All language subtitles for The.Sky.In.Bloom.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,000 --> 00:02:30,480 You promised me. 2 00:02:30,980 --> 00:02:34,720 My life means nothing to me. My life means nothing to me. 3 00:02:35,040 --> 00:02:38,380 It means everything to me. 4 00:02:40,240 --> 00:02:41,240 Where is she? 5 00:02:41,820 --> 00:02:43,200 Where is my daughter? 6 00:02:45,300 --> 00:02:46,580 Where is she? 7 00:03:56,430 --> 00:03:57,790 What the fuck are you smiling at? 8 00:03:58,030 --> 00:04:01,030 It just fills me with joy to see your face in the morning, teacher. 9 00:04:01,390 --> 00:04:05,930 It's too early to listen to... to... to... 10 00:04:05,930 --> 00:04:08,470 music? 11 00:04:10,830 --> 00:04:11,830 Birds in the trees? 12 00:04:12,630 --> 00:04:15,570 What is it? I can't understand you, my friend. What have I told you about doing 13 00:04:15,570 --> 00:04:18,430 this... this... sarcasm? 14 00:04:20,930 --> 00:04:23,030 It's too early to listen to your sarcasm. 15 00:04:28,700 --> 00:04:30,840 Too early to listen to this fucking rubbish. 16 00:04:34,180 --> 00:04:35,380 Perry's shit on carpet. 17 00:04:36,440 --> 00:04:38,500 It was not small shit, it was big shit. 18 00:04:39,260 --> 00:04:42,440 I could not believe the shit that had come out of Perry was even bigger than 19 00:04:42,440 --> 00:04:43,440 Perry. 20 00:04:43,740 --> 00:04:44,740 Which carpet? 21 00:04:45,040 --> 00:04:46,080 The cream carpet. 22 00:04:46,680 --> 00:04:48,300 Vegem cream? I wish. 23 00:04:48,680 --> 00:04:50,340 Fucking ivory cream and bathroom. 24 00:04:50,740 --> 00:04:52,420 Two inches from toilet bowl. 25 00:04:52,900 --> 00:04:55,000 It's a very ironic dog, I think. 26 00:04:56,840 --> 00:05:01,000 I have to clean up myself on my hands and knees, picking up stinky shit. Can 27 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 imagine? 28 00:05:02,200 --> 00:05:05,220 Susanna begins to laugh. She laughs very fucking loud. 29 00:05:05,560 --> 00:05:08,300 It's fucking ivory cream, and still she laughs so hard. 30 00:05:09,140 --> 00:05:11,940 So, I put shit in toilet, and she starts screaming. 31 00:05:12,200 --> 00:05:14,020 Don't put shit in toilet, put shit outside. 32 00:05:14,700 --> 00:05:18,400 What the fuck? Shit is shit. We shit in toilet and flush. 33 00:05:18,680 --> 00:05:19,680 Shit is gone. 34 00:05:20,020 --> 00:05:21,360 What is fucking problem? 35 00:05:22,620 --> 00:05:25,420 Then baby wakes up, and dog starts barking. 36 00:05:26,080 --> 00:05:27,540 And then baby starts to scream. 37 00:05:28,060 --> 00:05:31,700 I take baby, make him stop screaming, and we go to sleep. 38 00:05:32,320 --> 00:05:35,220 Then ten minutes, baby starts screaming again. 39 00:05:35,900 --> 00:05:38,400 Ten minutes later, baby shits himself. 40 00:05:38,820 --> 00:05:41,000 And I'm fucking cleaning up shit again. 41 00:05:41,560 --> 00:05:42,920 Like this all night. 42 00:05:44,140 --> 00:05:48,780 You know, it shows he has strong healthy lungs. 43 00:05:50,880 --> 00:05:55,180 Baby that screams like devil will one day sing like an angel. 44 00:05:57,770 --> 00:05:59,910 He said first word yesterday. You know what it was? 45 00:06:01,210 --> 00:06:02,210 Ivory cream? 46 00:06:02,430 --> 00:06:04,470 Ha, ha, ha. Bardzo śmешно. 47 00:06:05,990 --> 00:06:07,010 No, go on, guess. 48 00:06:07,970 --> 00:06:09,990 Mum? No, guess more. 49 00:06:10,230 --> 00:06:11,650 Dad? No. 50 00:06:12,790 --> 00:06:13,790 Matka? 51 00:06:14,050 --> 00:06:16,830 Ojciec? No, but I impressed the pronunciation. 52 00:06:18,090 --> 00:06:19,090 I give up. 53 00:06:20,430 --> 00:06:21,430 Dilation. 54 00:06:23,110 --> 00:06:25,870 Dilation? Yes, like of the eye. Yeah, yeah, yeah. 55 00:06:27,180 --> 00:06:28,180 Clever boy. 56 00:06:28,860 --> 00:06:31,100 Of course he's clever. He's my little champion. 57 00:06:34,640 --> 00:06:36,880 Anyway, too much talk. 58 00:06:37,160 --> 00:06:38,160 I need coffee. 59 00:06:41,380 --> 00:06:47,060 You cannot hide from me. I know what is going on. 60 00:06:47,640 --> 00:06:48,640 Okay. 61 00:06:49,540 --> 00:06:50,760 I'm seeing to someone. 62 00:06:51,140 --> 00:06:53,220 Oh, I'm seeing to someone. 63 00:06:54,020 --> 00:06:55,880 I'm Eddie King now? Come on. 64 00:06:56,410 --> 00:07:03,030 I see your face, your smile each morning. For the last weeks, I know. All 65 00:07:03,710 --> 00:07:04,710 I'm seeing someone. 