All language subtitles for The.Zone.of.Interest.2023.GERMAN.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,150 --> 00:00:52,150 Amen. 2 00:05:11,310 --> 00:05:13,150 Da geht mal bitte eine vorbei. 3 00:05:14,450 --> 00:05:16,270 Und da zu meiner linken Welt. 4 00:05:17,210 --> 00:05:18,890 Und hier vorne sind auch Welten. 5 00:06:47,600 --> 00:06:50,220 Schlaf in deiner Nacht. 6 00:08:16,090 --> 00:08:18,410 Steintreffen. Und 7 00:08:18,410 --> 00:08:26,470 einmal 8 00:08:26,470 --> 00:08:28,090 umdrehen. Da. 9 00:08:28,770 --> 00:08:30,070 Stehen bleiben. 10 00:08:35,919 --> 00:08:37,419 Nein. Ist das für mich? 11 00:08:37,700 --> 00:08:38,700 Ja. 12 00:08:39,659 --> 00:08:41,840 Danke. Alles Gute zum Geburtstag. 13 00:08:42,960 --> 00:08:44,240 Wo habt ihr das denn her? 14 00:08:44,540 --> 00:08:45,780 Ich habe meinen Kontakt. 15 00:08:46,660 --> 00:08:50,380 Eins, zwei, drei Passagiere. Wer möchte als erstes? Ich. 16 00:08:51,560 --> 00:08:52,560 Du. 17 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 Oh, 18 00:08:59,340 --> 00:09:00,340 das wird frisch lackiert. 19 00:09:00,640 --> 00:09:02,040 Oh, da wird Sonnenschein jetzt aber. 20 00:09:25,880 --> 00:09:26,900 Jackenrand zur Schule. 21 00:09:27,100 --> 00:09:28,100 Vielen Dank, Kinder. 22 00:09:29,200 --> 00:09:30,200 Wiedersehen. 23 00:09:37,040 --> 00:09:38,040 Inge, mach die Strümpfe hoch! 24 00:09:48,800 --> 00:09:49,940 Wiedersehen -Party! 25 00:10:24,480 --> 00:10:26,600 Eine Hose riechen? 26 00:10:27,300 --> 00:10:30,020 Eine Hose riechen. Ja? 27 00:10:30,260 --> 00:10:35,800 Ist schön, nicht? 28 00:12:31,550 --> 00:12:32,550 Ronit! 29 00:12:44,830 --> 00:12:45,830 Martha! 30 00:12:55,950 --> 00:12:58,870 Geh jetzt bitte mal nach oben, ja? Und dann kommst du wieder runter. Ich hab 31 00:12:58,870 --> 00:12:59,870 für dich. 32 00:13:01,700 --> 00:13:02,700 Sophie? 33 00:13:06,220 --> 00:13:07,220 Angela, komm. 34 00:13:18,500 --> 00:13:22,200 Sucht euch bitte was aus. Jeder nur einen. Sucht euch bitte was aus. 35 00:14:28,940 --> 00:14:32,920 Der muss gereinigt und ausgebessert werden. Die Futternat ist ausgegangen. 36 00:14:32,920 --> 00:14:34,660 links. Sei vorsichtig damit. Jawohl. 37 00:15:48,300 --> 00:15:49,900 Die Bienen fliegen durch die Gegend. 38 00:15:50,260 --> 00:15:52,520 Eine richtige Kiste. 39 00:15:52,720 --> 00:15:54,280 Ja. Wie war die Reise? 40 00:15:55,120 --> 00:15:56,120 Lang. 41 00:15:56,480 --> 00:15:57,860 Aber jetzt sind wir ja hier. 42 00:15:58,280 --> 00:16:00,120 Ja, das stimmt. Also nicht so schlimm. 43 00:16:00,420 --> 00:16:01,640 Nein, nicht so schlimm. 44 00:16:02,700 --> 00:16:04,020 Angenehmer als letztes Mal. 45 00:16:04,520 --> 00:16:05,499 Sehr gut. 46 00:16:05,500 --> 00:16:07,280 Na dann, willkommen. 47 00:16:07,780 --> 00:16:09,940 Ja, wir freuen uns auch hier zu sein. 48 00:16:11,380 --> 00:16:12,740 Waren wir auch die Chance? 49 00:16:13,160 --> 00:16:14,160 Nein. 50 00:16:14,440 --> 00:16:16,860 Sind Sie beim Park der Bienen davon? 51 00:16:17,640 --> 00:16:18,640 Vielen Dank. 52 00:16:48,430 --> 00:16:51,170 Er hat eine von meinen Jacken gewundert und mich gefragt, woher ich sie habe. 53 00:16:51,350 --> 00:16:52,390 Ich habe gesagt, Kanada. 54 00:16:52,630 --> 00:16:54,370 Und wie, wie kommst du denn nach Kanada? 55 00:16:55,750 --> 00:16:57,230 Ich habe gesagt, du fährst das Land. 56 00:16:58,390 --> 00:17:05,329 Ich habe mir dann von all den Kleidern, 57 00:17:05,369 --> 00:17:08,190 die sie hätte wählen können, hat sie ausgerechnet eines genommen, das mit 58 00:17:08,190 --> 00:17:12,349 kleinen Blüte und macht es so breit, weil sie kommt mit den reichsten Schuhen 59 00:17:12,349 --> 00:17:14,470 gerade mit den vier Rücken und dann ist das Kleid. 60 00:17:15,220 --> 00:17:20,680 Auseinandergegangen. Sie hat einfach nur an sich runtergegriffen und gesagt, ich 61 00:17:20,680 --> 00:17:21,680 liebe dich. 62 00:17:23,460 --> 00:17:27,579 Sie hat einfach nur an sich runtergegriffen und gesagt, ich liebe 63 00:17:44,430 --> 00:17:49,310 Ein Mann, einen kleinen Polenjungen, nur adoptiert als Kind. 64 00:17:50,130 --> 00:17:51,130 Was? 65 00:17:59,850 --> 00:18:00,850 Woher weißt du das? 66 00:18:01,550 --> 00:18:05,070 Mir ist das nicht aufgefallen. Ich hab bloß Schlecken an den Augen. 67 00:18:06,390 --> 00:18:08,210 Tja, da fängt man nicht an zu hören. 68 00:18:08,670 --> 00:18:12,090 Und wartet mal, wo, wie, wann, wie, wo, wie, wann. 69 00:18:15,659 --> 00:18:17,060 Ja. 70 00:18:27,180 --> 00:18:28,580 Ja. 71 00:18:29,980 --> 00:18:31,380 Ja. 72 00:18:42,060 --> 00:18:44,340 Ich habe dir doch erzählt, dass es ein Filling -Konzert war. 73 00:18:44,620 --> 00:18:48,820 Von dem Pelzmantel von Brigitte Frank. Von dem Hermelin -Pelz. Soll ich dir das 74 00:18:48,820 --> 00:18:49,820 sehen? 75 00:18:50,420 --> 00:18:51,420 Schau mal hier. 76 00:18:56,220 --> 00:19:00,980 Dazwischen befindet sich die nächste Kammer mit der nächsten Ladung, die 77 00:19:00,980 --> 00:19:06,860 wartet, verbrannt zu werden, sobald hier drinnen alle Stücke der Gänze 78 00:19:06,860 --> 00:19:07,880 nachverbrannt sind. 79 00:19:08,160 --> 00:19:09,160 Wie lange dauert das? 80 00:19:09,320 --> 00:19:12,400 Das dauert 7 Stunden, 4 bis 500. 81 00:19:14,440 --> 00:19:20,260 Sobald das eben geschehen ist, verschließt man wieder den Rauchgaskanal 82 00:19:20,260 --> 00:19:25,500 öffnet dann gleich den nächsten. Das Feuer sucht sich natürlich den Weg durch 83 00:19:25,500 --> 00:19:30,980 den Luftzug, durch diese Pforte hindurch in diese Kammer und verbrennt diese 84 00:19:30,980 --> 00:19:37,000 Ladung. Die Kammer direkt gegenüber der Brennzone. 