] 378 00:22:33,120 --> 00:22:34,963 Apparently, you'll be in here. 379 00:22:39,320 --> 00:22:40,731 [gasps] 380 00:22:44,400 --> 00:22:45,890 They want a title. 381 00:22:45,960 --> 00:22:47,803 We haven't started bloody writing it yet. 382 00:22:47,880 --> 00:22:49,176 And they're asking about locations. 383 00:22:49,200 --> 00:22:50,690 Want me to start casting it, too? 384 00:22:50,760 --> 00:22:53,650 - Don't tempt me. - A boat, a beach, twins. 385 00:22:53,720 --> 00:22:55,722 - That's all you're getting. - Try Devon. 386 00:22:55,800 --> 00:22:59,202 Or Dunkirk. You can go and scout it personally. 387 00:23:02,920 --> 00:23:05,127 Her, seconded here to spy on us. 388 00:23:05,200 --> 00:23:07,362 You tell her nothing, understand? 389 00:23:07,440 --> 00:23:10,808 We'll have every government department and his wife sticking their oar in. 390 00:23:10,880 --> 00:23:13,167 Desk. Parfitt, you've met. 391 00:23:13,240 --> 00:23:15,811 Writing partner. Delighted to have you on board. 392 00:23:26,360 --> 00:23:27,805 [objects clattering] 393 00:23:27,880 --> 00:23:29,405 [scoffs] 394 00:23:36,200 --> 00:23:37,247 [grunts] 395 00:23:42,360 --> 00:23:44,044 Report. [laughs] 396 00:23:44,120 --> 00:23:46,043 [typewriter bell dings] 397 00:23:46,120 --> 00:23:47,451 So, what do you think? 398 00:23:47,520 --> 00:23:49,443 Uh, the father leaves a bad taste. 399 00:23:49,520 --> 00:23:51,761 Drunken sailor angle's good, though. 400 00:23:51,840 --> 00:23:54,650 Make him an uncle. Uncle Frank. 401 00:23:54,720 --> 00:23:56,085 - Yeah. - Soused in the hold. 402 00:23:56,160 --> 00:23:57,400 Wakes up in Dunkirk. 403 00:23:57,480 --> 00:23:59,244 [gasps] Double-take when he sees the Stukas. 404 00:23:59,320 --> 00:24:01,607 Gives us our laughs, then takes a bullet in act three. 405 00:24:01,680 --> 00:24:04,365 - Comic life, tragic death. - Tears all round. 406 00:24:04,440 --> 00:24:08,604 Yeah. First mate, bloke in France, needs to be a boyfriend. 407 00:24:08,680 --> 00:24:11,047 - Rose or Lily's? - Either. 408 00:24:11,120 --> 00:24:13,407 Both? What are they like? 409 00:24:13,480 --> 00:24:16,962 Shy, quiet. Lily hardly spoke. 410 00:24:17,040 --> 00:24:19,611 - One quiet, one chatty. - They're both quiet. 411 00:24:19,680 --> 00:24:22,411 - Not if we want any dialogue. - How old are they? 412 00:24:22,520 --> 00:24:24,522 - Thirty? - Ah, marvelous. 413 00:24:24,600 --> 00:24:27,251 Working title, Old Maids of Margate. 414 00:24:27,360 --> 00:24:28,930 It's Southend. 415 00:24:29,000 --> 00:24:32,641 Twenty-one, Lily sweet, Rose spunky. Rose gets the boyfriend. 416 00:24:32,720 --> 00:24:34,722 "My darling, I couldn't die 417 00:24:34,800 --> 00:24:37,963 without seeing the cornflower blue of your eyes a final time." 418 00:24:38,080 --> 00:24:40,208 - You can have that one on me. - [laughing] 419 00:24:40,280 --> 00:24:42,681 What's his name, the boyfriend? 420 00:24:42,760 --> 00:24:44,285 Eric. Eric Lumb. 421 00:24:44,360 --> 00:24:45,646 Do you hear that noise? 422 00:24:45,720 --> 00:24:47,449 That's 200 women in the one and nines 423 00:24:47,520 --> 00:24:51,684 vowing aloud never to call their sons anything as bloody feeble as Eric. 424 00:24:51,800 --> 00:24:53,962 - Now give me a hero's name. - John. 425 00:24:54,040 --> 00:24:55,371 - Dull. - Johnnie. 426 00:24:56,360 --> 00:24:58,488 - Mmm-hmm. - He'll have to make it back. 427 00:24:58,600 --> 00:25:02,400 - Injured. - A risk. A rescue. 428 00:25:02,520 --> 00:25:04,536 "Don't be a fool, Johnnie. There's a sniper out there!" 429 00:25:04,560 --> 00:25:06,767 - Yep. Mm... - Saves his commanding officer. 430 00:25:06,840 --> 00:25:08,524 - Fellow soldier? - [Raymond clicks tongue] 431 00:25:08,600 --> 00:25:10,409 - Saves the dog. - [snaps fingers] 432 00:25:10,480 --> 00:25:13,609 But he didn't. In real life, he didn't. 433 00:25:13,680 --> 00:25:15,409 Film, Mrs. Cole. 434 00:25:15,480 --> 00:25:18,450 Real life with the boring bits cut out. 435 00:25:18,520 --> 00:25:21,251 Don't confuse facts with truth and, for Christ's sake, 436 00:25:21,320 --> 00:25:23,721 don't let either of them get in the way of the story. 437 00:25:23,800 --> 00:25:28,089 Now we know how it starts. Johnnie in France. 438 00:25:28,160 --> 00:25:29,924 - We know how it ends. - Home safe. 439 00:25:30,000 --> 00:25:31,889 And we know that somewhere in between 440 00:25:31,960 --> 00:25:35,487 we have dog, Dunkirk, 441 00:25:35,560 --> 00:25:38,291 engine failure, and uncle's death. 442 00:25:39,520 --> 00:25:42,649 Now all we have to do is fill in the gaps. 443 00:25:42,720 --> 00:25:44,722 ♪♪ 444 00:25:56,920 --> 00:25:58,524 [footsteps approaching] 445 00:26:07,840 --> 00:26:09,126 I'm buying it. 446 00:26:11,480 --> 00:26:12,845 Down payment. 447 00:26:15,760 --> 00:26:20,288 Call it rent, call it what you like, but I am not leaving London. 448 00:26:27,080 --> 00:26:29,287 [typing] 449 00:26:40,400 --> 00:26:42,562 - Hmm! - Sorry. Bad night. 450 00:26:42,640 --> 00:26:46,725 Buckley, Parfitt, meeting now. Ministry of War Transport. 451 00:26:46,800 --> 00:26:49,690 Seems they've had wind of your proposed filmic scenario. 452 00:26:49,760 --> 00:26:53,526 Apparently, they're concerned that "the Nancy Starling's engine failure 453 00:26:53,600 --> 00:26:58,891 may cast morale-sapping doubt on the quality of British engineering." 454 00:27:05,800 --> 00:27:08,724 It was her. Bloody Ministry spy. 455 00:27:11,720 --> 00:27:15,964 What if it's not the engine? What if it's the propeller? 456 00:27:16,040 --> 00:27:17,530 It gets snarled up with flotsam, 457 00:27:17,600 --> 00:27:20,251 Uncle Frank goes in the water to free it, gets shot, 458 00:27:20,320 --> 00:27:22,641 and the girls have to finish the job under fire. 459 00:27:22,720 --> 00:27:23,896 - Not the girls. - Not the girls? 460 00:27:23,920 --> 00:27:26,002 - No. Uh, Johnnie. - Johnnie? 461 00:27:26,120 --> 00:27:28,202 - Is there an echo in here? - Why him? 462 00:27:28,280 --> 00:27:30,362 - Because he's the hero. - So? 463 00:27:30,440 --> 00:27:32,976 Well, how do we know he's the hero if he never does anything heroic? 464 00:27:33,000 --> 00:27:34,040 Well, he's called Johnnie. 465 00:27:34,080 --> 00:27:35,736 Are you trying to pick a fight with me, Mrs. Cole? 466 00:27:35,760 --> 00:27:39,162 Johnnie can't go in the water. He's injured, badly injured. 467 00:27:39,240 --> 00:27:41,686 A manly slash on the bicep, for Christ's sake. 468 00:27:41,760 --> 00:27:44,286 He's not gonna be leaking spleen through his trousers. 469 00:27:46,080 --> 00:27:49,289 This is Rose and Lily's story, and you won't let them do anything. 470 00:27:49,360 --> 00:27:51,931 - They go to Dunkirk. - And Johnnie pilots them home. 471 00:27:52,000 --> 00:27:54,048 They're girls. Girls don't want to be the hero. 472 00:27:54,120 --> 00:27:56,056 They want to have the hero. They want to be had by him. 473 00:27:56,080 --> 00:27:57,445 - Tom, cab. - Oh! 474 00:27:57,520 --> 00:27:59,727 And if that ginger viper so much as gets her nose 475 00:27:59,800 --> 00:28:01,856 through the office door while we're out, you're sacked. 476 00:28:01,880 --> 00:28:05,282 And don't think I won't know. I can smell her shaving cream on the wind. 477 00:28:06,720 --> 00:28:08,768 [shouts] Anything else? 478 00:28:08,840 --> 00:28:11,571 Since you're so keen to flex your femininity, you can tidy up! 479 00:28:12,640 --> 00:28:14,005 [frustrated grunt] 480 00:28:20,960 --> 00:28:22,007 [sighs] 481 00:28:24,120 --> 00:28:25,326 [grunting] 482 00:28:27,640 --> 00:28:29,130 I heard furniture. 483 00:28:35,560 --> 00:28:37,767 "Angels of the Sea. Across the Waves. 484 00:28:37,840 --> 00:28:40,320 Two to Dunkirk. Three to Dunkirk. 485 00:28:40,400 --> 00:28:43,882 Dunkirk or Bust. Busts to Dunkirk." 486 00:28:45,160 --> 00:28:49,165 Somewhere in the world there is a bullet with that man's name on. 487 00:28:49,240 --> 00:28:50,810 Why hasn't he been called up? 488 00:28:50,880 --> 00:28:53,645 I mean, Parfitt's too old, but Buckley... 489 00:28:53,720 --> 00:28:55,051 Baker persuaded someone 490 00:28:55,120 --> 00:28:58,090 that Buckley was more use to the war effort with a typewriter. 491 00:28:59,520 --> 00:29:01,648 It won't last. 492 00:29:01,760 --> 00:29:03,920 He'll end up in uniform, like every other mother's son. 493 00:29:05,280 --> 00:29:07,487 That is, if he ever had a mother. 494 00:29:07,560 --> 00:29:10,325 More likely, Parfitt found him in a pub, 495 00:29:10,400 --> 00:29:13,165 spawning spontaneously in the sawdust. 496 00:29:13,240 --> 00:29:14,287 [chuckles] 497 00:29:14,360 --> 00:29:16,681 You know, a lot of men are scared 498 00:29:16,760 --> 00:29:19,684 we won't go back into our boxes when this is all over. 499 00:29:21,080 --> 00:29:22,969 It makes them belligerent. 500 00:29:28,360 --> 00:29:30,089 [typing] 501 00:29:41,360 --> 00:29:43,488 Something's changed. 502 00:29:43,560 --> 00:29:46,928 I tidied. What happened at the meeting? 503 00:29:47,000 --> 00:29:50,800 I outlined our proposed changes. They accepted them. 504 00:30:02,120 --> 00:30:04,805 - What's this? - Lunch. 505 00:30:06,320 --> 00:30:08,641 The girls can pilot the boat home, all right? 506 00:30:08,720 --> 00:30:09,936 [paper rolling into typewriter] 507 00:30:09,960 --> 00:30:11,405 They can pilot the bloody boat. 508 00:30:11,480 --> 00:30:13,562 They can lead the damn fleet, for all I care. 509 00:30:13,640 --> 00:30:15,529 But Johnnie frees the propeller. 510 00:30:15,600 --> 00:30:17,967 [breathing deeply] 511 00:30:20,600 --> 00:30:21,647 Hmm. 512 00:30:25,960 --> 00:30:27,041 [boat engine humming] 513 00:30:32,000 --> 00:30:33,490 [gasps] 514 00:30:43,720 --> 00:30:46,929 [indistinct chattering] 515 00:30:47,000 --> 00:30:49,890 You're late. I took the liberty of ordering. 516 00:30:49,960 --> 00:30:54,170 Sorry. We have guests staying, friends from Poland. 517 00:30:54,240 --> 00:30:56,402 Things are very bad in Europe. 518 00:30:56,480 --> 00:30:58,600 It's not exactly a picnic here, if you hadn't noticed. 519 00:30:59,360 --> 00:31:02,887 You can't find a decent waiter in SoHo since Italy joined the war. 520 00:31:02,960 --> 00:31:05,964 They were all rounded up as so-called enemies of the state, 521 00:31:06,040 --> 00:31:10,682 apart from Geppetto over there, who almost certainly is a spy. 522 00:31:10,760 --> 00:31:12,842 [both laughing] 523 00:31:12,920 --> 00:31:14,524 Cerberus! 524 00:31:14,640 --> 00:31:15,926 [Cerberus whines] 525 00:31:18,400 --> 00:31:20,004 - [baas] - Ugh! 526 00:31:20,080 --> 00:31:21,923 Christ, a dead sheep? 527 00:31:22,000 --> 00:31:24,287 - Ugh. - Not strictly ration book, 528 00:31:24,400 --> 00:31:26,721 but Cerberus can't live on crusts and scraps. 529 00:31:26,800 --> 00:31:28,040 Ugh... 530 00:31:28,120 --> 00:31:30,726 Sophie's going to boil it up and make him some broth. 531 00:31:30,800 --> 00:31:32,802 Lucky fellow. [blowing kisses] 532 00:31:32,880 --> 00:31:34,325 [barking] 533 00:31:34,400 --> 00:31:37,688 Well, perhaps your sister would like to start feeding me, too, 534 00:31:37,760 --> 00:31:40,525 unless, of course, you've actually found me some work. 535 00:31:40,600 --> 00:31:43,763 So, Baker's outline for the Dunkirk film, you read it? 536 00:31:43,880 --> 00:31:46,804 It rattles along rather better than one might have expected. 537 00:31:46,880 --> 00:31:51,044 Johnnie's escape from the steel thrust of the German war machine. 538 00:31:51,120 --> 00:31:53,771 The rescue of the dog was very good. 539 00:31:53,840 --> 00:31:56,127 [whistling] 540 00:31:56,200 --> 00:31:58,043 [whispering] Here, boy. Here. 541 00:31:59,320 --> 00:32:00,321 [whines] 542 00:32:00,400 --> 00:32:03,483 No, no. No, not you, Cerberus. 543 00:32:03,560 --> 00:32:06,530 Of course, it all depends on who they're planning to cast as Rose. 544 00:32:16,240 --> 00:32:17,605 Uncle Frank? 545 00:32:19,440 --> 00:32:23,604 "A shipwreck of a man"? Sammy! 546 00:32:24,800 --> 00:32:27,565 "Sixties. Looks older"? 