66 00:07:04,950 --> 00:07:08,170 Good, see? Real communication, just like human beings. 67 00:07:08,470 --> 00:07:09,890 None of this smarto bullshit. 68 00:07:10,330 --> 00:07:12,050 I am seeing to someone. 69 00:07:16,110 --> 00:07:18,350 So, what is your name? 70 00:07:18,710 --> 00:07:19,710 You don't know her. 71 00:07:19,850 --> 00:07:20,850 Oh, okay. 72 00:07:21,330 --> 00:07:22,330 I'm just asking. 73 00:07:22,890 --> 00:07:24,450 You want to hide things from me. 74 00:07:24,800 --> 00:07:26,880 I think we're good friends, but... Her name's Emma. 75 00:07:27,260 --> 00:07:28,560 Ah, Emma. 76 00:07:30,180 --> 00:07:31,300 It's a nice, pretty name. 77 00:07:31,600 --> 00:07:32,600 It is, isn't it? 78 00:07:32,800 --> 00:07:33,800 Is she a pretty girl? 79 00:07:35,060 --> 00:07:37,040 What am I saying? Of course she's a pretty girl. 80 00:07:38,480 --> 00:07:40,500 So, mysterious, huh? Special. 81 00:07:41,020 --> 00:07:42,020 Who said that? 82 00:07:42,200 --> 00:07:42,999 You did. 83 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 No, I didn't. 84 00:07:44,360 --> 00:07:45,360 You did. 85 00:07:45,820 --> 00:07:50,120 When? When you didn't tell me how tight Emma's pussy is, and you just go red 86 00:07:50,120 --> 00:07:51,120 instead. 87 00:07:54,670 --> 00:07:58,590 Come on. My wife and my son are best things that happen to me. Well, Perry's 88 00:07:58,590 --> 00:07:59,590 going to have a bruised ego. 89 00:07:59,670 --> 00:08:04,510 I mean it. Okay, you fuck many beautiful women every week, every night maybe. 90 00:08:04,910 --> 00:08:09,670 Look, you've had fun, I've had fun, but nothing is so nice as you come home, you 91 00:08:09,670 --> 00:08:12,550 see your wife and... Can I take your plate? 92 00:08:12,910 --> 00:08:13,910 Yes, thanks. 93 00:08:14,490 --> 00:08:17,430 Is everything good for you? Lovely, thank you. Bye -bye. 94 00:08:22,890 --> 00:08:24,170 I am happy for you, my friend. 95 00:08:24,410 --> 00:08:25,950 No, I'm happy you're happy. 96 00:08:26,330 --> 00:08:27,770 So, you love her, yeah? 97 00:08:29,050 --> 00:08:30,070 I never said that. 98 00:08:30,410 --> 00:08:33,409 Come on, admit it. You fucking love her. It's not so hard. 99 00:08:34,970 --> 00:08:35,970 Define love. 100 00:08:36,630 --> 00:08:37,830 You insult me, man. 101 00:08:55,840 --> 00:08:59,840 Okay. Two English breakfasts, two coffee, 102 00:09:00,640 --> 00:09:05,120 £8 .20, please. 103 00:09:07,180 --> 00:09:08,180 Thank you. 104 00:09:13,100 --> 00:09:17,980 Here it is. Payne, £1 .80. 105 00:09:18,420 --> 00:09:19,680 Keep it. That's for you. 106 00:09:20,080 --> 00:09:23,100 Oh. Thank you. You're welcome. 107 00:09:30,670 --> 00:09:31,489 I'm sorry. 108 00:09:31,490 --> 00:09:37,350 I'm sorry. My English... Here's your change, please. 109 00:09:37,710 --> 00:09:39,670 No, no. I told you, that's for you. 110 00:09:40,350 --> 00:09:44,170 What I do want, though, is the £3 ,000 you owe Mr. Brannock Hammond. 111 00:09:47,630 --> 00:09:54,390 Sorry, I... I don't understand. My English 112 00:09:54,390 --> 00:09:56,190 is... Please. 113 00:09:56,770 --> 00:09:57,569 No, no. 114 00:09:57,570 --> 00:09:58,570 Do check. 115 00:09:59,020 --> 00:10:00,840 Can you tell this lovely lady in Polish? 116 00:10:01,140 --> 00:10:02,140 Serbian. 117 00:10:04,900 --> 00:10:08,640 Serbian, that the change is for her, and she should put it back in the till. 118 00:10:12,240 --> 00:10:13,240 Okay. 119 00:10:21,440 --> 00:10:22,259 Thank you. 120 00:10:22,260 --> 00:10:27,880 Now can you tell her that she and her husband owe £3 ,000 to Mr. Brannock 121 00:10:27,880 --> 00:10:28,880 Hammond? 122 00:10:32,550 --> 00:10:37,890 And that if she doesn't pay up in the next ten minutes, I'm going to use a 123 00:10:37,890 --> 00:10:40,450 to remove her eyeball, and I'm going to skullfuck her to death. 124 00:10:45,270 --> 00:10:49,810 I thought you didn't understand English. 125 00:10:50,730 --> 00:10:52,110 Well, hello, Joe. 126 00:10:52,570 --> 00:10:53,570 I won't let it go. 127 00:10:54,010 --> 00:10:55,010 When you give us what is owed. 128 00:10:55,110 --> 00:10:59,350 Please, we don't have that kind of money yet. We need more time. 129 00:10:59,630 --> 00:11:01,030 More time means more interest, Joseph. 