85 00:19:37,770 --> 00:19:44,610 Die hier mit etwa 1000 Grad brennt, wird sich in der Zwischenzeit auf etwa 86 00:19:44,610 --> 00:19:51,150 40 Grad Celsius abgekühlt haben. Kühl genug, um die Asche und die Kammer neu 87 00:19:51,150 --> 00:19:52,150 bestücken. 88 00:19:52,590 --> 00:19:55,770 Diese Kammer kühlt ab und diese erhitzt. 89 00:19:55,970 --> 00:20:02,850 Genau, der Prozess bewegt sich gegen den Uhrzeigersinn immer eine Kammer weiter. 90 00:20:03,050 --> 00:20:06,730 Also brennen, abkühlen. 91 00:20:07,160 --> 00:20:11,720 Entladen, nachladen. Und Dauerbetrieb möglich. 92 00:20:31,020 --> 00:20:34,820 Das war es vom Herr Kommandant. 93 00:20:35,100 --> 00:20:36,100 Danke schön. 94 00:20:49,600 --> 00:20:56,060 Das ist ein Gewehr, das hier auch ein Gewehr und 95 00:20:56,060 --> 00:21:02,580 hier haben wir noch ein Dieb, das ist eine Pistole, das ist auch noch ein 96 00:21:02,580 --> 00:21:03,580 Gewehr. 97 00:21:24,840 --> 00:21:25,840 Hörst du das? 98 00:21:26,800 --> 00:21:27,880 Eine Rohrdummel. 99 00:21:28,580 --> 00:21:31,100 Gehört zur Familie der Raya, Eurasischer Graureya. 100 00:22:19,240 --> 00:22:20,240 So, 101 00:22:20,780 --> 00:22:22,620 ich muss das doch mal probieren. 102 00:23:33,960 --> 00:23:34,960 Was machst du da? 103 00:23:35,840 --> 00:23:37,560 Hm? Was machst du da? 104 00:23:37,880 --> 00:23:38,599 Ich gucke. 105 00:23:38,600 --> 00:23:40,260 Ah, was denn? 106 00:23:40,860 --> 00:23:41,860 Wiener. 107 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 Was machst du? 108 00:24:03,180 --> 00:24:04,180 Ja. 109 00:26:15,340 --> 00:26:16,340 Komm her. 110 00:26:16,540 --> 00:26:17,780 Ich gebe zu. 111 00:26:19,420 --> 00:26:20,420 Und wie? 112 00:26:21,560 --> 00:26:22,560 So hoch. 113 00:26:30,820 --> 00:26:31,820 Und nun? 114 00:26:43,520 --> 00:26:49,200 flog das weiße Südland wieder vor ihnen her, dass es ihnen den Weg aus dem Walde 115 00:26:49,200 --> 00:26:50,200 zeige. 116 00:26:50,920 --> 00:26:55,300 Bald kamen sie an ein mächtiges Wasser, da standen sie ratlos und konnten nicht 117 00:26:55,300 --> 00:26:56,300 weiter und nicht darüber. 118 00:26:57,560 --> 00:27:03,540 Plötzlich aber kam ein großer, schöner Schwan gezwungen, dem riefen die Kinder 119 00:27:03,540 --> 00:27:06,260 zu, oh schöner Schwan, sei unser Kahn. 120 00:27:06,840 --> 00:27:11,140 Und der Schwan neigte seinen Kopf und ruderte zum Ufer. 121 00:27:36,650 --> 00:27:37,650 Ach, ihr bracht das an? 122 00:27:38,890 --> 00:27:41,970 Ja. Ja, als du unten warst, als sie gratuliert wurde. 123 00:27:42,170 --> 00:27:45,610 Ich habe ganz vergessen, dir das zu sagen. Ruf morgen nochmal an, gegen 124 00:27:47,150 --> 00:27:48,150 Mhm. 125 00:27:52,010 --> 00:27:53,010 Joel? 126 00:27:55,830 --> 00:27:58,910 Nimmst du mich nochmal mit an dieses Kurhotel in Italien? 127 00:28:00,190 --> 00:28:01,190 Mhm. 128 00:28:03,030 --> 00:28:04,770 Das wurde mal so verwöhnt. 129 00:28:06,570 --> 00:28:09,670 Und diese herrlichen Wanderungen. Weißt du noch das nette Paar, das wir 130 00:28:09,670 --> 00:28:10,670 kennengelernt haben? 131 00:28:16,830 --> 00:28:18,330 Ist er jetzt schon wieder unterwegs? 132 00:28:19,090 --> 00:28:20,090 Nein. 133 00:28:21,870 --> 00:28:27,310 Weißt du noch der Mann, der die Kühen auf dem Akkordeon vorgespielt hat? 134 00:28:28,210 --> 00:28:29,850 Die fanden das großartig. 135 00:28:33,390 --> 00:28:35,050 Die haben ihn immer so angeschaut. 136 00:28:44,080 --> 00:28:45,080 Machst du das? 137 00:28:45,640 --> 00:28:48,160 Was? Dich damit hinnehmen? 138 00:28:48,580 --> 00:28:49,580 Ja. Wann? 139 00:28:51,680 --> 00:28:53,160 Ich weiß noch nicht wann. 140 00:29:34,540 --> 00:29:37,000 wenn du welche findest, irgendwelche Leckereien. 141 00:30:18,640 --> 00:30:22,660 Gauleitung an die Leiter der Parteikanzlei, Reichsleiter Bormann 142 00:30:23,600 --> 00:30:29,200 Sehr verehrte Reichsleiter, soeben erfahre ich, dass der Kommandant des 143 00:30:29,200 --> 00:30:34,400 KL Auschwitz, Obersturmbannführer Höss, der Ihnen bestens bekannt ist, versetzt 144 00:30:34,400 --> 00:30:35,400 werden soll. 145 00:30:36,000 --> 00:30:39,360 Parteigenosse Höss hat in vier Jahren mühevollste Arbeit Unglaubliches 146 00:30:39,360 --> 00:30:43,820 geleistet. Ich habe den Aufbau dieses großen Lagers aus nächster Nähe 147 00:30:43,820 --> 00:30:45,520 können und kann mir ein Urteil bitten. 148 00:30:46,600 --> 00:30:49,900 Reichsführer Himmler selbst hat die Einmaligkeit von Höss außergewöhnlicher 149 00:30:49,900 --> 00:30:51,360 Leistung wiederholt anerkannt. 150 00:30:52,060 --> 00:30:55,960 Jetzt heißt es, dass die Aufgabe für ihn doch zu groß geworden sei und ein 151 00:30:55,960 --> 00:30:57,820 anderer an seine Stelle treten müsse. 152 00:30:58,500 --> 00:31:01,020 Höss kennt den Einsatz der Häftlinge aufs Beste. 153 00:31:01,400 --> 00:31:04,880 Er steht mit der oberschlesischen Rüstungswirtschaft in einem engen 154 00:31:04,880 --> 00:31:07,800 und hat bahnbrechende Ideen in das KL -Wesen eingebracht. 155 00:31:08,360 --> 00:31:12,480 Er ist ein guter Landwirt und für den Ostraum der vorbildliche deutsche 156 00:31:13,040 --> 00:31:14,780 Seine besondere Stärke ist die Praxis. 157 00:31:15,850 --> 00:31:19,190 Ich möchte darauf verzichten, weitere Einzelheiten vorzutragen, die belegen, 158 00:31:19,230 --> 00:31:21,710 dass keine Änderung seiner Kommandantur möglich ist. 159 00:31:22,550 --> 00:31:25,230 Daher möchte ich Sie bitten, so bald wie möglich mit dem Reichsführer zu 160 00:31:25,230 --> 00:31:28,570 sprechen, damit die Versetzung des Parteigenossen Hösch unterbleibt. 