547 00:32:27,640 --> 00:32:29,961 Senior roles are not to be sneered at, Ambrose. 548 00:32:30,040 --> 00:32:34,011 - Gravitas. Experience. Maturity. - Ugh. 549 00:32:34,080 --> 00:32:35,456 We all have a part to play in defeating Hitler. 550 00:32:35,480 --> 00:32:38,768 Not this part. It's a corpse role. He's dead before the end of act three. 551 00:32:40,200 --> 00:32:41,611 Mr. Smith. 552 00:32:41,680 --> 00:32:43,887 - Mmm-mmm. - Mr. Hilliard. 553 00:32:46,480 --> 00:32:48,084 Ambrose, you must see... 554 00:32:48,160 --> 00:32:51,050 You, me, the industry, we are all at the service of the war now. 555 00:32:51,120 --> 00:32:54,681 The war. The war. 556 00:32:54,760 --> 00:32:57,240 Damn the bloody war! 557 00:32:57,320 --> 00:33:02,042 The war has skimmed off the cream, and we're left with the rancid curds! 558 00:33:11,840 --> 00:33:14,525 [panting] I'm sorry I took so long. 559 00:33:14,600 --> 00:33:17,410 There was a bomb crater on the Marylebone Road. Oh! 560 00:33:17,480 --> 00:33:19,244 No one told me there was a meeting. 561 00:33:19,320 --> 00:33:22,927 No, we've been rather trying to keep this under wraps for the present. 562 00:33:23,000 --> 00:33:27,483 It seems that there's a someone in Mr. Swain's department 563 00:33:27,560 --> 00:33:32,088 who knows a someone who says that the Starling sisters never got to Dunkirk. 564 00:33:33,080 --> 00:33:38,291 That their engine broke down before they were even out of British waters. 565 00:33:40,640 --> 00:33:43,644 Pity. Pity all round, really. 566 00:33:43,720 --> 00:33:45,848 Your first draft boded so well. 567 00:33:49,080 --> 00:33:52,641 - Well... - So the Starling sisters lied? 568 00:33:52,720 --> 00:33:54,609 What difference does it really make? 569 00:33:54,680 --> 00:33:57,411 For God's sake, of course it makes a difference. It's not the truth. 570 00:33:57,480 --> 00:34:00,609 The truth is, they stole a boat from a man who terrified them 571 00:34:00,680 --> 00:34:04,730 and set out to cross 50 miles of open sea into a war. 572 00:34:04,800 --> 00:34:08,009 - They never got there. - Because their engine failed. 573 00:34:08,080 --> 00:34:11,721 Now, there's a truth we won't be telling. Morale-sapping, apparently. 574 00:34:13,200 --> 00:34:15,726 We pick our truths. Isn't that the point? 575 00:34:15,800 --> 00:34:18,724 We're saying this is based on a true story. 576 00:34:18,800 --> 00:34:20,040 Then don't. 577 00:34:20,160 --> 00:34:23,562 Oh, Christ above, man, you're supposed to be the propagandist! 578 00:34:23,640 --> 00:34:29,761 700 ships went to Dunkirk. 338,000 men came back. 579 00:34:29,880 --> 00:34:31,530 Don't say it's based on a true story. 580 00:34:31,600 --> 00:34:33,602 Say it's based on 100 true stories. 581 00:34:33,680 --> 00:34:36,968 - A thousand. - 338,000. 582 00:34:39,320 --> 00:34:41,926 Dunkirk, the biggest retreat in military history, 583 00:34:42,000 --> 00:34:45,925 or the miracle that put the fire back in all our bellies? 584 00:34:47,880 --> 00:34:51,487 Very well, carry on as you were. I have a car waiting. 585 00:34:55,600 --> 00:34:56,726 [exhales sharply] 586 00:34:59,400 --> 00:35:02,847 You won't regret it. Thank you, Mr. Swain. 587 00:35:04,880 --> 00:35:08,601 ♪♪ 588 00:35:20,800 --> 00:35:22,006 Buckley! 589 00:35:23,640 --> 00:35:24,846 Buckley! 590 00:35:28,480 --> 00:35:30,244 Sit. Sit. 591 00:35:30,320 --> 00:35:33,244 - [indistinct chattering] - [piano playing] 592 00:35:33,360 --> 00:35:35,840 I don't care that you lied. 593 00:35:35,920 --> 00:35:38,082 I care that you lied to us. 594 00:35:38,160 --> 00:35:40,527 There wasn't enough money. 595 00:35:40,600 --> 00:35:42,204 Ellis wanted me to go back to Wales. 596 00:35:42,280 --> 00:35:44,760 And you what, you couldn't bear to miss the Blitz? 597 00:35:44,840 --> 00:35:46,649 I'm sorry. 598 00:35:46,720 --> 00:35:49,371 Well, at least Parfitt will be relieved. 599 00:35:51,040 --> 00:35:54,123 His wife, Mary, she's an invalid. 600 00:35:54,200 --> 00:35:59,331 He pays for a nurse in the day, but then he has to sit with her himself at night. 601 00:35:59,400 --> 00:36:01,767 When I told him you wanted more than Ministry wages, 602 00:36:01,840 --> 00:36:05,287 he was worried you'd found yourself in a similar position, 603 00:36:05,360 --> 00:36:08,250 what with your husband's Spanish War wound and all. 604 00:36:09,920 --> 00:36:11,081 Should I... 605 00:36:14,760 --> 00:36:16,967 Do you want me to come in tomorrow? 606 00:36:17,040 --> 00:36:18,929 And how would that help, losing you? 607 00:36:20,160 --> 00:36:23,403 Who the bloody hell else do you think's gonna be writing the slop? 608 00:36:25,600 --> 00:36:27,762 The work's good, Mrs. Cole. 609 00:36:30,160 --> 00:36:32,049 You're doing a good job. 610 00:36:36,560 --> 00:36:38,483 [boys grunting] 611 00:36:44,360 --> 00:36:45,486 Hello, Catrin. 612 00:36:48,960 --> 00:36:50,450 - Hello. - Hello. 613 00:36:51,760 --> 00:36:53,285 [people laughing] 614 00:36:55,560 --> 00:36:57,528 [slow music playing on phonograph] 615 00:36:57,600 --> 00:36:58,681 Ellis? 616 00:37:03,360 --> 00:37:05,931 I just saw Perry and Conroy. You had friends over? 617 00:37:09,480 --> 00:37:10,811 I got a letter. 618 00:37:10,880 --> 00:37:14,248 A commission to document bomb damage in the provinces, 619 00:37:14,320 --> 00:37:17,369 and an exhibition in London straight after. 620 00:37:17,440 --> 00:37:20,649 - The National Gallery. - [gasps] 621 00:37:20,720 --> 00:37:22,085 Oh, Ellis. 622 00:37:30,040 --> 00:37:32,122 Will there be Sunday trains, do you think? 623 00:37:32,200 --> 00:37:35,010 Only I'll need to get back to London on Monday mornings. 624 00:37:38,280 --> 00:37:41,045 - What are you talking about? - Coming to see you. 625 00:37:41,120 --> 00:37:42,360 Well, you'll be with me, silly. 626 00:37:44,240 --> 00:37:45,401 Yes, of course. 627 00:37:46,640 --> 00:37:48,529 After the script is finished. 628 00:37:51,480 --> 00:37:54,484 Well, you can get out of that now, surely. 629 00:37:54,560 --> 00:37:56,483 But I don't want to get out of it. 630 00:37:57,920 --> 00:38:00,287 I don't want to let them down. 631 00:38:03,080 --> 00:38:05,242 No, of course not. [chuckles] 632 00:38:05,320 --> 00:38:09,291 Well, I leave on Monday, and I'll be back in London for the exhibition. 633 00:38:09,360 --> 00:38:11,886 I suppose it's not so very far off. 634 00:38:11,960 --> 00:38:14,930 No, it's not so very far off. 635 00:38:15,920 --> 00:38:18,048 And I'll come and visit as often as I can. 636 00:38:22,520 --> 00:38:23,851 Right, then. 637 00:38:28,640 --> 00:38:30,324 [door opens] 638 00:38:33,400 --> 00:38:36,802 Veal's off. I've ordered cutlets Milanese... 639 00:38:38,440 --> 00:38:41,887 and semolina... pudding. 640 00:38:41,960 --> 00:38:45,089 You are Mr. Ambrose Hilliard? 641 00:38:45,160 --> 00:38:46,525 Yes. 642 00:38:47,960 --> 00:38:51,567 I'm Sophie Smith, Sammy's sister. 643 00:38:51,680 --> 00:38:53,091 Ah. 644 00:38:54,400 --> 00:38:56,164 His office. 645 00:38:56,240 --> 00:38:59,483 Last night, he was working late. It was bombed. 646 00:39:00,840 --> 00:39:02,922 They have asked me to identify him. 647 00:39:04,840 --> 00:39:06,365 I am unable. 648 00:39:06,440 --> 00:39:09,683 - [soft music playing throughout] - [inaudible] 649 00:39:41,640 --> 00:39:43,449 Mr. Hilliard? 650 00:39:44,760 --> 00:39:46,330 Mr. Hilliard? 651 00:39:47,400 --> 00:39:50,847 I'm afraid, my dear, someone has made a mistake. 652 00:39:50,920 --> 00:39:52,570 I almost did so myself. 653 00:39:52,640 --> 00:39:58,522 You see, Sammy Smith has two fingers missing from his left hand. 654 00:39:58,600 --> 00:40:01,206 I'm sorry, we try very hard to... 655 00:40:02,560 --> 00:40:05,166 to make a whole person. 656 00:40:05,240 --> 00:40:07,288 For the relatives. 657 00:40:16,480 --> 00:40:17,561 [softly] Oh! 658 00:40:17,640 --> 00:40:20,962 Is it him? Is it your friend? 659 00:40:24,160 --> 00:40:25,491 My agent. 660 00:40:26,960 --> 00:40:28,121 Yes. 661 00:40:29,280 --> 00:40:30,611 That's him. 662 00:40:31,640 --> 00:40:34,086 [air raid siren blaring] 663 00:40:34,200 --> 00:40:36,043 You can stay with us, if you like. 664 00:40:38,360 --> 00:40:41,967 It's very peaceful. I'm sure we can make room. 665 00:40:44,320 --> 00:40:46,129 [siren continues blaring] 666 00:40:48,280 --> 00:40:50,760 [indistinct chattering] 667 00:40:54,080 --> 00:40:55,491 [distant explosion] 668 00:40:58,920 --> 00:41:01,082 [trumpet playing "Sweet and Low"] 669 00:41:12,080 --> 00:41:14,447 [choir singing on radio] 670 00:41:20,760 --> 00:41:22,364 Thank you. 671 00:41:25,080 --> 00:41:26,320 [rumbling] 672 00:41:30,440 --> 00:41:32,169 [increases volume] 673 00:42:12,600 --> 00:42:14,602 ♪♪ 674 00:42:47,840 --> 00:42:49,330 [indistinct conversation] 675 00:42:51,680 --> 00:42:53,682 Happy New Year, Mr. Hilliard. 676 00:42:56,200 --> 00:42:59,727 Sammy liked the veal, I believe. Do you also recommend it? 677 00:42:59,800 --> 00:43:05,091 It's not veal in the pre-war sense. 678 00:43:05,160 --> 00:43:07,208 Oh. 679 00:43:08,920 --> 00:43:10,331 Um, now that Sam... 680 00:43:11,680 --> 00:43:12,761 [sighs] 681 00:43:14,760 --> 00:43:16,330 Now that my brother has gone, 682 00:43:16,400 --> 00:43:19,927 I must find something with which to occupy myself. 683 00:43:20,000 --> 00:43:23,402 I have responsibilities, dependents. 684 00:43:23,480 --> 00:43:26,404 I have decided therefore to continue with the agency. 685 00:43:29,280 --> 00:43:35,049 I understand Sammy discussed with you Baker's Dunkirk film, 686 00:43:35,120 --> 00:43:38,203 - the role of the inebriated uncle. - No. 687 00:43:42,080 --> 00:43:47,371 You know, after conversations like this with my brother, I would say, 688 00:43:47,440 --> 00:43:50,603 "What have you got to lose by being honest, Sammy? 689 00:43:50,680 --> 00:43:55,083 Explain to the man he is 63, not 36. 690 00:43:55,160 --> 00:43:58,562 And that his brief moment of fame as Inspector Charnfort..." 691 00:43:58,640 --> 00:44:00,847 Charnforth! Inspector Charnforth! 692 00:44:00,920 --> 00:44:02,809 Please be calm, Mr. Hilliard. 693 00:44:02,880 --> 00:44:05,770 I am perfectly calm. 694 00:44:05,840 --> 00:44:10,368 What you are seeing is controlled anger tempered with icy detachment. 695 00:44:10,440 --> 00:44:14,809 It's one of the many subtle emotions of which a good actor is capable. 696 00:44:14,920 --> 00:44:18,367 Three weeks on location in Devon, 697 00:44:18,440 --> 00:44:20,602 followed by three in a London studio. 698 00:44:22,760 --> 00:44:27,402 There are currently only nine films in pre-production in British studios. 699 00:44:27,480 --> 00:44:30,086 None of the others holds a role for you. 700 00:44:30,160 --> 00:44:35,166 I hope I share some of my brother's qualities, Mr. Ambrose. 701 00:44:35,240 --> 00:44:39,006 I do not, however, share his sentimental attachments. 702 00:44:39,080 --> 00:44:42,641 I will not keep unprofitable clients on the books. 703 00:44:42,720 --> 00:44:45,200 Veal, twice, please. 704 00:44:46,520 --> 00:44:48,682 Oh, and semolina pudding? 705 00:44:49,800 --> 00:44:51,609 Excellent choice. 706 00:44:51,680 --> 00:44:54,331 ♪♪ 707 00:44:54,400 --> 00:44:56,402 [typing] 708 00:45:21,400 --> 00:45:22,447 [whistles] 709 00:45:26,160 --> 00:45:27,810 Too long. Lose half. 710 00:45:27,880 --> 00:45:30,008 - Which half? - The half you don't need. 711 00:45:30,120 --> 00:45:32,088 - [sighs] - What's the matter? 712 00:45:32,160 --> 00:45:33,969 You look like you haven't slept in a month. 713 00:45:34,040 --> 00:45:35,724 I'm all right. 714 00:45:35,800 --> 00:45:37,616 I just found it easier when it was every night. 715 00:45:37,640 --> 00:45:39,290 At least you knew what was coming. 716 00:45:39,360 --> 00:45:41,886 Well, never having known the joys of married love myself... 717 00:45:41,960 --> 00:45:44,531 - The bombing. - Ah. 718 00:45:44,600 --> 00:45:49,162 I thought perhaps too many long treks to see the husband in the provinces. 719 00:45:50,240 --> 00:45:52,208 Not really. 