130 00:11:01,250 --> 00:11:03,970 And I believe that would be a bad business decision for the both of us. 131 00:11:04,310 --> 00:11:05,310 Look, 132 00:11:05,950 --> 00:11:08,390 I have no desire to hurt your wife. 133 00:11:08,750 --> 00:11:12,130 Please, we need more time. A few more days. 134 00:11:14,270 --> 00:11:18,230 That was your fault. 135 00:11:22,190 --> 00:11:23,850 I'd file for divorce if I were you, honey. 136 00:11:28,830 --> 00:11:35,530 We don't have your money. We need more time. Please, we need more 137 00:11:35,530 --> 00:11:37,770 time. We have no money. 138 00:11:38,350 --> 00:11:39,350 Okay, okay. 139 00:11:40,690 --> 00:11:41,690 You need more time. 140 00:11:43,190 --> 00:11:44,710 I'm a reasonable man, I understand. 141 00:11:45,310 --> 00:11:46,310 Thank you. 142 00:11:46,810 --> 00:11:47,810 You're welcome. 143 00:11:48,110 --> 00:11:50,650 However, we will of course need some down payment. 144 00:11:51,240 --> 00:11:52,240 Uncollateral. You understand? 145 00:11:55,100 --> 00:11:56,280 Yeah. Good. 146 00:11:58,820 --> 00:12:02,060 So, uh, how much you got in the till, Joe? 147 00:12:02,520 --> 00:12:03,960 A hundred pounds, maybe. 148 00:12:04,260 --> 00:12:05,260 A hundred? 149 00:12:05,380 --> 00:12:06,760 Good. Well, that's a start. 150 00:12:09,080 --> 00:12:11,740 What about that TV up there? What do you think's the fair price? 151 00:12:12,180 --> 00:12:13,380 I don't know. 152 00:12:14,220 --> 00:12:18,100 Three hundred pounds, I think. Come on, Jojo. I thought you were being straight 153 00:12:18,100 --> 00:12:19,980 with me. That TV's second -hand. 154 00:12:20,430 --> 00:12:23,990 No, no, no. It's new. I bought it three months ago. I still haven't received. 155 00:12:26,870 --> 00:12:28,950 Market depreciation, Joseph. 156 00:12:30,970 --> 00:12:31,970 I'm going to say 150. 157 00:12:32,730 --> 00:12:33,730 150? 158 00:12:34,210 --> 00:12:35,310 You're robbing me. 159 00:12:35,670 --> 00:12:36,950 Well, that's capitalism for you. 160 00:12:37,670 --> 00:12:40,970 Now, do you have one of those conducts to a microwave? 161 00:12:42,870 --> 00:12:43,870 Go on. 162 00:12:43,910 --> 00:12:45,590 Give me a price. I trust you this time. 163 00:12:46,570 --> 00:12:47,570 700? 164 00:12:48,430 --> 00:12:50,060 700. Fair enough. 165 00:12:50,620 --> 00:12:51,960 Now, I really like this knife. 166 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 How much? 167 00:12:53,700 --> 00:12:57,480 I... I tell you what, I'll give you £11 .50 for it, and that's my final offer. 168 00:12:58,460 --> 00:13:03,340 Yeah, yeah. Okay, so altogether, that comes to... 169 00:13:03,340 --> 00:13:06,020 Man, that's terrible. 170 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 How much did that come to? 171 00:13:09,240 --> 00:13:10,280 £961 .50. 172 00:13:11,440 --> 00:13:12,460 £961 .50. 173 00:13:13,040 --> 00:13:15,720 That doesn't quite match what is required, I'm afraid. 174 00:13:17,060 --> 00:13:18,060 But don't worry. 175 00:13:18,460 --> 00:13:23,160 I've got a friend who's really, really desperate for a new liver. 176 00:13:23,960 --> 00:13:27,940 Tell me, is your wife a heavy drinker? No, no, no, no, please, please. 177 00:13:28,280 --> 00:13:32,740 If I can get £500 for this, Jojo, are you sure you don't want me to? No, no, 178 00:13:32,740 --> 00:13:33,860 please, no. 179 00:13:34,860 --> 00:13:37,740 OK, maybe that's a little bit extreme, what do you think? 180 00:13:40,020 --> 00:13:43,300 Don't worry, I've got it. It's not quite so lucrative, but there's a booming 181 00:13:43,300 --> 00:13:45,780 genuine wig market at the moment. Real high demand. 182 00:13:53,670 --> 00:13:55,290 Oh, that's high quality stuff. 183 00:13:56,450 --> 00:13:57,950 I shave her like a baby. 184 00:13:58,270 --> 00:13:59,970 I guarantee I'll get you 150. 185 00:14:00,490 --> 00:14:03,150 No, no, no, no, no. I get money. 186 00:14:03,390 --> 00:14:07,510 I make fun. I pay, I pay. Give me one half hour. 187 00:14:13,910 --> 00:14:15,470 So we're all dressed as sheep, right? 188 00:14:15,870 --> 00:14:19,290 Me, Lucius, Black Dave and Eddie King. 189 00:14:19,850 --> 00:14:22,690 But Eddie King had pissed off early with that big fat ginger cunt. 190 00:14:23,410 --> 00:14:27,510 We're all covered in this cotton wool type shit, right? On our fronts and 191 00:14:27,850 --> 00:14:30,270 And we've all got black tights on our arms and legs. 192 00:14:31,150 --> 00:14:32,850 Yeah, this one will do, Dave. Ship it, will you? 193 00:14:33,850 --> 00:14:36,030 Right, so we've all got these tights on our arms and legs, right? 