161 00:31:29,450 --> 00:31:31,610 Für einen kurzen Bescheid wäre ich Ihnen sehr dankbar. 162 00:31:32,330 --> 00:31:34,870 Herr Hitler, Gauleiter Fritz Pracht. 163 00:31:40,290 --> 00:31:41,290 Darf ich jetzt? 164 00:31:41,410 --> 00:31:42,410 Gleich. 165 00:31:44,840 --> 00:31:47,860 Wisst ihr, dass die Störche ganz lange fliegen bis nach Afrika? 166 00:31:48,180 --> 00:31:51,920 Was meint ihr, wie lange fliegen die? Wie viele Kilometer? 167 00:31:52,380 --> 00:31:53,420 Drei Kilometer. 168 00:31:53,840 --> 00:31:54,840 Mehr? 169 00:32:18,210 --> 00:32:19,970 Was man sagt, ist man selber. 170 00:32:20,210 --> 00:32:25,370 Lachen alle Kälber. Lachen alle Kälber. Lachen alle Kälber. 171 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 Alles gut. 172 00:33:47,760 --> 00:33:48,760 Alles gut. 173 00:33:48,880 --> 00:33:49,880 Ich hab sie. 174 00:33:50,200 --> 00:33:52,780 Mach die Augen zu, sonst brennt das in den Augen. 175 00:33:53,140 --> 00:33:54,140 Ich hab sie. 176 00:33:54,800 --> 00:33:56,800 Alles gut, komm her, komm her, komm her. 177 00:34:28,780 --> 00:34:30,620 Alles ist gut. Du lebst noch. 178 00:34:55,000 --> 00:35:00,120 Und jetzt fährte sie gleich mit einem 4 -0 -Sieg in die Arena ihrer 4. Truppe 179 00:35:00,120 --> 00:35:03,840 zurück. 4 -0, können Sie sich den Jubel vorstellen? 180 00:35:04,240 --> 00:35:10,400 4 -0 gegen den alten Revanen Spanien, das von neuem zu einer Machtstellung im 181 00:35:10,400 --> 00:35:15,080 europäischen Fußball dreht. Wie wir Deutschland letzten Sonntag in Berlin 182 00:35:15,080 --> 00:35:16,700 eigenen Augen überzeugen konnten. 183 00:35:17,260 --> 00:35:22,220 Aber lassen Sie sich nicht vom Resultat zeugen. 4 -0 hieß es am Schluss. 184 00:35:22,740 --> 00:35:24,500 Aber zur Auszeit... 185 00:35:24,730 --> 00:35:30,850 Dann das packende Ziel der italienisch -spanischen Freundschaft 0 zu 0. Dann 186 00:35:30,850 --> 00:35:36,550 italienischen Kollegen neben... Fritz? 187 00:35:38,650 --> 00:35:39,650 Schieß los! 188 00:35:42,450 --> 00:35:43,870 Wie lautet die Antwort? 189 00:35:54,990 --> 00:35:55,990 Na ja. 190 00:35:57,570 --> 00:35:59,970 Nein, nein, du hast einen sehr starken Brief in meinem Namen geschrieben. 191 00:36:00,510 --> 00:36:02,110 Hatte sich anscheinend vorher entschieden. 192 00:36:04,190 --> 00:36:05,750 Muss jetzt nur noch meiner Frau erzählen. 193 00:36:10,310 --> 00:36:11,310 Vielleicht. 194 00:36:12,190 --> 00:36:15,210 Ihr Zug hat ewig in Krakau gehalten. Wie ärgerlich. 195 00:36:16,170 --> 00:36:18,510 Ein Scheißwahl. 196 00:36:19,530 --> 00:36:22,650 Eine Dame neben mir, die ist ohnmächtig geworden. So weit. 197 00:36:23,850 --> 00:36:27,790 Sie ist mit ihrem Mann, einem Ingenieur, der viel älter ist als sie hier, 198 00:36:27,910 --> 00:36:31,150 arbeiten beide in einer neuen Fabrik. 199 00:36:31,630 --> 00:36:32,950 Ja, das ist gut möglich. 200 00:36:35,150 --> 00:36:39,870 All diese neuen Fabriken und Firmen, die sind jetzt hier, hat er gemeint. Ja, 201 00:36:39,870 --> 00:36:40,870 ja. 202 00:36:41,830 --> 00:36:45,010 Du bist auf dem Weg zum Arzt. Ja, ja. 203 00:36:46,830 --> 00:36:48,230 Zeig mal, wo du dein Zimmer nimmst. 204 00:36:52,810 --> 00:36:53,810 Ja, bereit? 205 00:36:53,910 --> 00:36:59,550 Ja. Du bekommst Heidetrausbett und du schläfst dann bei Inge mit. Ist das gut 206 00:36:59,550 --> 00:37:00,550 für dich? Ja, völlig. 207 00:37:01,010 --> 00:37:04,670 Und das Haus sieht sehr groß aus, ist es aber eigentlich gut. Also das Erste, 208 00:37:04,690 --> 00:37:08,470 was wir gemacht haben, war erstmal eine Zentralheizung einbauen zu lassen, weil 209 00:37:08,470 --> 00:37:13,930 das im Winter wirklich unglaublich kalt ist hier. Das kann man sich gar nicht... 210 00:37:27,720 --> 00:37:28,720 Die sind sehr nett. 211 00:37:28,860 --> 00:37:29,980 Handgemalt. Bitte? 212 00:37:30,200 --> 00:37:31,200 Ja. 213 00:37:41,320 --> 00:37:42,820 Beide Trostbällchen vorne. 214 00:37:44,160 --> 00:37:46,300 Ja, das ist aber auch wirklich schön. 215 00:37:47,160 --> 00:37:48,160 Wirklich. 216 00:37:49,900 --> 00:37:51,960 So, ein schönes Zimmer. 217 00:37:52,620 --> 00:37:56,480 Wenn du möchtest, kannst du die oberen beiden Schubladen haben. 218 00:37:56,840 --> 00:38:01,080 Ja, das ist mehr als noch eine Blume. 219 00:38:05,760 --> 00:38:11,640 Ja, probier mal. 220 00:38:12,440 --> 00:38:16,160 Aber ich schlaf hier, ja? Du schläft ja, aber die sind ja gleich. 221 00:38:25,800 --> 00:38:26,800 Ach, Mädel. 222 00:38:27,780 --> 00:38:32,760 Spenatstrudel, Apfelstrudel, Kartoffel, Salat und deine Zimtbeutel. 223 00:38:33,160 --> 00:38:34,260 Das ist noch mal so. 224 00:38:38,680 --> 00:38:42,000 Sehr schön. 225 00:38:42,840 --> 00:38:43,840 Mein Gott. 226 00:38:45,080 --> 00:38:46,080 Betrefft. 227 00:38:46,620 --> 00:38:49,380 Fliederbüschel vor dem Unterkunftsbereich der Bach -Kompanie. 228 00:38:53,400 --> 00:38:54,780 SS -Mitglieder. 229 00:38:55,340 --> 00:39:00,160 die auf achtlose, ja geradezu radikale Weise, 230 00:39:00,240 --> 00:39:06,680 Fliederblüten abbreiten, sodass die Büsche 231 00:39:06,680 --> 00:39:10,340 ausbluten, werden fortan bestraft. 232 00:39:13,060 --> 00:39:19,880 SS -Mitglieder haben beim Abschneiden der Zweige darauf zu achten, dass 233 00:39:19,880 --> 00:39:22,280 der Busch dadurch keinen Schaden nimmt. 234 00:39:25,190 --> 00:39:32,110 Im Interesse der gesamten Gemeinschaft möchte ich darauf hinweisen, dass die 235 00:39:32,110 --> 00:39:38,550 Fliederbüsche auch weiterhin zur Ausschmückung unseres gesamten Lagers 236 00:39:38,550 --> 00:39:39,550 sollen. 