Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:55,840 --> 00:00:57,888
[machines whirring]
3
00:01:24,200 --> 00:01:25,929
What's the matter, Mrs. James?
4
00:01:26,000 --> 00:01:29,641
You'd better have a good rest tonight.
It's these 12-hour shifts.
5
00:01:29,720 --> 00:01:31,768
I had some bad news this morning, miss.
6
00:01:31,840 --> 00:01:33,808
My Jim's missing.
7
00:01:33,880 --> 00:01:36,804
Oh, try not to worry.
I'm sure he'll turn up.
8
00:01:36,880 --> 00:01:38,803
Oh, I do hope so, miss.
9
00:01:38,880 --> 00:01:41,201
I expect I'll feel better
when I've had a cup of tea.
10
00:01:41,280 --> 00:01:44,204
- [horn blaring]
- That's right. It's finishing time now.
11
00:01:44,280 --> 00:01:46,089
[indistinct chattering]
12
00:01:47,080 --> 00:01:49,401
- [man whistling]
- [snoring]
13
00:01:49,480 --> 00:01:52,165
[restless chattering]
14
00:01:52,240 --> 00:01:54,891
A million bullets
for dispatch by the morning?
15
00:01:54,960 --> 00:01:57,930
But, I tell you, the girls have done
ten hours today already.
16
00:01:58,000 --> 00:01:59,684
Yes, I realize how urgent it is.
17
00:01:59,760 --> 00:02:01,096
- [people jeering]
- [chattering continues]
18
00:02:01,120 --> 00:02:03,600
But you can't expect these girls to work
14 hours a stretch.
19
00:02:05,120 --> 00:02:06,929
All right, I'll ask them.
20
00:02:07,000 --> 00:02:08,604
She doesn't have to ask us.
21
00:02:08,680 --> 00:02:11,081
A million bullets by the morning.
22
00:02:11,160 --> 00:02:13,367
All right, come on, girls.
It's got to be done.
23
00:02:16,360 --> 00:02:18,203
- [man whistling]
- [jeering continues]
24
00:02:18,280 --> 00:02:20,282
♪♪
25
00:02:25,280 --> 00:02:27,282
[indistinct chattering]
26
00:02:30,080 --> 00:02:31,969
Stop. Stop there.
Stop the bus there.
27
00:02:32,040 --> 00:02:33,565
All right, can't go no further.
28
00:02:33,640 --> 00:02:34,926
Passengers for Bloomsbury,
29
00:02:35,000 --> 00:02:36,440
- you're on foot from here.
- [sighs]
30
00:02:52,520 --> 00:02:53,885
Thank you.
31
00:02:53,960 --> 00:02:55,485
- Mmm-hmm.
- This way, miss.
32
00:03:04,800 --> 00:03:08,691
"A million bullets by morning"?
No wonder the audience booed.
33
00:03:08,760 --> 00:03:10,728
- Or snored.
- We learn from our mistakes.
34
00:03:10,800 --> 00:03:13,929
I would have shot the writers,
not the picture.
35
00:03:14,000 --> 00:03:16,048
Authenticity, that's what we're after now.
36
00:03:16,120 --> 00:03:18,600
Authenticity informed by optimism.
37
00:03:18,680 --> 00:03:22,401
You think I don't understand
to give an audience optimism?
38
00:03:22,480 --> 00:03:24,801
I have three grandsons in the forces.
39
00:03:24,880 --> 00:03:27,770
Your company reputation
is founded primarily on comedy.
40
00:03:27,840 --> 00:03:31,606
The highest-grossing British picture
of the year was a comedy. Mine.
41
00:03:31,680 --> 00:03:34,126
And Mr. Buckley here wrote it.
42
00:03:34,200 --> 00:03:36,089
Yes, and very entertaining it was, too,
43
00:03:36,160 --> 00:03:40,449
but if we are to capture the public
imagination and their trust,
44
00:03:40,520 --> 00:03:45,287
we need more than fat policemen
toppling off ladders.
45
00:03:45,360 --> 00:03:48,170
We need a story to inspire a nation.
46
00:03:48,240 --> 00:03:51,369
Give me a real brief, Mr. Swain,
47
00:03:51,440 --> 00:03:56,651
and I swear, I will bring you
a picture to win the war.
48
00:03:56,720 --> 00:03:59,644
[Tom] Or at least one to cheer us up
if we carry on losing it.
49
00:03:59,760 --> 00:04:01,922
So, please, tell us what it is you want.
50
00:04:02,000 --> 00:04:05,641
You have your brief, Mr. Baker.
Authenticity and optimism.
51
00:04:08,880 --> 00:04:11,008
[speaking Hungarian]
52
00:04:12,040 --> 00:04:13,320
Right, so I'll look for a story.
53
00:04:13,360 --> 00:04:17,206
So sorry. Monstrous of us
to have kept you waiting.
54
00:04:17,280 --> 00:04:20,090
Welcome to the Ministry
of Information Film Division.
55
00:04:20,160 --> 00:04:22,083
Roger Swain.
You must be Miss Cole.
56
00:04:22,160 --> 00:04:25,050
- Mrs.
- Ah, splendid. Please, take a seat.
57
00:04:26,480 --> 00:04:28,164
Husband in the forces?
58
00:04:28,240 --> 00:04:32,450
He volunteers as an air-raid warden,
but he wasn't fit for conscription.
59
00:04:32,520 --> 00:04:34,170
He fought in the war in Spain.
60
00:04:34,240 --> 00:04:36,322
Splendid, that's splendid.
Now, about the job.
61
00:04:36,400 --> 00:04:40,883
We need to cultivate a more convincing
female angle in our output.
62
00:04:40,960 --> 00:04:44,601
Mr. Buckley here has been appointed
to the department as a special adviser.
63
00:04:44,720 --> 00:04:47,007
Not special enough to get paid, obviously.
64
00:04:47,080 --> 00:04:48,889
He seems to think you're what we need.
65
00:04:48,960 --> 00:04:52,681
I said "might be." She can't be worse
than those chaps you've got.
66
00:04:52,760 --> 00:04:56,242
- Did you write this?
- Mmm-hmm.
67
00:04:56,320 --> 00:04:58,561
It was wrapped around my chips.
68
00:04:58,640 --> 00:05:01,723
I was the secretary
at the copywriting department,
69
00:05:01,800 --> 00:05:04,451
but all the copywriters got called up.
70
00:05:04,520 --> 00:05:07,888
"So-Be-Fee. It ain't beef,
but it ain't bad,
71
00:05:07,960 --> 00:05:11,203
'cause sometimes you just have
to make do with what you've got."
72
00:05:11,280 --> 00:05:12,645
Ah, splendid.
73
00:05:12,720 --> 00:05:14,529
Ministry wages start at three and ten.
74
00:05:14,600 --> 00:05:17,331
And obviously, we can't pay you
as much as the chaps,
75
00:05:17,400 --> 00:05:19,562
so shall we say £2 a week?
76
00:05:19,640 --> 00:05:21,404
[gasps] Thank you.
77
00:05:21,480 --> 00:05:22,845
- You a cinemagoer?
- Yes.
78
00:05:22,920 --> 00:05:25,207
Then you'll be familiar
with informationals.
79
00:05:25,280 --> 00:05:27,965
We sandwich them between the support
and the main feature,
80
00:05:28,040 --> 00:05:30,486
so the public to be informed
don't have time to escape.
81
00:05:30,600 --> 00:05:32,443
[on film]
What to do in an air raid.
82
00:05:32,560 --> 00:05:33,721
Get under cover at once.
83
00:05:33,800 --> 00:05:36,883
♪♪
84
00:05:36,960 --> 00:05:40,601
Don't stand staring at the sky.
Take cover at once.
85
00:05:42,920 --> 00:05:45,571
You'll find a page of script equates
to a minute of screen time
86
00:05:45,640 --> 00:05:47,688
or roughly 80 yards of celluloid,
87
00:05:47,760 --> 00:05:50,525
or it would if directors
didn't squander the film stock
88
00:05:50,600 --> 00:05:52,762
as if it were lavatory paper.
89
00:05:52,840 --> 00:05:56,811
Speaking of which,
ladies' is last door on the left.
90
00:05:56,880 --> 00:05:59,486
I wouldn't risk the other facilities
if I were you.
91
00:05:59,560 --> 00:06:00,607
[elevator bell dings]
92
00:06:00,680 --> 00:06:03,411
I thought it was a secretarial post.
93
00:06:03,480 --> 00:06:05,323
Oh, for God's sake, keep that to yourself.
94
00:06:05,400 --> 00:06:07,482
♪♪
95
00:06:07,560 --> 00:06:09,483
[boys chattering]
96
00:06:13,800 --> 00:06:15,006
[bicycle bell rings]
97
00:06:17,760 --> 00:06:21,162
What did they say,
the War Artists Committee?
98
00:06:22,280 --> 00:06:27,605
They find my interpretations
altogether too brutal and dispiriting.
99
00:06:27,680 --> 00:06:28,920
[Ellis scoffs]
100
00:06:32,720 --> 00:06:34,643
You're so much better
than all the rest of them.
101
00:06:34,720 --> 00:06:38,088
All the rest of them manage
to put food on the table.
102
00:06:47,760 --> 00:06:49,808
Ellis, I had a meeting today...
103
00:06:51,080 --> 00:06:52,969
about a new job.
104
00:06:54,640 --> 00:06:59,601
They offered it to me.
£2 a week.
105
00:06:59,680 --> 00:07:01,682
[chuckles]
106
00:07:01,760 --> 00:07:03,967
You know, Perry wants you
to model for him.
107
00:07:05,680 --> 00:07:09,082
I told him only I'm allowed to paint you.
108
00:07:09,160 --> 00:07:11,401
You only ever put me in
for the perspective.
109
00:07:11,480 --> 00:07:14,848
No, I put you in
because I want you there.
110
00:07:19,800 --> 00:07:23,009
Right. I have to get
to the warden's post.
111
00:07:23,080 --> 00:07:24,889
[sighs deeply]
112
00:07:27,280 --> 00:07:29,169
It's a writing job.
113
00:07:30,600 --> 00:07:32,090
Well done, Catrin.
114
00:07:35,320 --> 00:07:38,449
When there's a raid, I want you to go down
to the tube station.
115
00:07:40,680 --> 00:07:43,604
I didn't bring you all the way from Wales
to see you hit by a bomb.
116
00:07:49,360 --> 00:07:51,442
[actress] I saw April today.
117
00:07:51,520 --> 00:07:53,568
She and Tony have made up
ever such a clever code,
118
00:07:53,640 --> 00:07:55,608
so he can write to her
about what he's doing.
119
00:07:55,680 --> 00:07:59,207
"The village green,"
that means "England."
120
00:07:59,280 --> 00:08:01,647
"Onion soup" is "France."
121
00:08:01,720 --> 00:08:03,290
There's a word for "regiment,"
122
00:08:03,360 --> 00:08:06,489
and one for "troop train."
[coughing]
123
00:08:06,560 --> 00:08:08,449
Do you really have
to smoke that thing?
124
00:08:08,520 --> 00:08:10,648
- Couldn't you just mime?
- I can mime smoking.
125
00:08:10,760 --> 00:08:12,489
- I can't mime smoke.
- [sighs]
126
00:08:12,560 --> 00:08:13,656
- That's a cut.
- [bell ringing]
127
00:08:13,680 --> 00:08:15,842
I wonder, would it be possible
to have some knitting?
128
00:08:15,920 --> 00:08:19,096
My hands are aching for something to do,
and it seems so right for the character.
129
00:08:19,120 --> 00:08:21,122
- Props!
- Yeah, I'll try and find some knitting.
130
00:08:21,200 --> 00:08:22,406
Walter, a word.
131
00:08:22,520 --> 00:08:24,776
I fully understand the national
importance of what we're shooting,
132
00:08:24,800 --> 00:08:27,644
and obviously there's no question
of diluting the message.
133
00:08:27,720 --> 00:08:29,245
I just... [inhales deeply]
134
00:08:29,360 --> 00:08:32,364
Wonder if it mightn't pack
a little more punch
135
00:08:32,440 --> 00:08:35,284
if Mr. Brown were
to express a little more.
136
00:08:35,360 --> 00:08:38,011
For example, at the mention
of the clever code,
137
00:08:38,120 --> 00:08:40,805
I might say, "Well, that'll be
the first clever thing
138
00:08:40,880 --> 00:08:42,291
April's ever done in her life."
139
00:08:42,360 --> 00:08:44,249
[all laughing]
140
00:08:44,320 --> 00:08:46,448
Do you see?
So, just a... Just a...
141
00:08:46,520 --> 00:08:49,649
Just a dash of humor.
And then further along...
142
00:08:49,720 --> 00:08:51,051
- Excuse me.
- Hello.
143
00:08:51,120 --> 00:08:52,485
- Hello.
- Oh, certainly.
144
00:08:55,080 --> 00:08:56,525
Oh, no, no, no.
145
00:08:56,640 --> 00:08:59,291
It's just that the caption
at the end's going to be,
146
00:08:59,360 --> 00:09:02,569
"He's not listening,
but the enemy might be."
147
00:09:02,640 --> 00:09:06,008
It's a joke for women who think
their husbands never pay attention.
148
00:09:06,080 --> 00:09:09,527
So if you start answering her,
well, the caption won't make sense.
149
00:09:12,560 --> 00:09:15,530
I wrote it. The scenario.
150
00:09:15,600 --> 00:09:19,366
I'll be in my dressing room,
if anyone needs me.
151
00:09:22,480 --> 00:09:25,450
[director] Ahem.
Everybody take ten.
152
00:09:25,520 --> 00:09:27,090
[DP] Save the lights.
153
00:09:27,160 --> 00:09:28,491
[light switch clanks]
154
00:09:28,560 --> 00:09:31,689
Banished from the set.
What in God's name possessed you?
155
00:09:31,800 --> 00:09:33,325
The actor was
ruining the script.
156
00:09:33,400 --> 00:09:35,050
Course he was. He's an actor.
157
00:09:35,120 --> 00:09:37,122
- What's this? Penance?
- [film playing]
158
00:09:37,200 --> 00:09:41,285
- Hello, Mabel. How's baby?
- He's coming along splendidly.
159
00:09:41,360 --> 00:09:44,569
[sighs] With more free time,
I should like to do some war work.
160
00:09:44,640 --> 00:09:47,086
I simply don't know what to do.
161
00:09:47,160 --> 00:09:49,208
Are you good with your hands?
162
00:09:49,280 --> 00:09:51,521
I think so, yes.
163
00:09:51,600 --> 00:09:53,887
Have you thought about factory work?
164
00:09:55,760 --> 00:09:58,366
And the version
without the lines, please.
165
00:09:58,440 --> 00:10:00,886
They want to re-use
the footage for carrots.
166
00:10:00,960 --> 00:10:05,045
- Hello, Mabel. How's baby?
- He's coming along splendidly.
167
00:10:05,120 --> 00:10:07,248
[Catrin] An appetite like his father.
168
00:10:07,320 --> 00:10:08,765
He's eating us out of the house.
169
00:10:08,840 --> 00:10:11,411
I simply don't know what to do.
170
00:10:11,480 --> 00:10:14,051
- Are you good...
- ...in the garden?
171
00:10:14,120 --> 00:10:15,963
I think so, yes.
172
00:10:16,040 --> 00:10:17,849
- Have you thought about...
- ...carrots?
173
00:10:20,280 --> 00:10:22,169
Right, I'll get that recorded.
174
00:10:24,840 --> 00:10:28,606
- Thank you.
- How's it been, anyway?
175
00:10:28,680 --> 00:10:31,001
Boys in Scenarios
made you feel welcome?
176
00:10:31,080 --> 00:10:32,844
They can't see the point of me.
177
00:10:32,920 --> 00:10:34,331
"If there's a dog in the script,
178
00:10:34,400 --> 00:10:37,563
we don't employ a Jack Russell
to write 'woof-woof, ' do we?"
179
00:10:37,640 --> 00:10:41,167
Just been reading your work.
None of them could do better.
180
00:10:41,240 --> 00:10:43,766
Would you care for some lunch?
181
00:10:43,840 --> 00:10:46,411
Now, don't look so chapel.
It's official business.
182
00:10:46,480 --> 00:10:48,960
I've, uh, got a proposal for you.
183
00:10:49,040 --> 00:10:51,202
- [indistinct chattering]
- [piano playing]
184
00:10:55,040 --> 00:10:57,361
[Tom] When I'm not busy
special advising,
185
00:10:57,440 --> 00:11:00,205
I work for a man called Gabriel Baker.
186
00:11:00,280 --> 00:11:02,647
Remember him?
The Hungarian.
187
00:11:02,720 --> 00:11:04,165
[Catrin] He's a producer.
188
00:11:04,240 --> 00:11:07,722
Desperate to make a film
that will make a difference.
189
00:11:09,360 --> 00:11:11,806
- Hello, Tom.
- Thelma.
190
00:11:11,880 --> 00:11:13,450
Sorry. Excuse me.
191
00:11:16,320 --> 00:11:20,120
Dunkirk. The evacuation of troops trapped
by the German advance.
192
00:11:20,240 --> 00:11:23,289
Seven hundred fishing boats
and the Royal Navy
193
00:11:23,360 --> 00:11:24,930
on a mission to bring our boys home.
194
00:11:26,360 --> 00:11:29,170
Twin sisters took their father's
cockle boat over to join the rescue,
195
00:11:29,240 --> 00:11:30,776
came back with a deck full of soldiers.
196
00:11:30,800 --> 00:11:34,122
- It's everything the Ministry are after.
- Authenticity and optimism.
197
00:11:34,200 --> 00:11:38,091
Contradiction in terms, if you ask me,
but this could be a bloody good story.
198
00:11:38,160 --> 00:11:39,256
Before they'll give it the go-ahead,
199
00:11:39,280 --> 00:11:41,886
they want someone to go down
there to talk to the girls.
200
00:11:41,960 --> 00:11:43,086
Me?
201
00:11:43,160 --> 00:11:45,686
Unless your artist would object.
202
00:11:50,240 --> 00:11:52,527
So, how did you meet?
203
00:11:52,600 --> 00:11:54,296
He came to Ebbw Vale
to paint the steelworks.
204
00:11:54,320 --> 00:11:56,243
Ah, he's one of those artists.
205
00:11:56,360 --> 00:11:57,771
- Older than you?
- Yes.
206
00:11:57,840 --> 00:11:58,841
- Fifty?
- No.
207
00:11:58,920 --> 00:12:01,287
Sixty? Oh, I bet he's a toff.
208
00:12:01,360 --> 00:12:02,856
No one else can afford to be an artist.
209
00:12:02,880 --> 00:12:04,644
Actually, his family disinherited him.
210
00:12:04,720 --> 00:12:06,440
- Because of you?
- Because of his politics.
211
00:12:09,560 --> 00:12:11,483
So what do you think?
A day at the seaside.
212
00:12:11,560 --> 00:12:13,720
And you never know, if there's
a film at the end of it,
213
00:12:13,760 --> 00:12:15,762
there might be a better job in it for you.
214
00:12:15,880 --> 00:12:17,370
We'll need someone to write the slop.
215
00:12:17,440 --> 00:12:19,408
- Slop?
- Girl talk.
216
00:12:19,480 --> 00:12:21,881
Women's dialogue.
"Woof, woof."
217
00:12:25,040 --> 00:12:27,327
[seagulls cawing]
218
00:12:31,080 --> 00:12:34,084
Hello. I've come to see
Rose and Lily Starling.