720 00:45:52,280 --> 00:45:56,001 It's difficult, you know? The trains. 721 00:46:12,440 --> 00:46:13,771 - [gasps] - All right, then 722 00:46:13,840 --> 00:46:16,081 What's that? 723 00:46:16,160 --> 00:46:18,811 - It's France, Uncle Frank. - Oh. 724 00:46:21,480 --> 00:46:23,164 - [airplane engine droning] - Oh! 725 00:46:24,440 --> 00:46:26,522 It's Hitler! 726 00:46:28,000 --> 00:46:31,004 - Bloody what? - Meeting now with Mr. Swain. 727 00:46:31,080 --> 00:46:33,970 Rot. We're about to issue this as a shooting script. 728 00:46:34,040 --> 00:46:35,451 - They want all of you. - Oh, no. 729 00:46:35,560 --> 00:46:37,767 Oh, don't worry. All that's dead and buried. 730 00:46:37,840 --> 00:46:39,922 No, this'll be some rear admiral in a lather 731 00:46:40,000 --> 00:46:42,336 because we've got the wind speed wrong for the day in question. 732 00:46:42,360 --> 00:46:45,125 Oh, and did I mention? It's at Whitehall. 733 00:46:45,200 --> 00:46:46,531 The Ministry of War. 734 00:46:48,920 --> 00:46:53,130 "We few, we happy few, 735 00:46:53,200 --> 00:46:55,601 we band of brothers. 736 00:46:55,680 --> 00:46:59,810 For he today who sheds his blood with me shall be my brother. 737 00:46:59,920 --> 00:47:02,571 And gentlemen in England now abed 738 00:47:02,640 --> 00:47:05,883 shall think themselves accursed they were not here, 739 00:47:05,960 --> 00:47:08,327 and hold their manhood cheap 740 00:47:08,400 --> 00:47:14,726 whilst any speak who fought with us upon Saint Crispin's Day." 741 00:47:18,800 --> 00:47:21,963 The power of the dramatic arts. 742 00:47:23,400 --> 00:47:24,401 [sniffles] 743 00:47:25,440 --> 00:47:27,204 [blows nose] 744 00:47:27,320 --> 00:47:28,685 [sniffles] 745 00:47:30,720 --> 00:47:32,529 Ah... 746 00:47:32,600 --> 00:47:34,090 America. 747 00:47:34,160 --> 00:47:40,441 Firmly against any military involvement in a war they see as Europe's business. 748 00:47:40,520 --> 00:47:42,887 I'm sure I need not tell you 749 00:47:42,960 --> 00:47:46,203 how many people attend the cinema every week in this country. 750 00:47:48,320 --> 00:47:50,721 - Thirty... - Thirty million. 751 00:47:50,800 --> 00:47:53,804 And in America that figure is closer to 90. 752 00:47:53,880 --> 00:47:58,249 Mr. Churchill is persuaded that film, 753 00:47:58,320 --> 00:48:00,402 in particular your film, 754 00:48:00,520 --> 00:48:05,481 presents us with a unique opportunity to put our case to the American people. 755 00:48:05,560 --> 00:48:07,642 They fear that we are already beaten. 756 00:48:07,720 --> 00:48:09,802 You show that we fight on. 757 00:48:11,480 --> 00:48:16,691 They believe this country to be dominated by an upper-class elite. 758 00:48:16,760 --> 00:48:21,163 You present a vision of Britain 759 00:48:21,240 --> 00:48:23,925 in which ordinary working people are the heroes. 760 00:48:25,480 --> 00:48:27,084 But most crucially of all, 761 00:48:27,160 --> 00:48:33,850 your film concerns itself directly with the feminine experience, 762 00:48:33,920 --> 00:48:36,491 to show your American sisters 763 00:48:36,600 --> 00:48:40,924 that this is a war their sons and husbands and brothers 764 00:48:41,000 --> 00:48:43,367 should be fighting. 765 00:48:43,480 --> 00:48:47,963 Of course, if we want America to listen, we must give them someone to listen to, 766 00:48:48,040 --> 00:48:51,567 a character with whom they can really identify. 767 00:48:51,640 --> 00:48:55,167 - You want us to put an American in it? - Exactly so. 768 00:48:55,240 --> 00:48:58,562 Ideally, of course, one would cast a star with British connections, 769 00:48:58,640 --> 00:49:00,722 a Cary Grant or an Errol Flynn, 770 00:49:00,800 --> 00:49:05,283 but the war will not wait on the convenience of a Hollywood schedule. 771 00:49:05,360 --> 00:49:09,968 Besides, we rather think we've done one better. 772 00:49:12,440 --> 00:49:13,851 [music playing] 773 00:49:13,920 --> 00:49:16,207 [newscaster] Carl Lundbeck. 774 00:49:16,280 --> 00:49:19,250 American boy, Norwegian forefathers. 775 00:49:19,320 --> 00:49:23,006 Before the war, he flew crop dusters on his parents' farm in Michigan. 776 00:49:25,760 --> 00:49:27,762 When Germany invaded Norway, 777 00:49:27,840 --> 00:49:30,525 Carl made his way to England to join the RAF... 778 00:49:35,040 --> 00:49:38,328 where he's made himself very much at home. 779 00:49:38,400 --> 00:49:41,290 - [women giggling] - [both chuckling] 780 00:49:41,360 --> 00:49:42,691 Salmon aren't the only creatures 781 00:49:42,760 --> 00:49:45,127 who should stay out of Flight Lieutenant Lundbeck's way. 782 00:49:45,200 --> 00:49:48,647 So far he's shot down 24 German planes, 783 00:49:48,720 --> 00:49:51,610 for which Britain gives her gratitude. 784 00:49:54,000 --> 00:49:56,048 [Secretary of War] A genuine hero. 785 00:49:57,960 --> 00:50:02,887 An inspiration to all other Americans, and, as I believe you chaps say, 786 00:50:02,960 --> 00:50:04,803 - the camera loves him. - Yeah. 787 00:50:06,280 --> 00:50:08,760 Even more if he was in Technicolor. 788 00:50:10,080 --> 00:50:14,768 Color? I think we can manage that. 789 00:50:14,840 --> 00:50:17,446 [sighs] But there weren't any Americans at Dunkirk. 790 00:50:17,520 --> 00:50:18,965 Pedant 791 00:50:19,040 --> 00:50:21,691 Pack your bags, Mrs. Cole. You're coming to Devon. 792 00:50:23,320 --> 00:50:25,163 [seagulls squawking] 793 00:50:27,240 --> 00:50:30,084 [Ambrose vocalizing] 794 00:50:30,160 --> 00:50:32,447 ♪ Pretty copper kettle, pretty copper kettle ♪ 795 00:50:32,520 --> 00:50:35,000 ♪ Bright copper kettle, bright copper kettle ♪ 796 00:50:35,080 --> 00:50:37,048 ♪ I've got to get a kettle I've got to get... ♪ 797 00:50:37,120 --> 00:50:39,441 ♪ I've got to get a kettle, I've got to get a kettle ♪ 798 00:50:39,520 --> 00:50:42,046 ♪ Pretty copper kettle... ♪ 799 00:50:42,120 --> 00:50:43,451 I'm nearly finished. 800 00:50:43,560 --> 00:50:45,927 No, you're completely finished. 801 00:50:46,000 --> 00:50:49,721 If I hear the fucking word "kettle" one more fucking time, 802 00:50:49,800 --> 00:50:53,122 I'm gonna find one and shove it up your arse. 803 00:50:53,200 --> 00:50:55,885 - Sideways. - Mm... 804 00:50:55,960 --> 00:50:57,041 [giggling] 805 00:51:00,520 --> 00:51:02,010 [toilet flushing] 806 00:51:03,600 --> 00:51:04,806 Sorry. 807 00:51:13,160 --> 00:51:15,256 I think some Fuller's earth through your hair and grease. 808 00:51:15,280 --> 00:51:16,281 God. Fuller's earth? 809 00:51:16,360 --> 00:51:18,840 But I would like to make your eyebrows really unruly, you know, 810 00:51:18,920 --> 00:51:20,856 so that they're sticking out in different directions. 811 00:51:20,880 --> 00:51:23,611 - Different directions? What, you... - And then... 812 00:51:23,680 --> 00:51:28,288 I'd rather have four honest words than 50 pages of bilge. 813 00:51:28,360 --> 00:51:31,489 - Now, you play Rose... - No, I play Rose. 814 00:51:31,560 --> 00:51:32,971 And I play Lily. 815 00:51:33,040 --> 00:51:36,965 This script is the best thing I have read in a month of Sundays. 816 00:51:37,040 --> 00:51:38,451 - Don't you think? - Well... 817 00:51:38,520 --> 00:51:40,841 - Wyndham Best. I play Johnnie. - Johnnie? 818 00:51:40,920 --> 00:51:42,445 - The soldier. - Ah. 819 00:51:42,520 --> 00:51:45,251 Or the hero, if you will. [chuckles] 820 00:51:45,320 --> 00:51:47,368 ...a documentary about the Clydeside dockers. 821 00:51:47,440 --> 00:51:48,805 Right. Who have we got here? 822 00:51:48,880 --> 00:51:52,043 Ah, Alex, mind if I join you? 823 00:51:52,120 --> 00:51:54,521 Documentary makers and authenticity. 824 00:51:54,600 --> 00:51:56,841 - The rancid curds. - [laughing] 825 00:51:58,080 --> 00:52:00,401 Buckley, just hide me, hide me. 826 00:52:03,480 --> 00:52:04,811 What? 827 00:52:04,880 --> 00:52:07,770 Uncle Frank. Mr. Hilliard. 828 00:52:07,840 --> 00:52:11,003 - You knew he was gonna be here. - Yes, but I didn't expect to be. 829 00:52:11,080 --> 00:52:13,924 - [laughing] - Is she all right? 830 00:52:14,000 --> 00:52:17,129 Avoiding Hilliard. Unfortunate experience. 831 00:52:17,200 --> 00:52:19,965 - Carnal? - What? No. 832 00:52:20,040 --> 00:52:22,850 Oh, that? Oh, I shouldn't worry about that. 833 00:52:22,920 --> 00:52:24,684 He's an actor. 834 00:52:24,760 --> 00:52:29,049 Unless you review them, have intercourse with them, or do both simultaneously, 835 00:52:29,120 --> 00:52:31,009 they don't remember you. 836 00:52:31,080 --> 00:52:32,730 Uh, ladies and gentlemen, 837 00:52:32,800 --> 00:52:36,043 it is my privilege to introduce you now 838 00:52:36,120 --> 00:52:40,330 to a young man to whom we all owe a great deal. 839 00:52:40,400 --> 00:52:45,201 Soon we hand him back to the RAF for a very different kind of shooting. 840 00:52:45,280 --> 00:52:48,966 Until then, he is our very own American. 841 00:52:50,440 --> 00:52:53,364 - Mr. Carl Lundbeck. - [applause] 842 00:52:53,480 --> 00:52:56,131 - Hi. Hello. - Alex Frayle, director. 843 00:52:56,200 --> 00:52:58,771 Hi. Good to meet you. 844 00:52:58,840 --> 00:53:00,842 Wyndham Best. How do you do? I'm playing Johnnie. 845 00:53:00,920 --> 00:53:02,570 Carl Lundbeck, Flight Lieutenant. 846 00:53:04,920 --> 00:53:06,251 - Hi. - Hello. 847 00:53:07,720 --> 00:53:09,688 - Mr. Hilliard. - If I've got the right... 848 00:53:09,760 --> 00:53:11,649 Mr. Ambrose Hilliard. 849 00:53:11,720 --> 00:53:13,210 Yes. 850 00:53:13,280 --> 00:53:17,251 Sir, I saw every Inspector Charnforth picture there ever was. 851 00:53:17,320 --> 00:53:19,448 Just used to go right back and watch them again. 852 00:53:19,520 --> 00:53:20,646 Oh! [chuckles] 853 00:53:20,720 --> 00:53:24,008 "You see, someone has made a mistake." 854 00:53:24,080 --> 00:53:25,730 "A simple mistake, but easy to miss." 855 00:53:25,800 --> 00:53:27,176 - [Carl exclaims in delight] - [chuckles] 856 00:53:27,200 --> 00:53:29,202 Yes! Oh! 857 00:53:30,960 --> 00:53:32,200 Sir, I need to wire my mom. 858 00:53:35,000 --> 00:53:36,320 [Phyl] There's our secret weapon. 859 00:53:36,400 --> 00:53:41,201 Now you write him in. No excuses and no bar bills. 860 00:53:41,320 --> 00:53:44,403 - God bless America. - God bless America. 861 00:53:46,280 --> 00:53:49,602 - Well, he's very handsome. - Oh, come on! 862 00:53:49,680 --> 00:53:51,091 [laughs] 863 00:53:51,280 --> 00:53:53,931 So, what's an American doing in Dunkirk? 864 00:53:54,040 --> 00:53:55,280 No, scrub that. 865 00:53:55,360 --> 00:53:56,850 - What isn't he doing? - Fighting. 866 00:53:56,960 --> 00:54:00,282 - Yeah, so what does that make him? - A priest? 867 00:54:00,360 --> 00:54:02,647 - No, we need a hero. - I don't know... 868 00:54:02,760 --> 00:54:06,003 - Travel writer? Journalist? - A journalist. 869 00:54:06,080 --> 00:54:11,405 Hard-boiled, wise-cracking Yankee hack who can pilot a boat heroically. 870 00:54:11,480 --> 00:54:13,767 You're not pinching any more action from Rose and Lily. 871 00:54:13,840 --> 00:54:16,320 I'm not unpicking the entire bloody structure either. 872 00:54:16,440 --> 00:54:18,807 Will somebody give them a hand over there, please? 873 00:54:18,880 --> 00:54:20,291 All the way up. 874 00:54:20,400 --> 00:54:23,768 Of course, the irony is, 875 00:54:23,840 --> 00:54:26,730 they've given this to a bloody documentaries director. 876 00:54:26,800 --> 00:54:28,200 He won't want any dialogue, anyway. 877 00:54:28,240 --> 00:54:31,244 It will all be fishing nets and local kids playing football, you wait. 878 00:54:31,320 --> 00:54:34,722 What if it's not what the American does that makes him heroic, 879 00:54:34,800 --> 00:54:36,848 it's what he doesn't do? 880 00:54:36,960 --> 00:54:38,450 He falls for Rose, 881 00:54:38,520 --> 00:54:40,496 but he doesn't try to come between her and Johnnie. 882 00:54:40,520 --> 00:54:42,284 Self-sacrifice, that's noble. 883 00:54:42,360 --> 00:54:45,569 - Only if he stands a chance. - Maybe he does. 884 00:54:45,640 --> 00:54:50,202 Maybe she likes him, because he's the sort that'd let her fix the propeller. 