237 00:40:06,819 --> 00:40:08,920 Ich glaube, du bist dran mit Schieben, Hans. 238 00:40:09,420 --> 00:40:13,460 Die Inge hat dich geschoben und jetzt bist du dran. Los geht's. 239 00:40:16,840 --> 00:40:21,160 Das haben wir gemacht. 240 00:40:22,900 --> 00:40:23,960 Da ist der Wein. 241 00:40:25,040 --> 00:40:26,500 Das wird natürlich viel mehr. 242 00:40:40,430 --> 00:40:41,430 Ich bin sprachlos. 243 00:40:43,230 --> 00:40:46,950 Das ist alles nach meinem eigenen Entwurf gestaltet. Also die ganze 244 00:40:46,990 --> 00:40:50,570 das Gewächshaus da hinten, der Pavillon. 245 00:40:50,790 --> 00:40:52,490 Eine Badebecken? Ja, ja. 246 00:40:53,110 --> 00:40:54,470 Ich habe natürlich Gärtner. 247 00:40:54,890 --> 00:40:56,650 Das ist eine Rutsche. 248 00:41:00,390 --> 00:41:01,390 Fällst du dir? 249 00:41:02,370 --> 00:41:04,290 Wie könnte mir das denn nicht gefallen? 250 00:41:06,610 --> 00:41:08,030 Vor drei Jahren war ich hier. 251 00:41:08,590 --> 00:41:09,990 Im Grunde ein Feld. 252 00:41:11,310 --> 00:41:12,310 Nein! 253 00:41:14,250 --> 00:41:17,170 Und wir hatten nur diesen vorderen Garten an der Straße. 254 00:41:17,810 --> 00:41:20,950 Das Haus hatte ein Flachdach. Das kann man sich kaum mehr vorstellen. 255 00:41:24,630 --> 00:41:26,270 Das hier ist die Mauer vom Lager. 256 00:41:26,490 --> 00:41:30,830 Ja, das ist die Lagermauer. Da haben wir auch noch Wein gepflanzt, damit das 257 00:41:30,830 --> 00:41:32,530 zuwächst, damit man das nicht mehr so sieht. 258 00:41:33,370 --> 00:41:36,030 Vielleicht ist ja Esther Silbermann da drüben. Wer war das nochmal? 259 00:41:36,350 --> 00:41:37,530 Die, für die ich geputzt habe. 260 00:41:38,420 --> 00:41:40,960 Das war auch die, die immer diese Bücherabende veranstaltet hat. 261 00:41:41,380 --> 00:41:45,300 Was ist der Teufel, was die da gemacht haben? Naja, bolschewistisches Zeug, 262 00:41:45,340 --> 00:41:46,680 jüdisches Zeug. 263 00:41:47,800 --> 00:41:52,500 Dann Straßenverkauf über Sachen, da wurden mir ihre schönen Vorhänge genau 264 00:41:52,500 --> 00:41:54,760 der Nase weggeschnackt. Von der Nachbarin von gegenüber. 265 00:41:56,280 --> 00:41:57,280 Vorhänge geliebt. 266 00:42:00,360 --> 00:42:03,900 Blumen, das ist ja wunderschön. Ja, die Azaleen da. 267 00:42:04,820 --> 00:42:06,300 Hier gibt es auch Gemüse. 268 00:42:08,090 --> 00:42:13,090 Kräuter, auch Rosmarin, hier ist Rote Beete, das ist Penchel, Rüben. 269 00:42:17,130 --> 00:42:23,330 Und hier ist der Kohlrabi, die Kinder essen wahnsinnig viel Kohlrabi. 270 00:42:23,530 --> 00:42:30,130 Und Kohl, Grünkohl, Bohnen, da hinten ist noch Kürbis, 271 00:42:30,210 --> 00:42:32,530 Kartoffeln. 272 00:42:39,120 --> 00:42:43,180 Die Bienen hier, schau, die versorgen uns mit frischem Honig. 273 00:42:43,840 --> 00:42:45,120 Dein Paradiesgarten. 274 00:42:46,960 --> 00:42:50,220 Sag mal, und Rudolf geht's gut? Ja, ja, ja, dem geht's gut. 275 00:42:50,520 --> 00:42:53,600 Der arbeitet ohne Pause, sogar wenn er zu Hause ist. 276 00:42:55,060 --> 00:42:56,200 Aber das liebt er. 277 00:42:57,500 --> 00:43:01,860 Das ist ein fleißiges Bienchen. Ja, das stimmt, aber das steht auch unter einem 278 00:43:01,860 --> 00:43:03,880 Druck, sag ich dir, das kannst du dir gar nicht vorstellen. 279 00:43:06,960 --> 00:43:08,080 Aber dir geht's gut. 280 00:43:10,670 --> 00:43:11,670 Wie sieht es denn aus? 281 00:43:19,850 --> 00:43:22,450 Rudi nennt mich die Königin von Auschwitz. 282 00:43:27,550 --> 00:43:34,350 Mein Ernst, das 283 00:43:34,350 --> 00:43:36,610 hier alles zu haben. 284 00:43:41,260 --> 00:43:43,640 Habe ich dir aber wirklich auf den Füßen gelandet, mein Kind? 285 00:43:47,480 --> 00:43:49,680 Sehen die Linden auch langsam gelb? 286 00:43:50,680 --> 00:43:53,200 Als die geblüht haben, das hat geduftet hier. 287 00:43:57,320 --> 00:44:02,420 Das wächst natürlich alles noch zu, wenn du wieder kommst. 288 00:44:04,760 --> 00:44:05,760 Nein! 289 00:44:12,779 --> 00:44:13,779 Hörst du auf? 290 00:44:14,920 --> 00:44:15,920 Hörst du auf da? 291 00:44:16,440 --> 00:44:17,440 Komm mit! 292 00:45:23,530 --> 00:45:28,910 Die herrliche Zeit, die mir im Gemüt ganz nicht mehr so hat verliebt. 293 00:45:29,430 --> 00:45:36,190 Wir sind immer noch nicht zu München, äh, München oder, äh, ja, 294 00:45:36,250 --> 00:45:40,290 in der Ruhr und der Fülle. Im Osten steht unser Morgen. 295 00:45:41,710 --> 00:45:46,510 Herzlichen Dank für eure nationalsozialistische Gastfreundschaft. 296 00:45:46,990 --> 00:45:51,390 Und das, ich weiß nicht, Gini, Billy. 297 00:45:52,190 --> 00:45:53,190 Okay. 298 00:47:08,780 --> 00:47:10,180 Deine Sandalen, wo sind die denn? 299 00:47:14,200 --> 00:47:15,820 Wir müssen von hier weggehen, Mutzi. 300 00:47:18,440 --> 00:47:21,140 Weggehen? Weg von hier. Wir müssen gehen. 301 00:47:21,460 --> 00:47:22,560 Wir werden versetzt. 302 00:47:24,680 --> 00:47:25,680 Wie bitte, was? 303 00:47:25,700 --> 00:47:26,700 Wir werden versetzt. 304 00:47:29,180 --> 00:47:30,038 Wohin denn? 305 00:47:30,040 --> 00:47:31,040 Nach Oranienburg. 306 00:47:32,640 --> 00:47:36,540 Was? Ja, sie wollen mich gegen Arthur Lieberhenschel austauschen. Er kommt 307 00:47:36,540 --> 00:47:37,540 hierher. 308 00:47:38,600 --> 00:47:40,440 Ich übernehme als der vertretene Inspektor. 309 00:47:46,180 --> 00:47:48,040 Das weißt du aber nicht seit gestern. 310 00:47:48,500 --> 00:47:50,220 Warum sagst du mir das genau jetzt? 311 00:47:51,420 --> 00:47:53,860 Es hat noch keinen passenden Moment, das hier zu sagen. Hast du es gesagt? 312 00:47:55,040 --> 00:47:56,800 Wo gehst du denn jetzt hin? Die Sandalen. 