219
00:12:34,160 --> 00:12:37,687
We're not to talk to the papers.
We're not to let no one in.
220
00:12:37,760 --> 00:12:39,125
I'm not from the papers.
221
00:12:39,200 --> 00:12:41,089
I'm from the Ministry of Information.
222
00:12:41,160 --> 00:12:43,447
The Film Division.
223
00:12:44,680 --> 00:12:45,841
Film?
224
00:12:50,000 --> 00:12:52,321
And you went to Dunkirk?
225
00:12:52,400 --> 00:12:56,644
We meant to, but the engine stopped
five miles out.
226
00:12:56,720 --> 00:13:00,088
Broken bearing.
We never got there.
227
00:13:00,160 --> 00:13:03,846
But in the paper, it said
you brought home troops.
228
00:13:03,920 --> 00:13:06,605
This steam tug on its way back
gave us a tow.
229
00:13:06,720 --> 00:13:10,361
There were soldiers spilling over
the rails, so we pulled some on the Nancy.
230
00:13:10,440 --> 00:13:13,922
Someone seen us docking
and put it in the paper.
231
00:13:15,760 --> 00:13:17,967
They got the wrong end
of the stick, didn't they?
232
00:13:18,040 --> 00:13:20,088
Dad said he'd be a laughingstock,
233
00:13:20,160 --> 00:13:23,801
said we mustn't tell the papers.
234
00:13:23,880 --> 00:13:27,646
But you ain't the papers.
You're the pictures.
235
00:13:27,720 --> 00:13:29,722
[whispers]
Can I ask the lady something?
236
00:13:31,200 --> 00:13:33,168
- Can Lily ask you something?
- Yes.
237
00:13:33,240 --> 00:13:36,847
Have you ever met Robert Donat?
The famous actor?
238
00:13:36,960 --> 00:13:39,361
No, no. No, I haven't, I'm afraid.
239
00:13:39,440 --> 00:13:41,124
[man yelling indistinctly]
240
00:13:41,200 --> 00:13:42,406
Dad!
241
00:13:44,960 --> 00:13:47,611
Come quick.
Would you like to see the kitchen?
242
00:13:47,720 --> 00:13:49,085
It's not him.
243
00:13:50,360 --> 00:13:52,124
It's all right, Lil.
244
00:13:52,200 --> 00:13:54,282
He don't like strangers, see?
245
00:13:54,360 --> 00:13:56,522
He don't like a lot of things.
246
00:14:02,760 --> 00:14:05,604
And you took his boat without asking?
247
00:14:06,800 --> 00:14:08,325
Weren't you scared?
248
00:14:08,400 --> 00:14:10,448
One of the soldiers had this kit bag,
249
00:14:10,520 --> 00:14:13,285
and suddenly it woofed,
and it give us such a fright.
250
00:14:13,360 --> 00:14:14,486
It was a dog.
251
00:14:16,080 --> 00:14:18,845
And one of them Frenchies
tried to kiss Lil.
252
00:14:20,880 --> 00:14:23,611
No, I meant scared
of what your dad might do.
253
00:14:23,680 --> 00:14:26,411
No. He got himself a bottle.
254
00:14:26,480 --> 00:14:28,608
We thought we'd be back
before he woke up.
255
00:14:28,720 --> 00:14:31,041
Besides, Eric was in Dunkirk.
256
00:14:31,120 --> 00:14:34,169
- Eric?
- Dad's first mate.
257
00:14:34,240 --> 00:14:37,767
He got us photographs for our birthday.
258
00:14:39,880 --> 00:14:41,211
We've got the same birthday.
259
00:14:42,480 --> 00:14:45,450
Robert Donat in The 39 Steps...
260
00:14:46,440 --> 00:14:50,081
and John Clements
in The Four Feathers.
261
00:14:50,200 --> 00:14:51,929
Have you ever met John Clements?
262
00:14:52,000 --> 00:14:54,844
No, I haven't.
263
00:14:54,920 --> 00:14:58,083
Those ones are Mum's.
We don't know who he is.
264
00:15:02,200 --> 00:15:05,647
- Well, I did meet...
- Is it going to be a film?
265
00:15:07,480 --> 00:15:08,891
Probably not.
266
00:15:10,840 --> 00:15:13,320
Stupid bloody engine, eh?
267
00:15:16,000 --> 00:15:19,209
- What harm can one little drink do?
- My dad will throttle me if I'm late.
268
00:15:19,280 --> 00:15:20,964
Well, how about a kiss, then?
269
00:15:21,040 --> 00:15:22,166
- No, thank you.
- Come on!
270
00:15:22,240 --> 00:15:23,685
I could be back in action tomorrow.
271
00:15:23,760 --> 00:15:25,842
Shelterers to the left hand side.
272
00:15:25,920 --> 00:15:29,242
Bona fide passengers, come on!
273
00:15:29,320 --> 00:15:32,244
Bona fide passengers, to the right.
274
00:15:44,440 --> 00:15:45,521
- [screams]
- [explosion]
275
00:15:49,480 --> 00:15:51,448
[coughing]
276
00:15:51,520 --> 00:15:53,409
[fighter jets passing overhead]
277
00:15:53,480 --> 00:15:56,324
[gasping]
278
00:15:56,400 --> 00:15:59,449
- [distant explosions]
- [breathing heavily]
279
00:16:19,720 --> 00:16:21,210
[continues coughing]
280
00:16:27,760 --> 00:16:30,764
[sobbing]
281
00:16:39,320 --> 00:16:42,324
[distant gunfire]
282
00:16:58,240 --> 00:17:00,561
[vomiting]
283
00:17:13,840 --> 00:17:15,365
[door opens]
284
00:17:18,000 --> 00:17:19,604
Catrin?
285
00:17:22,000 --> 00:17:24,002
I got caught in the raid.
286
00:17:28,000 --> 00:17:29,889
[sighs]
287
00:17:29,960 --> 00:17:32,406
I ended up in the Baker Street shelter.
288
00:17:32,480 --> 00:17:35,086
I didn't know where you were.
I didn't know if you were safe.
289
00:17:35,160 --> 00:17:36,844
I never know if you're safe.
290
00:17:36,920 --> 00:17:38,251
[sighs] God, look at you.
291
00:17:38,320 --> 00:17:40,482
I'll be all right after a cup of tea.
292
00:17:40,560 --> 00:17:44,007
The raid ruptured the mains.
293
00:17:44,080 --> 00:17:46,048
Now, Catrin, I...
294
00:17:48,160 --> 00:17:50,322
I want you to go back to Ebbw Vale.
295
00:17:50,400 --> 00:17:52,846
Ellis...
296
00:17:52,920 --> 00:17:56,641
It's the biggest steelworks in Europe.
297
00:17:56,760 --> 00:17:59,331
I'm more likely to get bombed
there than here.
298
00:17:59,400 --> 00:18:00,845
It's not just the bombing.
299
00:18:02,480 --> 00:18:04,960
I can't afford for us to live here
anymore.
300
00:18:06,760 --> 00:18:08,569
I can't afford for us to live anywhere.
301
00:18:08,640 --> 00:18:10,449
- But I earn.
- If I were on my own,
302
00:18:10,520 --> 00:18:12,568
I could doss down in Perry's studio.
303
00:18:12,640 --> 00:18:14,324
I could keep painting.
304
00:18:14,400 --> 00:18:17,006
But you don't have to keep me. I earn.
305
00:18:17,080 --> 00:18:19,686
Your wage assumes a husband who
can put a roof over your head.
306
00:18:19,760 --> 00:18:22,096
Please don't turn me into one
of those things that make it harder.
307
00:18:22,120 --> 00:18:24,088
[knocking on door]
308
00:18:24,160 --> 00:18:27,209
Mr. Cole?
It's Alf, from downstairs.
309
00:18:27,280 --> 00:18:31,285
I'm not the war, I'm not the committee.
I'm what makes it better.
310
00:18:31,360 --> 00:18:34,648
- Mrs. Cole.
- Hello, Alf.
311
00:18:34,720 --> 00:18:36,210
Heavy Rescue.
312
00:18:36,280 --> 00:18:38,136
They wanna know how many in the cellar
at number 12.
313
00:18:38,160 --> 00:18:39,241
All right.
314
00:18:51,920 --> 00:18:54,571
♪♪
315
00:18:54,640 --> 00:18:55,721
[door closes]
316
00:18:57,800 --> 00:18:58,961
[tap creaking]
317
00:19:04,000 --> 00:19:05,001
[sighs]
318
00:19:07,200 --> 00:19:08,440
[grunts]
319
00:19:16,560 --> 00:19:19,245
When the twins got to Dunkirk,
320
00:19:19,320 --> 00:19:22,449
they did what every other small boat did,
321
00:19:22,520 --> 00:19:24,249
ferried troops off the beach
322
00:19:24,320 --> 00:19:27,369
and out to the big ships
waiting in the deeper water.
323
00:19:28,840 --> 00:19:34,165
There was shelling and strafing,
but they honestly didn't talk about that.
324
00:19:34,240 --> 00:19:39,644
What really seems to have stuck
with them are the details,
325
00:19:39,720 --> 00:19:42,485
the little authentic details.
326
00:19:44,520 --> 00:19:47,842
The soldier with a dog in his kit bag.
327
00:19:47,920 --> 00:19:51,242
Uh, the Frenchman
that tried to kiss Lily.
328
00:19:51,320 --> 00:19:55,041
I wish I could make you understand
how awfully brave they were.
329
00:19:55,120 --> 00:19:59,364
Their father's a bully,
I think, and a bit of a drunk.
330
00:19:59,440 --> 00:20:01,283
They're terrified of him,
331
00:20:01,360 --> 00:20:04,250
but they took his boat anyway,
the Nancy.
332
00:20:04,320 --> 00:20:06,971
- “The Nancy"?
- The Nancy Starling.
333
00:20:07,040 --> 00:20:09,884
- After their mother.
- The nail on the head.
334
00:20:09,960 --> 00:20:11,485
Mmm?
335
00:20:13,080 --> 00:20:14,411
On the head.
336
00:20:16,040 --> 00:20:21,001
Authenticity, optimism, and a dog.
337
00:20:25,560 --> 00:20:28,404
I imagine call-up's left
quite a hole in your ranks,
338
00:20:28,480 --> 00:20:32,690
so, in the interest of a quick turnaround,
we'll let you have some of our people.
339
00:20:32,760 --> 00:20:35,286
Mrs. Cole, Miss Moore.
340
00:20:35,360 --> 00:20:37,044
- Mmm-hmm?
- [stammers] Yes.
341
00:20:38,320 --> 00:20:40,288
Be good to get this into the cinemas
342
00:20:40,360 --> 00:20:42,488
while there are still
a few of them standing.
343
00:20:42,560 --> 00:20:43,721
Mmm-hmm.
344
00:20:43,800 --> 00:20:46,326
- Well done. Well done.
- [chuckles]
345
00:20:46,400 --> 00:20:47,606
[softly] Yeah.
346
00:20:47,680 --> 00:20:51,002
- Do I have the job?
- Well, why not?
347
00:20:51,080 --> 00:20:53,208
Twins, after all.
Double the slop.
348
00:20:53,280 --> 00:20:55,487
Temporary secondment
to Baker Productions.
349
00:20:55,560 --> 00:20:57,130
No screen credit.
Ministry wages.
350
00:20:57,200 --> 00:20:59,487
- I need more.
- I could throw in a desk.
351
00:20:59,560 --> 00:21:01,562
I need more than Ministry wages.
352
00:21:03,120 --> 00:21:05,043
[softly] I'll talk to Baker.
353
00:21:05,120 --> 00:21:07,930
[indistinct conversation]
354
00:21:08,280 --> 00:21:10,442
[Ambrose] Leslie Banks
is virtually my age,
355
00:21:10,520 --> 00:21:12,841
and he's still staggering
around the studios,
356
00:21:12,920 --> 00:21:15,526
giving his unhinged all
as young love gone bad...
357
00:21:15,600 --> 00:21:17,762
Oh, no, no, no, Cerberus.
Too much glass.
358
00:21:17,880 --> 00:21:20,850
[speaking Yiddish]
[kissing]
359
00:21:20,920 --> 00:21:24,527
You know, if you paid your clients half
as much attention as you do that hyena,
360
00:21:24,600 --> 00:21:26,136
you might actually be
an agent worth having.
361
00:21:26,160 --> 00:21:28,811
Spitfires.
Won't you help to buy...
362
00:21:28,880 --> 00:21:32,566
Ambrose Hilliard.
The Man with the Glint.
363
00:21:32,640 --> 00:21:35,769
Oh, I know it's a liberty, but would you
do him for me? Would you?
364
00:21:35,840 --> 00:21:37,285
Inspector Charnforth?
365
00:21:39,040 --> 00:21:40,644
"Someone has made a mistake.
366
00:21:40,720 --> 00:21:42,280
It's a simple mistake and easy to miss.
367
00:21:42,360 --> 00:21:44,283
I almost did so myself."
368
00:21:44,360 --> 00:21:46,124
Oh! [giggling]
369
00:21:47,480 --> 00:21:49,130
Oh, um...
370
00:21:49,200 --> 00:21:52,249
- Spitfires, Sammy.
- In the pocket. The pocket.
371
00:21:52,320 --> 00:21:53,924
Ah.
372
00:21:54,040 --> 00:21:56,202
- Thank you.
- There.
373
00:21:56,280 --> 00:22:02,128
When... uh, when can we expect to see you
back on the screen, Mr. Hilliard?
374
00:22:02,200 --> 00:22:03,884
When indeed?
375
00:22:04,880 --> 00:22:07,611
Well, apparently Baker Films
have a Dunkirk script in the works.
376
00:22:07,720 --> 00:22:08,721
Mmm?
377
00:22:08,800 --> 00:22:10,723
- [indistinct chattering]
- [music playing]
378
00:22:33,120 --> 00:22:34,963
Apparently, you'll be in here.
379
00:22:39,320 --> 00:22:40,731
[gasps]
380
00:22:44,400 --> 00:22:45,890
They want a title.
381
00:22:45,960 --> 00:22:47,803
We haven't started bloody writing it yet.
382
00:22:47,880 --> 00:22:49,176
And they're asking about locations.
383
00:22:49,200 --> 00:22:50,690
Want me to start casting it, too?
384
00:22:50,760 --> 00:22:53,650
- Don't tempt me.
- A boat, a beach, twins.
385
00:22:53,720 --> 00:22:55,722
- That's all you're getting.
- Try Devon.
386
00:22:55,800 --> 00:22:59,202
Or Dunkirk. You can go
and scout it personally.
387
00:23:02,920 --> 00:23:05,127
Her, seconded here to spy on us.
388
00:23:05,200 --> 00:23:07,362
You tell her nothing, understand?
389
00:23:07,440 --> 00:23:10,808
We'll have every government department
and his wife sticking their oar in.
390
00:23:10,880 --> 00:23:13,167
Desk. Parfitt, you've met.
391
00:23:13,240 --> 00:23:15,811
Writing partner.
Delighted to have you on board.
392
00:23:26,360 --> 00:23:27,805
[objects clattering]
393
00:23:27,880 --> 00:23:29,405
[scoffs]
394
00:23:36,200 --> 00:23:37,247
[grunts]
395
00:23:42,360 --> 00:23:44,044
Report. [laughs]
396
00:23:44,120 --> 00:23:46,043
[typewriter bell dings]
397
00:23:46,120 --> 00:23:47,451
So, what do you think?
398
00:23:47,520 --> 00:23:49,443
Uh, the father leaves a bad taste.
399
00:23:49,520 --> 00:23:51,761
Drunken sailor angle's good, though.
400
00:23:51,840 --> 00:23:54,650
Make him an uncle.
Uncle Frank.
401
00:23:54,720 --> 00:23:56,085
- Yeah.
- Soused in the hold.
402
00:23:56,160 --> 00:23:57,400
Wakes up in Dunkirk.
403
00:23:57,480 --> 00:23:59,244
[gasps] Double-take
when he sees the Stukas.
404
00:23:59,320 --> 00:24:01,607
Gives us our laughs,
then takes a bullet in act three.
405
00:24:01,680 --> 00:24:04,365
- Comic life, tragic death.
- Tears all round.
406
00:24:04,440 --> 00:24:08,604
Yeah. First mate, bloke in France,
needs to be a boyfriend.
407
00:24:08,680 --> 00:24:11,047
- Rose or Lily's?
- Either.
408
00:24:11,120 --> 00:24:13,407
Both? What are they like?
409
00:24:13,480 --> 00:24:16,962
Shy, quiet. Lily hardly spoke.
410
00:24:17,040 --> 00:24:19,611
- One quiet, one chatty.
- They're both quiet.
411
00:24:19,680 --> 00:24:22,411
- Not if we want any dialogue.
- How old are they?
412
00:24:22,520 --> 00:24:24,522
- Thirty?
- Ah, marvelous.
413
00:24:24,600 --> 00:24:27,251
Working title, Old Maids of Margate.
414
00:24:27,360 --> 00:24:28,930
It's Southend.
415
00:24:29,000 --> 00:24:32,641
Twenty-one, Lily sweet, Rose spunky.
Rose gets the boyfriend.
416
00:24:32,720 --> 00:24:34,722
"My darling, I couldn't die
417
00:24:34,800 --> 00:24:37,963
without seeing the cornflower blue
of your eyes a final time."
418
00:24:38,080 --> 00:24:40,208
- You can have that one on me.
- [laughing]
419
00:24:40,280 --> 00:24:42,681
What's his name, the boyfriend?
420
00:24:42,760 --> 00:24:44,285
Eric. Eric Lumb.
421
00:24:44,360 --> 00:24:45,646
Do you hear that noise?
422
00:24:45,720 --> 00:24:47,449
That's 200 women in the one and nines
423
00:24:47,520 --> 00:24:51,684
vowing aloud never to call their sons
anything as bloody feeble as Eric.
424
00:24:51,800 --> 00:24:53,962
- Now give me a hero's name.
- John.
425
00:24:54,040 --> 00:24:55,371
- Dull.
- Johnnie.
426
00:24:56,360 --> 00:24:58,488
- Mmm-hmm.
- He'll have to make it back.
427
00:24:58,600 --> 00:25:02,400
- Injured.
- A risk. A rescue.
428
00:25:02,520 --> 00:25:04,536
"Don't be a fool, Johnnie.
There's a sniper out there!"
429
00:25:04,560 --> 00:25:06,767
- Yep. Mm...
- Saves his commanding officer.
430
00:25:06,840 --> 00:25:08,524
- Fellow soldier?
- [Raymond clicks tongue]
431
00:25:08,600 --> 00:25:10,409
- Saves the dog.
- [snaps fingers]
432
00:25:10,480 --> 00:25:13,609
But he didn't.
In real life, he didn't.
433
00:25:13,680 --> 00:25:15,409
Film, Mrs. Cole.
434
00:25:15,480 --> 00:25:18,450
Real life with the boring bits cut out.
435
00:25:18,520 --> 00:25:21,251
Don't confuse facts with truth
and, for Christ's sake,
436
00:25:21,320 --> 00:25:23,721
don't let either of them
get in the way of the story.
437
00:25:23,800 --> 00:25:28,089
Now we know how it starts.
Johnnie in France.
438
00:25:28,160 --> 00:25:29,924
- We know how it ends.
- Home safe.
439
00:25:30,000 --> 00:25:31,889
And we know that
somewhere in between
440
00:25:31,960 --> 00:25:35,487
we have dog, Dunkirk,
441
00:25:35,560 --> 00:25:38,291
engine failure, and uncle's death.