885 00:54:53,480 --> 00:54:55,528 So give him a name, our journalist. 886 00:54:55,600 --> 00:54:56,965 Joe. 887 00:54:57,040 --> 00:54:58,804 Hard-boiled types only have last names. 888 00:54:58,880 --> 00:55:00,689 - Buckley. - Taken. 889 00:55:00,760 --> 00:55:02,285 [chuckles] 890 00:55:02,400 --> 00:55:04,528 And what were you before you became Cole? 891 00:55:04,600 --> 00:55:05,931 Catherine Pugh. 892 00:55:07,960 --> 00:55:11,442 - Catherine? - Catrin's the Welsh version. 893 00:55:11,520 --> 00:55:15,844 It was his idea. "A beautiful Welsh girl deserves a beautiful Welsh name." 894 00:55:15,920 --> 00:55:17,445 Where would you have drawn the line? 895 00:55:17,520 --> 00:55:19,443 "Cardiff Cole. 896 00:55:19,520 --> 00:55:22,410 Caerphilly Cole. Coalmine Cole." 897 00:55:25,240 --> 00:55:26,241 - [grunts] - Hey! 898 00:55:26,320 --> 00:55:27,446 [laughing] 899 00:55:27,520 --> 00:55:28,885 Those were my chips! 900 00:55:28,960 --> 00:55:31,281 Right, Catherine Pugh, you're coming with me. 901 00:55:31,360 --> 00:55:32,725 [screams playfully] 902 00:55:32,800 --> 00:55:34,040 All right. 903 00:55:34,120 --> 00:55:37,124 [soft music playing throughout] 904 00:55:51,960 --> 00:55:55,248 [indistinct conversations] 905 00:55:55,320 --> 00:55:58,847 - Brannigan, Johnnie, positions. - [barking] 906 00:55:58,920 --> 00:56:01,400 - No. Uh, no, thank you. - Let... Let me. 907 00:56:01,480 --> 00:56:04,643 Quiet, please. Quiet, please, everyone. 908 00:56:04,720 --> 00:56:05,721 Thank you. 909 00:56:12,400 --> 00:56:15,006 I'll give you a finger click for a sniper shot. 910 00:56:15,080 --> 00:56:17,321 Just a very quiet click, please. 911 00:56:17,400 --> 00:56:20,165 It's hard to explain to a non-actor, 912 00:56:20,240 --> 00:56:23,528 but I want to react to the sniper up there 913 00:56:23,600 --> 00:56:26,046 And not the click down here. Do you see? 914 00:56:26,120 --> 00:56:29,203 In fact, there's no chance of firing a real gun up there, is there? 915 00:56:29,320 --> 00:56:31,607 - No. - Right. 916 00:56:31,680 --> 00:56:33,648 Going for a take. Sound? 917 00:56:33,720 --> 00:56:35,370 Sound rolling. 918 00:56:35,440 --> 00:56:37,602 Speed. 919 00:56:37,680 --> 00:56:41,366 Dunkirk film, scene 17, take one. 920 00:56:41,440 --> 00:56:43,090 Good luck, Lieutenant Lundbeck. 921 00:56:45,080 --> 00:56:46,286 [exhales] 922 00:56:46,360 --> 00:56:47,600 Action! 923 00:56:47,680 --> 00:56:50,331 - [whistles] Here, boy. - [whines] 924 00:56:50,400 --> 00:56:52,084 - Here. - [barks] 925 00:56:52,160 --> 00:56:54,367 Come on, boy. 926 00:56:54,440 --> 00:56:57,046 - [snaps] - [yelps] 927 00:56:57,120 --> 00:56:59,327 Don't be a fool, Johnnie. There's a sniper out there. 928 00:56:59,400 --> 00:57:02,324 And he's got a friend. It's a Karabiner 98 Kurz. 929 00:57:02,400 --> 00:57:04,160 Best damn gun since the Win... [loses breath] 930 00:57:04,200 --> 00:57:05,440 ...chester 73. 931 00:57:07,600 --> 00:57:09,090 [gasps] 932 00:57:09,160 --> 00:57:12,642 I'm most awfully sorry. I'm afraid I've lost my line. 933 00:57:12,720 --> 00:57:14,688 Cut. 934 00:57:15,920 --> 00:57:18,400 [softly] Jesus. 935 00:57:18,480 --> 00:57:20,881 Twenty-three takes. 936 00:57:20,960 --> 00:57:24,043 We only stopped because we ran out of film stock. 937 00:57:24,120 --> 00:57:26,327 The War Office wanted him. The distributors wanted him. 938 00:57:26,400 --> 00:57:29,131 And no one thought to give him a bloody screen test? 939 00:57:30,440 --> 00:57:32,647 Well, can't we replace him? 940 00:57:32,760 --> 00:57:34,296 This film has a significant part to play 941 00:57:34,320 --> 00:57:36,216 in putting the national case to the American public. 942 00:57:36,240 --> 00:57:38,527 - He's the template. - If that lump of Yank stays, 943 00:57:38,640 --> 00:57:40,847 the film fails and the national case with it. 944 00:57:40,920 --> 00:57:44,003 He is a brave boy. 945 00:57:44,080 --> 00:57:46,162 Would you or I be so brave? 946 00:57:49,120 --> 00:57:51,122 ♪♪ 947 00:58:27,200 --> 00:58:29,726 [Catrin] Is Mr. Baker all right? 948 00:58:29,800 --> 00:58:32,724 - He lost one of his grandsons. - Oh... 949 00:58:32,800 --> 00:58:37,089 - Hit by a tram on shore leave. - Oh! 950 00:58:37,200 --> 00:58:40,807 It must make it so much worse that it wasn't for anything. 951 00:58:40,880 --> 00:58:43,884 - Poor Mr. Baker. - It's never for anything. 952 00:58:45,920 --> 00:58:49,367 Why do you think people like films? 953 00:58:49,440 --> 00:58:52,364 It's because stories are structure. 954 00:58:52,440 --> 00:58:56,001 They're a shape, a purpose, a meaning. 955 00:58:58,080 --> 00:59:01,721 And when things turn bad, it's still part of a plan, you know, it's... 956 00:59:01,800 --> 00:59:03,165 There's a point to it. 957 00:59:04,760 --> 00:59:07,525 Unlike life. 958 00:59:07,600 --> 00:59:09,887 You don't believe in much, do you? 959 00:59:09,960 --> 00:59:12,281 I believed this was gonna be a good picture. 960 00:59:14,040 --> 00:59:18,011 How did you get to do this? Writing, I mean. 961 00:59:18,080 --> 00:59:20,003 Parfitt. 962 00:59:20,080 --> 00:59:22,686 He was making comedies for Baker. 963 00:59:22,760 --> 00:59:24,489 I used to collect gags I heard in the street 964 00:59:24,560 --> 00:59:27,166 and sell them to him in the pub, penny a time. 965 00:59:27,240 --> 00:59:28,969 Phyl thinks that you were born in the pub. 966 00:59:29,040 --> 00:59:31,407 I certainly spent enough time in them as a kid. 967 00:59:36,160 --> 00:59:38,481 He was a soldier, my dad, in the last one. 968 00:59:41,760 --> 00:59:44,889 The thing about men who get sent away to war, Mrs. Cole, 969 00:59:44,960 --> 00:59:48,726 is that some of them don't come back at all, 970 00:59:48,800 --> 00:59:51,087 some come back as heroes... 971 00:59:53,600 --> 00:59:56,490 and some of them come back drunk, squalid bullies. 972 00:59:56,560 --> 00:59:58,642 I was better off out of his way. 973 00:59:58,720 --> 01:00:02,441 - In the pub. - Or the pictures. 974 01:00:04,600 --> 01:00:06,489 I liked the pictures best. 975 01:00:09,840 --> 01:00:13,811 Once in a while you just need to make one that's worth it, 976 01:00:13,920 --> 01:00:17,891 worth the hour and a half of someone's life it's gonna cost them to see it. 977 01:00:21,680 --> 01:00:22,966 [groans] 978 01:00:23,040 --> 01:00:25,407 I really thought this one would be. 979 01:00:28,400 --> 01:00:29,401 The bloody Yanks. 980 01:00:29,520 --> 01:00:32,524 It would be all right if all you had to do was look at him. 981 01:00:41,680 --> 01:00:46,766 We strip Lundbeck's dialogue down to essentials and use a voiceover. 982 01:00:46,840 --> 01:00:50,481 [in American accent] "I wasn't there at the beginning of the story, 983 01:00:50,560 --> 01:00:55,088 but it all began in a little fishing village in England." 984 01:00:55,160 --> 01:00:57,766 Yes, yes. inarticulacy, authenticity. 985 01:00:57,880 --> 01:01:01,601 - He still can't act. - No, no, he really can't. 986 01:01:01,720 --> 01:01:05,327 But Hilliard can, so we get Hilliard to coach him, 987 01:01:05,400 --> 01:01:08,085 some sort of on-the-spot dumb show, 988 01:01:08,160 --> 01:01:09,776 so the Yank knows what he's meant to be doing. 989 01:01:09,800 --> 01:01:13,771 Gentlemen, I fear there has been some sort of misapprehension. 990 01:01:13,840 --> 01:01:17,561 I am an actor, a somewhat derided calling, 991 01:01:17,640 --> 01:01:19,563 but mine nonetheless. 992 01:01:19,640 --> 01:01:22,405 Perhaps because we are engaged in an imitation of life, 993 01:01:22,480 --> 01:01:26,804 there is a common misconception that anything living can do what we do. 994 01:01:26,880 --> 01:01:28,723 You have found that not to be so, 995 01:01:28,800 --> 01:01:32,850 for which I offer my, um, sincerest commiserations. 996 01:01:32,920 --> 01:01:36,720 But I am an actor. 997 01:01:36,800 --> 01:01:39,371 I know only my art. 998 01:01:39,440 --> 01:01:43,729 Of teaching, of coaching, of dumb show, 999 01:01:43,800 --> 01:01:45,848 of these things, I'm afraid I know nothing. 1000 01:01:46,960 --> 01:01:50,362 I'm so sorry to disappoint. 1001 01:01:52,360 --> 01:01:55,762 Mr. Hilliard, you're right. 1002 01:01:55,840 --> 01:01:58,366 You're right. Everything you just said. 1003 01:01:58,440 --> 01:02:03,002 It's about respect for the art and for the artists. 1004 01:02:03,080 --> 01:02:06,641 And it makes me think how wrong we've been, 1005 01:02:06,720 --> 01:02:08,324 playing Uncle Frank for laughs. 1006 01:02:08,400 --> 01:02:11,006 Yes, he's a drunkard and a clown, 1007 01:02:11,120 --> 01:02:14,966 but he's also all those people who gave their sons to one war 1008 01:02:15,040 --> 01:02:17,611 and now their grandsons to another. 1009 01:02:18,600 --> 01:02:21,171 If we served that truth, 1010 01:02:21,240 --> 01:02:25,802 if we gave you an Uncle Frank really worth your time and your talent, 1011 01:02:25,880 --> 01:02:29,885 I wonder if you would consider putting that same time and talent 1012 01:02:29,960 --> 01:02:33,965 towards helping Mr. Lundbeck and the picture? 1013 01:02:38,400 --> 01:02:40,448 Mmm. 1014 01:02:40,520 --> 01:02:43,091 I don't think we've been properly introduced. 1015 01:02:44,960 --> 01:02:48,760 I'm Catrin Cole. I'm one of the writers. 1016 01:02:48,840 --> 01:02:53,607 Catrin, between us, we'll have them weeping in the aisles. 1017 01:02:57,960 --> 01:03:00,964 I need to let Ellis know that I won't be there for his opening. 1018 01:03:01,040 --> 01:03:05,170 I'll arrange a telegram. The least we can do. 1019 01:03:07,960 --> 01:03:09,883 Time and talent was good. 1020 01:03:11,240 --> 01:03:14,210 - Did you think of it beforehand? - [chuckles] 1021 01:03:14,280 --> 01:03:17,329 His exhibition only lasts two weeks. 1022 01:03:19,160 --> 01:03:21,640 We'll have you back in London before it closes. 1023 01:03:21,720 --> 01:03:23,802 ♪♪ 1024 01:03:28,640 --> 01:03:30,244 - [distant explosions] - Damn! 1025 01:03:33,440 --> 01:03:35,442 - Here! - Cheers. 1026 01:03:39,480 --> 01:03:40,845 Johnnie Lumb. 1027 01:03:40,960 --> 01:03:42,291 Kent, England. You? 1028 01:03:42,360 --> 01:03:45,887 Brannigan. Made in America and not for export. 1029 01:03:45,960 --> 01:03:48,327 - So what are you doing here? - Trying to get back. 1030 01:03:48,400 --> 01:03:49,925 [Wyndham laughs] 1031 01:03:52,280 --> 01:03:53,486 The propeller's snarled. 1032 01:03:53,600 --> 01:03:57,889 [grunting] If I can just cut it free... 1033 01:03:57,960 --> 01:04:00,531 Hurry, Uncle Frank. 1034 01:04:05,960 --> 01:04:08,122 [all] Oh! 1035 01:04:08,200 --> 01:04:09,247 [groans] 1036 01:04:10,520 --> 01:04:11,681 Hey! Hey, there! 1037 01:04:14,880 --> 01:04:16,245 [typewriter bell dings] 1038 01:04:19,520 --> 01:04:21,568 Uncle Frank? 1039 01:04:21,640 --> 01:04:25,565 I dr... I dro... I dr... I dropped the knife. 1040 01:04:25,640 --> 01:04:27,483 [groans] 1041 01:04:31,120 --> 01:04:34,761 William... Archie... 1042 01:04:34,840 --> 01:04:38,401 My... My boys. 1043 01:04:38,520 --> 01:04:40,522 [panting] 1044 01:04:40,600 --> 01:04:45,401 Boys, such an age you've been gone. 1045 01:04:47,080 --> 01:04:50,687 Why didn't you send word you were still in France? 1046 01:04:50,760 --> 01:04:53,764 I could... I could have fetched you home. 1047 01:04:53,840 --> 01:04:57,640 I could... I could have carried you both... 1048 01:04:59,080 --> 01:05:00,764 [softly] home. 1049 01:05:06,280 --> 01:05:08,362 You're mustard these days, aren't you? 1050 01:05:14,080 --> 01:05:16,924 - [whispering] Night, Buckley. - Night, Mrs. Cole. 1051 01:05:19,360 --> 01:05:22,045 - [Carl] Pretty copper kettle. - [Ambrose] Such an age since... 1052 01:05:22,120 --> 01:05:25,283 - Bright copper kettle. - Been such an age since... 1053 01:05:25,400 --> 01:05:27,084 Pretty copper kettle, bright copper kettle. 1054 01:05:29,800 --> 01:05:32,929 [Carl] There it is. Dunkirk. 1055 01:05:33,000 --> 01:05:37,642 Blimey. There's so many of us. They'll never... 