313 00:48:01,080 --> 00:48:02,080 Wann weißt du das? 314 00:48:02,360 --> 00:48:05,000 Wohl hatte ich mir letzte Woche mitgeteilt. Ich habe noch versucht, es 315 00:48:05,000 --> 00:48:06,000 abzuwählen. 316 00:48:12,590 --> 00:48:13,590 Vormann an. 317 00:48:14,370 --> 00:48:15,630 Vormann habe ich bereits gesprochen. 318 00:48:16,210 --> 00:48:17,430 Soll ich jetzt etwas zu Hitler geben? 319 00:48:17,630 --> 00:48:18,630 Na ja. 320 00:48:21,370 --> 00:48:22,370 Rudolf! 321 00:48:29,510 --> 00:48:31,030 Rudolf! Kommt ihr! 322 00:48:32,230 --> 00:48:34,350 Was bin ich? Ich stehe hier und bin so bedankt! 323 00:48:36,210 --> 00:48:37,710 Ja, ich stehe hier jetzt! 324 00:48:37,930 --> 00:48:39,690 Jetzt beruhige dich. Geh zurück zur Feier. 325 00:50:14,390 --> 00:50:15,730 Warum versetzten wir sich denn? 326 00:50:17,850 --> 00:50:20,110 Strukturelle Veränderung. Sollen wir reiten? 327 00:50:20,950 --> 00:50:23,930 Sie waren nicht spezifisch, aber ich bin nicht der Einzige, der versetzt ist. 328 00:50:24,130 --> 00:50:25,490 Das betrifft viele von uns. 329 00:50:29,730 --> 00:50:31,110 Wann? Bald. 330 00:50:31,430 --> 00:50:32,430 Wie bald? 331 00:50:32,670 --> 00:50:34,350 Ich warte noch auf Mitteilung. 332 00:50:42,540 --> 00:50:45,800 Also wenn das wegen der Untersuchung ist, dann sollten wir mal mit Hitler 333 00:50:45,840 --> 00:50:47,300 Der hat uns ja ermutigt. Nein. 334 00:50:49,200 --> 00:50:50,200 Es geht nicht darum. 335 00:50:50,400 --> 00:50:52,020 Es ist eine politische Entscheidung. 336 00:50:53,760 --> 00:50:54,840 Na dann geht's zu Hitler. 337 00:50:55,080 --> 00:50:57,820 Das ist doch lächerlich. Wieso ist denn das lächerlich? Du bist doch derjenige, 338 00:50:57,840 --> 00:51:00,200 der seine Befehle hier die ganze Zeit in Tat umsetzt, wenn ich das mal richtig 339 00:51:00,200 --> 00:51:01,178 genau betrachte. 340 00:51:01,180 --> 00:51:04,220 Wir müssen den Tatsachen ins Auge sehen. Wir müssen von hier fortgehen. 341 00:51:05,440 --> 00:51:07,820 Nee, du musst von hier fortgehen. 342 00:51:14,790 --> 00:51:16,650 Deine Arbeit ist es in Oranienburg. 343 00:51:16,990 --> 00:51:18,530 Meine Arbeit ist es hier. 344 00:51:19,210 --> 00:51:20,810 Die Kindergroße ging es mal hier. 345 00:51:26,670 --> 00:51:28,810 Ich hätte nie daran gedacht, dass du an mich mitkommst. 346 00:51:31,130 --> 00:51:32,510 Ich habe mir gar nicht den Sinn bekommen. 347 00:51:33,330 --> 00:51:36,310 Schau mal, man muss sich doch hier rauskraten. 348 00:51:37,290 --> 00:51:38,510 Das weißt du ganz genau. 349 00:51:43,600 --> 00:51:46,500 Das ist unser Zuhause, Rudolf. 350 00:51:49,080 --> 00:51:53,240 Wir leben jetzt so, wie wir uns das immer erträumt haben. Also seit wir 17 351 00:51:53,240 --> 00:51:54,820 wir besser, als wir uns das erträumt haben. 352 00:51:57,200 --> 00:51:58,320 Endlich raus aus der Stadt. 353 00:51:58,640 --> 00:52:01,080 Wir haben alles, was wir wollen, direkt vor unserer Haustür. 354 00:52:01,860 --> 00:52:04,440 Unsere Kinder, dieses Gesunden, diese Kräfte, diese Entwicklung. 355 00:52:08,060 --> 00:52:10,340 Das ist so, wie der Führer gesagt hat, dass wir leben sollen. 356 00:52:11,240 --> 00:52:13,820 in den Osten vordringen. Das ist unser Leben. 357 00:52:14,200 --> 00:52:17,240 Das ist unser Leben. Das ist unser Leben. Das ist unser Leben. Das 358 00:52:17,240 --> 00:52:28,640 ist 359 00:52:28,640 --> 00:52:29,640 unser Leben. 360 00:52:34,259 --> 00:52:37,120 Schau mal, der Arthur, der kann sich doch ein eigenes Zuhause suchen. Da muss 361 00:52:37,120 --> 00:52:39,280 nicht unseres nehmen. Ich finde übrigens, dass du das zur Bedingung 362 00:52:39,280 --> 00:52:40,960 sollst. Er würde das Mindeste, was er machen kann. 363 00:52:43,520 --> 00:52:46,240 Und dann glaube ich, der wird sowieso eher eine Stadtwohnung bevorzugen oder 364 00:52:46,240 --> 00:52:47,240 irgendwas. 365 00:52:51,440 --> 00:52:52,440 Rudolf. 366 00:52:55,180 --> 00:52:56,180 Ich habe dich gehört. 367 00:52:58,260 --> 00:52:59,260 Oh. 368 00:52:59,880 --> 00:53:00,880 Ja, ich werde fragen. 369 00:53:13,740 --> 00:53:14,960 Ich darf sowieso immer arbeiten. 370 00:53:15,700 --> 00:53:16,700 Ja. 371 00:53:17,280 --> 00:53:19,000 Ich werde dich doch sowieso kaum sehen. 372 00:53:19,280 --> 00:53:20,280 Nein. 373 00:53:30,260 --> 00:53:32,540 Natürlich werde ich dich vermissen, das ist doch klar. 374 00:53:32,820 --> 00:53:34,640 Wenn du auch nach Hause kommst, wenn du frei bist. 375 00:53:42,800 --> 00:53:48,120 Ich werde bestimmt bei dir sein, so wie du auch immer bei mir sein wirst. 376 00:54:15,280 --> 00:54:22,260 Wenn alles vorbei ist, dann haben wir unseren Bauern dazu, was wir gesagt 377 00:55:02,540 --> 00:55:03,540 Versteht ihr das alle? 378 00:55:03,920 --> 00:55:04,920 Ja. 379 00:55:06,660 --> 00:55:12,220 Ich werde wahrscheinlich dein Geburtstag verpacken. 380 00:55:16,000 --> 00:55:17,920 Und vielleicht sogar unseren Hochzeitstag. 381 00:55:18,820 --> 00:55:20,560 Also es hängt davon ab, wie lange ich weg bin. 382 00:55:22,800 --> 00:55:25,360 Das sind also ein paar Dinge, die alles ein bisschen schwieriger machen. 383 00:55:28,560 --> 00:55:33,140 Aber das Leben, das wir führen, ist dieses Opfer auf jeden Fall wert. 384 00:57:45,260 --> 00:57:46,420 Ich werde es aufwärmen. 385 00:58:17,980 --> 00:58:20,860 Rufen Sie morgen früh gleich Walter Dörfeld an und fragen Sie ihn, ob er uns 386 00:58:20,860 --> 00:58:21,860 der Selektion begleiten kann. 387 00:58:22,280 --> 00:58:25,500 Sagen Sie ihm, dass es sich um Holländer handelt und er sie sich aussuchen kann, 388 00:58:25,520 --> 00:58:26,520 wie er will. 389 00:58:27,300 --> 00:58:29,040 Ansonsten werde ich ihn beim IG -Essen antreffen. 