194 00:14:36,470 --> 00:14:40,170 Except for Black Dave, who's not wearing any tights, because he's black. 195 00:14:41,070 --> 00:14:42,730 Now, everyone smokes, right? 196 00:14:43,690 --> 00:14:46,830 But no one dare light up, because we've got these fucking tights on our arms. 197 00:14:47,330 --> 00:14:50,890 Except for Black Dave, who's not wearing any tights, because he's black. 198 00:14:51,330 --> 00:14:53,030 So he's smoking away, right? 199 00:14:53,490 --> 00:14:56,350 But this twat, he's forgotten this cotton wool shit. 200 00:14:56,630 --> 00:14:58,130 It's also highly flammable, right? 201 00:14:58,370 --> 00:15:00,330 All of a sudden, he just goes up. 202 00:15:00,690 --> 00:15:04,170 Whoosh! Just like that. I mean, lit up like a fucker. I mean, people are 203 00:15:04,170 --> 00:15:06,390 screaming, hit the deck, man. Roll, roll. 204 00:15:06,870 --> 00:15:10,610 But it's not happening. Stop putting these flames out. So me and Lucius, 205 00:15:10,610 --> 00:15:14,290 the fucking heroes that we are, we jumps up, we start stamping on him, innit? 206 00:15:14,310 --> 00:15:15,310 Put the flames out like. 207 00:15:15,630 --> 00:15:19,510 Next thing I know, some cunt come up behind me, put a wine glass right in the 208 00:15:19,510 --> 00:15:20,610 back of my fucking head. 209 00:15:20,990 --> 00:15:25,090 Yeah, I know. I couldn't believe it. As I'm going down to the floor, I look up. 210 00:15:25,570 --> 00:15:27,770 I see half a dozen big black guys, right? 211 00:15:28,050 --> 00:15:32,390 A couple of Asian lads and some fucking white boys. And they've all come over to 212 00:15:32,390 --> 00:15:33,430 have a fucking go. 213 00:15:34,410 --> 00:15:37,770 They thought we were stamping on him because he was fucking black. 214 00:15:38,350 --> 00:15:41,050 Before I could turn around and say, hey, we're stamping on him because he's 215 00:15:41,050 --> 00:15:42,050 fucking on fire. 216 00:15:42,410 --> 00:15:43,410 One of these pricks. 217 00:15:43,880 --> 00:15:46,160 Fucking stamps on me, breaks my fucking arm. 218 00:15:49,300 --> 00:15:56,060 I gotta say, though, you know, seeing all those boys, all those different 219 00:15:56,060 --> 00:16:01,740 races, you know, sticking up for this one black lad, well, it's a testament to 220 00:16:01,740 --> 00:16:04,100 multiculturalism in our modern -day society, isn't it? 221 00:16:04,460 --> 00:16:07,940 I mean, how could I bear a grudge after that, eh? 222 00:16:11,020 --> 00:16:13,970 Oh. All this talk about fags make me gasping. 223 00:16:14,650 --> 00:16:15,790 Got your smokes on you, have you? 224 00:16:35,610 --> 00:16:36,770 So where's Eddie now, then? 225 00:16:38,270 --> 00:16:39,530 I ain't seen him around for a bit. 226 00:16:40,660 --> 00:16:42,560 Probably still got his head up, that fat ginger. 227 00:16:43,380 --> 00:16:44,380 Hello, Amy. 228 00:16:44,540 --> 00:16:45,540 Hi, Carol. 229 00:16:45,660 --> 00:16:47,480 Wonderful to see you as always, my lovely. 230 00:17:36,360 --> 00:17:37,360 Where's the carpet? 231 00:17:40,360 --> 00:17:41,720 It's a bathroom. 232 00:17:42,240 --> 00:17:43,700 Exactly, where's the carpets? 233 00:17:44,220 --> 00:17:47,160 People don't want carpets in their bathrooms. 234 00:17:47,680 --> 00:17:48,680 Well, I'm a person. 235 00:17:49,300 --> 00:17:50,940 I've got carpets in my bathroom. 236 00:17:51,320 --> 00:17:52,540 People want tiles. 237 00:17:52,860 --> 00:17:55,640 Carpet gets wet and it's impractical. 238 00:17:57,360 --> 00:17:59,700 It just wouldn't make any sense. 239 00:18:01,260 --> 00:18:02,300 Tiles are cold. 240 00:18:02,700 --> 00:18:04,740 That's why I put the underfloor heating for you. 241 00:18:06,229 --> 00:18:13,090 Well, what about that lovely, luxurious feeling of carpet between 242 00:18:13,090 --> 00:18:14,090 your toes? 243 00:18:14,130 --> 00:18:17,230 Daddy, nobody wants carpet in their bathrooms anymore. 244 00:18:23,330 --> 00:18:28,970 The plans are fantastic. 245 00:18:29,890 --> 00:18:30,890 Really? 246 00:18:31,610 --> 00:18:34,190 You mean that? You're not just saying that because I'm your daughter? 