1056 01:05:37,720 --> 01:05:39,290 Mrs. Cole? 1057 01:05:40,560 --> 01:05:42,483 They'll never get us all out. 1058 01:05:42,560 --> 01:05:44,289 Uh, where... Where is she? 1059 01:05:44,360 --> 01:05:47,125 - Thank you. - Cut! 1060 01:05:47,200 --> 01:05:49,931 Could someone please get Mr. Hilliard out of Dunkirk? 1061 01:05:50,000 --> 01:05:52,082 - Find Mrs. Cole! - [Phyl] Train ticket. 1062 01:05:52,160 --> 01:05:55,050 Ration card. Authorization to travel. 1063 01:05:55,120 --> 01:05:57,536 Oh, don't be nervous. Mr. Hilliard won't notice you're gone... 1064 01:05:57,560 --> 01:06:00,404 It's not Hilliard. It's Ellis. 1065 01:06:00,480 --> 01:06:04,087 He's gonna be so disappointed in me for missing the opening, 1066 01:06:04,160 --> 01:06:05,969 for not turning up till the last minute. 1067 01:06:06,040 --> 01:06:09,362 Nonsense. Your husband is a lucky man, Mrs. Cole. 1068 01:06:09,440 --> 01:06:11,408 I'm sure he knows it. 1069 01:06:11,480 --> 01:06:13,960 He's not my husband. 1070 01:06:14,040 --> 01:06:16,611 I mean, he's not anyone else's either. It's just... 1071 01:06:17,920 --> 01:06:20,685 - We're not actually married. - [gasps] 1072 01:06:20,760 --> 01:06:22,649 I bought the ring myself in Woolworths. 1073 01:06:22,720 --> 01:06:25,644 - I see. - In love enough to run away with him. 1074 01:06:25,720 --> 01:06:30,328 Just too proper not to care what other people thought. 1075 01:06:30,400 --> 01:06:33,006 - Er, behind... - Better get moving. 1076 01:06:33,080 --> 01:06:34,650 Hilliard's looking for you. 1077 01:06:34,760 --> 01:06:36,936 Wants to discuss the stuff you wrote for Uncle Frank's death. 1078 01:06:36,960 --> 01:06:39,440 - What did you think? - Too long, obviously. 1079 01:06:39,520 --> 01:06:41,602 But apart from that... 1080 01:06:41,680 --> 01:06:42,920 His final moments, 1081 01:06:43,000 --> 01:06:46,721 believing Brannigan and Johnnie are the sons he lost in the last war... 1082 01:06:46,800 --> 01:06:49,087 - [chuckles] Well... - Hmm. 1083 01:06:49,160 --> 01:06:53,051 "Such an age you've been gone." 1084 01:06:53,120 --> 01:06:54,485 [gasps] 1085 01:06:54,560 --> 01:06:56,562 - Really. - Hmm. 1086 01:06:56,640 --> 01:07:01,567 I still think we need a little more in terms of... of, um, of back-seeding. 1087 01:07:01,640 --> 01:07:03,404 Oh, I'm... I'm awfully sorry, Mr. Hilliard, 1088 01:07:03,480 --> 01:07:05,721 but Mrs. Cole has a train to catch. 1089 01:07:05,800 --> 01:07:07,290 - What? - She must go. 1090 01:07:07,360 --> 01:07:08,691 - Wha... - It's... 1091 01:07:08,760 --> 01:07:11,206 - It's a personal matter. - Oh. 1092 01:07:11,280 --> 01:07:13,442 Well, will she be back tonight? 1093 01:07:13,520 --> 01:07:16,490 - Let's get you into makeup. - Hmm. 1094 01:07:16,560 --> 01:07:18,847 You do look handsome in your sou'wester. 1095 01:07:18,920 --> 01:07:20,843 Really? 1096 01:07:20,920 --> 01:07:22,649 Gin. 1097 01:07:22,720 --> 01:07:24,768 [indistinct chattering] 1098 01:07:29,840 --> 01:07:31,922 ♪♪ 1099 01:07:35,480 --> 01:07:38,529 Mr. Hilliard's going to be awfully angry. 1100 01:07:38,600 --> 01:07:41,080 Oh, we'll blame war transport. 1101 01:07:41,200 --> 01:07:44,522 - The old ham can make do with me. - [chuckles] 1102 01:07:49,120 --> 01:07:50,246 So... 1103 01:07:51,680 --> 01:07:54,490 [director] Positions! Positions! 1104 01:07:54,560 --> 01:07:57,086 Everybody please be quiet for a take. 1105 01:08:03,920 --> 01:08:06,924 Don't stand under any thousand-pounders. 1106 01:08:07,000 --> 01:08:08,126 [chuckles] 1107 01:08:12,960 --> 01:08:14,644 [man] The director wants to speak to you. 1108 01:08:14,720 --> 01:08:19,681 Let me guess. He's canceling my fitting for the dog costume. 1109 01:08:19,760 --> 01:08:22,525 No, he didn't say what it was about. 1110 01:08:22,600 --> 01:08:24,523 Tell him you couldn't find me. 1111 01:08:24,600 --> 01:08:27,570 But... But I have found you. 1112 01:08:27,640 --> 01:08:29,290 No, you haven't. 1113 01:08:32,840 --> 01:08:35,889 You are exhausted. 1114 01:08:36,880 --> 01:08:39,486 You're leaning against the rail of the ship, 1115 01:08:39,560 --> 01:08:43,087 the wounded Johnnie cradled... cradled in your arms. 1116 01:08:43,160 --> 01:08:45,731 Oh, uh, no, thank you. 1117 01:08:49,080 --> 01:08:50,650 You look up, 1118 01:08:50,720 --> 01:08:54,441 and you see, coming towards you across the deck, 1119 01:08:54,520 --> 01:08:57,569 a vision of loveliness. 1120 01:08:57,640 --> 01:08:59,688 And you say... 1121 01:08:59,760 --> 01:09:03,651 [in American accent] Careful. The kid's pretty messed up. 1122 01:09:05,760 --> 01:09:08,684 Careful. The kid's pretty messed up. 1123 01:09:08,760 --> 01:09:12,651 He kept talking about some broad called Nancy. 1124 01:09:12,720 --> 01:09:16,042 Kept talking about some broad called Nancy. 1125 01:09:16,120 --> 01:09:18,600 I guess that must be you. 1126 01:09:18,680 --> 01:09:20,842 I guess that must be you. 1127 01:09:25,360 --> 01:09:26,646 Okay. 1128 01:09:28,040 --> 01:09:29,041 Action. 1129 01:09:35,080 --> 01:09:39,563 Careful. The kid's pretty messed up. 1130 01:09:39,640 --> 01:09:43,087 Kept talking about some broad called Nancy. 1131 01:09:43,160 --> 01:09:45,686 I guess that must be you. 1132 01:09:45,760 --> 01:09:47,808 [Ambrose] To which she replies... 1133 01:09:47,880 --> 01:09:49,484 Ooh. 1134 01:09:49,560 --> 01:09:52,530 I'm Rose. This is Nancy. The Nancy. 1135 01:09:52,600 --> 01:09:54,443 To which you say... 1136 01:09:56,960 --> 01:09:58,325 Rose... 1137 01:09:58,400 --> 01:10:03,406 Do you know, if one were 20 years younger and differently inclined, 1138 01:10:03,480 --> 01:10:06,484 one might almost be tempted. 1139 01:10:06,560 --> 01:10:08,528 [children chattering] 1140 01:10:16,920 --> 01:10:20,527 [music playing on phonograph] 1141 01:10:28,240 --> 01:10:29,241 [sighs] 1142 01:10:34,600 --> 01:10:37,649 [bed creaking] 1143 01:11:01,040 --> 01:11:03,611 Cat... Catrin... 1144 01:11:07,280 --> 01:11:08,725 Catrin! 1145 01:11:08,800 --> 01:11:11,201 Cat, don't make me run. 1146 01:11:13,960 --> 01:11:16,042 [panting] 1147 01:11:20,600 --> 01:11:23,001 They're always gonna be like that, aren't they? 1148 01:11:23,080 --> 01:11:27,802 Younger, in awe of you, like I was. 1149 01:11:27,880 --> 01:11:30,167 Oh, come on, Cat, you had a choice. 1150 01:11:31,200 --> 01:11:32,326 You didn't choose me. 1151 01:11:34,080 --> 01:11:36,606 I'll come back in a few days and move my things. 1152 01:11:36,680 --> 01:11:39,490 Oh, for God's sake, the flat's yours. 1153 01:11:39,560 --> 01:11:43,087 You're the one who pays the rent. 1154 01:11:43,160 --> 01:11:45,731 Anyway, I'm going to Manchester tomorrow. 1155 01:11:45,800 --> 01:11:47,723 They decided to take the exhibition on tour. 1156 01:11:47,800 --> 01:11:49,643 It's a success, then? 1157 01:11:49,720 --> 01:11:50,960 It's a success. 1158 01:11:52,040 --> 01:11:53,326 I'm glad. 1159 01:11:55,200 --> 01:11:56,611 Hmm. 1160 01:11:58,520 --> 01:12:01,649 You know, the first time I painted you outside the steelworks... 1161 01:12:03,280 --> 01:12:05,089 maybe I shouldn't have shown you walking away. 1162 01:12:05,160 --> 01:12:07,447 Oh, I don't know, Ellis. 1163 01:12:07,520 --> 01:12:10,808 Maybe you just shouldn't have made me so bloody small. 1164 01:12:18,400 --> 01:12:20,482 Your ticket, madam. 1165 01:12:20,560 --> 01:12:22,801 Safe journey. Next, please. 1166 01:12:22,880 --> 01:12:25,406 - [coins clinking] - War widows. 1167 01:12:26,760 --> 01:12:29,331 - War widows. - There you are. 1168 01:12:35,600 --> 01:12:37,364 War widows. 1169 01:12:38,520 --> 01:12:40,124 War widows. 1170 01:12:41,880 --> 01:12:43,291 War widows. 1171 01:12:48,720 --> 01:12:50,643 [piano playing] 1172 01:12:53,400 --> 01:12:55,721 ♪ I'm not afraid of the dark ♪ 1173 01:12:55,800 --> 01:12:59,771 - ♪ Are you?♪ - ♪ Are you? ♪ 1174 01:12:59,840 --> 01:13:02,650 ♪ Gee, but it's nice in the dark ♪ 1175 01:13:02,720 --> 01:13:04,404 - ♪ With the moon ♪ - ♪ The moon ♪ 1176 01:13:04,480 --> 01:13:06,403 - ♪ And you ♪ - ♪ And you ♪ 1177 01:13:06,480 --> 01:13:09,882 ♪ When we go strolling in the park at night ♪ 1178 01:13:09,960 --> 01:13:12,804 ♪ Oh, the darkness is a boon ♪ 1179 01:13:12,880 --> 01:13:16,965 ♪ Who cares if we're without a light ♪ 1180 01:13:17,040 --> 01:13:19,042 ♪ They can't black out the moon ♪ 1181 01:13:19,120 --> 01:13:20,849 [chuckles] 1182 01:13:20,920 --> 01:13:24,049 ♪ I see you smiling in the cigarette glow ♪ 1183 01:13:24,120 --> 01:13:25,565 ♪ Though the picture fades... ♪ 1184 01:13:25,640 --> 01:13:27,563 [whispers] Dunkirk in the can. 1185 01:13:29,040 --> 01:13:30,610 Done-bloody-kirk. 1186 01:13:30,680 --> 01:13:34,844 ♪ They can't black out the moon ♪ 1187 01:13:34,920 --> 01:13:38,083 ♪ I see you smiling in the cigarette glow ♪ 1188 01:13:38,160 --> 01:13:41,881 ♪ Though the picture fades too soon ♪ 1189 01:13:41,960 --> 01:13:45,203 ♪ But I see all I want to know ♪ 1190 01:13:45,280 --> 01:13:48,250 ♪ They can't black out the moon ♪ 1191 01:13:49,360 --> 01:13:52,170 ♪ We don't grumble ♪ 1192 01:13:52,280 --> 01:13:55,762 ♪ We don't worry about alarms ♪ 1193 01:13:55,840 --> 01:13:59,128 ♪ But when you stumble ♪ 1194 01:13:59,200 --> 01:14:02,921 ♪ You stumble right into my arms ♪ 1195 01:14:03,040 --> 01:14:05,168 Too young. 1196 01:14:05,240 --> 01:14:07,891 - Combined age. - Too young twice over. 1197 01:14:07,960 --> 01:14:09,450 [laughs] 1198 01:14:09,520 --> 01:14:13,161 ♪ And, like a love light in your eyes ♪ 1199 01:14:13,240 --> 01:14:16,608 - ♪ They can't black out the moon ♪ - Drink? 1200 01:14:16,720 --> 01:14:19,007 [applause] 1201 01:14:19,080 --> 01:14:20,889 - Well done. - Thank you. 1202 01:14:23,880 --> 01:14:26,326 - You're up. - Oh, no. No, no, no. 1203 01:14:26,440 --> 01:14:28,204 Oh, shut up, Ambrose, you know you want to. 1204 01:14:28,280 --> 01:14:31,443 All right. "Wild Mountain Thyme" in D flat major. 1205 01:14:31,520 --> 01:14:32,806 There it is. 1206 01:14:34,800 --> 01:14:36,245 [piano playing] 1207 01:14:36,320 --> 01:14:39,324 ♪ O the summertime is coming ♪ 1208 01:14:39,400 --> 01:14:44,281 ♪ And the trees are softly blooming ♪ 1209 01:14:44,360 --> 01:14:48,604 ♪ And the wild mountain thyme ♪ 1210 01:14:48,680 --> 01:14:53,561 ♪ Grows around the blooming heather ♪ 1211 01:14:53,640 --> 01:14:59,363 ♪ Will ye go, lassie, go ♪ 1212 01:14:59,440 --> 01:15:04,401 ♪ And we'll all go together ♪ 1213 01:15:04,520 --> 01:15:07,285 ♪ To pull wild mountain thyme... ♪ 1214 01:15:07,360 --> 01:15:09,124 So how was London? 1215 01:15:10,560 --> 01:15:15,009 Quiet. No bombing since Tuesday, apparently. 1216 01:15:15,080 --> 01:15:17,924 I meant the exhibition. 1217 01:15:18,000 --> 01:15:20,810 Very successful. 1218 01:15:20,880 --> 01:15:23,121 ♪ True love will not come ♪ 1219 01:15:23,200 --> 01:15:25,202 And your artist? 1220 01:15:27,080 --> 01:15:29,208 Likewise. 1221 01:15:31,240 --> 01:15:33,163 So why didn't you stay? 1222 01:15:34,320 --> 01:15:36,322 You knew I'd cover for you. 1223 01:15:39,480 --> 01:15:42,723 I was thinking about what Mr. Hilliard said 1224 01:15:42,800 --> 01:15:45,724 about needing to back-seed the death speech. 1225 01:15:45,800 --> 01:15:47,131 Liar. 1226 01:15:47,200 --> 01:15:48,804 - [glass clatters] - [gasps] Sorry. 1227 01:15:48,880 --> 01:15:51,167 ♪ ...a tower ♪ 1228 01:15:51,240 --> 01:15:54,801 ♪ From the pure and crystal fountain ♪ 1229 01:15:54,880 --> 01:15:56,450 Hmm. 1230 01:15:56,520 --> 01:15:59,444 ♪ And it's there I shall rain ♪ 1231 01:16:00,440 --> 01:16:05,002 ♪ All the flowers of the mountain ♪ 1232 01:16:05,120 --> 01:16:11,446 ♪ Will ye go, lassie, go ♪ 1233 01:16:11,520 --> 01:16:17,846 ♪ And we'll all go together ♪ 1234 01:16:17,920 --> 01:16:23,086 ♪ To pull wild mountain thyme ♪ 1235 01:16:23,160 --> 01:16:28,724 ♪ All around the blooming heather ♪ 1236 01:16:28,800 --> 01:16:30,882 [sobbing] 1237 01:16:30,960 --> 01:16:35,921 [song ends faintly] 1238 01:16:36,000 --> 01:16:37,729 Bomber's moon. 1239 01:16:37,800 --> 01:16:40,644 [applause] 1240 01:16:40,720 --> 01:16:43,530 Someone'll be copping it. 1241 01:16:49,880 --> 01:16:50,961 So... 1242 01:16:52,360 --> 01:16:54,442 Another couple of days in Devon. 