442
00:25:39,520 --> 00:25:42,649
Now all we have to do is fill in the gaps.
443
00:25:42,720 --> 00:25:44,722
♪♪
444
00:25:56,920 --> 00:25:58,524
[footsteps approaching]
445
00:26:07,840 --> 00:26:09,126
I'm buying it.
446
00:26:11,480 --> 00:26:12,845
Down payment.
447
00:26:15,760 --> 00:26:20,288
Call it rent, call it what you like,
but I am not leaving London.
448
00:26:27,080 --> 00:26:29,287
[typing]
449
00:26:40,400 --> 00:26:42,562
- Hmm!
- Sorry. Bad night.
450
00:26:42,640 --> 00:26:46,725
Buckley, Parfitt, meeting now.
Ministry of War Transport.
451
00:26:46,800 --> 00:26:49,690
Seems they've had wind of
your proposed filmic scenario.
452
00:26:49,760 --> 00:26:53,526
Apparently, they're concerned
that "the Nancy Starling's engine failure
453
00:26:53,600 --> 00:26:58,891
may cast morale-sapping doubt
on the quality of British engineering."
454
00:27:05,800 --> 00:27:08,724
It was her.
Bloody Ministry spy.
455
00:27:11,720 --> 00:27:15,964
What if it's not the engine?
What if it's the propeller?
456
00:27:16,040 --> 00:27:17,530
It gets snarled up with flotsam,
457
00:27:17,600 --> 00:27:20,251
Uncle Frank goes in the water
to free it, gets shot,
458
00:27:20,320 --> 00:27:22,641
and the girls have to finish
the job under fire.
459
00:27:22,720 --> 00:27:23,896
- Not the girls.
- Not the girls?
460
00:27:23,920 --> 00:27:26,002
- No. Uh, Johnnie.
- Johnnie?
461
00:27:26,120 --> 00:27:28,202
- Is there an echo in here?
- Why him?
462
00:27:28,280 --> 00:27:30,362
- Because he's the hero.
- So?
463
00:27:30,440 --> 00:27:32,976
Well, how do we know he's the hero
if he never does anything heroic?
464
00:27:33,000 --> 00:27:34,040
Well, he's called Johnnie.
465
00:27:34,080 --> 00:27:35,736
Are you trying to pick
a fight with me, Mrs. Cole?
466
00:27:35,760 --> 00:27:39,162
Johnnie can't go in the water.
He's injured, badly injured.
467
00:27:39,240 --> 00:27:41,686
A manly slash on the bicep,
for Christ's sake.
468
00:27:41,760 --> 00:27:44,286
He's not gonna be leaking spleen
through his trousers.
469
00:27:46,080 --> 00:27:49,289
This is Rose and Lily's story,
and you won't let them do anything.
470
00:27:49,360 --> 00:27:51,931
- They go to Dunkirk.
- And Johnnie pilots them home.
471
00:27:52,000 --> 00:27:54,048
They're girls. Girls don't
want to be the hero.
472
00:27:54,120 --> 00:27:56,056
They want to have the hero.
They want to be had by him.
473
00:27:56,080 --> 00:27:57,445
- Tom, cab.
- Oh!
474
00:27:57,520 --> 00:27:59,727
And if that ginger viper
so much as gets her nose
475
00:27:59,800 --> 00:28:01,856
through the office door
while we're out, you're sacked.
476
00:28:01,880 --> 00:28:05,282
And don't think I won't know.
I can smell her shaving cream on the wind.
477
00:28:06,720 --> 00:28:08,768
[shouts] Anything else?
478
00:28:08,840 --> 00:28:11,571
Since you're so keen to flex
your femininity, you can tidy up!
479
00:28:12,640 --> 00:28:14,005
[frustrated grunt]
480
00:28:20,960 --> 00:28:22,007
[sighs]
481
00:28:24,120 --> 00:28:25,326
[grunting]
482
00:28:27,640 --> 00:28:29,130
I heard furniture.
483
00:28:35,560 --> 00:28:37,767
"Angels of the Sea.
Across the Waves.
484
00:28:37,840 --> 00:28:40,320
Two to Dunkirk.
Three to Dunkirk.
485
00:28:40,400 --> 00:28:43,882
Dunkirk or Bust.
Busts to Dunkirk."
486
00:28:45,160 --> 00:28:49,165
Somewhere in the world there is
a bullet with that man's name on.
487
00:28:49,240 --> 00:28:50,810
Why hasn't he been called up?
488
00:28:50,880 --> 00:28:53,645
I mean, Parfitt's too old, but Buckley...
489
00:28:53,720 --> 00:28:55,051
Baker persuaded someone
490
00:28:55,120 --> 00:28:58,090
that Buckley was more use
to the war effort with a typewriter.
491
00:28:59,520 --> 00:29:01,648
It won't last.
492
00:29:01,760 --> 00:29:03,920
He'll end up in uniform,
like every other mother's son.
493
00:29:05,280 --> 00:29:07,487
That is, if he ever had a mother.
494
00:29:07,560 --> 00:29:10,325
More likely, Parfitt found him in a pub,
495
00:29:10,400 --> 00:29:13,165
spawning spontaneously
in the sawdust.
496
00:29:13,240 --> 00:29:14,287
[chuckles]
497
00:29:14,360 --> 00:29:16,681
You know,
a lot of men are scared
498
00:29:16,760 --> 00:29:19,684
we won't go back into our boxes
when this is all over.
499
00:29:21,080 --> 00:29:22,969
It makes them belligerent.
500
00:29:28,360 --> 00:29:30,089
[typing]
501
00:29:41,360 --> 00:29:43,488
Something's changed.
502
00:29:43,560 --> 00:29:46,928
I tidied.
What happened at the meeting?
503
00:29:47,000 --> 00:29:50,800
I outlined our proposed changes.
They accepted them.
504
00:30:02,120 --> 00:30:04,805
- What's this?
- Lunch.
505
00:30:06,320 --> 00:30:08,641
The girls can pilot
the boat home, all right?
506
00:30:08,720 --> 00:30:09,936
[paper rolling into typewriter]
507
00:30:09,960 --> 00:30:11,405
They can pilot the bloody boat.
508
00:30:11,480 --> 00:30:13,562
They can lead the damn fleet,
for all I care.
509
00:30:13,640 --> 00:30:15,529
But Johnnie frees the propeller.
510
00:30:15,600 --> 00:30:17,967
[breathing deeply]
511
00:30:20,600 --> 00:30:21,647
Hmm.
512
00:30:25,960 --> 00:30:27,041
[boat engine humming]
513
00:30:32,000 --> 00:30:33,490
[gasps]
514
00:30:43,720 --> 00:30:46,929
[indistinct chattering]
515
00:30:47,000 --> 00:30:49,890
You're late. I took
the liberty of ordering.
516
00:30:49,960 --> 00:30:54,170
Sorry. We have guests staying,
friends from Poland.
517
00:30:54,240 --> 00:30:56,402
Things are very bad in Europe.
518
00:30:56,480 --> 00:30:58,600
It's not exactly a picnic here,
if you hadn't noticed.
519
00:30:59,360 --> 00:31:02,887
You can't find a decent waiter in SoHo
since Italy joined the war.
520
00:31:02,960 --> 00:31:05,964
They were all rounded up as so-called
enemies of the state,
521
00:31:06,040 --> 00:31:10,682
apart from Geppetto over there,
who almost certainly is a spy.
522
00:31:10,760 --> 00:31:12,842
[both laughing]
523
00:31:12,920 --> 00:31:14,524
Cerberus!
524
00:31:14,640 --> 00:31:15,926
[Cerberus whines]
525
00:31:18,400 --> 00:31:20,004
- [baas]
- Ugh!
526
00:31:20,080 --> 00:31:21,923
Christ, a dead sheep?
527
00:31:22,000 --> 00:31:24,287
- Ugh.
- Not strictly ration book,
528
00:31:24,400 --> 00:31:26,721
but Cerberus can't live
on crusts and scraps.
529
00:31:26,800 --> 00:31:28,040
Ugh...
530
00:31:28,120 --> 00:31:30,726
Sophie's going to boil it up
and make him some broth.
531
00:31:30,800 --> 00:31:32,802
Lucky fellow.
[blowing kisses]
532
00:31:32,880 --> 00:31:34,325
[barking]
533
00:31:34,400 --> 00:31:37,688
Well, perhaps your sister would
like to start feeding me, too,
534
00:31:37,760 --> 00:31:40,525
unless, of course, you've actually
found me some work.
535
00:31:40,600 --> 00:31:43,763
So, Baker's outline for the Dunkirk film,
you read it?
536
00:31:43,880 --> 00:31:46,804
It rattles along rather better
than one might have expected.
537
00:31:46,880 --> 00:31:51,044
Johnnie's escape from the steel thrust
of the German war machine.
538
00:31:51,120 --> 00:31:53,771
The rescue of the dog was very good.
539
00:31:53,840 --> 00:31:56,127
[whistling]
540
00:31:56,200 --> 00:31:58,043
[whispering] Here, boy. Here.
541
00:31:59,320 --> 00:32:00,321
[whines]
542
00:32:00,400 --> 00:32:03,483
No, no. No, not you, Cerberus.
543
00:32:03,560 --> 00:32:06,530
Of course, it all depends on who
they're planning to cast as Rose.
544
00:32:16,240 --> 00:32:17,605
Uncle Frank?
545
00:32:19,440 --> 00:32:23,604
"A shipwreck of a man"? Sammy!
546
00:32:24,800 --> 00:32:27,565
"Sixties. Looks older"?
547
00:32:27,640 --> 00:32:29,961
Senior roles are not
to be sneered at, Ambrose.
548
00:32:30,040 --> 00:32:34,011
- Gravitas. Experience. Maturity.
- Ugh.
549
00:32:34,080 --> 00:32:35,456
We all have a part to play
in defeating Hitler.
550
00:32:35,480 --> 00:32:38,768
Not this part. It's a corpse role.
He's dead before the end of act three.
551
00:32:40,200 --> 00:32:41,611
Mr. Smith.
552
00:32:41,680 --> 00:32:43,887
- Mmm-mmm.
- Mr. Hilliard.
553
00:32:46,480 --> 00:32:48,084
Ambrose, you must see...
554
00:32:48,160 --> 00:32:51,050
You, me, the industry, we are all
at the service of the war now.
555
00:32:51,120 --> 00:32:54,681
The war. The war.
556
00:32:54,760 --> 00:32:57,240
Damn the bloody war!
557
00:32:57,320 --> 00:33:02,042
The war has skimmed off the cream,
and we're left with the rancid curds!
558
00:33:11,840 --> 00:33:14,525
[panting] I'm sorry I took so long.
559
00:33:14,600 --> 00:33:17,410
There was a bomb crater
on the Marylebone Road. Oh!
560
00:33:17,480 --> 00:33:19,244
No one told me there was a meeting.
561
00:33:19,320 --> 00:33:22,927
No, we've been rather trying to keep this
under wraps for the present.
562
00:33:23,000 --> 00:33:27,483
It seems that there's a someone
in Mr. Swain's department
563
00:33:27,560 --> 00:33:32,088
who knows a someone who says that
the Starling sisters never got to Dunkirk.
564
00:33:33,080 --> 00:33:38,291
That their engine broke down before
they were even out of British waters.
565
00:33:40,640 --> 00:33:43,644
Pity. Pity all round, really.
566
00:33:43,720 --> 00:33:45,848
Your first draft boded so well.
567
00:33:49,080 --> 00:33:52,641
- Well...
- So the Starling sisters lied?
568
00:33:52,720 --> 00:33:54,609
What difference does it really make?
569
00:33:54,680 --> 00:33:57,411
For God's sake, of course it makes
a difference. It's not the truth.
570
00:33:57,480 --> 00:34:00,609
The truth is, they stole a boat
from a man who terrified them
571
00:34:00,680 --> 00:34:04,730
and set out to cross 50 miles
of open sea into a war.
572
00:34:04,800 --> 00:34:08,009
- They never got there.
- Because their engine failed.
573
00:34:08,080 --> 00:34:11,721
Now, there's a truth we won't be telling.
Morale-sapping, apparently.
574
00:34:13,200 --> 00:34:15,726
We pick our truths.
Isn't that the point?
575
00:34:15,800 --> 00:34:18,724
We're saying this is based
on a true story.
576
00:34:18,800 --> 00:34:20,040
Then don't.
577
00:34:20,160 --> 00:34:23,562
Oh, Christ above, man, you're supposed
to be the propagandist!
578
00:34:23,640 --> 00:34:29,761
700 ships went to Dunkirk.
338,000 men came back.
579
00:34:29,880 --> 00:34:31,530
Don't say it's based on a true story.
580
00:34:31,600 --> 00:34:33,602
Say it's based on 100 true stories.
581
00:34:33,680 --> 00:34:36,968
- A thousand.
- 338,000.
582
00:34:39,320 --> 00:34:41,926
Dunkirk, the biggest retreat
in military history,
583
00:34:42,000 --> 00:34:45,925
or the miracle that put the fire back
in all our bellies?
584
00:34:47,880 --> 00:34:51,487
Very well, carry on as you were.
I have a car waiting.
585
00:34:55,600 --> 00:34:56,726
[exhales sharply]
586
00:34:59,400 --> 00:35:02,847
You won't regret it.
Thank you, Mr. Swain.
587
00:35:04,880 --> 00:35:08,601
♪♪
588
00:35:20,800 --> 00:35:22,006
Buckley!
589
00:35:23,640 --> 00:35:24,846
Buckley!
590
00:35:28,480 --> 00:35:30,244
Sit. Sit.
591
00:35:30,320 --> 00:35:33,244
- [indistinct chattering]
- [piano playing]
592
00:35:33,360 --> 00:35:35,840
I don't care that you lied.
593
00:35:35,920 --> 00:35:38,082
I care that you lied to us.
594
00:35:38,160 --> 00:35:40,527
There wasn't enough money.
595
00:35:40,600 --> 00:35:42,204
Ellis wanted me to go back to Wales.
596
00:35:42,280 --> 00:35:44,760
And you what, you couldn't bear
to miss the Blitz?
597
00:35:44,840 --> 00:35:46,649
I'm sorry.
598
00:35:46,720 --> 00:35:49,371
Well, at least Parfitt will be relieved.
599
00:35:51,040 --> 00:35:54,123
His wife, Mary, she's an invalid.
600
00:35:54,200 --> 00:35:59,331
He pays for a nurse in the day, but then
he has to sit with her himself at night.
601
00:35:59,400 --> 00:36:01,767
When I told him you wanted
more than Ministry wages,
602
00:36:01,840 --> 00:36:05,287
he was worried you'd found yourself
in a similar position,
603
00:36:05,360 --> 00:36:08,250
what with your husband's Spanish War
wound and all.
604
00:36:09,920 --> 00:36:11,081
Should I...
605
00:36:14,760 --> 00:36:16,967
Do you want me to come in tomorrow?
606
00:36:17,040 --> 00:36:18,929
And how would that help, losing you?
607
00:36:20,160 --> 00:36:23,403
Who the bloody hell else do you think's
gonna be writing the slop?
608
00:36:25,600 --> 00:36:27,762
The work's good, Mrs. Cole.
609
00:36:30,160 --> 00:36:32,049
You're doing a good job.
610
00:36:36,560 --> 00:36:38,483
[boys grunting]
611
00:36:44,360 --> 00:36:45,486
Hello, Catrin.
612
00:36:48,960 --> 00:36:50,450
- Hello.
- Hello.
613
00:36:51,760 --> 00:36:53,285
[people laughing]
614
00:36:55,560 --> 00:36:57,528
[slow music playing on phonograph]
615
00:36:57,600 --> 00:36:58,681
Ellis?
616
00:37:03,360 --> 00:37:05,931
I just saw Perry and Conroy.
You had friends over?
617
00:37:09,480 --> 00:37:10,811
I got a letter.
618
00:37:10,880 --> 00:37:14,248
A commission to document
bomb damage in the provinces,
619
00:37:14,320 --> 00:37:17,369
and an exhibition in London
straight after.
620
00:37:17,440 --> 00:37:20,649
- The National Gallery.
- [gasps]
621
00:37:20,720 --> 00:37:22,085
Oh, Ellis.
622
00:37:30,040 --> 00:37:32,122
Will there be Sunday trains,
do you think?
623
00:37:32,200 --> 00:37:35,010
Only I'll need to get back
to London on Monday mornings.
624
00:37:38,280 --> 00:37:41,045
- What are you talking about?
- Coming to see you.
625
00:37:41,120 --> 00:37:42,360
Well, you'll be with me, silly.
626
00:37:44,240 --> 00:37:45,401
Yes, of course.
627
00:37:46,640 --> 00:37:48,529
After the script is finished.
628
00:37:51,480 --> 00:37:54,484
Well, you can get out of that now, surely.
629
00:37:54,560 --> 00:37:56,483
But I don't want to get out of it.
630
00:37:57,920 --> 00:38:00,287
I don't want to let them down.
631
00:38:03,080 --> 00:38:05,242
No, of course not.
[chuckles]
632
00:38:05,320 --> 00:38:09,291
Well, I leave on Monday, and I'll be back
in London for the exhibition.
633
00:38:09,360 --> 00:38:11,886
I suppose it's not so very far off.
634
00:38:11,960 --> 00:38:14,930
No, it's not so very far off.
635
00:38:15,920 --> 00:38:18,048
And I'll come and visit as often as I can.
636
00:38:22,520 --> 00:38:23,851
Right, then.
637
00:38:28,640 --> 00:38:30,324
[door opens]
638
00:38:33,400 --> 00:38:36,802
Veal's off. I've ordered
cutlets Milanese...
639
00:38:38,440 --> 00:38:41,887
and semolina... pudding.
640
00:38:41,960 --> 00:38:45,089
You are Mr. Ambrose Hilliard?
641
00:38:45,160 --> 00:38:46,525
Yes.
642
00:38:47,960 --> 00:38:51,567
I'm Sophie Smith, Sammy's sister.
643
00:38:51,680 --> 00:38:53,091
Ah.
644
00:38:54,400 --> 00:38:56,164
His office.
645
00:38:56,240 --> 00:38:59,483
Last night, he was working late.
It was bombed.
646
00:39:00,840 --> 00:39:02,922
They have asked me to identify him.
647
00:39:04,840 --> 00:39:06,365
I am unable.
648
00:39:06,440 --> 00:39:09,683
- [soft music playing throughout]
- [inaudible]
649
00:39:41,640 --> 00:39:43,449
Mr. Hilliard?
650
00:39:44,760 --> 00:39:46,330
Mr. Hilliard?
651
00:39:47,400 --> 00:39:50,847
I'm afraid, my dear,
someone has made a mistake.
652
00:39:50,920 --> 00:39:52,570
I almost did so myself.
653
00:39:52,640 --> 00:39:58,522
You see, Sammy Smith has two fingers
missing from his left hand.
654
00:39:58,600 --> 00:40:01,206
I'm sorry, we try very hard to...
655
00:40:02,560 --> 00:40:05,166
to make a whole person.
656
00:40:05,240 --> 00:40:07,288
For the relatives.
657
00:40:16,480 --> 00:40:17,561
[softly] Oh!
658
00:40:17,640 --> 00:40:20,962
Is it him?
Is it your friend?
659
00:40:24,160 --> 00:40:25,491
My agent.
660
00:40:26,960 --> 00:40:28,121
Yes.
661
00:40:29,280 --> 00:40:30,611
That's him.