247 00:18:34,810 --> 00:18:36,130 Would I patronise you? No. 248 00:18:36,470 --> 00:18:37,470 Thank you. 249 00:18:37,630 --> 00:18:43,870 Great. By the way, your grandmother can't make it to your birthday party 250 00:18:43,870 --> 00:18:44,870 tonight. Why? 251 00:18:45,670 --> 00:18:49,110 Because she's clipped over on the tiles in her bathroom and broke both her arms. 252 00:18:50,350 --> 00:18:51,630 Oh, very funny, Daddy. 253 00:18:52,130 --> 00:18:53,810 That's a terrible thing to say. 254 00:18:54,050 --> 00:18:57,670 No, a terrible thing to say is that people don't want carpets in their 255 00:18:57,670 --> 00:18:58,670 anymore. 256 00:18:58,790 --> 00:18:59,790 Very funny. 257 00:19:03,180 --> 00:19:04,180 You're not funny at all. 258 00:19:39,470 --> 00:19:42,050 Forgive me, Father, for I have sinned. 259 00:19:43,910 --> 00:19:44,970 Yeah, I forgive you. 260 00:19:51,050 --> 00:19:52,750 I must sin again. 261 00:19:55,350 --> 00:19:57,050 And you know where to come when you do. 262 00:20:21,550 --> 00:20:24,530 Now you've danced through that. It's my birthday. 263 00:20:25,110 --> 00:20:26,830 Oh, don't look at me. 264 00:20:27,090 --> 00:20:28,470 I can give you a present later. 265 00:20:28,810 --> 00:20:29,810 What? 266 00:20:32,670 --> 00:20:33,670 Go on. 267 00:20:38,930 --> 00:20:40,010 You go back before me. 268 00:21:06,960 --> 00:21:11,440 Listen, I do apologize about this. I had hoped to get to the end of my life 269 00:21:11,440 --> 00:21:13,360 without ever having to make a speech. 270 00:21:13,580 --> 00:21:14,580 Keep trying. 271 00:21:16,340 --> 00:21:18,000 James, behave yourself. 272 00:21:19,400 --> 00:21:24,040 But, you know, as you get older, I think you get a bit more sentimental. 273 00:21:24,840 --> 00:21:26,660 And we all know why we're here. 274 00:21:26,940 --> 00:21:27,940 For the free drinks. 275 00:21:29,740 --> 00:21:33,660 Apparently, James has offered to pay for them. Thank you very much, James. 276 00:21:35,020 --> 00:21:36,780 So let's make the bill as big as possible today. 277 00:21:37,580 --> 00:21:39,360 Very generous. 278 00:21:40,220 --> 00:21:44,680 Now really, when my Angela passed away, 279 00:21:44,780 --> 00:21:49,440 I didn't think I could cope without her. 280 00:21:51,340 --> 00:21:52,640 Let alone support my daughter. 281 00:21:54,920 --> 00:21:56,320 And the truth is, I didn't. 282 00:21:58,320 --> 00:21:59,760 It was her what supported me. 283 00:22:03,210 --> 00:22:06,090 And I don't think I would be here today if it wasn't for her. 284 00:22:08,810 --> 00:22:09,810 She was. 285 00:22:12,250 --> 00:22:13,250 And she is. 286 00:22:14,650 --> 00:22:15,650 My angel. 287 00:22:19,730 --> 00:22:21,850 Angels, however, they have wings. 288 00:22:22,250 --> 00:22:26,230 And despite what I said about not needing them. 289 00:22:26,700 --> 00:22:28,000 A good education, obviously. 290 00:22:28,960 --> 00:22:31,200 University. Where she got a what did you get? 291 00:22:31,880 --> 00:22:33,900 A first. 292 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 With honours. 293 00:22:37,960 --> 00:22:41,540 And I think, to be honest, she just did it to despite me. 294 00:22:42,400 --> 00:22:45,260 And I found it. 295 00:22:47,300 --> 00:22:54,160 And I realised what a beautiful, intelligent woman she's 296 00:22:54,160 --> 00:22:55,160 become. 297 00:22:57,480 --> 00:22:58,480 birth with pride. 298 00:23:01,740 --> 00:23:04,680 It does make me think that maybe my wife wasn't entirely faithful. 299 00:23:07,660 --> 00:23:12,320 And, um, 300 00:23:12,380 --> 00:23:15,820 she is. 301 00:23:18,080 --> 00:23:19,080 I didn't. 302 00:23:22,080 --> 00:23:23,120 Please raise your glass. 303 00:23:24,840 --> 00:23:25,880 Happy birthday. 304 00:23:31,050 --> 00:23:36,390 Come on. Come on, all funny. 305 00:23:40,790 --> 00:23:42,210 Here we go. 306 00:23:44,050 --> 00:23:45,050 Make a wish. 307 00:24:21,200 --> 00:24:22,200 Quite comfortable. 308 00:24:22,360 --> 00:24:23,800 Eternity should be spent in comfort. 309 00:24:24,160 --> 00:24:26,260 As coffins go, this really is the Aston Martin. 310 00:24:27,040 --> 00:24:29,200 Well, I'm more of a Mercedes man myself. 311 00:24:31,300 --> 00:24:32,700 Can these things be customised? 312 00:24:33,180 --> 00:24:35,520 We could put a swimming pool in there if you so desired. 313 00:24:36,020 --> 00:24:39,220 No. I was thinking more in terms of carpet. 