390 00:58:31,560 --> 00:58:34,560 Brief an Kurt Prüfer und Fritz Sander, Topf und Söhne. 391 00:58:36,200 --> 00:58:37,400 Betrefft neues Krematorium. 392 00:58:39,620 --> 00:58:42,080 Ich freue mich, dass Sie die Reise letzte Woche antreten konnten. 393 00:58:45,080 --> 00:58:49,060 SS -Obersturmbannführer Bischof und ich sind beide der Meinung, dass der Ring 394 00:58:49,060 --> 00:58:51,280 -Einäscherungsofen die absolute Antwort ist. 395 00:58:52,840 --> 00:58:54,640 Was für einen Unterschied er machen wird. 396 00:58:54,880 --> 00:58:55,880 Bravo. 397 00:58:58,460 --> 00:59:05,200 Ich begrüße Ihren Vorschlag, dass der Entwurf patentiert werden sollte, 398 00:59:05,420 --> 00:59:09,360 um Priorität zu gewährleisten. Ich werde eine Absichtserklärung verfassen. 399 00:59:12,300 --> 00:59:15,400 Sie sollten wissen, dass ich zum stellvertretenden Inspektor der 400 00:59:15,400 --> 00:59:18,120 Konzentrationslager in der IKL befördert worden bin. 401 00:59:18,760 --> 00:59:25,520 Und somit künftige Kommunikation 402 00:59:25,520 --> 00:59:28,220 aus Oranienburg, Berlin erfolgen wird. 403 00:59:30,240 --> 00:59:32,920 Dort liegt das Hauptaugenmerk nun auf der Arbeitsplatz. 404 00:59:37,260 --> 00:59:40,460 Natürlich wird sich diese Ausrichtung auf unsere Pläne auswirken. 405 00:59:43,790 --> 00:59:49,090 Und obwohl es mich schmerzt, Auschwitz zu verlassen, bin ich überzeugt, dass 406 00:59:49,090 --> 00:59:54,650 von dort aus eine bessere Position haben werde, um Finanzmittel und Materialien 407 00:59:54,650 --> 00:59:56,290 zu erhalten. 408 00:59:57,490 --> 00:59:58,570 Herr Hitler etc. 409 01:00:29,000 --> 01:00:34,020 Brief an Gruppenführer Glück, IKL, betrefft Versetzung. 410 01:00:36,160 --> 01:00:42,240 Sehr geehrter Gruppenführer Glück, hiermit ersuche ich Sie, meine Familie 411 01:00:42,240 --> 01:00:47,640 die Dauer meiner Versetzung in der Bielitzstraße 88, Karl Auschwitz, wohnen 412 01:00:47,640 --> 01:00:48,640 lassen. 413 01:00:49,360 --> 01:00:53,420 Es wäre ein großes Entgegenkommen, wenn Sie uns dies gestatten würden. 414 01:00:54,160 --> 01:00:56,460 Ich möchte betonen, welch... 415 01:00:56,760 --> 01:01:01,980 wundervolles Zuhause Hedwig seit unserer Ankunft dort für die Kinder geschaffen 416 01:01:01,980 --> 01:01:02,959 hat. 417 01:01:02,960 --> 01:01:07,640 In vielerlei Hinsicht ist sie eine Inspiration für unsere neue deutsche 418 01:01:07,640 --> 01:01:08,880 Gemeinschaft im Osten. 419 01:01:10,020 --> 01:01:14,460 Sollte meinem Ansuchen stattgegeben werden, genügt für mich eine einfache 420 01:01:14,460 --> 01:01:15,720 Unterkunft in Oranienburg. 421 01:01:17,400 --> 01:01:20,720 Über eine baldige Antwort wäre ich Ihnen sehr zu Dank verpflichtet. 422 01:01:20,920 --> 01:01:21,920 Herr Hedwig. 423 01:03:13,580 --> 01:03:16,520 Da kam aber das schneeweiße Vögelein zu und sang. 424 01:03:18,540 --> 01:03:20,800 Hüt dich, hüt dich, sieh dich für. 425 01:03:25,780 --> 01:03:31,240 Und da gingen die Gretel die Augen auf, dass sie der alten böse Lid durchschaute 426 01:03:31,240 --> 01:03:38,060 und sagte, zeig es mir zuvor, das machen muss, dann will ich es tun. 427 01:03:40,400 --> 01:03:45,320 Gleich setzte sich die Alte auf das Ofenbrett und die Gretel schob am Stiel. 428 01:03:45,660 --> 01:03:52,080 und schob sie so weit in den Backofen ein, dass die lang war, und dann, klang, 429 01:03:52,260 --> 01:03:59,120 schlug sie das eiserne Türlein vor dem Ofen zu, schob den Riegel vor, musste 430 01:03:59,120 --> 01:04:05,660 alte Hexe drinnen brickeln und braten und elendig umkommen zum Lohn ihrer 431 01:04:05,660 --> 01:04:06,660 Übeltaten. 432 01:04:08,300 --> 01:04:15,080 Gretel aber lief zum Hänsel, lief den aus dem Gänsestall, Und der kam heraus 433 01:04:15,080 --> 01:04:19,980 und fiel vor Freude den betreuten Schwesterchen um den Hals. 434 01:04:21,280 --> 01:04:24,400 Sie küssten sich und weinten vor Freude und danken Gott. 435 01:04:25,820 --> 01:04:32,380 Das schneeweiße Vögelang sang, Perlen und Edelsteine für die Brotbröseleien. 436 01:08:07,950 --> 01:08:13,830 Text von Josef Wulf, geschrieben 1943 in Auschwitz 437 01:08:13,830 --> 01:08:14,970 III. 438 01:10:24,170 --> 01:10:25,250 Gerade stehen nicht vergessen. 439 01:11:07,790 --> 01:11:10,170 Sag ihr doch mal, dass das Essen langsam kalt wird. 440 01:11:10,450 --> 01:11:11,450 Nicht hier. 441 01:11:11,550 --> 01:11:12,550 Was? 442 01:11:13,290 --> 01:11:14,290 Sie ist weg. 443 01:11:14,590 --> 01:11:15,690 Wie, du meinst nicht oben? 444 01:11:16,190 --> 01:11:17,190 Sie ist weg. 445 01:11:17,690 --> 01:11:18,690 Der Koffer ist weg. 446 01:11:19,930 --> 01:11:21,230 Wir sind ja nur hinein. 447 01:12:38,630 --> 01:12:39,770 Daniela! Franz weg! 448 01:12:41,610 --> 01:12:43,510 Sie stehen lassen, um mich zu provozieren. 449 01:12:46,750 --> 01:12:47,790 Nein, Frau Ripp. 450 01:13:00,930 --> 01:13:04,510 Wenn ich wollte, würde mein Mann deine Asche sofort über die Entfernung von 451 01:13:04,510 --> 01:13:05,510 zu verstreuen. 452 01:13:32,080 --> 01:13:33,280 Entspann dich, er macht das schon. 453 01:13:37,660 --> 01:13:39,520 Willst du immer noch Kommandant sein? 454 01:13:40,840 --> 01:13:44,100 Ich werde der Oberbefehlshaber aller Kommandanten sein. 455 01:13:44,980 --> 01:13:49,220 Ich werde ihre Lager infizieren, um zu sehen, wo Verbesserungen möglich sind. 456 01:13:50,820 --> 01:13:53,740 Ihre Ertrag optimieren, solche Dinge. 457 01:13:54,360 --> 01:13:55,880 Komm schon. 458 01:13:56,540 --> 01:13:59,140 Ganz tolle Namen. 459 01:14:00,120 --> 01:14:02,060 Das ist das Mädchenauge. 