662
00:40:31,640 --> 00:40:34,086
[air raid siren blaring]
663
00:40:34,200 --> 00:40:36,043
You can stay with us, if you like.
664
00:40:38,360 --> 00:40:41,967
It's very peaceful.
I'm sure we can make room.
665
00:40:44,320 --> 00:40:46,129
[siren continues blaring]
666
00:40:48,280 --> 00:40:50,760
[indistinct chattering]
667
00:40:54,080 --> 00:40:55,491
[distant explosion]
668
00:40:58,920 --> 00:41:01,082
[trumpet playing "Sweet and Low"]
669
00:41:12,080 --> 00:41:14,447
[choir singing on radio]
670
00:41:20,760 --> 00:41:22,364
Thank you.
671
00:41:25,080 --> 00:41:26,320
[rumbling]
672
00:41:30,440 --> 00:41:32,169
[increases volume]
673
00:42:12,600 --> 00:42:14,602
♪♪
674
00:42:47,840 --> 00:42:49,330
[indistinct conversation]
675
00:42:51,680 --> 00:42:53,682
Happy New Year, Mr. Hilliard.
676
00:42:56,200 --> 00:42:59,727
Sammy liked the veal, I believe.
Do you also recommend it?
677
00:42:59,800 --> 00:43:05,091
It's not veal in the pre-war sense.
678
00:43:05,160 --> 00:43:07,208
Oh.
679
00:43:08,920 --> 00:43:10,331
Um, now that Sam...
680
00:43:11,680 --> 00:43:12,761
[sighs]
681
00:43:14,760 --> 00:43:16,330
Now that my brother has gone,
682
00:43:16,400 --> 00:43:19,927
I must find something
with which to occupy myself.
683
00:43:20,000 --> 00:43:23,402
I have responsibilities, dependents.
684
00:43:23,480 --> 00:43:26,404
I have decided therefore
to continue with the agency.
685
00:43:29,280 --> 00:43:35,049
I understand Sammy discussed
with you Baker's Dunkirk film,
686
00:43:35,120 --> 00:43:38,203
- the role of the inebriated uncle.
- No.
687
00:43:42,080 --> 00:43:47,371
You know, after conversations
like this with my brother, I would say,
688
00:43:47,440 --> 00:43:50,603
"What have you got to lose
by being honest, Sammy?
689
00:43:50,680 --> 00:43:55,083
Explain to the man he is 63, not 36.
690
00:43:55,160 --> 00:43:58,562
And that his brief moment
of fame as Inspector Charnfort..."
691
00:43:58,640 --> 00:44:00,847
Charnforth!
Inspector Charnforth!
692
00:44:00,920 --> 00:44:02,809
Please be calm, Mr. Hilliard.
693
00:44:02,880 --> 00:44:05,770
I am perfectly calm.
694
00:44:05,840 --> 00:44:10,368
What you are seeing is controlled anger
tempered with icy detachment.
695
00:44:10,440 --> 00:44:14,809
It's one of the many subtle emotions
of which a good actor is capable.
696
00:44:14,920 --> 00:44:18,367
Three weeks on location in Devon,
697
00:44:18,440 --> 00:44:20,602
followed by three in a London studio.
698
00:44:22,760 --> 00:44:27,402
There are currently only nine films
in pre-production in British studios.
699
00:44:27,480 --> 00:44:30,086
None of the others holds a role for you.
700
00:44:30,160 --> 00:44:35,166
I hope I share some of my brother's
qualities, Mr. Ambrose.
701
00:44:35,240 --> 00:44:39,006
I do not, however, share
his sentimental attachments.
702
00:44:39,080 --> 00:44:42,641
I will not keep unprofitable clients
on the books.
703
00:44:42,720 --> 00:44:45,200
Veal, twice, please.
704
00:44:46,520 --> 00:44:48,682
Oh, and semolina pudding?
705
00:44:49,800 --> 00:44:51,609
Excellent choice.
706
00:44:51,680 --> 00:44:54,331
♪♪
707
00:44:54,400 --> 00:44:56,402
[typing]
708
00:45:21,400 --> 00:45:22,447
[whistles]
709
00:45:26,160 --> 00:45:27,810
Too long. Lose half.
710
00:45:27,880 --> 00:45:30,008
- Which half?
- The half you don't need.
711
00:45:30,120 --> 00:45:32,088
- [sighs]
- What's the matter?
712
00:45:32,160 --> 00:45:33,969
You look like
you haven't slept in a month.
713
00:45:34,040 --> 00:45:35,724
I'm all right.
714
00:45:35,800 --> 00:45:37,616
I just found it easier
when it was every night.
715
00:45:37,640 --> 00:45:39,290
At least you knew what was coming.
716
00:45:39,360 --> 00:45:41,886
Well, never having known the joys
of married love myself...
717
00:45:41,960 --> 00:45:44,531
- The bombing.
- Ah.
718
00:45:44,600 --> 00:45:49,162
I thought perhaps too many long treks
to see the husband in the provinces.
719
00:45:50,240 --> 00:45:52,208
Not really.
720
00:45:52,280 --> 00:45:56,001
It's difficult, you know? The trains.
721
00:46:12,440 --> 00:46:13,771
- [gasps]
- All right, then
722
00:46:13,840 --> 00:46:16,081
What's that?
723
00:46:16,160 --> 00:46:18,811
- It's France, Uncle Frank.
- Oh.
724
00:46:21,480 --> 00:46:23,164
- [airplane engine droning]
- Oh!
725
00:46:24,440 --> 00:46:26,522
It's Hitler!
726
00:46:28,000 --> 00:46:31,004
- Bloody what?
- Meeting now with Mr. Swain.
727
00:46:31,080 --> 00:46:33,970
Rot. We're about to issue this
as a shooting script.
728
00:46:34,040 --> 00:46:35,451
- They want all of you.
- Oh, no.
729
00:46:35,560 --> 00:46:37,767
Oh, don't worry.
All that's dead and buried.
730
00:46:37,840 --> 00:46:39,922
No, this'll be some rear admiral
in a lather
731
00:46:40,000 --> 00:46:42,336
because we've got the wind speed wrong
for the day in question.
732
00:46:42,360 --> 00:46:45,125
Oh, and did I mention?
It's at Whitehall.
733
00:46:45,200 --> 00:46:46,531
The Ministry of War.
734
00:46:48,920 --> 00:46:53,130
"We few, we happy few,
735
00:46:53,200 --> 00:46:55,601
we band of brothers.
736
00:46:55,680 --> 00:46:59,810
For he today who sheds his blood
with me shall be my brother.
737
00:46:59,920 --> 00:47:02,571
And gentlemen in England now abed
738
00:47:02,640 --> 00:47:05,883
shall think themselves
accursed they were not here,
739
00:47:05,960 --> 00:47:08,327
and hold their manhood cheap
740
00:47:08,400 --> 00:47:14,726
whilst any speak who fought with us
upon Saint Crispin's Day."
741
00:47:18,800 --> 00:47:21,963
The power of the dramatic arts.
742
00:47:23,400 --> 00:47:24,401
[sniffles]
743
00:47:25,440 --> 00:47:27,204
[blows nose]
744
00:47:27,320 --> 00:47:28,685
[sniffles]
745
00:47:30,720 --> 00:47:32,529
Ah...
746
00:47:32,600 --> 00:47:34,090
America.
747
00:47:34,160 --> 00:47:40,441
Firmly against any military involvement
in a war they see as Europe's business.
748
00:47:40,520 --> 00:47:42,887
I'm sure I need not tell you
749
00:47:42,960 --> 00:47:46,203
how many people attend the cinema
every week in this country.
750
00:47:48,320 --> 00:47:50,721
- Thirty...
- Thirty million.
751
00:47:50,800 --> 00:47:53,804
And in America
that figure is closer to 90.
752
00:47:53,880 --> 00:47:58,249
Mr. Churchill is persuaded that film,
753
00:47:58,320 --> 00:48:00,402
in particular your film,
754
00:48:00,520 --> 00:48:05,481
presents us with a unique opportunity
to put our case to the American people.
755
00:48:05,560 --> 00:48:07,642
They fear that we are already beaten.
756
00:48:07,720 --> 00:48:09,802
You show that we fight on.
757
00:48:11,480 --> 00:48:16,691
They believe this country to be dominated
by an upper-class elite.
758
00:48:16,760 --> 00:48:21,163
You present a vision of Britain
759
00:48:21,240 --> 00:48:23,925
in which ordinary working people
are the heroes.
760
00:48:25,480 --> 00:48:27,084
But most crucially of all,
761
00:48:27,160 --> 00:48:33,850
your film concerns itself directly
with the feminine experience,
762
00:48:33,920 --> 00:48:36,491
to show your American sisters
763
00:48:36,600 --> 00:48:40,924
that this is a war their sons
and husbands and brothers
764
00:48:41,000 --> 00:48:43,367
should be fighting.
765
00:48:43,480 --> 00:48:47,963
Of course, if we want America to listen,
we must give them someone to listen to,
766
00:48:48,040 --> 00:48:51,567
a character with whom
they can really identify.
767
00:48:51,640 --> 00:48:55,167
- You want us to put an American in it?
- Exactly so.
768
00:48:55,240 --> 00:48:58,562
Ideally, of course, one would cast
a star with British connections,
769
00:48:58,640 --> 00:49:00,722
a Cary Grant or an Errol Flynn,
770
00:49:00,800 --> 00:49:05,283
but the war will not wait on the
convenience of a Hollywood schedule.
771
00:49:05,360 --> 00:49:09,968
Besides, we rather think
we've done one better.
772
00:49:12,440 --> 00:49:13,851
[music playing]
773
00:49:13,920 --> 00:49:16,207
[newscaster] Carl Lundbeck.
774
00:49:16,280 --> 00:49:19,250
American boy,
Norwegian forefathers.
775
00:49:19,320 --> 00:49:23,006
Before the war, he flew crop dusters
on his parents' farm in Michigan.
776
00:49:25,760 --> 00:49:27,762
When Germany invaded Norway,
777
00:49:27,840 --> 00:49:30,525
Carl made his way to England
to join the RAF...
778
00:49:35,040 --> 00:49:38,328
where he's made himself
very much at home.
779
00:49:38,400 --> 00:49:41,290
- [women giggling]
- [both chuckling]
780
00:49:41,360 --> 00:49:42,691
Salmon aren't the only creatures
781
00:49:42,760 --> 00:49:45,127
who should stay out of Flight Lieutenant
Lundbeck's way.
782
00:49:45,200 --> 00:49:48,647
So far he's shot down 24 German planes,
783
00:49:48,720 --> 00:49:51,610
for which Britain gives her gratitude.
784
00:49:54,000 --> 00:49:56,048
[Secretary of War]
A genuine hero.
785
00:49:57,960 --> 00:50:02,887
An inspiration to all other Americans,
and, as I believe you chaps say,
786
00:50:02,960 --> 00:50:04,803
- the camera loves him.
- Yeah.
787
00:50:06,280 --> 00:50:08,760
Even more if he was in Technicolor.
788
00:50:10,080 --> 00:50:14,768
Color? I think we can manage that.
789
00:50:14,840 --> 00:50:17,446
[sighs] But there weren't
any Americans at Dunkirk.
790
00:50:17,520 --> 00:50:18,965
Pedant
791
00:50:19,040 --> 00:50:21,691
Pack your bags, Mrs. Cole.
You're coming to Devon.
792
00:50:23,320 --> 00:50:25,163
[seagulls squawking]
793
00:50:27,240 --> 00:50:30,084
[Ambrose vocalizing]
794
00:50:30,160 --> 00:50:32,447
♪ Pretty copper kettle,
pretty copper kettle ♪
795
00:50:32,520 --> 00:50:35,000
♪ Bright copper kettle,
bright copper kettle ♪
796
00:50:35,080 --> 00:50:37,048
♪ I've got to get a kettle
I've got to get... ♪
797
00:50:37,120 --> 00:50:39,441
♪ I've got to get a kettle,
I've got to get a kettle ♪
798
00:50:39,520 --> 00:50:42,046
♪ Pretty copper kettle... ♪
799
00:50:42,120 --> 00:50:43,451
I'm nearly finished.
800
00:50:43,560 --> 00:50:45,927
No, you're completely finished.
801
00:50:46,000 --> 00:50:49,721
If I hear the fucking word "kettle"
one more fucking time,
802
00:50:49,800 --> 00:50:53,122
I'm gonna find one
and shove it up your arse.
803
00:50:53,200 --> 00:50:55,885
- Sideways.
- Mm...
804
00:50:55,960 --> 00:50:57,041
[giggling]
805
00:51:00,520 --> 00:51:02,010
[toilet flushing]
806
00:51:03,600 --> 00:51:04,806
Sorry.
807
00:51:13,160 --> 00:51:15,256
I think some Fuller's earth
through your hair and grease.
808
00:51:15,280 --> 00:51:16,281
God. Fuller's earth?
809
00:51:16,360 --> 00:51:18,840
But I would like to make your eyebrows
really unruly, you know,
810
00:51:18,920 --> 00:51:20,856
so that they're sticking out
in different directions.
811
00:51:20,880 --> 00:51:23,611
- Different directions? What, you...
- And then...
812
00:51:23,680 --> 00:51:28,288
I'd rather have four honest words
than 50 pages of bilge.
813
00:51:28,360 --> 00:51:31,489
- Now, you play Rose...
- No, I play Rose.
814
00:51:31,560 --> 00:51:32,971
And I play Lily.
815
00:51:33,040 --> 00:51:36,965
This script is the best thing I have read
in a month of Sundays.
816
00:51:37,040 --> 00:51:38,451
- Don't you think?
- Well...
817
00:51:38,520 --> 00:51:40,841
- Wyndham Best. I play Johnnie.
- Johnnie?
818
00:51:40,920 --> 00:51:42,445
- The soldier.
- Ah.
819
00:51:42,520 --> 00:51:45,251
Or the hero, if you will.
[chuckles]
820
00:51:45,320 --> 00:51:47,368
...a documentary
about the Clydeside dockers.
821
00:51:47,440 --> 00:51:48,805
Right. Who have we got here?
822
00:51:48,880 --> 00:51:52,043
Ah, Alex, mind if I join you?
823
00:51:52,120 --> 00:51:54,521
Documentary makers and authenticity.
824
00:51:54,600 --> 00:51:56,841
- The rancid curds.
- [laughing]
825
00:51:58,080 --> 00:52:00,401
Buckley, just hide me, hide me.
826
00:52:03,480 --> 00:52:04,811
What?
827
00:52:04,880 --> 00:52:07,770
Uncle Frank. Mr. Hilliard.
828
00:52:07,840 --> 00:52:11,003
- You knew he was gonna be here.
- Yes, but I didn't expect to be.
829
00:52:11,080 --> 00:52:13,924
- [laughing]
- Is she all right?
830
00:52:14,000 --> 00:52:17,129
Avoiding Hilliard.
Unfortunate experience.
831
00:52:17,200 --> 00:52:19,965
- Carnal?
- What? No.
832
00:52:20,040 --> 00:52:22,850
Oh, that? Oh, I shouldn't
worry about that.
833
00:52:22,920 --> 00:52:24,684
He's an actor.
834
00:52:24,760 --> 00:52:29,049
Unless you review them, have intercourse
with them, or do both simultaneously,
835
00:52:29,120 --> 00:52:31,009
they don't remember you.
836
00:52:31,080 --> 00:52:32,730
Uh, ladies and gentlemen,
837
00:52:32,800 --> 00:52:36,043
it is my privilege
to introduce you now
838
00:52:36,120 --> 00:52:40,330
to a young man to whom
we all owe a great deal.
839
00:52:40,400 --> 00:52:45,201
Soon we hand him back to the RAF
for a very different kind of shooting.
840
00:52:45,280 --> 00:52:48,966
Until then,
he is our very own American.
841
00:52:50,440 --> 00:52:53,364
- Mr. Carl Lundbeck.
- [applause]
842
00:52:53,480 --> 00:52:56,131
- Hi. Hello.
- Alex Frayle, director.
843
00:52:56,200 --> 00:52:58,771
Hi. Good to meet you.
844
00:52:58,840 --> 00:53:00,842
Wyndham Best. How do you do?
I'm playing Johnnie.
845
00:53:00,920 --> 00:53:02,570
Carl Lundbeck, Flight Lieutenant.
846
00:53:04,920 --> 00:53:06,251
- Hi.
- Hello.
847
00:53:07,720 --> 00:53:09,688
- Mr. Hilliard.
- If I've got the right...
848
00:53:09,760 --> 00:53:11,649
Mr. Ambrose Hilliard.
849
00:53:11,720 --> 00:53:13,210
Yes.
850
00:53:13,280 --> 00:53:17,251
Sir, I saw every Inspector Charnforth
picture there ever was.
851
00:53:17,320 --> 00:53:19,448
Just used to go right back
and watch them again.
852
00:53:19,520 --> 00:53:20,646
Oh! [chuckles]
853
00:53:20,720 --> 00:53:24,008
"You see, someone has
made a mistake."
854
00:53:24,080 --> 00:53:25,730
"A simple mistake, but easy to miss."
855
00:53:25,800 --> 00:53:27,176
- [Carl exclaims in delight]
- [chuckles]
856
00:53:27,200 --> 00:53:29,202
Yes! Oh!
857
00:53:30,960 --> 00:53:32,200
Sir, I need to wire my mom.
858
00:53:35,000 --> 00:53:36,320
[Phyl] There's our secret weapon.
859
00:53:36,400 --> 00:53:41,201
Now you write him in.
No excuses and no bar bills.
860
00:53:41,320 --> 00:53:44,403
- God bless America.
- God bless America.
861
00:53:46,280 --> 00:53:49,602
- Well, he's very handsome.
- Oh, come on!
862
00:53:49,680 --> 00:53:51,091
[laughs]
863
00:53:51,280 --> 00:53:53,931
So, what's an American doing in Dunkirk?
864
00:53:54,040 --> 00:53:55,280
No, scrub that.
865
00:53:55,360 --> 00:53:56,850
- What isn't he doing?
- Fighting.
866
00:53:56,960 --> 00:54:00,282
- Yeah, so what does that make him?
- A priest?
867
00:54:00,360 --> 00:54:02,647
- No, we need a hero.
- I don't know...
868
00:54:02,760 --> 00:54:06,003
- Travel writer? Journalist?
- A journalist.
869
00:54:06,080 --> 00:54:11,405
Hard-boiled, wise-cracking Yankee hack
who can pilot a boat heroically.
870
00:54:11,480 --> 00:54:13,767
You're not pinching any more action
from Rose and Lily.
871
00:54:13,840 --> 00:54:16,320
I'm not unpicking
the entire bloody structure either.
872
00:54:16,440 --> 00:54:18,807
Will somebody give them
a hand over there, please?
873
00:54:18,880 --> 00:54:20,291
All the way up.
874
00:54:20,400 --> 00:54:23,768
Of course, the irony is,
875
00:54:23,840 --> 00:54:26,730
they've given this to a bloody
documentaries director.
876
00:54:26,800 --> 00:54:28,200
He won't want any dialogue, anyway.
877
00:54:28,240 --> 00:54:31,244
It will all be fishing nets
and local kids playing football, you wait.
878
00:54:31,320 --> 00:54:34,722
What if it's not what the American does
that makes him heroic,
879
00:54:34,800 --> 00:54:36,848
it's what he doesn't do?
880
00:54:36,960 --> 00:54:38,450
He falls for Rose,
881
00:54:38,520 --> 00:54:40,496
but he doesn't try to come
between her and Johnnie.