314 00:24:39,960 --> 00:24:40,960 Of course. 315 00:24:41,020 --> 00:24:42,820 Do you have something specific in mind? 316 00:24:43,200 --> 00:24:45,620 Well, I've been toying with a few ideas, you know. 317 00:24:45,980 --> 00:24:47,520 Got to take these things seriously. 318 00:24:50,540 --> 00:24:54,900 If you were to be stuck in a box forever, what colour would you want to 319 00:24:54,900 --> 00:24:55,900 surrounded by? 320 00:24:56,120 --> 00:24:57,560 I couldn't be buried. 321 00:24:57,760 --> 00:25:01,160 Six feet under the ground, an inch of space surrounding your body. I'm far too 322 00:25:01,160 --> 00:25:02,160 claustrophobic for that. 323 00:25:03,860 --> 00:25:08,140 Back when I was a child, my mother used to lock me in a tiny doghouse as 324 00:25:08,140 --> 00:25:09,140 punishment. 325 00:25:09,460 --> 00:25:13,080 The only thing I despise more than enclosed spaces is dogs. 326 00:25:15,600 --> 00:25:18,720 And as for being buried alive, I could tell you some stories. 327 00:25:20,239 --> 00:25:21,880 Now, it's the furnace for me. 328 00:25:25,280 --> 00:25:28,720 Anyway, in answer to your question, I like blue. It's very attractable. 329 00:25:30,120 --> 00:25:31,180 What shade of blue? 330 00:25:31,740 --> 00:25:32,740 Just blue. 331 00:25:33,040 --> 00:25:35,520 Yeah, but I can get carpet in 50 different shades of blue. 332 00:25:37,560 --> 00:25:40,060 No, I think I need a bit more time to think about it. 333 00:25:40,380 --> 00:25:41,620 Well, make sure you don't miss the boat. 334 00:25:42,260 --> 00:25:43,259 I'm all right. 335 00:25:43,260 --> 00:25:45,440 The doctor said I've got at least six months to live. 336 00:25:45,740 --> 00:25:49,040 Doctors? What do they know? They told me Daddy had six months. 337 00:25:49,480 --> 00:25:51,080 dead, 45 minutes later. 338 00:25:51,280 --> 00:25:53,640 I mean, what a thing to say to a man with a dodgy ticker. 339 00:26:00,760 --> 00:26:05,760 Do you think man can ever be forgiven in the eyes of God? 340 00:26:07,040 --> 00:26:10,480 Do you think God can ever be forgiven in the eyes of man? 341 00:26:12,540 --> 00:26:13,540 Sorry? 342 00:26:16,080 --> 00:26:20,320 If we say we have no sin, We're only fooling ourselves and refusing to accept 343 00:26:20,320 --> 00:26:21,199 the truth. 344 00:26:21,200 --> 00:26:26,380 But if we confess our sins to him, he is faithful and just to forgive us and 345 00:26:26,380 --> 00:26:27,560 cleanse us of every wrong. 346 00:26:28,040 --> 00:26:29,420 Or something along those lines. 347 00:26:31,660 --> 00:26:35,240 Every wrong? Sorry, confessional booze closed for redecoration at the moment. 348 00:26:36,120 --> 00:26:38,760 Okay. Could I try it with the lid closed? 349 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Of course. 350 00:26:57,040 --> 00:26:58,040 It's not ringing. 351 00:26:58,460 --> 00:27:00,060 Must be underground or something. 352 00:27:04,400 --> 00:27:05,940 How do you know they're Eddie's? 353 00:27:06,200 --> 00:27:07,700 There's a tattoo on his car. 354 00:27:12,520 --> 00:27:13,520 Who's Debbie? 355 00:27:14,700 --> 00:27:15,700 His girlfriend. 356 00:27:15,960 --> 00:27:17,220 She could have done this. 357 00:27:18,500 --> 00:27:19,500 Debbie's dead. 358 00:27:20,880 --> 00:27:22,440 That's why he got the tattoo, I think. 359 00:27:24,800 --> 00:27:27,490 You... Think he was alive when they were removed? 360 00:27:28,750 --> 00:27:30,890 Oh, we don't even know if he's dead yet. 361 00:27:33,090 --> 00:27:34,090 Jesus Christ. 362 00:27:34,850 --> 00:27:37,230 Look, there was definitely nothing in the other rooms you checked. 363 00:27:37,450 --> 00:27:38,730 No, I checked everywhere. 364 00:27:38,950 --> 00:27:39,950 Not even blood. 365 00:27:45,190 --> 00:27:46,190 Shit. 366 00:27:47,190 --> 00:27:48,470 I didn't check fridge. 367 00:28:39,380 --> 00:28:41,500 Mmm, chocolate gateau. 368 00:28:42,140 --> 00:28:43,640 Disco good with coffee. 369 00:28:47,320 --> 00:28:48,900 Let me look at the paper. 370 00:28:49,440 --> 00:28:51,160 Eddie King was hardly Mother Teresa. 371 00:28:51,440 --> 00:28:52,440 This could have been anyone. 372 00:28:53,040 --> 00:28:54,280 Anyone, everyone. 373 00:28:55,120 --> 00:28:56,120 It's good cake. 374 00:28:56,600 --> 00:28:57,680 Coffee's not so good. 375 00:28:58,640 --> 00:29:00,300 Look, he was a motherfucker. 