1243 01:16:56,960 --> 01:16:58,883 London for the studio shoot. 1244 01:17:00,200 --> 01:17:01,281 Then what? 1245 01:17:03,080 --> 01:17:05,208 Back to Careless Talk and carrots? 1246 01:17:08,120 --> 01:17:09,610 Don't know. 1247 01:17:11,480 --> 01:17:14,245 Swain's talking about another feature. 1248 01:17:14,320 --> 01:17:15,970 Air-raid wardens. 1249 01:17:17,800 --> 01:17:19,689 There'll be slop. 1250 01:17:21,440 --> 01:17:22,885 I don't know. 1251 01:17:22,960 --> 01:17:25,247 - Here. - [sniffles] 1252 01:17:27,400 --> 01:17:29,368 I'll get you a real desk. 1253 01:17:31,760 --> 01:17:33,649 Marry you. 1254 01:17:34,800 --> 01:17:36,211 What? 1255 01:17:39,080 --> 01:17:41,481 I'm already married. 1256 01:17:41,560 --> 01:17:43,483 No, you're not. 1257 01:17:44,680 --> 01:17:46,523 That was private. 1258 01:17:46,640 --> 01:17:48,961 It was a private conversation. 1259 01:17:49,040 --> 01:17:52,567 You had to buy the ring yourself in Woolworths. 1260 01:17:52,640 --> 01:17:55,803 When times got hard, he tried to send you back to Wales, 1261 01:17:55,880 --> 01:17:58,929 and he's disappointed in you? 1262 01:17:59,000 --> 01:18:03,050 He's a stupid bloody fool, but he's not as much of a fool as you. 1263 01:18:03,120 --> 01:18:05,282 He changed your name, for Christ's sake! 1264 01:18:07,920 --> 01:18:10,002 Where's your fucking self-respect? 1265 01:18:10,120 --> 01:18:11,770 How dare you? 1266 01:18:14,280 --> 01:18:16,521 You have no one. You don't know. 1267 01:18:16,600 --> 01:18:19,126 - I know you deserve better. - You? 1268 01:18:19,200 --> 01:18:20,850 You're the better? 1269 01:18:20,920 --> 01:18:24,288 Catrin... I... I... 1270 01:18:24,360 --> 01:18:27,170 I think... Look, I think you're mustard. 1271 01:18:27,240 --> 01:18:32,724 And I think... you're a drunk, squalid bully. 1272 01:18:34,200 --> 01:18:36,168 ♪♪ 1273 01:18:36,240 --> 01:18:37,287 [sighs] 1274 01:18:43,320 --> 01:18:44,765 [groans] 1275 01:18:54,800 --> 01:18:56,723 [Cerberus barking] 1276 01:18:59,400 --> 01:19:00,606 Come and get out of the water. 1277 01:19:00,680 --> 01:19:02,045 - [whines] - Hush! 1278 01:19:02,120 --> 01:19:04,851 You were speaking of Flight Lieutenant Lundbeck. 1279 01:19:04,920 --> 01:19:07,605 Ah. You know he only did the film under orders. 1280 01:19:07,720 --> 01:19:09,496 [in American accent] "They told me it would be good 1281 01:19:09,520 --> 01:19:11,522 for Eagle Squadron recruitment, sir." 1282 01:19:11,640 --> 01:19:13,085 [both laughing] 1283 01:19:13,160 --> 01:19:15,162 He's desperate to get back in the air, poor boy. 1284 01:19:15,240 --> 01:19:16,890 - Tea, sir? - Thank you. 1285 01:19:16,960 --> 01:19:20,203 - Oh! Um... Oh, I... - Thruppence, please. 1286 01:19:20,280 --> 01:19:21,281 Please. 1287 01:19:21,400 --> 01:19:23,129 [sighs] 1288 01:19:23,200 --> 01:19:24,964 There. 1289 01:19:25,040 --> 01:19:27,520 Well, as long as you receive an adequate coaching fee, 1290 01:19:27,600 --> 01:19:30,171 I see no objection to your continuing to instruct him. 1291 01:19:30,240 --> 01:19:32,322 - Fee? - Yes. Certainly a fee. 1292 01:19:32,400 --> 01:19:35,244 I shall be raising the matter with Mr. Baker today. 1293 01:19:35,320 --> 01:19:38,802 Is there anything else you wish me to discuss with him? 1294 01:19:38,880 --> 01:19:41,087 Your dressing room is adequate? 1295 01:19:41,160 --> 01:19:45,006 Uh... Oh, your intimate needs are being catered for? 1296 01:19:45,080 --> 01:19:47,003 Mmm? 1297 01:19:47,080 --> 01:19:52,291 Sammy once mentioned you do not like to share studio facilities with crew. 1298 01:19:52,360 --> 01:19:54,567 Electricians in particular? 1299 01:19:54,640 --> 01:19:58,247 Yes. Well, one mustn't complain. 1300 01:19:58,320 --> 01:20:00,163 They do their best to make one comfortable. 1301 01:20:00,240 --> 01:20:03,528 And as for the work, uh, people... [chuckles] 1302 01:20:03,600 --> 01:20:07,366 People seem to be responding rather well to Uncle Frank. 1303 01:20:07,440 --> 01:20:11,365 I look... I look forward to your opinion. 1304 01:20:13,000 --> 01:20:14,729 Thank you. 1305 01:20:15,840 --> 01:20:19,003 [Speaking Polish] 1306 01:20:21,320 --> 01:20:24,130 Sometimes one simply has to be firm. 1307 01:20:26,040 --> 01:20:27,644 [Johnnie] Did you miss me? 1308 01:20:27,760 --> 01:20:30,286 [Rose] You left your jacket in the cabin. 1309 01:20:30,360 --> 01:20:32,931 It smelt of you for the longest time. 1310 01:20:33,000 --> 01:20:34,809 And then one day, I went in there 1311 01:20:34,880 --> 01:20:37,486 and all I could smell was Uncle Frank's pipe. 1312 01:20:37,600 --> 01:20:41,286 Only I'd understand, you know, 1313 01:20:41,360 --> 01:20:42,771 if things have changed. 1314 01:20:42,840 --> 01:20:44,496 And that bullet might have had my name on it. 1315 01:20:44,520 --> 01:20:46,170 Oh, Johnnie. 1316 01:20:46,240 --> 01:20:49,050 I wouldn't blame you. Brannigan is one in a million. 1317 01:20:49,120 --> 01:20:51,566 And I'm not much to write home about, am I? 1318 01:20:51,640 --> 01:20:54,371 I'm just an everyday sort of bloke. 1319 01:20:54,440 --> 01:20:56,727 "Everyday.'' [laughs] 1320 01:20:56,800 --> 01:20:58,131 [sighs] 1321 01:20:58,200 --> 01:21:00,931 Every day for the rest of my life. 1322 01:21:07,840 --> 01:21:09,285 - [applause] - Good work. 1323 01:21:09,360 --> 01:21:11,000 Bloody good show, what you've shot so far. 1324 01:21:12,560 --> 01:21:15,769 When the film's been treated for color, it's going to look marvelous. 1325 01:21:15,840 --> 01:21:18,605 God, the American's teeth! Can they be real? 1326 01:21:18,680 --> 01:21:21,047 If the studio shoot goes half as well, 1327 01:21:21,120 --> 01:21:24,010 this picture's going to be a triumph. 1328 01:21:24,080 --> 01:21:27,004 There is, however, one area of concern... 1329 01:21:27,080 --> 01:21:28,650 Memo, please. 1330 01:21:28,720 --> 01:21:31,564 ...from our American distributors. 1331 01:21:31,640 --> 01:21:37,488 I'd ask you to absorb what's said without derision, Buckley. 1332 01:21:37,560 --> 01:21:40,962 "American picture-goers like to be knocked off their feet. 1333 01:21:41,080 --> 01:21:45,369 Bangs, crashes, ambulances careening around corners. 1334 01:21:45,440 --> 01:21:47,727 The same goes for romance. 1335 01:21:47,840 --> 01:21:53,529 What you call understatement translates as a lack of oomph." 1336 01:21:53,600 --> 01:21:55,967 [groans] 1337 01:21:56,040 --> 01:21:59,761 The Americans feel that the ending as presently written 1338 01:21:59,840 --> 01:22:01,251 is too subtly nuanced, 1339 01:22:01,320 --> 01:22:04,881 - too... restrained. - Restrained? 1340 01:22:04,960 --> 01:22:06,724 I mean, it's practically a call to arms. 1341 01:22:06,800 --> 01:22:10,725 Their concern is more what one might crudely call 1342 01:22:10,800 --> 01:22:13,371 the love triangle. 1343 01:22:13,440 --> 01:22:15,568 I have to say, as far as the home front goes, 1344 01:22:15,640 --> 01:22:18,080 we can't let it look as if she'd rather have had the American. 1345 01:22:18,160 --> 01:22:19,810 Well, that'll be the teeth. 1346 01:22:19,880 --> 01:22:21,564 Teeth or no teeth, 1347 01:22:21,640 --> 01:22:24,644 what all parties need is a morally clean, 1348 01:22:24,720 --> 01:22:28,167 romantically satisfying resolution. 1349 01:22:30,680 --> 01:22:36,050 Well, perhaps if Mrs. Cole could carry on her good work with Hilliard on set, 1350 01:22:36,120 --> 01:22:39,806 Buckley and I could tackle the new ending in the office. 1351 01:22:39,880 --> 01:22:42,167 You'll enjoy the studio. 1352 01:22:42,240 --> 01:22:43,571 Change of scene. 1353 01:22:43,640 --> 01:22:45,483 Excellent. Excellent. 1354 01:22:50,160 --> 01:22:51,924 [chain clinking] 1355 01:22:52,000 --> 01:22:53,764 [indistinct chattering] 1356 01:22:57,600 --> 01:23:01,047 Slowly forward. Two steps. 1357 01:23:01,160 --> 01:23:02,605 - Look to the side. - Like this? 1358 01:23:02,680 --> 01:23:05,331 No, left side to the camera, your good side, 1359 01:23:05,400 --> 01:23:08,927 and now raising your eyes and turning as the Stuka... 1360 01:23:09,000 --> 01:23:12,447 Please, if you don't mind... Stuka. 1361 01:23:12,520 --> 01:23:14,966 [Ambrose imitates machine gun firing] 1362 01:23:15,040 --> 01:23:16,644 - Johnnie is hit! - [veins] 1363 01:23:16,760 --> 01:23:19,047 [man 1] Can you bring the light over here? Thank you. 1364 01:23:19,120 --> 01:23:20,360 [man 2] Could you move, please? 1365 01:23:20,440 --> 01:23:22,044 We're trying to get big boy up there. 1366 01:23:22,120 --> 01:23:24,327 - Sorry. - Tea. Excuse me. 1367 01:23:24,400 --> 01:23:27,051 - Coming through. - Anyone for a cup of tea? 1368 01:23:27,120 --> 01:23:28,616 I thought that was really rather convincing, 1369 01:23:28,640 --> 01:23:30,210 - don't you think? - Very real. 1370 01:23:30,280 --> 01:23:33,568 Oh, I say, are those rock cakes? 1371 01:23:33,640 --> 01:23:35,608 Ooh! 1372 01:23:35,680 --> 01:23:37,808 [Catrin] They want to know when it'll be ready. 1373 01:23:37,880 --> 01:23:40,042 [Parfitt on phone] It's very much on its way. 1374 01:23:40,160 --> 01:23:43,209 Only you keep saying that you'll be sending over the new ending, but... 1375 01:23:43,280 --> 01:23:45,328 - It's almost ready. - Oh. 1376 01:23:45,400 --> 01:23:46,925 Let me know when it is. 1377 01:23:47,040 --> 01:23:50,123 - Bye, Parfitt. - [sighs] Mrs. Cole. 1378 01:23:57,120 --> 01:23:59,566 Shall we find the lady who'll do our makeup? 1379 01:23:59,680 --> 01:24:01,045 I suppose so. 1380 01:24:04,760 --> 01:24:07,445 [man] It's coming over. Mind your heads. 1381 01:24:07,560 --> 01:24:09,005 Cigarette? 1382 01:24:12,320 --> 01:24:14,368 [man] That's it. Okay, line it up, please. 1383 01:24:14,440 --> 01:24:17,728 Line it up and keep it straight. That's it. 1384 01:24:20,480 --> 01:24:23,006 I've never much seen the point in men. 1385 01:24:23,120 --> 01:24:26,090 Still, I do hate to see you pining. 1386 01:24:26,160 --> 01:24:28,003 Oh, I'm not pining. 1387 01:24:28,080 --> 01:24:30,526 Ellis moved out weeks ago. I'm already used to it. 1388 01:24:30,600 --> 01:24:32,170 It wasn't Ellis I was thinking of. 1389 01:24:34,080 --> 01:24:36,606 Forgive me. It's just that... 1390 01:24:37,600 --> 01:24:43,243 When we were shooting in Devon, you always seemed so... vivid. 1391 01:24:47,040 --> 01:24:49,281 Perhaps I'm just in a sentimental mood. 1392 01:24:51,160 --> 01:24:54,721 My landlady was killed yesterday. 1393 01:24:54,800 --> 01:25:00,762 I could hear her husband crying through the wall all night long. 1394 01:25:00,840 --> 01:25:03,969 It seems to me when life is so very precarious, 1395 01:25:04,040 --> 01:25:06,361 it's an awful shame to waste it. 1396 01:25:06,440 --> 01:25:09,444 ♪♪ 1397 01:25:13,560 --> 01:25:18,885 I was wondering. On page 76, I say... 1398 01:25:45,640 --> 01:25:46,846 [door closes] 1399 01:25:52,800 --> 01:25:57,362 They're getting worried. About the ending. 1400 01:25:59,560 --> 01:26:01,642 Turned Ministry spy now? 1401 01:26:06,960 --> 01:26:08,849 Is that it? 1402 01:26:13,320 --> 01:26:14,560 Could I... 1403 01:26:23,120 --> 01:26:25,327 - [gasps] Sorry. - [Torn sighs] 1404 01:26:25,400 --> 01:26:28,210 - I'm sorry. I didn't mean... - Don't bother. 1405 01:26:28,280 --> 01:26:30,567 It's not worth it. 1406 01:26:36,080 --> 01:26:37,127 [door slams] 1407 01:26:52,320 --> 01:26:54,084 What do you think? 1408 01:26:54,160 --> 01:26:55,844 It's not very good. 1409 01:26:57,240 --> 01:27:01,131 It's not very... Buckley. 1410 01:27:01,200 --> 01:27:03,487 It's not your fault, you know. 1411 01:27:03,560 --> 01:27:05,403 It really isn't. 1412 01:27:07,600 --> 01:27:09,443 You'd better go home, Mrs. Cole. 1413 01:27:12,200 --> 01:27:14,123 [train whistle blowing] 1414 01:27:17,280 --> 01:27:19,965 Exterior train. Station. 