882
00:54:40,520 --> 00:54:42,284
Self-sacrifice, that's noble.
883
00:54:42,360 --> 00:54:45,569
- Only if he stands a chance.
- Maybe he does.
884
00:54:45,640 --> 00:54:50,202
Maybe she likes him, because he's the sort
that'd let her fix the propeller.
885
00:54:53,480 --> 00:54:55,528
So give him a name, our journalist.
886
00:54:55,600 --> 00:54:56,965
Joe.
887
00:54:57,040 --> 00:54:58,804
Hard-boiled types only have last names.
888
00:54:58,880 --> 00:55:00,689
- Buckley.
- Taken.
889
00:55:00,760 --> 00:55:02,285
[chuckles]
890
00:55:02,400 --> 00:55:04,528
And what were you
before you became Cole?
891
00:55:04,600 --> 00:55:05,931
Catherine Pugh.
892
00:55:07,960 --> 00:55:11,442
- Catherine?
- Catrin's the Welsh version.
893
00:55:11,520 --> 00:55:15,844
It was his idea. "A beautiful Welsh girl
deserves a beautiful Welsh name."
894
00:55:15,920 --> 00:55:17,445
Where would you have drawn the line?
895
00:55:17,520 --> 00:55:19,443
"Cardiff Cole.
896
00:55:19,520 --> 00:55:22,410
Caerphilly Cole.
Coalmine Cole."
897
00:55:25,240 --> 00:55:26,241
- [grunts]
- Hey!
898
00:55:26,320 --> 00:55:27,446
[laughing]
899
00:55:27,520 --> 00:55:28,885
Those were my chips!
900
00:55:28,960 --> 00:55:31,281
Right, Catherine Pugh,
you're coming with me.
901
00:55:31,360 --> 00:55:32,725
[screams playfully]
902
00:55:32,800 --> 00:55:34,040
All right.
903
00:55:34,120 --> 00:55:37,124
[soft music playing throughout]
904
00:55:51,960 --> 00:55:55,248
[indistinct conversations]
905
00:55:55,320 --> 00:55:58,847
- Brannigan, Johnnie, positions.
- [barking]
906
00:55:58,920 --> 00:56:01,400
- No. Uh, no, thank you.
- Let... Let me.
907
00:56:01,480 --> 00:56:04,643
Quiet, please.
Quiet, please, everyone.
908
00:56:04,720 --> 00:56:05,721
Thank you.
909
00:56:12,400 --> 00:56:15,006
I'll give you a finger click
for a sniper shot.
910
00:56:15,080 --> 00:56:17,321
Just a very quiet click, please.
911
00:56:17,400 --> 00:56:20,165
It's hard to explain to a non-actor,
912
00:56:20,240 --> 00:56:23,528
but I want to react
to the sniper up there
913
00:56:23,600 --> 00:56:26,046
And not the click down here.
Do you see?
914
00:56:26,120 --> 00:56:29,203
In fact, there's no chance of firing
a real gun up there, is there?
915
00:56:29,320 --> 00:56:31,607
- No.
- Right.
916
00:56:31,680 --> 00:56:33,648
Going for a take. Sound?
917
00:56:33,720 --> 00:56:35,370
Sound rolling.
918
00:56:35,440 --> 00:56:37,602
Speed.
919
00:56:37,680 --> 00:56:41,366
Dunkirk film, scene 17, take one.
920
00:56:41,440 --> 00:56:43,090
Good luck, Lieutenant Lundbeck.
921
00:56:45,080 --> 00:56:46,286
[exhales]
922
00:56:46,360 --> 00:56:47,600
Action!
923
00:56:47,680 --> 00:56:50,331
- [whistles] Here, boy.
- [whines]
924
00:56:50,400 --> 00:56:52,084
- Here.
- [barks]
925
00:56:52,160 --> 00:56:54,367
Come on, boy.
926
00:56:54,440 --> 00:56:57,046
- [snaps]
- [yelps]
927
00:56:57,120 --> 00:56:59,327
Don't be a fool, Johnnie.
There's a sniper out there.
928
00:56:59,400 --> 00:57:02,324
And he's got a friend.
It's a Karabiner 98 Kurz.
929
00:57:02,400 --> 00:57:04,160
Best damn gun since the Win...
[loses breath]
930
00:57:04,200 --> 00:57:05,440
...chester 73.
931
00:57:07,600 --> 00:57:09,090
[gasps]
932
00:57:09,160 --> 00:57:12,642
I'm most awfully sorry.
I'm afraid I've lost my line.
933
00:57:12,720 --> 00:57:14,688
Cut.
934
00:57:15,920 --> 00:57:18,400
[softly] Jesus.
935
00:57:18,480 --> 00:57:20,881
Twenty-three takes.
936
00:57:20,960 --> 00:57:24,043
We only stopped because
we ran out of film stock.
937
00:57:24,120 --> 00:57:26,327
The War Office wanted him.
The distributors wanted him.
938
00:57:26,400 --> 00:57:29,131
And no one thought to give him
a bloody screen test?
939
00:57:30,440 --> 00:57:32,647
Well, can't we replace him?
940
00:57:32,760 --> 00:57:34,296
This film has a significant part to play
941
00:57:34,320 --> 00:57:36,216
in putting the national case
to the American public.
942
00:57:36,240 --> 00:57:38,527
- He's the template.
- If that lump of Yank stays,
943
00:57:38,640 --> 00:57:40,847
the film fails
and the national case with it.
944
00:57:40,920 --> 00:57:44,003
He is a brave boy.
945
00:57:44,080 --> 00:57:46,162
Would you or I be so brave?
946
00:57:49,120 --> 00:57:51,122
♪♪
947
00:58:27,200 --> 00:58:29,726
[Catrin]
Is Mr. Baker all right?
948
00:58:29,800 --> 00:58:32,724
- He lost one of his grandsons.
- Oh...
949
00:58:32,800 --> 00:58:37,089
- Hit by a tram on shore leave.
- Oh!
950
00:58:37,200 --> 00:58:40,807
It must make it so much worse
that it wasn't for anything.
951
00:58:40,880 --> 00:58:43,884
- Poor Mr. Baker.
- It's never for anything.
952
00:58:45,920 --> 00:58:49,367
Why do you think people like films?
953
00:58:49,440 --> 00:58:52,364
It's because stories are structure.
954
00:58:52,440 --> 00:58:56,001
They're a shape, a purpose, a meaning.
955
00:58:58,080 --> 00:59:01,721
And when things turn bad, it's still
part of a plan, you know, it's...
956
00:59:01,800 --> 00:59:03,165
There's a point to it.
957
00:59:04,760 --> 00:59:07,525
Unlike life.
958
00:59:07,600 --> 00:59:09,887
You don't believe in much, do you?
959
00:59:09,960 --> 00:59:12,281
I believed this was gonna be
a good picture.
960
00:59:14,040 --> 00:59:18,011
How did you get to do this?
Writing, I mean.
961
00:59:18,080 --> 00:59:20,003
Parfitt.
962
00:59:20,080 --> 00:59:22,686
He was making comedies for Baker.
963
00:59:22,760 --> 00:59:24,489
I used to collect gags
I heard in the street
964
00:59:24,560 --> 00:59:27,166
and sell them to him
in the pub, penny a time.
965
00:59:27,240 --> 00:59:28,969
Phyl thinks that
you were born in the pub.
966
00:59:29,040 --> 00:59:31,407
I certainly spent
enough time in them as a kid.
967
00:59:36,160 --> 00:59:38,481
He was a soldier, my dad,
in the last one.
968
00:59:41,760 --> 00:59:44,889
The thing about men who get
sent away to war, Mrs. Cole,
969
00:59:44,960 --> 00:59:48,726
is that some of them
don't come back at all,
970
00:59:48,800 --> 00:59:51,087
some come back as heroes...
971
00:59:53,600 --> 00:59:56,490
and some of them come back
drunk, squalid bullies.
972
00:59:56,560 --> 00:59:58,642
I was better off out of his way.
973
00:59:58,720 --> 01:00:02,441
- In the pub.
- Or the pictures.
974
01:00:04,600 --> 01:00:06,489
I liked the pictures best.
975
01:00:09,840 --> 01:00:13,811
Once in a while you just need
to make one that's worth it,
976
01:00:13,920 --> 01:00:17,891
worth the hour and a half of someone's
life it's gonna cost them to see it.
977
01:00:21,680 --> 01:00:22,966
[groans]
978
01:00:23,040 --> 01:00:25,407
I really thought this one would be.
979
01:00:28,400 --> 01:00:29,401
The bloody Yanks.
980
01:00:29,520 --> 01:00:32,524
It would be all right if all you had to do
was look at him.
981
01:00:41,680 --> 01:00:46,766
We strip Lundbeck's dialogue
down to essentials and use a voiceover.
982
01:00:46,840 --> 01:00:50,481
[in American accent] "I wasn't there
at the beginning of the story,
983
01:00:50,560 --> 01:00:55,088
but it all began in a little fishing
village in England."
984
01:00:55,160 --> 01:00:57,766
Yes, yes. inarticulacy, authenticity.
985
01:00:57,880 --> 01:01:01,601
- He still can't act.
- No, no, he really can't.
986
01:01:01,720 --> 01:01:05,327
But Hilliard can, so we get
Hilliard to coach him,
987
01:01:05,400 --> 01:01:08,085
some sort of on-the-spot dumb show,
988
01:01:08,160 --> 01:01:09,776
so the Yank knows
what he's meant to be doing.
989
01:01:09,800 --> 01:01:13,771
Gentlemen, I fear there has been
some sort of misapprehension.
990
01:01:13,840 --> 01:01:17,561
I am an actor,
a somewhat derided calling,
991
01:01:17,640 --> 01:01:19,563
but mine nonetheless.
992
01:01:19,640 --> 01:01:22,405
Perhaps because we are engaged
in an imitation of life,
993
01:01:22,480 --> 01:01:26,804
there is a common misconception
that anything living can do what we do.
994
01:01:26,880 --> 01:01:28,723
You have found that not to be so,
995
01:01:28,800 --> 01:01:32,850
for which I offer my, um,
sincerest commiserations.
996
01:01:32,920 --> 01:01:36,720
But I am an actor.
997
01:01:36,800 --> 01:01:39,371
I know only my art.
998
01:01:39,440 --> 01:01:43,729
Of teaching, of coaching, of dumb show,
999
01:01:43,800 --> 01:01:45,848
of these things,
I'm afraid I know nothing.
1000
01:01:46,960 --> 01:01:50,362
I'm so sorry to disappoint.
1001
01:01:52,360 --> 01:01:55,762
Mr. Hilliard, you're right.
1002
01:01:55,840 --> 01:01:58,366
You're right.
Everything you just said.
1003
01:01:58,440 --> 01:02:03,002
It's about respect for the art
and for the artists.
1004
01:02:03,080 --> 01:02:06,641
And it makes me think
how wrong we've been,
1005
01:02:06,720 --> 01:02:08,324
playing Uncle Frank for laughs.
1006
01:02:08,400 --> 01:02:11,006
Yes, he's a drunkard and a clown,
1007
01:02:11,120 --> 01:02:14,966
but he's also all those people
who gave their sons to one war
1008
01:02:15,040 --> 01:02:17,611
and now their grandsons to another.
1009
01:02:18,600 --> 01:02:21,171
If we served that truth,
1010
01:02:21,240 --> 01:02:25,802
if we gave you an Uncle Frank
really worth your time and your talent,
1011
01:02:25,880 --> 01:02:29,885
I wonder if you would consider
putting that same time and talent
1012
01:02:29,960 --> 01:02:33,965
towards helping Mr. Lundbeck
and the picture?
1013
01:02:38,400 --> 01:02:40,448
Mmm.
1014
01:02:40,520 --> 01:02:43,091
I don't think we've been
properly introduced.
1015
01:02:44,960 --> 01:02:48,760
I'm Catrin Cole.
I'm one of the writers.
1016
01:02:48,840 --> 01:02:53,607
Catrin, between us,
we'll have them weeping in the aisles.
1017
01:02:57,960 --> 01:03:00,964
I need to let Ellis know
that I won't be there for his opening.
1018
01:03:01,040 --> 01:03:05,170
I'll arrange a telegram.
The least we can do.
1019
01:03:07,960 --> 01:03:09,883
Time and talent was good.
1020
01:03:11,240 --> 01:03:14,210
- Did you think of it beforehand?
- [chuckles]
1021
01:03:14,280 --> 01:03:17,329
His exhibition
only lasts two weeks.
1022
01:03:19,160 --> 01:03:21,640
We'll have you back in London
before it closes.
1023
01:03:21,720 --> 01:03:23,802
♪♪
1024
01:03:28,640 --> 01:03:30,244
- [distant explosions]
- Damn!
1025
01:03:33,440 --> 01:03:35,442
- Here!
- Cheers.
1026
01:03:39,480 --> 01:03:40,845
Johnnie Lumb.
1027
01:03:40,960 --> 01:03:42,291
Kent, England. You?
1028
01:03:42,360 --> 01:03:45,887
Brannigan. Made in America
and not for export.
1029
01:03:45,960 --> 01:03:48,327
- So what are you doing here?
- Trying to get back.
1030
01:03:48,400 --> 01:03:49,925
[Wyndham laughs]
1031
01:03:52,280 --> 01:03:53,486
The propeller's snarled.
1032
01:03:53,600 --> 01:03:57,889
[grunting]
If I can just cut it free...
1033
01:03:57,960 --> 01:04:00,531
Hurry, Uncle Frank.
1034
01:04:05,960 --> 01:04:08,122
[all] Oh!
1035
01:04:08,200 --> 01:04:09,247
[groans]
1036
01:04:10,520 --> 01:04:11,681
Hey! Hey, there!
1037
01:04:14,880 --> 01:04:16,245
[typewriter bell dings]
1038
01:04:19,520 --> 01:04:21,568
Uncle Frank?
1039
01:04:21,640 --> 01:04:25,565
I dr... I dro... I dr...
I dropped the knife.
1040
01:04:25,640 --> 01:04:27,483
[groans]
1041
01:04:31,120 --> 01:04:34,761
William... Archie...
1042
01:04:34,840 --> 01:04:38,401
My... My boys.
1043
01:04:38,520 --> 01:04:40,522
[panting]
1044
01:04:40,600 --> 01:04:45,401
Boys, such an age you've been gone.
1045
01:04:47,080 --> 01:04:50,687
Why didn't you send word
you were still in France?
1046
01:04:50,760 --> 01:04:53,764
I could... I could
have fetched you home.
1047
01:04:53,840 --> 01:04:57,640
I could... I could have
carried you both...
1048
01:04:59,080 --> 01:05:00,764
[softly] home.
1049
01:05:06,280 --> 01:05:08,362
You're mustard these days,
aren't you?
1050
01:05:14,080 --> 01:05:16,924
- [whispering] Night, Buckley.
- Night, Mrs. Cole.
1051
01:05:19,360 --> 01:05:22,045
- [Carl] Pretty copper kettle.
- [Ambrose] Such an age since...
1052
01:05:22,120 --> 01:05:25,283
- Bright copper kettle.
- Been such an age since...
1053
01:05:25,400 --> 01:05:27,084
Pretty copper kettle,
bright copper kettle.
1054
01:05:29,800 --> 01:05:32,929
[Carl] There it is.
Dunkirk.
1055
01:05:33,000 --> 01:05:37,642
Blimey. There's so many of us.
They'll never...
1056
01:05:37,720 --> 01:05:39,290
Mrs. Cole?
1057
01:05:40,560 --> 01:05:42,483
They'll never get us all out.
1058
01:05:42,560 --> 01:05:44,289
Uh, where... Where is she?
1059
01:05:44,360 --> 01:05:47,125
- Thank you.
- Cut!
1060
01:05:47,200 --> 01:05:49,931
Could someone please get Mr. Hilliard
out of Dunkirk?
1061
01:05:50,000 --> 01:05:52,082
- Find Mrs. Cole!
- [Phyl] Train ticket.
1062
01:05:52,160 --> 01:05:55,050
Ration card.
Authorization to travel.
1063
01:05:55,120 --> 01:05:57,536
Oh, don't be nervous.
Mr. Hilliard won't notice you're gone...
1064
01:05:57,560 --> 01:06:00,404
It's not Hilliard. It's Ellis.
1065
01:06:00,480 --> 01:06:04,087
He's gonna be so disappointed in me
for missing the opening,
1066
01:06:04,160 --> 01:06:05,969
for not turning up till the last minute.
1067
01:06:06,040 --> 01:06:09,362
Nonsense. Your husband
is a lucky man, Mrs. Cole.
1068
01:06:09,440 --> 01:06:11,408
I'm sure he knows it.
1069
01:06:11,480 --> 01:06:13,960
He's not my husband.
1070
01:06:14,040 --> 01:06:16,611
I mean, he's not anyone else's either.
It's just...
1071
01:06:17,920 --> 01:06:20,685
- We're not actually married.
- [gasps]
1072
01:06:20,760 --> 01:06:22,649
I bought the ring myself
in Woolworths.
1073
01:06:22,720 --> 01:06:25,644
- I see.
- In love enough to run away with him.
1074
01:06:25,720 --> 01:06:30,328
Just too proper not to care
what other people thought.
1075
01:06:30,400 --> 01:06:33,006
- Er, behind...
- Better get moving.
1076
01:06:33,080 --> 01:06:34,650
Hilliard's looking for you.
1077
01:06:34,760 --> 01:06:36,936
Wants to discuss the stuff you wrote
for Uncle Frank's death.
1078
01:06:36,960 --> 01:06:39,440
- What did you think?
- Too long, obviously.
1079
01:06:39,520 --> 01:06:41,602
But apart from that...
1080
01:06:41,680 --> 01:06:42,920
His final moments,
1081
01:06:43,000 --> 01:06:46,721
believing Brannigan and Johnnie
are the sons he lost in the last war...
1082
01:06:46,800 --> 01:06:49,087
- [chuckles] Well...
- Hmm.
1083
01:06:49,160 --> 01:06:53,051
"Such an age you've been gone."
1084
01:06:53,120 --> 01:06:54,485
[gasps]
1085
01:06:54,560 --> 01:06:56,562
- Really.
- Hmm.
1086
01:06:56,640 --> 01:07:01,567
I still think we need a little more
in terms of... of, um, of back-seeding.
1087
01:07:01,640 --> 01:07:03,404
Oh, I'm... I'm awfully sorry,
Mr. Hilliard,
1088
01:07:03,480 --> 01:07:05,721
but Mrs. Cole has a train to catch.
1089
01:07:05,800 --> 01:07:07,290
- What?
- She must go.
1090
01:07:07,360 --> 01:07:08,691
- Wha...
- It's...
1091
01:07:08,760 --> 01:07:11,206
- It's a personal matter.
- Oh.
1092
01:07:11,280 --> 01:07:13,442
Well, will she be back tonight?
1093
01:07:13,520 --> 01:07:16,490
- Let's get you into makeup.
- Hmm.
1094
01:07:16,560 --> 01:07:18,847
You do look handsome in your sou'wester.
1095
01:07:18,920 --> 01:07:20,843
Really?
1096
01:07:20,920 --> 01:07:22,649
Gin.
1097
01:07:22,720 --> 01:07:24,768
[indistinct chattering]
1098
01:07:29,840 --> 01:07:31,922
♪♪
1099
01:07:35,480 --> 01:07:38,529
Mr. Hilliard's going to be awfully angry.
1100
01:07:38,600 --> 01:07:41,080
Oh, we'll blame war transport.