376 00:29:00,980 --> 00:29:04,100 Even Perry didn't like him. And Perry is a very sociable dog. 377 00:29:05,160 --> 00:29:06,800 Yeah, but why would they leave his feet? 378 00:29:07,350 --> 00:29:11,150 Just so we would ask this question, why did they leave his kids? To fuck with 379 00:29:11,150 --> 00:29:12,150 us. 380 00:29:14,810 --> 00:29:15,870 You're going to finish that? 381 00:29:17,550 --> 00:29:19,010 Yes, I am going to finish it. 382 00:29:22,150 --> 00:29:24,050 You do not think it could be maybe Branek? 383 00:29:26,350 --> 00:29:27,350 No. 384 00:29:28,290 --> 00:29:30,850 Branek knew that Eddie came with loose bread. 385 00:29:31,790 --> 00:29:32,790 Leave Kevin. 386 00:29:34,030 --> 00:29:35,030 What is that? 387 00:29:35,630 --> 00:29:36,970 The correct English was loose cannon? 388 00:29:37,170 --> 00:29:38,390 English is not incorrect. 389 00:29:39,250 --> 00:29:41,190 Loose thread is perfectly correct English. 390 00:29:41,470 --> 00:29:45,550 Okay. The phrase you were looking for was loose cannon, not loose thread? 391 00:29:45,770 --> 00:29:48,350 No, the phrase I was looking for is loose thread. 392 00:29:48,610 --> 00:29:51,070 Eddie King is loose thread in Fabric of Family. 393 00:29:51,590 --> 00:29:55,510 Yeah, but when... Fucking time so I have to tell you this! 394 00:30:11,370 --> 00:30:13,510 I just called you cunt in ten different languages. 395 00:30:13,810 --> 00:30:17,830 When you can call me cunt in ten different languages, then you may 396 00:30:17,830 --> 00:30:18,830 English. 397 00:30:27,430 --> 00:30:30,250 If Brannock had anything to do with it, they wouldn't be in the face of the 398 00:30:30,250 --> 00:30:31,250 body. 399 00:30:31,550 --> 00:30:34,650 He'd already got us to carry it down in a rolled up carpet and dump it in the 400 00:30:34,650 --> 00:30:35,650 incinerator. 401 00:30:36,110 --> 00:30:38,170 This is really fucking good cake. 402 00:30:38,860 --> 00:30:41,700 I hope Eddie's still alive so I can find out where it was bought. 403 00:31:31,210 --> 00:31:32,210 Everything alright my friend? 404 00:31:45,930 --> 00:31:47,070 Is that it for the day? 405 00:31:51,470 --> 00:31:53,330 Yeah, that's it. 406 00:31:56,750 --> 00:31:58,790 Make sure we get the food at our institute for tomorrow. 407 00:31:59,260 --> 00:32:00,720 Not the one with the bits, the smooth one. 408 00:32:01,820 --> 00:32:02,820 I like the bits. 409 00:32:03,720 --> 00:32:06,380 But the bits will make it good for you. 410 00:32:07,980 --> 00:32:09,860 It's not for my health, it's for my vodka. 411 00:32:11,320 --> 00:32:12,480 You have a drink problem. 412 00:32:12,880 --> 00:32:14,180 And you have a sex problem. 413 00:32:15,300 --> 00:32:16,300 Take care. 414 00:32:26,880 --> 00:32:27,880 Fuck, man! 415 00:32:28,780 --> 00:32:29,880 This gets the shit out of me. 416 00:32:32,480 --> 00:32:34,140 I'm sorry, there's no more appointments today. 417 00:32:37,500 --> 00:32:39,320 There's literally no one left here. The last girl is gone. 418 00:32:43,440 --> 00:32:44,440 All right. 419 00:32:46,280 --> 00:32:48,060 If you fill up for it, I can put you in tomorrow. 420 00:32:50,720 --> 00:32:51,720 About 6 .30. 421 00:33:04,899 --> 00:33:05,899 Take him to the burner. 422 00:33:10,700 --> 00:33:12,240 For God's sake, hide him a bit. 423 00:33:26,060 --> 00:33:28,660 Where have you been? 424 00:33:29,700 --> 00:33:33,040 I'm trying to reach you all morning. Sean, I'm glad you're here. I need your 425 00:33:33,040 --> 00:33:34,400 help. Eddie King's dead. 426 00:33:34,780 --> 00:33:37,140 One thing at a time. I need to know what's your favourite carpet. 427 00:33:37,680 --> 00:33:41,140 That brownie. Yeah, Sean, this is important to me. If push came to shove, 428 00:33:41,140 --> 00:33:42,300 would you say was your favourite carpet? 429 00:33:43,260 --> 00:33:44,860 That's like asking somebody their favourite kid is. 430 00:33:45,080 --> 00:33:45,999 Yeah, yeah. 431 00:33:46,000 --> 00:33:47,800 I think every parent's got their favourite kid. 432 00:33:48,140 --> 00:33:49,140 I mean, I know mine did. 433 00:33:49,680 --> 00:33:50,680 Luckily for me, it was me. 434 00:33:52,560 --> 00:33:56,420 Now, if I sat you down and I put a gun on your head and I said, I'm going to 435 00:33:56,420 --> 00:33:58,520 pull the trigger if you don't give me an answer, what would the answer be? 436 00:34:00,940 --> 00:34:01,940 Venetian black. 