1415 01:27:20,040 --> 01:27:22,486 [music playing throughout] 1416 01:27:22,560 --> 01:27:24,881 [explosion in distance] 1417 01:27:26,280 --> 01:27:28,328 - [louder explosion] - [clattering] 1418 01:27:32,240 --> 01:27:34,080 - [explosion in distance] - [plaster crumbling] 1419 01:28:16,760 --> 01:28:20,367 A full moon, a clear sky. 1420 01:28:20,480 --> 01:28:24,963 A man sits by the shore. There has been a quarrel. 1421 01:28:25,040 --> 01:28:27,566 A woman is walking away from him. 1422 01:28:27,640 --> 01:28:29,688 Now she turns back. 1423 01:28:33,200 --> 01:28:35,680 "I didn't mean what I just said. 1424 01:28:38,640 --> 01:28:42,361 And, anyway, you said worse." 1425 01:28:44,320 --> 01:28:45,651 [chuckles] 1426 01:28:45,720 --> 01:28:47,609 It was a declaration. 1427 01:28:49,320 --> 01:28:52,529 - "Stupid bloody fool" was good. - [chuckles] 1428 01:28:52,600 --> 01:28:54,682 Did you think of that beforehand? 1429 01:28:56,400 --> 01:28:59,324 Are you trying to pick a fight with me, Mrs. Cole? 1430 01:28:59,400 --> 01:29:01,084 No. 1431 01:29:02,360 --> 01:29:05,125 What I'm trying to say is that... 1432 01:29:07,480 --> 01:29:09,289 if all of this stopped... 1433 01:29:10,400 --> 01:29:14,530 the sparring and the jibing and the insults and the arguments... 1434 01:29:15,760 --> 01:29:17,444 I'd miss it. 1435 01:29:19,560 --> 01:29:22,450 Even if I were dead, 1436 01:29:22,520 --> 01:29:25,091 I'd still miss it. 1437 01:29:25,160 --> 01:29:28,642 The Catrin Cole School of Dialogue. 1438 01:29:28,720 --> 01:29:31,121 On and on and on and on and on. 1439 01:29:33,400 --> 01:29:35,528 Lose half. 1440 01:29:35,640 --> 01:29:37,688 - Which half? - The half you don't need. 1441 01:29:37,760 --> 01:29:39,808 - All right. - [chuckles] 1442 01:29:39,880 --> 01:29:43,726 All right. I'd miss you. 1443 01:29:46,840 --> 01:29:49,127 I'd miss you more than I can say. 1444 01:30:24,560 --> 01:30:28,360 - [indistinct shouting] - [clattering] 1445 01:30:29,920 --> 01:30:31,684 [woman] Help me take this. 1446 01:30:35,440 --> 01:30:38,842 None on that side. Keep going. 1447 01:30:38,920 --> 01:30:41,241 Let's go around this way. 1448 01:30:44,240 --> 01:30:46,163 Mrs. Cole? 1449 01:30:53,480 --> 01:30:55,209 Watch yourself, girl. 1450 01:30:59,440 --> 01:31:01,681 - Mrs. Cole? - Hmm? 1451 01:31:01,760 --> 01:31:05,481 - I thought you was under it. - I was in the office. 1452 01:31:06,560 --> 01:31:07,891 Hmm. 1453 01:31:14,360 --> 01:31:16,249 [man] Okay, coming in from the left. 1454 01:31:22,760 --> 01:31:25,445 I might have to borrow clothes. 1455 01:31:25,520 --> 01:31:29,241 Talk to the costumes mistress, but don't be surprised if she's tetchy. 1456 01:31:29,320 --> 01:31:32,130 A parachute mine took the roof off Studio Four last night 1457 01:31:32,200 --> 01:31:34,885 and her Panzer division uniforms are ruined. 1458 01:31:34,960 --> 01:31:37,122 They're saying it was the worst night of bombing yet. 1459 01:31:37,200 --> 01:31:39,168 Nothing left of Wimbledon, apparently. 1460 01:31:39,240 --> 01:31:41,971 The props master hasn't turned up, the best boy's in hospital, 1461 01:31:42,040 --> 01:31:43,610 and no one knows where the grip is, 1462 01:31:43,680 --> 01:31:45,762 so we're having to make do with whatever we can get. 1463 01:31:45,840 --> 01:31:48,650 [man] It's got a bit of a wobble. Might have to lash it to the gantry. 1464 01:31:48,720 --> 01:31:50,848 There'll be tears before bedtime, mark my words. 1465 01:31:50,920 --> 01:31:52,285 No, you've got a bit of a wobble. 1466 01:31:52,400 --> 01:31:54,164 - Chick. - [dog barks] 1467 01:31:55,760 --> 01:32:00,004 Could we save that lamp till we roll, please? 1468 01:32:00,080 --> 01:32:02,208 Sorry, Mr. Hilliard. [grunts] It's heavy. 1469 01:32:02,280 --> 01:32:03,616 - [makeup artist] More? - Much more. 1470 01:32:03,640 --> 01:32:06,928 This man hasn't had a bath since the last time he fell off the boat. 1471 01:32:07,040 --> 01:32:09,088 Change of plans. 1472 01:32:09,160 --> 01:32:10,924 Going straight from Uncle Frank's Mayday 1473 01:32:11,000 --> 01:32:13,401 to wounded Johnnie fixing the propeller. 1474 01:32:13,480 --> 01:32:15,403 Hurry up, Rex. We need you over here. 1475 01:32:15,480 --> 01:32:17,528 Yes, sir. Coming. Quick as I can. 1476 01:32:19,520 --> 01:32:21,409 Right, what can I do for you, sir? 1477 01:32:25,760 --> 01:32:28,843 Right, be careful. Careful. 1478 01:32:28,920 --> 01:32:31,651 And watch out for that... Watch the wires, please. 1479 01:32:31,720 --> 01:32:35,167 - I thought you'd be at the office. - Don't lean against it. 1480 01:32:36,920 --> 01:32:38,126 I was. 1481 01:32:58,560 --> 01:33:00,210 I read your ending. 1482 01:33:01,800 --> 01:33:03,290 You bagged it. 1483 01:33:04,720 --> 01:33:07,803 - You were almost there. - Nowhere near. 1484 01:33:08,800 --> 01:33:11,724 I've been useless for weeks. 1485 01:33:14,880 --> 01:33:17,167 I read your other stuff, too. 1486 01:33:19,520 --> 01:33:21,602 Oh? 1487 01:33:21,680 --> 01:33:24,331 - What did you think? - Hmm. 1488 01:33:24,400 --> 01:33:28,564 Bit inconclusive. I wasn't really sure where it was going next. 1489 01:33:30,240 --> 01:33:31,605 No. 1490 01:33:33,120 --> 01:33:34,690 I wasn't too sure of that, either. 1491 01:33:43,400 --> 01:33:44,447 Crumbs. 1492 01:33:57,680 --> 01:34:01,048 [Ambrose] Find Mrs. Cole! I need to talk to Mrs. Cole. 1493 01:34:01,120 --> 01:34:02,724 Mrs. Cole! 1494 01:34:02,800 --> 01:34:05,326 Has anyone seen Mrs. Cole? 1495 01:34:06,760 --> 01:34:08,888 - Come on before they find us. - Where? 1496 01:34:08,960 --> 01:34:10,883 I don't know. I never come to the studio. 1497 01:34:10,960 --> 01:34:12,291 Mrs. Cole! 1498 01:34:12,360 --> 01:34:14,522 [door rattling] 1499 01:34:14,600 --> 01:34:16,284 [Tom clears throat] 1500 01:34:18,360 --> 01:34:21,170 The boss wants to try a take without Uncle Frank's lines 1501 01:34:21,240 --> 01:34:24,562 'cause he says we are losing visual tension. 1502 01:34:24,640 --> 01:34:27,723 Mr. Hilliard is talking about the integrity of the story, 1503 01:34:27,800 --> 01:34:32,328 saying he will play the scene as you wrote it or not at all. 1504 01:34:32,400 --> 01:34:36,530 - Nobody's had any sleep and you're just... - It's all right. I'm coming. 1505 01:34:43,760 --> 01:34:46,081 No. Let me deal with it. 1506 01:34:46,200 --> 01:34:49,602 Once Hilliard gets his hands on you, he won't let you go for hours, 1507 01:34:49,680 --> 01:34:54,083 and I was rather hoping to do that myself. 1508 01:34:54,160 --> 01:34:55,605 Careful of big boy, 1509 01:34:55,680 --> 01:34:57,560 - it's got a bit of a wobble on it. - [chuckles] 1510 01:34:58,640 --> 01:35:00,642 Don't... Don't lean against it. 1511 01:35:12,840 --> 01:35:15,127 [wood creaking] 1512 01:35:15,200 --> 01:35:16,296 - [crashing] - [women scream] 1513 01:35:16,320 --> 01:35:18,129 - Whoa! Nobody move! - [Catrin] Buckley! 1514 01:35:18,200 --> 01:35:19,696 - [electricity crackling] - [loud splash] 1515 01:35:19,720 --> 01:35:23,167 [Phyl] Nobody move, stay exactly where you are until we have some lights in here. 1516 01:35:23,240 --> 01:35:25,004 Stay where you are. 1517 01:35:25,080 --> 01:35:27,208 [panicked chattering] 1518 01:35:27,280 --> 01:35:29,362 Back. Back, please. Everybody get back. 1519 01:35:32,640 --> 01:35:34,642 ♪♪ 1520 01:35:56,320 --> 01:35:58,846 [Phyl] Please take the girls away from the stage. 1521 01:35:58,920 --> 01:36:00,729 Mr. Brown, please take them away. 1522 01:36:16,880 --> 01:36:18,405 [crying] 1523 01:36:18,480 --> 01:36:21,484 [soft music playing throughout] 1524 01:37:06,440 --> 01:37:08,090 [harmonica playing] 1525 01:37:18,120 --> 01:37:20,043 Almost dawn. 1526 01:37:20,120 --> 01:37:23,044 [Uncle Frank groaning] 1527 01:37:23,120 --> 01:37:25,805 Johnnie has been doing his best to fix the engine, 1528 01:37:25,880 --> 01:37:27,848 but he is getting weaker by the minute. 1529 01:37:27,920 --> 01:37:30,400 And we all know when the sun comes up, 1530 01:37:30,480 --> 01:37:32,687 the German planes will be back. 1531 01:37:37,360 --> 01:37:39,044 - [engine sputtering] - Oh! 1532 01:37:48,800 --> 01:37:51,883 No one wants to be here, 1533 01:37:51,960 --> 01:37:54,167 but we have a hole in this picture. 1534 01:37:54,240 --> 01:37:56,288 A stranded boat, a broken propeller, 1535 01:37:56,360 --> 01:37:59,204 no one to fix it, and no Tom Buckley. 1536 01:38:01,520 --> 01:38:04,490 - Well, maybe we could reshoot. - Who with? 1537 01:38:04,560 --> 01:38:07,166 Ambrose Hilliard is still in plaster, 1538 01:38:07,240 --> 01:38:09,686 Wyndham Best's in the North Atlantic, 1539 01:38:09,760 --> 01:38:13,162 and Carl Lundbeck is back with the RAF. 1540 01:38:13,280 --> 01:38:16,011 Could one of the Frenchies do it? 1541 01:38:16,080 --> 01:38:19,129 Come to our rescue, same way we came to theirs? 1542 01:38:19,200 --> 01:38:22,363 It doesn't seem right morale-wise. 1543 01:38:23,480 --> 01:38:26,927 We could, uh, pan across the faces of the soldiers 1544 01:38:27,000 --> 01:38:29,128 and never actually see who fixes... 1545 01:38:29,200 --> 01:38:32,409 [Tom] The work's good, Mrs. Cole. 1546 01:38:37,040 --> 01:38:39,361 None of them could have done any better. 1547 01:38:43,440 --> 01:38:45,522 You're mustard these days. 1548 01:38:49,840 --> 01:38:51,729 Rose could do it. 1549 01:38:55,240 --> 01:38:57,641 Rose could free the propeller. 1550 01:39:06,000 --> 01:39:08,082 Cerberus, sit. 1551 01:39:18,080 --> 01:39:19,366 Rugelach... 1552 01:39:20,480 --> 01:39:23,689 - and kogel mogel. - Mmm-hmm. 1553 01:39:23,760 --> 01:39:27,128 To build you up in time for the premiere. 1554 01:39:27,200 --> 01:39:28,201 [whines] 1555 01:39:30,800 --> 01:39:31,847 [chuckles] 1556 01:39:34,840 --> 01:39:39,164 You'll be interested to learn I received several unexpected propositions this week. 1557 01:39:39,240 --> 01:39:43,370 - How delightful for you. - [both laughing] 1558 01:39:43,440 --> 01:39:46,444 Of course, I do not speak of erotic advances. 1559 01:39:46,520 --> 01:39:50,286 These were professional inquiries regarding your availability. 1560 01:39:50,360 --> 01:39:54,081 You will be kind enough to read, give your opinion. 1561 01:39:57,200 --> 01:40:00,807 The doctors tell me you are to be discharged in a few days. 1562 01:40:00,880 --> 01:40:05,727 I cannot see you will be in a condition to look after yourself. I... 1563 01:40:08,240 --> 01:40:12,165 I therefore propose that we should ready a room in the apartment for your use. 1564 01:40:13,600 --> 01:40:16,843 I believe a few weeks' proper care will be of great benefit... 1565 01:40:18,160 --> 01:40:20,606 to your career. 1566 01:40:20,680 --> 01:40:23,445 You're still a very handsome man, Mr. Hilliard. 1567 01:40:23,520 --> 01:40:25,204 Yes. 1568 01:40:25,280 --> 01:40:29,649 But your good looks have fallen prey to a certain scrawniness. 1569 01:40:29,720 --> 01:40:33,122 Oh, no, we can correct this, I believe, together. 1570 01:40:35,480 --> 01:40:37,216 - [cameras clicking] - Thank you, Mr. Hilliard. 1571 01:40:37,240 --> 01:40:38,416 [man 2] This way, Mr. Hilliard. 1572 01:40:38,440 --> 01:40:40,044 [indistinct chattering] 1573 01:40:42,640 --> 01:40:44,688 - Young ladies, thank you. - [camera clicks] 1574 01:40:44,760 --> 01:40:46,330 - Thank you so much. - Thank you. 1575 01:40:46,400 --> 01:40:49,006 I'm not concerned about how many lines I have. 1576 01:40:49,080 --> 01:40:50,730 I'd rather have four honest words 1577 01:40:50,800 --> 01:40:52,416 - than 50 pages of bilge. - [man 2] Wyndham Best. 1578 01:40:52,440 --> 01:40:53,771 - Young lady. - [camera clicks] 1579 01:40:53,840 --> 01:40:56,081 Remarkably good turnout. Mr. Frayle. 1580 01:40:57,960 --> 01:41:01,601 - Hello. Did you... Is this... - Yes. 1581 01:41:01,680 --> 01:41:03,284 Congratulations. Well done. 1582 01:41:03,360 --> 01:41:05,601 - Good evening. - Miss Moore. Very ship shape. 1583 01:41:05,680 --> 01:41:07,409 - Why, thank you. - Hello. 1584 01:41:07,480 --> 01:41:09,084 Let me do this. 1585 01:41:09,160 --> 01:41:12,607 Mrs. Cole? She's coming? 1586 01:41:12,680 --> 01:41:13,966 I tried. 