1101
01:07:41,200 --> 01:07:44,522
- The old ham can make do with me.
- [chuckles]
1102
01:07:49,120 --> 01:07:50,246
So...
1103
01:07:51,680 --> 01:07:54,490
[director]
Positions! Positions!
1104
01:07:54,560 --> 01:07:57,086
Everybody please be quiet for a take.
1105
01:08:03,920 --> 01:08:06,924
Don't stand under any thousand-pounders.
1106
01:08:07,000 --> 01:08:08,126
[chuckles]
1107
01:08:12,960 --> 01:08:14,644
[man] The director wants
to speak to you.
1108
01:08:14,720 --> 01:08:19,681
Let me guess. He's canceling my fitting
for the dog costume.
1109
01:08:19,760 --> 01:08:22,525
No, he didn't say what it was about.
1110
01:08:22,600 --> 01:08:24,523
Tell him you couldn't find me.
1111
01:08:24,600 --> 01:08:27,570
But... But I have found you.
1112
01:08:27,640 --> 01:08:29,290
No, you haven't.
1113
01:08:32,840 --> 01:08:35,889
You are exhausted.
1114
01:08:36,880 --> 01:08:39,486
You're leaning
against the rail of the ship,
1115
01:08:39,560 --> 01:08:43,087
the wounded Johnnie cradled...
cradled in your arms.
1116
01:08:43,160 --> 01:08:45,731
Oh, uh, no, thank you.
1117
01:08:49,080 --> 01:08:50,650
You look up,
1118
01:08:50,720 --> 01:08:54,441
and you see, coming
towards you across the deck,
1119
01:08:54,520 --> 01:08:57,569
a vision of loveliness.
1120
01:08:57,640 --> 01:08:59,688
And you say...
1121
01:08:59,760 --> 01:09:03,651
[in American accent]
Careful. The kid's pretty messed up.
1122
01:09:05,760 --> 01:09:08,684
Careful. The kid's pretty messed up.
1123
01:09:08,760 --> 01:09:12,651
He kept talking about some broad
called Nancy.
1124
01:09:12,720 --> 01:09:16,042
Kept talking
about some broad called Nancy.
1125
01:09:16,120 --> 01:09:18,600
I guess that must be you.
1126
01:09:18,680 --> 01:09:20,842
I guess that must be you.
1127
01:09:25,360 --> 01:09:26,646
Okay.
1128
01:09:28,040 --> 01:09:29,041
Action.
1129
01:09:35,080 --> 01:09:39,563
Careful. The kid's pretty messed up.
1130
01:09:39,640 --> 01:09:43,087
Kept talking
about some broad called Nancy.
1131
01:09:43,160 --> 01:09:45,686
I guess that must be you.
1132
01:09:45,760 --> 01:09:47,808
[Ambrose]
To which she replies...
1133
01:09:47,880 --> 01:09:49,484
Ooh.
1134
01:09:49,560 --> 01:09:52,530
I'm Rose. This is Nancy.
The Nancy.
1135
01:09:52,600 --> 01:09:54,443
To which you say...
1136
01:09:56,960 --> 01:09:58,325
Rose...
1137
01:09:58,400 --> 01:10:03,406
Do you know, if one were 20 years younger
and differently inclined,
1138
01:10:03,480 --> 01:10:06,484
one might almost be tempted.
1139
01:10:06,560 --> 01:10:08,528
[children chattering]
1140
01:10:16,920 --> 01:10:20,527
[music playing on phonograph]
1141
01:10:28,240 --> 01:10:29,241
[sighs]
1142
01:10:34,600 --> 01:10:37,649
[bed creaking]
1143
01:11:01,040 --> 01:11:03,611
Cat... Catrin...
1144
01:11:07,280 --> 01:11:08,725
Catrin!
1145
01:11:08,800 --> 01:11:11,201
Cat, don't make me run.
1146
01:11:13,960 --> 01:11:16,042
[panting]
1147
01:11:20,600 --> 01:11:23,001
They're always gonna be
like that, aren't they?
1148
01:11:23,080 --> 01:11:27,802
Younger, in awe of you, like I was.
1149
01:11:27,880 --> 01:11:30,167
Oh, come on, Cat, you had a choice.
1150
01:11:31,200 --> 01:11:32,326
You didn't choose me.
1151
01:11:34,080 --> 01:11:36,606
I'll come back in a few days
and move my things.
1152
01:11:36,680 --> 01:11:39,490
Oh, for God's sake, the flat's yours.
1153
01:11:39,560 --> 01:11:43,087
You're the one who pays the rent.
1154
01:11:43,160 --> 01:11:45,731
Anyway, I'm going
to Manchester tomorrow.
1155
01:11:45,800 --> 01:11:47,723
They decided to take
the exhibition on tour.
1156
01:11:47,800 --> 01:11:49,643
It's a success, then?
1157
01:11:49,720 --> 01:11:50,960
It's a success.
1158
01:11:52,040 --> 01:11:53,326
I'm glad.
1159
01:11:55,200 --> 01:11:56,611
Hmm.
1160
01:11:58,520 --> 01:12:01,649
You know, the first time I painted you
outside the steelworks...
1161
01:12:03,280 --> 01:12:05,089
maybe I shouldn't have
shown you walking away.
1162
01:12:05,160 --> 01:12:07,447
Oh, I don't know, Ellis.
1163
01:12:07,520 --> 01:12:10,808
Maybe you just shouldn't have
made me so bloody small.
1164
01:12:18,400 --> 01:12:20,482
Your ticket, madam.
1165
01:12:20,560 --> 01:12:22,801
Safe journey. Next, please.
1166
01:12:22,880 --> 01:12:25,406
- [coins clinking]
- War widows.
1167
01:12:26,760 --> 01:12:29,331
- War widows.
- There you are.
1168
01:12:35,600 --> 01:12:37,364
War widows.
1169
01:12:38,520 --> 01:12:40,124
War widows.
1170
01:12:41,880 --> 01:12:43,291
War widows.
1171
01:12:48,720 --> 01:12:50,643
[piano playing]
1172
01:12:53,400 --> 01:12:55,721
♪ I'm not afraid of the dark ♪
1173
01:12:55,800 --> 01:12:59,771
- ♪ Are you?♪
- ♪ Are you? ♪
1174
01:12:59,840 --> 01:13:02,650
♪ Gee, but it's nice in the dark ♪
1175
01:13:02,720 --> 01:13:04,404
- ♪ With the moon ♪
- ♪ The moon ♪
1176
01:13:04,480 --> 01:13:06,403
- ♪ And you ♪
- ♪ And you ♪
1177
01:13:06,480 --> 01:13:09,882
♪ When we go strolling
in the park at night ♪
1178
01:13:09,960 --> 01:13:12,804
♪ Oh, the darkness is a boon ♪
1179
01:13:12,880 --> 01:13:16,965
♪ Who cares if we're without a light ♪
1180
01:13:17,040 --> 01:13:19,042
♪ They can't black out the moon ♪
1181
01:13:19,120 --> 01:13:20,849
[chuckles]
1182
01:13:20,920 --> 01:13:24,049
♪ I see you smiling
in the cigarette glow ♪
1183
01:13:24,120 --> 01:13:25,565
♪ Though the picture fades... ♪
1184
01:13:25,640 --> 01:13:27,563
[whispers]
Dunkirk in the can.
1185
01:13:29,040 --> 01:13:30,610
Done-bloody-kirk.
1186
01:13:30,680 --> 01:13:34,844
♪ They can't black out the moon ♪
1187
01:13:34,920 --> 01:13:38,083
♪ I see you smiling
in the cigarette glow ♪
1188
01:13:38,160 --> 01:13:41,881
♪ Though the picture fades too soon ♪
1189
01:13:41,960 --> 01:13:45,203
♪ But I see all I want to know ♪
1190
01:13:45,280 --> 01:13:48,250
♪ They can't black out the moon ♪
1191
01:13:49,360 --> 01:13:52,170
♪ We don't grumble ♪
1192
01:13:52,280 --> 01:13:55,762
♪ We don't worry about alarms ♪
1193
01:13:55,840 --> 01:13:59,128
♪ But when you stumble ♪
1194
01:13:59,200 --> 01:14:02,921
♪ You stumble right into my arms ♪
1195
01:14:03,040 --> 01:14:05,168
Too young.
1196
01:14:05,240 --> 01:14:07,891
- Combined age.
- Too young twice over.
1197
01:14:07,960 --> 01:14:09,450
[laughs]
1198
01:14:09,520 --> 01:14:13,161
♪ And, like a love light in your eyes ♪
1199
01:14:13,240 --> 01:14:16,608
- ♪ They can't black out the moon ♪
- Drink?
1200
01:14:16,720 --> 01:14:19,007
[applause]
1201
01:14:19,080 --> 01:14:20,889
- Well done.
- Thank you.
1202
01:14:23,880 --> 01:14:26,326
- You're up.
- Oh, no. No, no, no.
1203
01:14:26,440 --> 01:14:28,204
Oh, shut up, Ambrose,
you know you want to.
1204
01:14:28,280 --> 01:14:31,443
All right. "Wild Mountain Thyme"
in D flat major.
1205
01:14:31,520 --> 01:14:32,806
There it is.
1206
01:14:34,800 --> 01:14:36,245
[piano playing]
1207
01:14:36,320 --> 01:14:39,324
♪ O the summertime is coming ♪
1208
01:14:39,400 --> 01:14:44,281
♪ And the trees are softly blooming ♪
1209
01:14:44,360 --> 01:14:48,604
♪ And the wild mountain thyme ♪
1210
01:14:48,680 --> 01:14:53,561
♪ Grows around
the blooming heather ♪
1211
01:14:53,640 --> 01:14:59,363
♪ Will ye go, lassie, go ♪
1212
01:14:59,440 --> 01:15:04,401
♪ And we'll all go together ♪
1213
01:15:04,520 --> 01:15:07,285
♪ To pull wild mountain thyme... ♪
1214
01:15:07,360 --> 01:15:09,124
So how was London?
1215
01:15:10,560 --> 01:15:15,009
Quiet. No bombing
since Tuesday, apparently.
1216
01:15:15,080 --> 01:15:17,924
I meant the exhibition.
1217
01:15:18,000 --> 01:15:20,810
Very successful.
1218
01:15:20,880 --> 01:15:23,121
♪ True love will not come ♪
1219
01:15:23,200 --> 01:15:25,202
And your artist?
1220
01:15:27,080 --> 01:15:29,208
Likewise.
1221
01:15:31,240 --> 01:15:33,163
So why didn't you stay?
1222
01:15:34,320 --> 01:15:36,322
You knew I'd cover for you.
1223
01:15:39,480 --> 01:15:42,723
I was thinking
about what Mr. Hilliard said
1224
01:15:42,800 --> 01:15:45,724
about needing to back-seed
the death speech.
1225
01:15:45,800 --> 01:15:47,131
Liar.
1226
01:15:47,200 --> 01:15:48,804
- [glass clatters]
- [gasps] Sorry.
1227
01:15:48,880 --> 01:15:51,167
♪ ...a tower ♪
1228
01:15:51,240 --> 01:15:54,801
♪ From the pure and crystal fountain ♪
1229
01:15:54,880 --> 01:15:56,450
Hmm.
1230
01:15:56,520 --> 01:15:59,444
♪ And it's there I shall rain ♪
1231
01:16:00,440 --> 01:16:05,002
♪ All the flowers of the mountain ♪
1232
01:16:05,120 --> 01:16:11,446
♪ Will ye go, lassie, go ♪
1233
01:16:11,520 --> 01:16:17,846
♪ And we'll all go together ♪
1234
01:16:17,920 --> 01:16:23,086
♪ To pull wild mountain thyme ♪
1235
01:16:23,160 --> 01:16:28,724
♪ All around
the blooming heather ♪
1236
01:16:28,800 --> 01:16:30,882
[sobbing]
1237
01:16:30,960 --> 01:16:35,921
[song ends faintly]
1238
01:16:36,000 --> 01:16:37,729
Bomber's moon.
1239
01:16:37,800 --> 01:16:40,644
[applause]
1240
01:16:40,720 --> 01:16:43,530
Someone'll be copping it.
1241
01:16:49,880 --> 01:16:50,961
So...
1242
01:16:52,360 --> 01:16:54,442
Another couple of days in Devon.
1243
01:16:56,960 --> 01:16:58,883
London for the studio shoot.
1244
01:17:00,200 --> 01:17:01,281
Then what?
1245
01:17:03,080 --> 01:17:05,208
Back to Careless Talk and carrots?
1246
01:17:08,120 --> 01:17:09,610
Don't know.
1247
01:17:11,480 --> 01:17:14,245
Swain's talking about another feature.
1248
01:17:14,320 --> 01:17:15,970
Air-raid wardens.
1249
01:17:17,800 --> 01:17:19,689
There'll be slop.
1250
01:17:21,440 --> 01:17:22,885
I don't know.
1251
01:17:22,960 --> 01:17:25,247
- Here.
- [sniffles]
1252
01:17:27,400 --> 01:17:29,368
I'll get you a real desk.
1253
01:17:31,760 --> 01:17:33,649
Marry you.
1254
01:17:34,800 --> 01:17:36,211
What?
1255
01:17:39,080 --> 01:17:41,481
I'm already married.
1256
01:17:41,560 --> 01:17:43,483
No, you're not.
1257
01:17:44,680 --> 01:17:46,523
That was private.
1258
01:17:46,640 --> 01:17:48,961
It was a private conversation.
1259
01:17:49,040 --> 01:17:52,567
You had to buy the ring yourself
in Woolworths.
1260
01:17:52,640 --> 01:17:55,803
When times got hard,
he tried to send you back to Wales,
1261
01:17:55,880 --> 01:17:58,929
and he's disappointed in you?
1262
01:17:59,000 --> 01:18:03,050
He's a stupid bloody fool,
but he's not as much of a fool as you.
1263
01:18:03,120 --> 01:18:05,282
He changed your name, for Christ's sake!
1264
01:18:07,920 --> 01:18:10,002
Where's your fucking self-respect?
1265
01:18:10,120 --> 01:18:11,770
How dare you?
1266
01:18:14,280 --> 01:18:16,521
You have no one.
You don't know.
1267
01:18:16,600 --> 01:18:19,126
- I know you deserve better.
- You?
1268
01:18:19,200 --> 01:18:20,850
You're the better?
1269
01:18:20,920 --> 01:18:24,288
Catrin... I... I...
1270
01:18:24,360 --> 01:18:27,170
I think... Look, I think you're mustard.
1271
01:18:27,240 --> 01:18:32,724
And I think...
you're a drunk, squalid bully.
1272
01:18:34,200 --> 01:18:36,168
♪♪
1273
01:18:36,240 --> 01:18:37,287
[sighs]
1274
01:18:43,320 --> 01:18:44,765
[groans]
1275
01:18:54,800 --> 01:18:56,723
[Cerberus barking]
1276
01:18:59,400 --> 01:19:00,606
Come and get out of the water.
1277
01:19:00,680 --> 01:19:02,045
- [whines]
- Hush!
1278
01:19:02,120 --> 01:19:04,851
You were speaking
of Flight Lieutenant Lundbeck.
1279
01:19:04,920 --> 01:19:07,605
Ah. You know he only did the film
under orders.
1280
01:19:07,720 --> 01:19:09,496
[in American accent]
"They told me it would be good
1281
01:19:09,520 --> 01:19:11,522
for Eagle Squadron recruitment, sir."
1282
01:19:11,640 --> 01:19:13,085
[both laughing]
1283
01:19:13,160 --> 01:19:15,162
He's desperate to get back
in the air, poor boy.
1284
01:19:15,240 --> 01:19:16,890
- Tea, sir?
- Thank you.
1285
01:19:16,960 --> 01:19:20,203
- Oh! Um... Oh, I...
- Thruppence, please.
1286
01:19:20,280 --> 01:19:21,281
Please.
1287
01:19:21,400 --> 01:19:23,129
[sighs]
1288
01:19:23,200 --> 01:19:24,964
There.
1289
01:19:25,040 --> 01:19:27,520
Well, as long as you receive
an adequate coaching fee,
1290
01:19:27,600 --> 01:19:30,171
I see no objection to your continuing
to instruct him.
1291
01:19:30,240 --> 01:19:32,322
- Fee?
- Yes. Certainly a fee.
1292
01:19:32,400 --> 01:19:35,244
I shall be raising the matter
with Mr. Baker today.
1293
01:19:35,320 --> 01:19:38,802
Is there anything else you wish me
to discuss with him?
1294
01:19:38,880 --> 01:19:41,087
Your dressing room is adequate?
1295
01:19:41,160 --> 01:19:45,006
Uh... Oh, your intimate needs
are being catered for?
1296
01:19:45,080 --> 01:19:47,003
Mmm?
1297
01:19:47,080 --> 01:19:52,291
Sammy once mentioned you do not like
to share studio facilities with crew.
1298
01:19:52,360 --> 01:19:54,567
Electricians in particular?
1299
01:19:54,640 --> 01:19:58,247
Yes. Well, one mustn't complain.
1300
01:19:58,320 --> 01:20:00,163
They do their best
to make one comfortable.
1301
01:20:00,240 --> 01:20:03,528
And as for the work, uh,
people... [chuckles]
1302
01:20:03,600 --> 01:20:07,366
People seem to be responding
rather well to Uncle Frank.
1303
01:20:07,440 --> 01:20:11,365
I look... I look forward
to your opinion.
1304
01:20:13,000 --> 01:20:14,729
Thank you.
1305
01:20:15,840 --> 01:20:19,003
[Speaking Polish]
1306
01:20:21,320 --> 01:20:24,130
Sometimes one simply has to be firm.
1307
01:20:26,040 --> 01:20:27,644
[Johnnie] Did you miss me?
1308
01:20:27,760 --> 01:20:30,286
[Rose] You left your jacket in the cabin.
1309
01:20:30,360 --> 01:20:32,931
It smelt of you for the longest time.
1310
01:20:33,000 --> 01:20:34,809
And then one day, I went in there
1311
01:20:34,880 --> 01:20:37,486
and all I could smell
was Uncle Frank's pipe.
1312
01:20:37,600 --> 01:20:41,286
Only I'd understand, you know,
1313
01:20:41,360 --> 01:20:42,771
if things have changed.
1314
01:20:42,840 --> 01:20:44,496
And that bullet might have
had my name on it.
1315
01:20:44,520 --> 01:20:46,170
Oh, Johnnie.
1316
01:20:46,240 --> 01:20:49,050
I wouldn't blame you.
Brannigan is one in a million.
1317
01:20:49,120 --> 01:20:51,566
And I'm not much
to write home about, am I?
1318
01:20:51,640 --> 01:20:54,371
I'm just an everyday sort of bloke.
1319
01:20:54,440 --> 01:20:56,727
"Everyday.''
[laughs]
1320
01:20:56,800 --> 01:20:58,131
[sighs]
1321
01:20:58,200 --> 01:21:00,931
Every day for the rest of my life.
1322
01:21:07,840 --> 01:21:09,285
- [applause]
- Good work.
1323
01:21:09,360 --> 01:21:11,000
Bloody good show,
what you've shot so far.
1324
01:21:12,560 --> 01:21:15,769
When the film's been treated for color,
it's going to look marvelous.
1325
01:21:15,840 --> 01:21:18,605
God, the American's teeth!
Can they be real?
1326
01:21:18,680 --> 01:21:21,047
If the studio shoot goes half as well,
1327
01:21:21,120 --> 01:21:24,010
this picture's going to be a triumph.