460 01:14:03,760 --> 01:14:05,620 Das Mädchenauge, ja. 461 01:14:06,300 --> 01:14:11,160 Ich kann nur vermuten, dass sie so heißt, weil guck mal, die hat ja so 462 01:14:11,160 --> 01:14:15,060 Blätter. Und ich kann mir vorstellen, dass sie deswegen Mädchenauge hat, weil 463 01:14:15,060 --> 01:14:19,260 Frauen - oder Mädchenaugen, die Wimpern sind ja immer so lang und meistens so 464 01:14:19,260 --> 01:14:20,260 geschwungen. 465 01:15:25,610 --> 01:15:26,610 Nene. 466 01:17:56,910 --> 01:17:57,910 Bist du ein hübscher? 467 01:17:58,050 --> 01:18:00,750 Bist du ein hübscher Mann? Wie du ein hübscher bist. 468 01:18:01,670 --> 01:18:02,670 Männchen oder Weibchen? 469 01:18:02,830 --> 01:18:03,509 Ein Männchen. 470 01:18:03,510 --> 01:18:04,369 Wie alt ist er? 471 01:18:04,370 --> 01:18:05,269 Vier Jahre. 472 01:18:05,270 --> 01:18:06,270 Wie heißt er? 473 01:18:06,410 --> 01:18:07,730 Thorin. Thorin. 474 01:18:08,810 --> 01:18:09,810 Ja, 475 01:18:10,350 --> 01:18:14,130 man sieht nicht viel in seiner Farbe. Nein, er ist schwarz und ein Pfeffer 476 01:18:15,450 --> 01:18:19,390 Als sehr kleiner Junge war ich auch einen schwarzen. Er ist am gleichen Tag 477 01:18:19,390 --> 01:18:20,329 geboren wie ich. 478 01:18:20,330 --> 01:18:21,870 Er ist entzückend. Danke. 479 01:18:22,730 --> 01:18:23,730 Komm, mein Großer. 480 01:18:38,060 --> 01:18:41,680 Liebe Henschel, Auschwitz I, Hartenstein, Auschwitz II, Birkenau, 481 01:18:41,800 --> 01:18:46,060 Auschwitz III, Monomet, Haas, Bergen -Welsen, Pfister, Buchenwald, Zweiter 482 01:18:46,060 --> 01:18:50,660 Dachau, Kögel, Flossenburg, Hassebrück, Rot -Rosen, Grünewald, Herzogenbusch, 483 01:18:50,740 --> 01:18:55,260 Spornberg, Hinzler, Gökel -Kaun, Weiß -Mailanek, Zierreis, Mauthausen, Gieter, 484 01:18:55,460 --> 01:19:00,580 Moringen, Hartenstein, Esweiler, Stutthof, Pauli, Neuengamme, Götz 485 01:19:00,640 --> 01:19:05,700 Luchen, Ravensbrück, Keindl, Sachsenhausen, Hoppe, Stutthof, 486 01:19:05,760 --> 01:19:06,760 Herbert, Warschau. 487 01:19:07,680 --> 01:19:12,420 Entschuldigte Abwesenheit, Börschner, Mittelbau, Doga, Sauer, Sieger, 488 01:19:12,420 --> 01:19:13,420 Kaiserwald. 489 01:19:14,960 --> 01:19:18,660 Der Führer hat die Deportation der 700 .000 ungarischen Juden zur Vernichtung 490 01:19:18,660 --> 01:19:22,420 und zur Kriegsproduktion soweit arbeitsfähig bewilligt. 491 01:19:23,440 --> 01:19:27,300 Mit der neuen ungarischen Regierung wurde eine Vereinbarung getroffen, die 492 01:19:27,300 --> 01:19:29,180 Aktion unverzüglich einzuleiten. 493 01:19:29,740 --> 01:19:35,380 Sie werden zwecktransport nach Auschwitz gesammelt, vier Züge pro Tag, 3000 pro 494 01:19:35,380 --> 01:19:37,120 Zug. 12 .000 täglich. 495 01:19:37,820 --> 01:19:42,560 Zunächst über die Ostzonen 1 bis 3, dann über die Zonen 4 und 5 in der Mitte des 496 01:19:42,560 --> 01:19:44,760 Landes und schließlich über Budapest. 497 01:19:46,440 --> 01:19:49,380 Pressburg und Wien sind stark mit Militärtransporten belastet. 498 01:19:49,720 --> 01:19:53,560 Warum werden die jüdischen Transporte stattdessen über Kaschau und Moschina 499 01:19:53,560 --> 01:19:57,360 geleitet? Nach Schätzungen von Obersturmbau und Führer Hösch werden 500 01:19:57,360 --> 01:20:00,820 Selektion 25 % als Arbeitskräfte einbehalten. 501 01:20:01,080 --> 01:20:05,760 20 % davon kommen in den Außenlagern von Auschwitz zum Einsatz und die anderen 502 01:20:05,760 --> 01:20:09,140 80 % werden zu gegebener Zeit dann in ihre Lager geladen. 503 01:20:10,660 --> 01:20:13,920 Die Größenordnung ist ein Vielfaches dessen, was wir bisher kannten. Breiten 504 01:20:13,920 --> 01:20:14,920 sich bitte darauf vor. 505 01:20:15,400 --> 01:20:19,580 Bevor ich jetzt das Wort an Obersturmbannsführer Höss übergebe, 506 01:20:19,580 --> 01:20:23,960 die Beförderung von Oberst Maurer zum SS -Standartenführer verkünden, weil er 507 01:20:23,960 --> 01:20:26,220 seine Arbeit, die das steht, konsequent erreicht hat. 508 01:20:28,910 --> 01:20:32,570 Wir halten begeistert das Beschreiben von Vorstandsvorsitzenden für diesen 509 01:20:32,790 --> 01:20:34,630 Er ist berühmter als ich es bin. Vielen Dank. 510 01:20:35,830 --> 01:20:38,790 Wohlverdient. Wie ich Ihnen bereits gesagt habe, bin ich für Ihre Führung 511 01:20:38,790 --> 01:20:42,190 dankbar. Das sagten Sie. Ich danke Ihnen, weil ich das so schätze. 512 01:20:42,850 --> 01:20:45,970 Vielen Dank, Obergruppenführer Pohl. Guten Morgen allerseits. Guten Morgen. 513 01:20:46,490 --> 01:20:48,390 Zwei Abwesende haben sich entschuldigt. 514 01:20:48,670 --> 01:20:50,350 Sturmbannführer Förschner, Mittelbau -Doraf. 515 01:20:51,170 --> 01:20:53,010 Sturmbannführer Sauer, Riga -Kaiserwald. 516 01:20:53,970 --> 01:20:57,310 Sie werden feststellen, dass wir heute eine sehr dichte Tagesordnung haben. 517 01:20:58,160 --> 01:21:03,080 Die ungarische Aktion ist dringlich sowie komplex und wird bedeutende und 518 01:21:03,080 --> 01:21:06,340 konvergente Herausforderungen auf sämtlichen operativen Ebenen mit sich 519 01:21:07,580 --> 01:21:09,860 Bitte schlagen Sie die erste Seite Ihrer Unterlagen auf. 520 01:21:11,280 --> 01:21:13,220 Sie finden hier fünf Rubriken. 521 01:21:13,600 --> 01:21:19,900 Punkt 1 Zeitpläne. Punkt 2 Neuverteilung von Baumitteln. Punkt 3 522 01:21:19,900 --> 01:21:20,900 Transport. 523 01:21:21,710 --> 01:21:26,070 Zu Punkt 4, Häftlingsarbeiter, wird Dr. Meindl, Vorstandsvorsitzender von Steyr 524 01:21:26,070 --> 01:21:30,650 Daimler -Puch, den einige von Ihnen kennen, andere nicht, heute anwesend 525 01:21:30,730 --> 01:21:33,390 um über Lohnsätze und Mitarbeiterbindung zu sprechen. 526 01:21:34,270 --> 01:21:37,290 Punkt 5, Feuer - und Luftschutzmaßnahmen. 