1587 01:41:14,040 --> 01:41:17,044 ♪♪ 1588 01:41:24,280 --> 01:41:27,204 Oh, Miss Pugh, your uncle's here to see you. 1589 01:41:28,840 --> 01:41:29,966 [door closes] 1590 01:41:36,200 --> 01:41:37,565 Forgive the deceit. 1591 01:41:37,640 --> 01:41:40,723 Your landlady didn't look the sort to approve a gentleman caller. 1592 01:41:40,800 --> 01:41:42,040 [laughs] 1593 01:41:42,120 --> 01:41:44,056 To be perfectly frank, she's the first person I've met for weeks 1594 01:41:44,080 --> 01:41:45,445 who didn't recognize me. 1595 01:41:45,520 --> 01:41:48,808 She doesn't hold with the pictures. Ungodly. 1596 01:41:58,000 --> 01:41:59,729 Ah! 1597 01:41:59,840 --> 01:42:03,242 That's... That's charming. 1598 01:42:03,320 --> 01:42:05,402 It's from Rose and Lily. 1599 01:42:05,480 --> 01:42:07,721 The real Rose and Lily. 1600 01:42:07,800 --> 01:42:09,325 They ran away to join the ATS. 1601 01:42:09,400 --> 01:42:13,689 Rose thought if she could fix a propeller in a film, 1602 01:42:13,760 --> 01:42:16,331 she could learn to mend an engine in real life. 1603 01:42:16,440 --> 01:42:18,124 Ah. 1604 01:42:18,200 --> 01:42:20,168 They're both mechanics now. 1605 01:42:22,280 --> 01:42:23,770 Um... 1606 01:42:23,840 --> 01:42:25,080 [sighs] 1607 01:42:30,920 --> 01:42:33,844 Baker's planning a new film. 1608 01:42:33,920 --> 01:42:37,925 Air-raid wardens. Wants me in it. 1609 01:42:38,000 --> 01:42:40,606 He's pretty much left the part up to me. 1610 01:42:40,680 --> 01:42:45,720 So, I was thinking, newly retired cat burglar, 1611 01:42:45,800 --> 01:42:49,247 not quite reformed. That's why he's so good at the rescues. 1612 01:42:49,320 --> 01:42:51,891 He knows the way in and out of any property. 1613 01:42:51,960 --> 01:42:53,928 [chuckles] 1614 01:42:54,000 --> 01:42:56,810 Thing is, in the hands of the wrong writer... 1615 01:42:56,880 --> 01:42:58,120 [exhales] 1616 01:42:59,240 --> 01:43:00,924 So, I was wondering 1617 01:43:01,000 --> 01:43:04,368 if you would consider putting your time and talent... 1618 01:43:04,440 --> 01:43:06,249 I don't do that anymore. 1619 01:43:07,480 --> 01:43:09,960 I'm sorry. I just can't. 1620 01:43:17,840 --> 01:43:19,808 - [sobbing] - [soft music playing] 1621 01:43:30,520 --> 01:43:32,887 You'll get... You'll get soap in your eyes. 1622 01:43:36,840 --> 01:43:38,444 Here. 1623 01:43:40,960 --> 01:43:42,928 [continues sobbing] 1624 01:43:55,280 --> 01:43:56,725 Hmm. 1625 01:43:56,800 --> 01:43:58,529 My agent's. 1626 01:44:00,600 --> 01:44:06,960 You and me, given opportunities only because young men are gone. 1627 01:44:07,040 --> 01:44:09,725 Or dying. 1628 01:44:11,400 --> 01:44:15,564 But to turn our back on those opportunities, 1629 01:44:15,640 --> 01:44:20,567 even when one has suffered such great loss, 1630 01:44:20,640 --> 01:44:25,328 wouldn't that be giving death dominion over life? 1631 01:44:38,840 --> 01:44:42,287 Have you seen it yet? Our film? 1632 01:44:42,360 --> 01:44:45,921 You should. It's very good. 1633 01:44:46,000 --> 01:44:48,810 I'm awfully good. 1634 01:44:51,520 --> 01:44:53,045 And so are you. 1635 01:45:01,360 --> 01:45:03,249 [door closes] 1636 01:45:03,320 --> 01:45:05,084 [radio tuning] 1637 01:45:05,440 --> 01:45:08,125 [man on radio] Calling all small boats. 1638 01:45:08,200 --> 01:45:12,285 All seaworthy vessels to report to your local harbor master immediately. 1639 01:45:12,360 --> 01:45:14,488 [Rose] Dunkirk. Oh, Lily! 1640 01:45:14,560 --> 01:45:16,801 I think they're gonna get 'em out. 1641 01:45:16,880 --> 01:45:20,646 Then they're going to need all the boats they can get, aren't they? 1642 01:45:20,720 --> 01:45:22,643 The Nancy. 1643 01:45:22,720 --> 01:45:25,564 - [gunfire] - [Johnnie] Here, boy. 1644 01:45:25,640 --> 01:45:27,688 - Here. - [barks] 1645 01:45:27,800 --> 01:45:29,290 [panting] 1646 01:45:29,360 --> 01:45:30,486 - [gunshot] - [dog whimpers] 1647 01:45:30,560 --> 01:45:31,816 [Carl] Don't be a fool, Johnnie. 1648 01:45:31,840 --> 01:45:33,171 There's a sniper up there. 1649 01:45:33,240 --> 01:45:34,776 I don't care if he's got a bleedin' cannon. 1650 01:45:34,800 --> 01:45:36,576 I'm not gonna sit by and watch him shoot a dog. 1651 01:45:36,600 --> 01:45:38,284 [audience gasps] 1652 01:45:43,840 --> 01:45:46,081 Aww! 1653 01:45:46,160 --> 01:45:48,811 [all laughing] 1654 01:45:58,360 --> 01:46:01,603 What in the... What is that? 1655 01:46:01,680 --> 01:46:03,842 It's France, Uncle Frank. 1656 01:46:05,400 --> 01:46:06,811 Dunkirk. 1657 01:46:06,920 --> 01:46:10,049 Blimey. There's so many of us. 1658 01:46:10,120 --> 01:46:12,202 They'll never get us all out. 1659 01:46:13,440 --> 01:46:14,856 - [machine gun firing] - [glass shatters] 1660 01:46:14,880 --> 01:46:16,291 [audience exclaiming] 1661 01:46:16,360 --> 01:46:19,091 Hitler? Hitler? 1662 01:46:19,160 --> 01:46:22,164 Who the bleedin' hell does he think he is? 1663 01:46:22,240 --> 01:46:23,696 - [audience laughing] - Who the bleeding heck 1664 01:46:23,720 --> 01:46:24,767 do you think you are? 1665 01:46:24,840 --> 01:46:26,080 Who do you think you are? 1666 01:46:26,160 --> 01:46:27,685 [machine gun firing] 1667 01:46:32,040 --> 01:46:33,485 [soldiers groaning] 1668 01:46:33,560 --> 01:46:35,324 - Johnnie! - [audience gasps] 1669 01:46:39,720 --> 01:46:42,849 That's it. There you go. 1670 01:46:42,920 --> 01:46:45,764 Thank you, Grandad. You deserve a medal, mate. 1671 01:46:52,440 --> 01:46:53,771 [gasps] 1672 01:46:53,840 --> 01:46:55,888 [speaking French] 1673 01:46:58,000 --> 01:46:59,047 Johnnie. 1674 01:47:00,160 --> 01:47:01,924 [groaning] 1675 01:47:02,000 --> 01:47:03,889 - Johnnie. Johnnie. - Careful. 1676 01:47:03,960 --> 01:47:05,803 The kid's pretty messed up. 1677 01:47:05,880 --> 01:47:09,248 He kept talking about some broad called Nancy. 1678 01:47:09,360 --> 01:47:11,488 I guess that must be you. 1679 01:47:11,560 --> 01:47:14,689 I'm Rose. This is the Nancy. 1680 01:47:16,280 --> 01:47:17,566 Rose. 1681 01:47:23,760 --> 01:47:25,922 The propeller's snarled. 1682 01:47:26,040 --> 01:47:30,443 If I... If I can just cut it free... 1683 01:47:38,280 --> 01:47:40,851 [sobbing] 1684 01:47:41,920 --> 01:47:45,242 Just pretend you're Errol Flynn. He can do anything. 1685 01:47:51,200 --> 01:47:53,362 [distant gunfire] 1686 01:48:01,560 --> 01:48:03,449 [coughs] I've cut it free. 1687 01:48:07,160 --> 01:48:09,527 - [boat engine starting] - [grunts] 1688 01:48:13,400 --> 01:48:15,448 - She's moving. - [applause] 1689 01:48:17,080 --> 01:48:19,003 Come on, you beauty. 1690 01:48:19,080 --> 01:48:21,970 - [indistinct chattering] - [woman] She'll do it. 1691 01:48:22,040 --> 01:48:25,044 ♪♪ 1692 01:48:35,520 --> 01:48:39,161 I haven't had the chance to thank you, Mr. Brannigan, for bringing Johnnie back. 1693 01:48:39,280 --> 01:48:42,921 There's no mister, and back home, they call me Gene. 1694 01:48:43,000 --> 01:48:45,844 - Thank you, Gene. - Thank you, Gene. 1695 01:48:45,920 --> 01:48:48,082 - [chuckles] - Tell me one thing. 1696 01:48:48,160 --> 01:48:50,447 In another time, another place, 1697 01:48:50,520 --> 01:48:52,409 could it have been me? 1698 01:48:52,480 --> 01:48:56,451 Perhaps, but you're talking about a world without Johnnie. 1699 01:48:58,360 --> 01:49:01,091 And that's not a world I'd care to live in. 1700 01:49:04,200 --> 01:49:07,602 [train whistle blowing] 1701 01:49:10,720 --> 01:49:13,963 [Carl] Have you ever looked at something and known you want it, 1702 01:49:14,040 --> 01:49:17,089 want it more than anything you've ever wanted in your life before, 1703 01:49:17,160 --> 01:49:18,924 and known that it can never be yours? 1704 01:49:20,720 --> 01:49:24,042 I have, and I tell you, 1705 01:49:24,160 --> 01:49:26,481 it'll either finish you or put a fire in your belly 1706 01:49:26,560 --> 01:49:29,086 that'll keep burning to the end of your days. 1707 01:49:32,560 --> 01:49:35,370 I wasn't there at the beginning of the story, 1708 01:49:35,440 --> 01:49:38,649 but you can bet your bottom dollar I'm not leaving before the end. 1709 01:49:38,720 --> 01:49:42,930 Because I know now that it has to be the right sort of ending. 1710 01:49:44,920 --> 01:49:47,605 The sort of ending that's worth fighting for. 1711 01:49:47,680 --> 01:49:50,081 ♪♪ 1712 01:49:59,720 --> 01:50:02,485 - [indistinct chatter, sobs] - [Catrin sighs] 1713 01:50:13,640 --> 01:50:14,846 Miss. 1714 01:50:14,960 --> 01:50:16,405 Oh. [sniffles] 1715 01:50:16,480 --> 01:50:18,209 Wanna stay and watch it again? 1716 01:50:18,280 --> 01:50:21,523 You'll find more in to make you laugh second time round. 1717 01:50:21,600 --> 01:50:23,568 I've seen it five times. 1718 01:50:23,640 --> 01:50:28,123 It's our picture, isn't it? They're our girls. 1719 01:50:31,040 --> 01:50:35,364 Thanks, but I'd better get back to work. 1720 01:50:35,480 --> 01:50:37,642 What's work? 1721 01:50:37,720 --> 01:50:40,371 Air-raid wardens. [chuckles] 1722 01:50:49,240 --> 01:50:50,810 [door opens] 1723 01:50:50,880 --> 01:50:53,451 - They want an outline. - We haven't got a story yet. 1724 01:50:53,520 --> 01:50:57,730 And they're asking about characters, apart from Hilliard as a cat burglar. 1725 01:50:57,800 --> 01:50:59,928 Three girls, three different walks of life. 1726 01:51:00,000 --> 01:51:01,126 I need specifics. 1727 01:51:01,200 --> 01:51:03,123 A nun, a showgirl, a lady wrestler. 1728 01:51:03,200 --> 01:51:05,885 Seriously, you push us now, and that's what you'll get. 1729 01:51:05,960 --> 01:51:07,041 Men? 1730 01:51:07,120 --> 01:51:09,441 Well, who else are the girls gonna fall in love with? 1731 01:51:09,520 --> 01:51:12,490 - Each other? - We've got titles. 1732 01:51:12,600 --> 01:51:15,763 Raiders Overhead. Fires Overhead. Fire in the Sky. 1733 01:51:15,840 --> 01:51:17,842 They are looking for the female angle again. 1734 01:51:17,920 --> 01:51:20,287 - A Tin Hat for Tallulah. - [chuckles] 1735 01:51:20,400 --> 01:51:22,767 - Girls Like Them? - Girls Like You. 1736 01:51:22,840 --> 01:51:24,171 Girls Like Us? 1737 01:51:29,200 --> 01:51:31,567 - You need an ending. - We're working on it. 1738 01:51:36,320 --> 01:51:37,970 Make it a happy one. 1739 01:51:38,040 --> 01:51:40,441 It will be. 1740 01:51:42,920 --> 01:51:45,924 ♪♪ 1741 01:52:28,840 --> 01:52:32,640 [piano music playing] 1742 01:52:32,720 --> 01:52:35,485 ♪ I'm not afraid of the dark ♪ 1743 01:52:35,600 --> 01:52:39,571 - ♪ Are you? ♪ - ♪ Are you? ♪ 1744 01:52:39,640 --> 01:52:42,450 ♪ Gee, but it's nice in the dark ♪ 1745 01:52:42,520 --> 01:52:44,170 - ♪ With the moon♪ - ♪ The moon ♪ 1746 01:52:44,240 --> 01:52:46,163 - ♪ And you ♪ - ♪ And you ♪ 1747 01:52:46,240 --> 01:52:49,687 ♪ When we go strolling in the park at night ♪ 1748 01:52:49,760 --> 01:52:53,048 ♪ Oh, the darkness is a boon ♪ 1749 01:52:53,160 --> 01:52:56,767 ♪ Who cares if we're without a light ♪ 1750 01:52:56,840 --> 01:53:00,287 ♪ They can't black out the moon ♪ 1751 01:53:00,360 --> 01:53:03,921 ♪ I see you smiling in the cigarette glow ♪ 1752 01:53:04,000 --> 01:53:07,482 ♪ Though the picture fades too soon ♪ 1753 01:53:07,560 --> 01:53:10,848 ♪ But I see all I want to know ♪ 1754 01:53:10,920 --> 01:53:14,925 ♪ They can't black out the moon ♪ 1755 01:53:15,000 --> 01:53:18,209 ♪ We don't grumble ♪ 1756 01:53:18,280 --> 01:53:21,762 ♪ We don't worry about alarms ♪ 1757 01:53:21,840 --> 01:53:25,003 ♪ But when you stumble ♪ 1758 01:53:25,080 --> 01:53:28,448 ♪ You stumble right into my arms ♪ 1759 01:53:28,520 --> 01:53:32,002 ♪ And when you kiss me don't you realize ♪ 1760 01:53:32,080 --> 01:53:35,527 ♪ That my heart's like a big balloon ♪ 1761 01:53:35,600 --> 01:53:39,161 ♪ And, like a love light in your eyes ♪ 1762 01:53:39,240 --> 01:53:42,403 ♪ They can't black out the moon. ♪ 1763 01:53:42,480 --> 01:53:45,927 [song ends] 1764 01:53:46,000 --> 01:53:49,482 [orchestral theme plays] 1764 01:53:50,305 --> 01:53:56,456 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 134747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.