1328
01:21:24,080 --> 01:21:27,004
There is, however,
one area of concern...
1329
01:21:27,080 --> 01:21:28,650
Memo, please.
1330
01:21:28,720 --> 01:21:31,564
...from our American distributors.
1331
01:21:31,640 --> 01:21:37,488
I'd ask you to absorb what's said
without derision, Buckley.
1332
01:21:37,560 --> 01:21:40,962
"American picture-goers like
to be knocked off their feet.
1333
01:21:41,080 --> 01:21:45,369
Bangs, crashes, ambulances
careening around corners.
1334
01:21:45,440 --> 01:21:47,727
The same goes for romance.
1335
01:21:47,840 --> 01:21:53,529
What you call understatement
translates as a lack of oomph."
1336
01:21:53,600 --> 01:21:55,967
[groans]
1337
01:21:56,040 --> 01:21:59,761
The Americans feel that
the ending as presently written
1338
01:21:59,840 --> 01:22:01,251
is too subtly nuanced,
1339
01:22:01,320 --> 01:22:04,881
- too... restrained.
- Restrained?
1340
01:22:04,960 --> 01:22:06,724
I mean, it's practically a call to arms.
1341
01:22:06,800 --> 01:22:10,725
Their concern is more
what one might crudely call
1342
01:22:10,800 --> 01:22:13,371
the love triangle.
1343
01:22:13,440 --> 01:22:15,568
I have to say, as far as
the home front goes,
1344
01:22:15,640 --> 01:22:18,080
we can't let it look as if she'd rather
have had the American.
1345
01:22:18,160 --> 01:22:19,810
Well, that'll be the teeth.
1346
01:22:19,880 --> 01:22:21,564
Teeth or no teeth,
1347
01:22:21,640 --> 01:22:24,644
what all parties need is a morally clean,
1348
01:22:24,720 --> 01:22:28,167
romantically satisfying resolution.
1349
01:22:30,680 --> 01:22:36,050
Well, perhaps if Mrs. Cole could carry on
her good work with Hilliard on set,
1350
01:22:36,120 --> 01:22:39,806
Buckley and I could tackle
the new ending in the office.
1351
01:22:39,880 --> 01:22:42,167
You'll enjoy the studio.
1352
01:22:42,240 --> 01:22:43,571
Change of scene.
1353
01:22:43,640 --> 01:22:45,483
Excellent. Excellent.
1354
01:22:50,160 --> 01:22:51,924
[chain clinking]
1355
01:22:52,000 --> 01:22:53,764
[indistinct chattering]
1356
01:22:57,600 --> 01:23:01,047
Slowly forward.
Two steps.
1357
01:23:01,160 --> 01:23:02,605
- Look to the side.
- Like this?
1358
01:23:02,680 --> 01:23:05,331
No, left side to the camera,
your good side,
1359
01:23:05,400 --> 01:23:08,927
and now raising your eyes
and turning as the Stuka...
1360
01:23:09,000 --> 01:23:12,447
Please, if you don't mind...
Stuka.
1361
01:23:12,520 --> 01:23:14,966
[Ambrose imitates
machine gun firing]
1362
01:23:15,040 --> 01:23:16,644
- Johnnie is hit!
- [veins]
1363
01:23:16,760 --> 01:23:19,047
[man 1] Can you bring the light
over here? Thank you.
1364
01:23:19,120 --> 01:23:20,360
[man 2] Could you move, please?
1365
01:23:20,440 --> 01:23:22,044
We're trying to get big boy up there.
1366
01:23:22,120 --> 01:23:24,327
- Sorry.
- Tea. Excuse me.
1367
01:23:24,400 --> 01:23:27,051
- Coming through.
- Anyone for a cup of tea?
1368
01:23:27,120 --> 01:23:28,616
I thought that was
really rather convincing,
1369
01:23:28,640 --> 01:23:30,210
- don't you think?
- Very real.
1370
01:23:30,280 --> 01:23:33,568
Oh, I say, are those rock cakes?
1371
01:23:33,640 --> 01:23:35,608
Ooh!
1372
01:23:35,680 --> 01:23:37,808
[Catrin] They want to know
when it'll be ready.
1373
01:23:37,880 --> 01:23:40,042
[Parfitt on phone]
It's very much on its way.
1374
01:23:40,160 --> 01:23:43,209
Only you keep saying that you'll be
sending over the new ending, but...
1375
01:23:43,280 --> 01:23:45,328
- It's almost ready.
- Oh.
1376
01:23:45,400 --> 01:23:46,925
Let me know when it is.
1377
01:23:47,040 --> 01:23:50,123
- Bye, Parfitt.
- [sighs] Mrs. Cole.
1378
01:23:57,120 --> 01:23:59,566
Shall we find the lady
who'll do our makeup?
1379
01:23:59,680 --> 01:24:01,045
I suppose so.
1380
01:24:04,760 --> 01:24:07,445
[man] It's coming over.
Mind your heads.
1381
01:24:07,560 --> 01:24:09,005
Cigarette?
1382
01:24:12,320 --> 01:24:14,368
[man] That's it. Okay, line it up, please.
1383
01:24:14,440 --> 01:24:17,728
Line it up and keep it straight.
That's it.
1384
01:24:20,480 --> 01:24:23,006
I've never much
seen the point in men.
1385
01:24:23,120 --> 01:24:26,090
Still, I do hate to see you pining.
1386
01:24:26,160 --> 01:24:28,003
Oh, I'm not pining.
1387
01:24:28,080 --> 01:24:30,526
Ellis moved out weeks ago.
I'm already used to it.
1388
01:24:30,600 --> 01:24:32,170
It wasn't Ellis I was thinking of.
1389
01:24:34,080 --> 01:24:36,606
Forgive me.
It's just that...
1390
01:24:37,600 --> 01:24:43,243
When we were shooting in Devon,
you always seemed so... vivid.
1391
01:24:47,040 --> 01:24:49,281
Perhaps I'm just
in a sentimental mood.
1392
01:24:51,160 --> 01:24:54,721
My landlady was killed yesterday.
1393
01:24:54,800 --> 01:25:00,762
I could hear her husband crying
through the wall all night long.
1394
01:25:00,840 --> 01:25:03,969
It seems to me when life
is so very precarious,
1395
01:25:04,040 --> 01:25:06,361
it's an awful shame to waste it.
1396
01:25:06,440 --> 01:25:09,444
♪♪
1397
01:25:13,560 --> 01:25:18,885
I was wondering.
On page 76, I say...
1398
01:25:45,640 --> 01:25:46,846
[door closes]
1399
01:25:52,800 --> 01:25:57,362
They're getting worried.
About the ending.
1400
01:25:59,560 --> 01:26:01,642
Turned Ministry spy now?
1401
01:26:06,960 --> 01:26:08,849
Is that it?
1402
01:26:13,320 --> 01:26:14,560
Could I...
1403
01:26:23,120 --> 01:26:25,327
- [gasps] Sorry.
- [Torn sighs]
1404
01:26:25,400 --> 01:26:28,210
- I'm sorry. I didn't mean...
- Don't bother.
1405
01:26:28,280 --> 01:26:30,567
It's not worth it.
1406
01:26:36,080 --> 01:26:37,127
[door slams]
1407
01:26:52,320 --> 01:26:54,084
What do you think?
1408
01:26:54,160 --> 01:26:55,844
It's not very good.
1409
01:26:57,240 --> 01:27:01,131
It's not very... Buckley.
1410
01:27:01,200 --> 01:27:03,487
It's not your fault, you know.
1411
01:27:03,560 --> 01:27:05,403
It really isn't.
1412
01:27:07,600 --> 01:27:09,443
You'd better go home, Mrs. Cole.
1413
01:27:12,200 --> 01:27:14,123
[train whistle blowing]
1414
01:27:17,280 --> 01:27:19,965
Exterior train. Station.
1415
01:27:20,040 --> 01:27:22,486
[music playing throughout]
1416
01:27:22,560 --> 01:27:24,881
[explosion in distance]
1417
01:27:26,280 --> 01:27:28,328
- [louder explosion]
- [clattering]
1418
01:27:32,240 --> 01:27:34,080
- [explosion in distance]
- [plaster crumbling]
1419
01:28:16,760 --> 01:28:20,367
A full moon, a clear sky.
1420
01:28:20,480 --> 01:28:24,963
A man sits by the shore.
There has been a quarrel.
1421
01:28:25,040 --> 01:28:27,566
A woman is walking away from him.
1422
01:28:27,640 --> 01:28:29,688
Now she turns back.
1423
01:28:33,200 --> 01:28:35,680
"I didn't mean what I just said.
1424
01:28:38,640 --> 01:28:42,361
And, anyway, you said worse."
1425
01:28:44,320 --> 01:28:45,651
[chuckles]
1426
01:28:45,720 --> 01:28:47,609
It was a declaration.
1427
01:28:49,320 --> 01:28:52,529
- "Stupid bloody fool" was good.
- [chuckles]
1428
01:28:52,600 --> 01:28:54,682
Did you think of that beforehand?
1429
01:28:56,400 --> 01:28:59,324
Are you trying to pick a fight
with me, Mrs. Cole?
1430
01:28:59,400 --> 01:29:01,084
No.
1431
01:29:02,360 --> 01:29:05,125
What I'm trying to say is that...
1432
01:29:07,480 --> 01:29:09,289
if all of this stopped...
1433
01:29:10,400 --> 01:29:14,530
the sparring and the jibing
and the insults and the arguments...
1434
01:29:15,760 --> 01:29:17,444
I'd miss it.
1435
01:29:19,560 --> 01:29:22,450
Even if I were dead,
1436
01:29:22,520 --> 01:29:25,091
I'd still miss it.
1437
01:29:25,160 --> 01:29:28,642
The Catrin Cole School of Dialogue.
1438
01:29:28,720 --> 01:29:31,121
On and on and on
and on and on.
1439
01:29:33,400 --> 01:29:35,528
Lose half.
1440
01:29:35,640 --> 01:29:37,688
- Which half?
- The half you don't need.
1441
01:29:37,760 --> 01:29:39,808
- All right.
- [chuckles]
1442
01:29:39,880 --> 01:29:43,726
All right. I'd miss you.
1443
01:29:46,840 --> 01:29:49,127
I'd miss you more than I can say.
1444
01:30:24,560 --> 01:30:28,360
- [indistinct shouting]
- [clattering]
1445
01:30:29,920 --> 01:30:31,684
[woman] Help me take this.
1446
01:30:35,440 --> 01:30:38,842
None on that side.
Keep going.
1447
01:30:38,920 --> 01:30:41,241
Let's go around this way.
1448
01:30:44,240 --> 01:30:46,163
Mrs. Cole?
1449
01:30:53,480 --> 01:30:55,209
Watch yourself, girl.
1450
01:30:59,440 --> 01:31:01,681
- Mrs. Cole?
- Hmm?
1451
01:31:01,760 --> 01:31:05,481
- I thought you was under it.
- I was in the office.
1452
01:31:06,560 --> 01:31:07,891
Hmm.
1453
01:31:14,360 --> 01:31:16,249
[man] Okay, coming in from the left.
1454
01:31:22,760 --> 01:31:25,445
I might have to borrow clothes.
1455
01:31:25,520 --> 01:31:29,241
Talk to the costumes mistress,
but don't be surprised if she's tetchy.
1456
01:31:29,320 --> 01:31:32,130
A parachute mine took the roof
off Studio Four last night
1457
01:31:32,200 --> 01:31:34,885
and her Panzer division uniforms
are ruined.
1458
01:31:34,960 --> 01:31:37,122
They're saying it was
the worst night of bombing yet.
1459
01:31:37,200 --> 01:31:39,168
Nothing left of Wimbledon, apparently.
1460
01:31:39,240 --> 01:31:41,971
The props master hasn't turned up,
the best boy's in hospital,
1461
01:31:42,040 --> 01:31:43,610
and no one knows where the grip is,
1462
01:31:43,680 --> 01:31:45,762
so we're having to make do
with whatever we can get.
1463
01:31:45,840 --> 01:31:48,650
[man] It's got a bit of a wobble.
Might have to lash it to the gantry.
1464
01:31:48,720 --> 01:31:50,848
There'll be tears before bedtime,
mark my words.
1465
01:31:50,920 --> 01:31:52,285
No, you've got a bit of a wobble.
1466
01:31:52,400 --> 01:31:54,164
- Chick.
- [dog barks]
1467
01:31:55,760 --> 01:32:00,004
Could we save that lamp
till we roll, please?
1468
01:32:00,080 --> 01:32:02,208
Sorry, Mr. Hilliard.
[grunts] It's heavy.
1469
01:32:02,280 --> 01:32:03,616
- [makeup artist] More?
- Much more.
1470
01:32:03,640 --> 01:32:06,928
This man hasn't had a bath
since the last time he fell off the boat.
1471
01:32:07,040 --> 01:32:09,088
Change of plans.
1472
01:32:09,160 --> 01:32:10,924
Going straight
from Uncle Frank's Mayday
1473
01:32:11,000 --> 01:32:13,401
to wounded Johnnie
fixing the propeller.
1474
01:32:13,480 --> 01:32:15,403
Hurry up, Rex.
We need you over here.
1475
01:32:15,480 --> 01:32:17,528
Yes, sir. Coming.
Quick as I can.
1476
01:32:19,520 --> 01:32:21,409
Right, what can I do for you, sir?
1477
01:32:25,760 --> 01:32:28,843
Right, be careful. Careful.
1478
01:32:28,920 --> 01:32:31,651
And watch out for that...
Watch the wires, please.
1479
01:32:31,720 --> 01:32:35,167
- I thought you'd be at the office.
- Don't lean against it.
1480
01:32:36,920 --> 01:32:38,126
I was.
1481
01:32:58,560 --> 01:33:00,210
I read your ending.
1482
01:33:01,800 --> 01:33:03,290
You bagged it.
1483
01:33:04,720 --> 01:33:07,803
- You were almost there.
- Nowhere near.
1484
01:33:08,800 --> 01:33:11,724
I've been useless for weeks.
1485
01:33:14,880 --> 01:33:17,167
I read your other stuff, too.
1486
01:33:19,520 --> 01:33:21,602
Oh?
1487
01:33:21,680 --> 01:33:24,331
- What did you think?
- Hmm.
1488
01:33:24,400 --> 01:33:28,564
Bit inconclusive. I wasn't really sure
where it was going next.
1489
01:33:30,240 --> 01:33:31,605
No.
1490
01:33:33,120 --> 01:33:34,690
I wasn't too sure of that, either.
1491
01:33:43,400 --> 01:33:44,447
Crumbs.
1492
01:33:57,680 --> 01:34:01,048
[Ambrose] Find Mrs. Cole!
I need to talk to Mrs. Cole.
1493
01:34:01,120 --> 01:34:02,724
Mrs. Cole!
1494
01:34:02,800 --> 01:34:05,326
Has anyone seen Mrs. Cole?
1495
01:34:06,760 --> 01:34:08,888
- Come on before they find us.
- Where?
1496
01:34:08,960 --> 01:34:10,883
I don't know. I never come to the studio.
1497
01:34:10,960 --> 01:34:12,291
Mrs. Cole!
1498
01:34:12,360 --> 01:34:14,522
[door rattling]
1499
01:34:14,600 --> 01:34:16,284
[Tom clears throat]
1500
01:34:18,360 --> 01:34:21,170
The boss wants to try a take
without Uncle Frank's lines
1501
01:34:21,240 --> 01:34:24,562
'cause he says
we are losing visual tension.
1502
01:34:24,640 --> 01:34:27,723
Mr. Hilliard is talking about
the integrity of the story,
1503
01:34:27,800 --> 01:34:32,328
saying he will play the scene
as you wrote it or not at all.
1504
01:34:32,400 --> 01:34:36,530
- Nobody's had any sleep and you're just...
- It's all right. I'm coming.
1505
01:34:43,760 --> 01:34:46,081
No. Let me deal with it.
1506
01:34:46,200 --> 01:34:49,602
Once Hilliard gets his hands on you,
he won't let you go for hours,
1507
01:34:49,680 --> 01:34:54,083
and I was rather hoping to do that myself.
1508
01:34:54,160 --> 01:34:55,605
Careful of big boy,
1509
01:34:55,680 --> 01:34:57,560
- it's got a bit of a wobble on it.
- [chuckles]
1510
01:34:58,640 --> 01:35:00,642
Don't... Don't lean against it.
1511
01:35:12,840 --> 01:35:15,127
[wood creaking]
1512
01:35:15,200 --> 01:35:16,296
- [crashing]
- [women scream]
1513
01:35:16,320 --> 01:35:18,129
- Whoa! Nobody move!
- [Catrin] Buckley!
1514
01:35:18,200 --> 01:35:19,696
- [electricity crackling]
- [loud splash]
1515
01:35:19,720 --> 01:35:23,167
[Phyl] Nobody move, stay exactly where
you are until we have some lights in here.
1516
01:35:23,240 --> 01:35:25,004
Stay where you are.
1517
01:35:25,080 --> 01:35:27,208
[panicked chattering]
1518
01:35:27,280 --> 01:35:29,362
Back. Back, please.
Everybody get back.
1519
01:35:32,640 --> 01:35:34,642
♪♪
1520
01:35:56,320 --> 01:35:58,846
[Phyl] Please take the girls
away from the stage.
1521
01:35:58,920 --> 01:36:00,729
Mr. Brown, please take them away.
1522
01:36:16,880 --> 01:36:18,405
[crying]
1523
01:36:18,480 --> 01:36:21,484
[soft music playing throughout]
1524
01:37:06,440 --> 01:37:08,090
[harmonica playing]
1525
01:37:18,120 --> 01:37:20,043
Almost dawn.
1526
01:37:20,120 --> 01:37:23,044
[Uncle Frank groaning]
1527
01:37:23,120 --> 01:37:25,805
Johnnie has been doing
his best to fix the engine,
1528
01:37:25,880 --> 01:37:27,848
but he is getting weaker by the minute.
1529
01:37:27,920 --> 01:37:30,400
And we all know
when the sun comes up,
1530
01:37:30,480 --> 01:37:32,687
the German planes will be back.
1531
01:37:37,360 --> 01:37:39,044
- [engine sputtering]
- Oh!
1532
01:37:48,800 --> 01:37:51,883
No one wants to be here,
1533
01:37:51,960 --> 01:37:54,167
but we have a hole in this picture.
1534
01:37:54,240 --> 01:37:56,288
A stranded boat,
a broken propeller,
1535
01:37:56,360 --> 01:37:59,204
no one to fix it,
and no Tom Buckley.
1536
01:38:01,520 --> 01:38:04,490
- Well, maybe we could reshoot.
- Who with?
1537
01:38:04,560 --> 01:38:07,166
Ambrose Hilliard is still in plaster,
1538
01:38:07,240 --> 01:38:09,686
Wyndham Best's
in the North Atlantic,
1539
01:38:09,760 --> 01:38:13,162
and Carl Lundbeck
is back with the RAF.
1540
01:38:13,280 --> 01:38:16,011
Could one of the Frenchies do it?
1541
01:38:16,080 --> 01:38:19,129
Come to our rescue,
same way we came to theirs?
1542
01:38:19,200 --> 01:38:22,363
It doesn't seem right morale-wise.
1543
01:38:23,480 --> 01:38:26,927
We could, uh, pan across
the faces of the soldiers
1544
01:38:27,000 --> 01:38:29,128
and never actually see who fixes...
1545
01:38:29,200 --> 01:38:32,409
[Tom] The work's good, Mrs. Cole.