527 01:22:41,260 --> 01:22:42,520 Die Mädchen wollten ja nicht raus. 528 01:22:42,860 --> 01:22:43,860 Ja. 529 01:22:45,560 --> 01:22:46,820 Weil es so kalt ist. 530 01:23:42,440 --> 01:23:46,380 30 findet die Bestattung der Luftwaffenflugschüler statt, die während 531 01:23:46,380 --> 01:23:47,400 Bombenangriffs am 6. 532 01:23:47,600 --> 01:23:48,800 März ins Leben kamen. 533 01:23:49,360 --> 01:23:54,840 SS -Sagträger versammeln sich bis 10 .45 Uhr auf dem Vorplatz des C -Gebäudes. 534 01:23:55,480 --> 01:23:59,140 Der Transport zur Hans -Schemms -Schule fährt um 11 Uhr ab. 535 01:23:59,800 --> 01:24:06,160 Der Kommandeur des Wachbataillons, Obersturmbannführer Gustav Regner, wird 536 01:24:06,160 --> 01:24:10,780 Trauerzug zum Friedhof anführen, zusammen mit Vertreterin des Bund 537 01:24:10,780 --> 01:24:11,780 Mädel. 538 01:24:11,950 --> 01:24:13,570 Und Flugschüler in der Luftwaffe. 539 01:24:19,870 --> 01:24:20,870 Gut. 540 01:24:28,830 --> 01:24:30,910 Ich habe das hier eben erhalten. 541 01:24:32,530 --> 01:24:35,450 Obergruppenführer Pohl hat sich mit Reichsführer Himmler getroffen, um eine 542 01:24:35,450 --> 01:24:37,010 Einschätzung der Zahlen vorzunehmen. 543 01:24:39,590 --> 01:24:40,750 Ihr Name ist hier dabei. 544 01:24:41,670 --> 01:24:42,670 Aha. 545 01:24:52,150 --> 01:24:54,190 Wir verlegen liebe Henschel nach Majdanek. 546 01:24:54,890 --> 01:24:56,830 Er ist nicht leistungsfähig genug dafür. 547 01:24:57,210 --> 01:25:00,470 Verstehe. Sie werden die Handlungsanweisungen von Eichmann 548 01:25:01,090 --> 01:25:04,590 Perfekt. Sie lassen mich wissen, welche Ressourcen Sie benötigen werden. 549 01:25:04,950 --> 01:25:08,910 Jawohl. Wenn Sie irgendwelche Probleme haben, wenden Sie sich direkt an mich 550 01:25:08,910 --> 01:25:10,110 oder Gerhard. 551 01:25:14,630 --> 01:25:15,990 Danke. Wie geht es Hedwig? 552 01:25:16,470 --> 01:25:17,470 Gut. 553 01:25:18,050 --> 01:25:20,970 Haubergruppenführer Bolland mir erzählt, dass sie dem Chef jede Woche Blumen aus 554 01:25:20,970 --> 01:25:22,110 ihrem Garten schickt. Ja. 555 01:25:24,430 --> 01:25:25,430 Erledigen Sie das. 556 01:25:25,610 --> 01:25:26,610 Das werde ich. 557 01:25:26,970 --> 01:25:29,110 Ich weiß das Vertrauen zu schätzen, das Sie mir entgegenbringen. 558 01:25:44,810 --> 01:25:45,810 nicht sicher. 559 01:25:46,790 --> 01:25:47,790 Keine Sorge. 560 01:25:48,770 --> 01:25:50,790 Er wird Sie nicht alle durch den Schornstein jagen. 561 01:25:52,730 --> 01:25:54,470 Sie werden trotzdem Ihre Arbeiter bekommen. 562 01:25:55,610 --> 01:25:56,610 Warten Sie es auf. 563 01:26:14,700 --> 01:26:15,760 Ich habe die Stücke am Tag. 564 01:26:17,060 --> 01:26:18,060 Einmal am Tag. 565 01:26:19,020 --> 01:26:20,020 Was sagst du? 566 01:26:20,760 --> 01:26:21,760 Ohne Kacken. 567 01:26:23,580 --> 01:26:26,120 Ich tanze jetzt mal oberflächlich erstmal. 568 01:26:26,820 --> 01:26:28,700 Wenn irgendwas wehtut, dann... 569 01:26:44,590 --> 01:26:48,130 Mir hilft Ferngespräch, KL Aussprich, Privatresidenz, das Blitzgespräch. 570 01:26:48,810 --> 01:26:49,810 Ich warte. 571 01:27:05,630 --> 01:27:06,630 Bist du dran? 572 01:27:07,730 --> 01:27:09,230 Hallo? Kannst du sprechen? 573 01:27:11,110 --> 01:27:12,450 Ist alles in Ordnung? 574 01:27:12,690 --> 01:27:16,700 Ja. Es gibt Neuigkeiten. Ich sagte doch, ich hätte Gerüchte gehört, aber nichts 575 01:27:16,700 --> 01:27:17,700 Konkretes. 576 01:27:18,900 --> 01:27:20,680 Die Ungarn -Sache. 577 01:27:21,220 --> 01:27:23,120 Der Alte hat mir die Befehle von Heinrich übergeben. 578 01:27:23,660 --> 01:27:26,100 Es ist endlich soweit. Ich werde zurückkommen, um es zu leiten. 579 01:27:33,260 --> 01:27:35,120 Ehrlich gesagt, ich freue mich wie ein Kniekönig. 580 01:27:36,720 --> 01:27:37,720 Ja. 581 01:27:46,880 --> 01:27:49,680 Ich muss jetzt aber weitermachen. Ich rufe dich nachher zurück, nach der 582 01:28:54,990 --> 01:28:56,190 Ja, 583 01:29:01,270 --> 01:29:02,270 ja, okay. 584 01:29:04,850 --> 01:29:06,050 Ja, 585 01:29:06,910 --> 01:29:08,110 ja, okay. 586 01:29:12,840 --> 01:29:13,840 Vielen Dank. 587 01:31:18,000 --> 01:31:20,320 Ich habe gehört, dass Himmler es Aktion Höss nennt. 588 01:31:20,820 --> 01:31:22,900 Ja, das ist doch wunderbar. Freue ich mich für dich. 589 01:31:23,360 --> 01:31:24,318 Danke, Mutti. 590 01:31:24,320 --> 01:31:25,480 Es ist ja auch dein Name. 591 01:31:26,340 --> 01:31:27,340 Wer war alles da? 592 01:31:28,480 --> 01:31:31,900 Ehrlich gesagt, habe nicht wirklich drauf geachtet, wer alles da war. 593 01:31:32,640 --> 01:31:35,340 Ich war zu sehr damit beschäftigt, mir zu überlegen, wie ich allen Beiser 594 01:31:35,340 --> 01:31:36,340 vergasen würde. 595 01:31:36,520 --> 01:31:38,180 Es ist schwierig, logistisch gesehen. 596 01:31:38,840 --> 01:31:39,860 Gegen der hohen Deckung. 597 01:31:40,440 --> 01:31:41,440 Mhm. 598 01:31:42,980 --> 01:31:46,680 Es... Mitten in der Nacht und ich bin wach und ich sollte aber eigentlich 599 01:31:46,680 --> 01:31:47,680 schlafen. 600 01:31:48,420 --> 01:31:49,880 Ich hätte nicht so spät anrufen sollen. 601 01:31:50,600 --> 01:31:52,400 Ich wollte dir das nur mit dem Namen erzählen. 602 01:31:53,520 --> 01:31:56,180 Das kannst du mir doch alles erzählen, wenn du zurück bist, ja? 603 01:31:57,180 --> 01:31:57,540 Du 604 01:31:57,540 --> 01:32:04,600 hast 605 01:32:04,600 --> 01:32:06,040 ihm gesagt, dass Papa nach Hause kommt. 606 01:32:07,960 --> 01:32:08,960 Ja. 607 01:32:09,240 --> 01:32:10,240 Gute Nacht. 608 01:34:16,560 --> 01:34:17,560 Vielen Dank. 45680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.