1546
01:38:37,040 --> 01:38:39,361
None of them
could have done any better.
1547
01:38:43,440 --> 01:38:45,522
You're mustard these days.
1548
01:38:49,840 --> 01:38:51,729
Rose could do it.
1549
01:38:55,240 --> 01:38:57,641
Rose could free the propeller.
1550
01:39:06,000 --> 01:39:08,082
Cerberus, sit.
1551
01:39:18,080 --> 01:39:19,366
Rugelach...
1552
01:39:20,480 --> 01:39:23,689
- and kogel mogel.
- Mmm-hmm.
1553
01:39:23,760 --> 01:39:27,128
To build you up in time
for the premiere.
1554
01:39:27,200 --> 01:39:28,201
[whines]
1555
01:39:30,800 --> 01:39:31,847
[chuckles]
1556
01:39:34,840 --> 01:39:39,164
You'll be interested to learn I received
several unexpected propositions this week.
1557
01:39:39,240 --> 01:39:43,370
- How delightful for you.
- [both laughing]
1558
01:39:43,440 --> 01:39:46,444
Of course, I do not speak
of erotic advances.
1559
01:39:46,520 --> 01:39:50,286
These were professional inquiries
regarding your availability.
1560
01:39:50,360 --> 01:39:54,081
You will be kind enough to read,
give your opinion.
1561
01:39:57,200 --> 01:40:00,807
The doctors tell me you are
to be discharged in a few days.
1562
01:40:00,880 --> 01:40:05,727
I cannot see you will be in a condition
to look after yourself. I...
1563
01:40:08,240 --> 01:40:12,165
I therefore propose that we should ready
a room in the apartment for your use.
1564
01:40:13,600 --> 01:40:16,843
I believe a few weeks' proper care
will be of great benefit...
1565
01:40:18,160 --> 01:40:20,606
to your career.
1566
01:40:20,680 --> 01:40:23,445
You're still a very handsome man,
Mr. Hilliard.
1567
01:40:23,520 --> 01:40:25,204
Yes.
1568
01:40:25,280 --> 01:40:29,649
But your good looks have fallen prey
to a certain scrawniness.
1569
01:40:29,720 --> 01:40:33,122
Oh, no, we can correct this,
I believe, together.
1570
01:40:35,480 --> 01:40:37,216
- [cameras clicking]
- Thank you, Mr. Hilliard.
1571
01:40:37,240 --> 01:40:38,416
[man 2] This way, Mr. Hilliard.
1572
01:40:38,440 --> 01:40:40,044
[indistinct chattering]
1573
01:40:42,640 --> 01:40:44,688
- Young ladies, thank you.
- [camera clicks]
1574
01:40:44,760 --> 01:40:46,330
- Thank you so much.
- Thank you.
1575
01:40:46,400 --> 01:40:49,006
I'm not concerned
about how many lines I have.
1576
01:40:49,080 --> 01:40:50,730
I'd rather have four honest words
1577
01:40:50,800 --> 01:40:52,416
- than 50 pages of bilge.
- [man 2] Wyndham Best.
1578
01:40:52,440 --> 01:40:53,771
- Young lady.
- [camera clicks]
1579
01:40:53,840 --> 01:40:56,081
Remarkably good turnout.
Mr. Frayle.
1580
01:40:57,960 --> 01:41:01,601
- Hello. Did you... Is this...
- Yes.
1581
01:41:01,680 --> 01:41:03,284
Congratulations.
Well done.
1582
01:41:03,360 --> 01:41:05,601
- Good evening.
- Miss Moore. Very ship shape.
1583
01:41:05,680 --> 01:41:07,409
- Why, thank you.
- Hello.
1584
01:41:07,480 --> 01:41:09,084
Let me do this.
1585
01:41:09,160 --> 01:41:12,607
Mrs. Cole? She's coming?
1586
01:41:12,680 --> 01:41:13,966
I tried.
1587
01:41:14,040 --> 01:41:17,044
♪♪
1588
01:41:24,280 --> 01:41:27,204
Oh, Miss Pugh,
your uncle's here to see you.
1589
01:41:28,840 --> 01:41:29,966
[door closes]
1590
01:41:36,200 --> 01:41:37,565
Forgive the deceit.
1591
01:41:37,640 --> 01:41:40,723
Your landlady didn't look the sort
to approve a gentleman caller.
1592
01:41:40,800 --> 01:41:42,040
[laughs]
1593
01:41:42,120 --> 01:41:44,056
To be perfectly frank, she's the first
person I've met for weeks
1594
01:41:44,080 --> 01:41:45,445
who didn't recognize me.
1595
01:41:45,520 --> 01:41:48,808
She doesn't hold
with the pictures. Ungodly.
1596
01:41:58,000 --> 01:41:59,729
Ah!
1597
01:41:59,840 --> 01:42:03,242
That's...
That's charming.
1598
01:42:03,320 --> 01:42:05,402
It's from Rose and Lily.
1599
01:42:05,480 --> 01:42:07,721
The real Rose and Lily.
1600
01:42:07,800 --> 01:42:09,325
They ran away to join the ATS.
1601
01:42:09,400 --> 01:42:13,689
Rose thought if she could fix
a propeller in a film,
1602
01:42:13,760 --> 01:42:16,331
she could learn to mend
an engine in real life.
1603
01:42:16,440 --> 01:42:18,124
Ah.
1604
01:42:18,200 --> 01:42:20,168
They're both mechanics now.
1605
01:42:22,280 --> 01:42:23,770
Um...
1606
01:42:23,840 --> 01:42:25,080
[sighs]
1607
01:42:30,920 --> 01:42:33,844
Baker's planning a new film.
1608
01:42:33,920 --> 01:42:37,925
Air-raid wardens.
Wants me in it.
1609
01:42:38,000 --> 01:42:40,606
He's pretty much left the part up to me.
1610
01:42:40,680 --> 01:42:45,720
So, I was thinking,
newly retired cat burglar,
1611
01:42:45,800 --> 01:42:49,247
not quite reformed.
That's why he's so good at the rescues.
1612
01:42:49,320 --> 01:42:51,891
He knows the way in and out
of any property.
1613
01:42:51,960 --> 01:42:53,928
[chuckles]
1614
01:42:54,000 --> 01:42:56,810
Thing is, in the hands
of the wrong writer...
1615
01:42:56,880 --> 01:42:58,120
[exhales]
1616
01:42:59,240 --> 01:43:00,924
So, I was wondering
1617
01:43:01,000 --> 01:43:04,368
if you would consider putting
your time and talent...
1618
01:43:04,440 --> 01:43:06,249
I don't do that anymore.
1619
01:43:07,480 --> 01:43:09,960
I'm sorry. I just can't.
1620
01:43:17,840 --> 01:43:19,808
- [sobbing]
- [soft music playing]
1621
01:43:30,520 --> 01:43:32,887
You'll get... You'll get soap in your eyes.
1622
01:43:36,840 --> 01:43:38,444
Here.
1623
01:43:40,960 --> 01:43:42,928
[continues sobbing]
1624
01:43:55,280 --> 01:43:56,725
Hmm.
1625
01:43:56,800 --> 01:43:58,529
My agent's.
1626
01:44:00,600 --> 01:44:06,960
You and me, given opportunities
only because young men are gone.
1627
01:44:07,040 --> 01:44:09,725
Or dying.
1628
01:44:11,400 --> 01:44:15,564
But to turn our back
on those opportunities,
1629
01:44:15,640 --> 01:44:20,567
even when one has suffered
such great loss,
1630
01:44:20,640 --> 01:44:25,328
wouldn't that be giving death
dominion over life?
1631
01:44:38,840 --> 01:44:42,287
Have you seen it yet?
Our film?
1632
01:44:42,360 --> 01:44:45,921
You should.
It's very good.
1633
01:44:46,000 --> 01:44:48,810
I'm awfully good.
1634
01:44:51,520 --> 01:44:53,045
And so are you.
1635
01:45:01,360 --> 01:45:03,249
[door closes]
1636
01:45:03,320 --> 01:45:05,084
[radio tuning]
1637
01:45:05,440 --> 01:45:08,125
[man on radio]
Calling all small boats.
1638
01:45:08,200 --> 01:45:12,285
All seaworthy vessels to report
to your local harbor master immediately.
1639
01:45:12,360 --> 01:45:14,488
[Rose] Dunkirk. Oh, Lily!
1640
01:45:14,560 --> 01:45:16,801
I think they're gonna get 'em out.
1641
01:45:16,880 --> 01:45:20,646
Then they're going to need
all the boats they can get, aren't they?
1642
01:45:20,720 --> 01:45:22,643
The Nancy.
1643
01:45:22,720 --> 01:45:25,564
- [gunfire]
- [Johnnie] Here, boy.
1644
01:45:25,640 --> 01:45:27,688
- Here.
- [barks]
1645
01:45:27,800 --> 01:45:29,290
[panting]
1646
01:45:29,360 --> 01:45:30,486
- [gunshot]
- [dog whimpers]
1647
01:45:30,560 --> 01:45:31,816
[Carl] Don't be a fool, Johnnie.
1648
01:45:31,840 --> 01:45:33,171
There's a sniper up there.
1649
01:45:33,240 --> 01:45:34,776
I don't care if he's got
a bleedin' cannon.
1650
01:45:34,800 --> 01:45:36,576
I'm not gonna sit by
and watch him shoot a dog.
1651
01:45:36,600 --> 01:45:38,284
[audience gasps]
1652
01:45:43,840 --> 01:45:46,081
Aww!
1653
01:45:46,160 --> 01:45:48,811
[all laughing]
1654
01:45:58,360 --> 01:46:01,603
What in the... What is that?
1655
01:46:01,680 --> 01:46:03,842
It's France, Uncle Frank.
1656
01:46:05,400 --> 01:46:06,811
Dunkirk.
1657
01:46:06,920 --> 01:46:10,049
Blimey.
There's so many of us.
1658
01:46:10,120 --> 01:46:12,202
They'll never get us all out.
1659
01:46:13,440 --> 01:46:14,856
- [machine gun firing]
- [glass shatters]
1660
01:46:14,880 --> 01:46:16,291
[audience exclaiming]
1661
01:46:16,360 --> 01:46:19,091
Hitler? Hitler?
1662
01:46:19,160 --> 01:46:22,164
Who the bleedin' hell
does he think he is?
1663
01:46:22,240 --> 01:46:23,696
- [audience laughing]
- Who the bleeding heck
1664
01:46:23,720 --> 01:46:24,767
do you think you are?
1665
01:46:24,840 --> 01:46:26,080
Who do you think you are?
1666
01:46:26,160 --> 01:46:27,685
[machine gun firing]
1667
01:46:32,040 --> 01:46:33,485
[soldiers groaning]
1668
01:46:33,560 --> 01:46:35,324
- Johnnie!
- [audience gasps]
1669
01:46:39,720 --> 01:46:42,849
That's it. There you go.
1670
01:46:42,920 --> 01:46:45,764
Thank you, Grandad.
You deserve a medal, mate.
1671
01:46:52,440 --> 01:46:53,771
[gasps]
1672
01:46:53,840 --> 01:46:55,888
[speaking French]
1673
01:46:58,000 --> 01:46:59,047
Johnnie.
1674
01:47:00,160 --> 01:47:01,924
[groaning]
1675
01:47:02,000 --> 01:47:03,889
- Johnnie. Johnnie.
- Careful.
1676
01:47:03,960 --> 01:47:05,803
The kid's pretty messed up.
1677
01:47:05,880 --> 01:47:09,248
He kept talking
about some broad called Nancy.
1678
01:47:09,360 --> 01:47:11,488
I guess that must be you.
1679
01:47:11,560 --> 01:47:14,689
I'm Rose. This is the Nancy.
1680
01:47:16,280 --> 01:47:17,566
Rose.
1681
01:47:23,760 --> 01:47:25,922
The propeller's snarled.
1682
01:47:26,040 --> 01:47:30,443
If I... If I can just cut it free...
1683
01:47:38,280 --> 01:47:40,851
[sobbing]
1684
01:47:41,920 --> 01:47:45,242
Just pretend you're Errol Flynn.
He can do anything.
1685
01:47:51,200 --> 01:47:53,362
[distant gunfire]
1686
01:48:01,560 --> 01:48:03,449
[coughs] I've cut it free.
1687
01:48:07,160 --> 01:48:09,527
- [boat engine starting]
- [grunts]
1688
01:48:13,400 --> 01:48:15,448
- She's moving.
- [applause]
1689
01:48:17,080 --> 01:48:19,003
Come on, you beauty.
1690
01:48:19,080 --> 01:48:21,970
- [indistinct chattering]
- [woman] She'll do it.
1691
01:48:22,040 --> 01:48:25,044
♪♪
1692
01:48:35,520 --> 01:48:39,161
I haven't had the chance to thank you,
Mr. Brannigan, for bringing Johnnie back.
1693
01:48:39,280 --> 01:48:42,921
There's no mister, and back home,
they call me Gene.
1694
01:48:43,000 --> 01:48:45,844
- Thank you, Gene.
- Thank you, Gene.
1695
01:48:45,920 --> 01:48:48,082
- [chuckles]
- Tell me one thing.
1696
01:48:48,160 --> 01:48:50,447
In another time, another place,
1697
01:48:50,520 --> 01:48:52,409
could it have been me?
1698
01:48:52,480 --> 01:48:56,451
Perhaps, but you're talking
about a world without Johnnie.
1699
01:48:58,360 --> 01:49:01,091
And that's not a world
I'd care to live in.
1700
01:49:04,200 --> 01:49:07,602
[train whistle blowing]
1701
01:49:10,720 --> 01:49:13,963
[Carl] Have you ever looked at something
and known you want it,
1702
01:49:14,040 --> 01:49:17,089
want it more than anything
you've ever wanted in your life before,
1703
01:49:17,160 --> 01:49:18,924
and known that it can never be yours?
1704
01:49:20,720 --> 01:49:24,042
I have, and I tell you,
1705
01:49:24,160 --> 01:49:26,481
it'll either finish you
or put a fire in your belly
1706
01:49:26,560 --> 01:49:29,086
that'll keep burning
to the end of your days.
1707
01:49:32,560 --> 01:49:35,370
I wasn't there at the beginning
of the story,
1708
01:49:35,440 --> 01:49:38,649
but you can bet your bottom dollar
I'm not leaving before the end.
1709
01:49:38,720 --> 01:49:42,930
Because I know now that it has to be
the right sort of ending.
1710
01:49:44,920 --> 01:49:47,605
The sort of ending
that's worth fighting for.
1711
01:49:47,680 --> 01:49:50,081
♪♪
1712
01:49:59,720 --> 01:50:02,485
- [indistinct chatter, sobs]
- [Catrin sighs]
1713
01:50:13,640 --> 01:50:14,846
Miss.
1714
01:50:14,960 --> 01:50:16,405
Oh. [sniffles]
1715
01:50:16,480 --> 01:50:18,209
Wanna stay and watch it again?
1716
01:50:18,280 --> 01:50:21,523
You'll find more in to make you laugh
second time round.
1717
01:50:21,600 --> 01:50:23,568
I've seen it five times.
1718
01:50:23,640 --> 01:50:28,123
It's our picture, isn't it?
They're our girls.
1719
01:50:31,040 --> 01:50:35,364
Thanks, but I'd better get back to work.
1720
01:50:35,480 --> 01:50:37,642
What's work?
1721
01:50:37,720 --> 01:50:40,371
Air-raid wardens.
[chuckles]
1722
01:50:49,240 --> 01:50:50,810
[door opens]
1723
01:50:50,880 --> 01:50:53,451
- They want an outline.
- We haven't got a story yet.
1724
01:50:53,520 --> 01:50:57,730
And they're asking about characters,
apart from Hilliard as a cat burglar.
1725
01:50:57,800 --> 01:50:59,928
Three girls,
three different walks of life.
1726
01:51:00,000 --> 01:51:01,126
I need specifics.
1727
01:51:01,200 --> 01:51:03,123
A nun, a showgirl,
a lady wrestler.
1728
01:51:03,200 --> 01:51:05,885
Seriously, you push us now,
and that's what you'll get.
1729
01:51:05,960 --> 01:51:07,041
Men?
1730
01:51:07,120 --> 01:51:09,441
Well, who else are the girls
gonna fall in love with?
1731
01:51:09,520 --> 01:51:12,490
- Each other?
- We've got titles.
1732
01:51:12,600 --> 01:51:15,763
Raiders Overhead. Fires Overhead.
Fire in the Sky.
1733
01:51:15,840 --> 01:51:17,842
They are looking
for the female angle again.
1734
01:51:17,920 --> 01:51:20,287
- A Tin Hat for Tallulah.
- [chuckles]
1735
01:51:20,400 --> 01:51:22,767
- Girls Like Them?
- Girls Like You.
1736
01:51:22,840 --> 01:51:24,171
Girls Like Us?
1737
01:51:29,200 --> 01:51:31,567
- You need an ending.
- We're working on it.
1738
01:51:36,320 --> 01:51:37,970
Make it a happy one.
1739
01:51:38,040 --> 01:51:40,441
It will be.
1740
01:51:42,920 --> 01:51:45,924
♪♪
1741
01:52:28,840 --> 01:52:32,640
[piano music playing]
1742
01:52:32,720 --> 01:52:35,485
♪ I'm not afraid of the dark ♪
1743
01:52:35,600 --> 01:52:39,571
- ♪ Are you? ♪
- ♪ Are you? ♪
1744
01:52:39,640 --> 01:52:42,450
♪ Gee, but it's nice in the dark ♪
1745
01:52:42,520 --> 01:52:44,170
- ♪ With the moon♪
- ♪ The moon ♪
1746
01:52:44,240 --> 01:52:46,163
- ♪ And you ♪
- ♪ And you ♪
1747
01:52:46,240 --> 01:52:49,687
♪ When we go strolling
in the park at night ♪
1748
01:52:49,760 --> 01:52:53,048
♪ Oh, the darkness is a boon ♪
1749
01:52:53,160 --> 01:52:56,767
♪ Who cares
if we're without a light ♪
1750
01:52:56,840 --> 01:53:00,287
♪ They can't black out the moon ♪
1751
01:53:00,360 --> 01:53:03,921
♪ I see you smiling
in the cigarette glow ♪
1752
01:53:04,000 --> 01:53:07,482
♪ Though the picture
fades too soon ♪
1753
01:53:07,560 --> 01:53:10,848
♪ But I see
all I want to know ♪
1754
01:53:10,920 --> 01:53:14,925
♪ They can't black out
the moon ♪
1755
01:53:15,000 --> 01:53:18,209
♪ We don't grumble ♪
1756
01:53:18,280 --> 01:53:21,762
♪ We don't worry about alarms ♪
1757
01:53:21,840 --> 01:53:25,003
♪ But when you stumble ♪
1758
01:53:25,080 --> 01:53:28,448
♪ You stumble right
into my arms ♪
1759
01:53:28,520 --> 01:53:32,002
♪ And when you kiss me
don't you realize ♪
1760
01:53:32,080 --> 01:53:35,527
♪ That my heart's like a big balloon ♪
1761
01:53:35,600 --> 01:53:39,161
♪ And, like a love light in your eyes ♪
1762
01:53:39,240 --> 01:53:42,403
♪ They can't black out the moon. ♪
1763
01:53:42,480 --> 01:53:45,927
[song ends]
1764
01:53:46,000 --> 01:53:49,482
[orchestral theme plays]
1764
01:53:50,305 --> 01:53:56,456
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
134747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.