437 00:34:04,270 --> 00:34:05,310 But it's completely subjective. 438 00:34:06,690 --> 00:34:07,690 Yeah. 439 00:34:07,970 --> 00:34:09,210 Yeah, of course it is, yeah. 440 00:34:09,690 --> 00:34:10,830 So, Eddie King's dead. 441 00:34:11,290 --> 00:34:13,370 We think he's dead. We found his legs. 442 00:34:14,449 --> 00:34:15,870 He took to the furnace now. 443 00:34:18,010 --> 00:34:20,130 Well, it's not exactly unexpected, is it? 444 00:34:21,510 --> 00:34:23,469 Someone knifing Eddie in the back is expected. 445 00:34:24,350 --> 00:34:27,310 Someone removing his legs from his body and arranging them amongst his shoes is 446 00:34:27,310 --> 00:34:28,310 entirely unexpected. 447 00:34:29,250 --> 00:34:30,270 Hello, boys. 448 00:34:34,590 --> 00:34:35,388 Intrude away. 449 00:34:35,389 --> 00:34:38,310 Sean is just boring me with these Polish carpet samples. 450 00:34:39,030 --> 00:34:40,850 You bored with carpet samples? 451 00:34:43,090 --> 00:34:45,110 I was just wondering if you wanted to go get some lunch. 452 00:34:45,370 --> 00:34:47,250 You read my mind. I'll be with you in ten minutes. 453 00:34:47,590 --> 00:34:48,590 Great. 454 00:34:49,210 --> 00:34:50,210 What about you, Sean? 455 00:34:50,429 --> 00:34:52,270 Would you like something to eat? 456 00:34:53,110 --> 00:34:54,270 I'm fine, thanks. 457 00:34:55,730 --> 00:34:56,909 I've got a lot to do here. 458 00:34:57,170 --> 00:34:58,129 Oh, come on. 459 00:34:58,130 --> 00:34:59,410 Everybody needs a lunch break. 460 00:35:01,620 --> 00:35:03,120 No, you're not. You're just being polite. 461 00:35:03,460 --> 00:35:05,260 Amy, leave the poor boy alone. 462 00:35:05,760 --> 00:35:07,140 Why, you slave driver? 463 00:35:07,900 --> 00:35:08,900 We'll see you in the car. 464 00:35:12,340 --> 00:35:13,980 Amy? Amy, he said no. 465 00:35:14,700 --> 00:35:15,920 I'll be with him in ten minutes. 466 00:35:18,700 --> 00:35:19,700 Murder is murder. 467 00:35:20,980 --> 00:35:23,120 I could see the Albanians coming someone's legs off. 468 00:35:23,860 --> 00:35:24,860 Someone's maybe. 469 00:35:25,280 --> 00:35:26,280 Not one of ours. 470 00:35:26,740 --> 00:35:27,880 Not unless they wanted a war. 471 00:35:28,180 --> 00:35:30,460 Eddie King is not exactly Franz Ferdinand, is he? 472 00:35:30,880 --> 00:35:32,000 Anyway, what would be the point? 473 00:35:32,780 --> 00:35:34,600 We were all making money out of the current arrangement. 474 00:35:36,040 --> 00:35:39,700 Now, I reckon this is one of Eddie King's little perversions gone a bit 475 00:35:40,260 --> 00:35:41,260 Yeah, maybe. 476 00:35:41,640 --> 00:35:43,680 I mean, we all know the kind of company he kept. 477 00:35:43,880 --> 00:35:44,960 I don't just mean you and me. 478 00:35:45,980 --> 00:35:47,140 But there is something else. 479 00:35:48,040 --> 00:35:49,180 Do you remember Roger Leibniz? 480 00:35:50,020 --> 00:35:51,140 The name doesn't ring a bell. 481 00:35:51,560 --> 00:35:54,120 Well, up until a month ago, he ran a night shift at the Mill Hill. 482 00:35:55,320 --> 00:35:56,520 One day, he doesn't turn up. 483 00:35:57,280 --> 00:35:58,440 Just left without a trace. 484 00:35:59,280 --> 00:36:00,280 No sign of violence. 485 00:36:00,880 --> 00:36:02,060 All his clothes were still there. 486 00:36:02,780 --> 00:36:03,780 Money in the safe? 487 00:36:03,920 --> 00:36:06,560 No. Which is why initially I thought he had done it with money. 488 00:36:06,940 --> 00:36:08,160 You have no idea where he is? 489 00:36:08,880 --> 00:36:09,880 No idea. 490 00:36:10,620 --> 00:36:12,680 Just vanished. 491 00:37:28,970 --> 00:37:29,808 Hello, Angel. 492 00:37:29,810 --> 00:37:31,430 Just calling to see how you are. 493 00:37:32,930 --> 00:37:34,250 Good, good, thank you. 494 00:37:36,130 --> 00:37:37,109 Not much. 495 00:37:37,110 --> 00:37:39,950 Listen, Amy, I've just had a brainwave. 496 00:37:40,210 --> 00:37:42,870 Why don't you and I go to the fair like we used to? 497 00:37:44,170 --> 00:37:45,170 Well, 498 00:37:45,890 --> 00:37:46,890 you're never too old for the fair. 499 00:37:48,890 --> 00:37:51,510 No, it's got to be tonight. It's not there next week. 500 00:37:54,190 --> 00:37:55,510 Go on, Amy, indulge me. 501 00:37:59,370 --> 00:38:00,370 Oh aye. 502 00:38:00,650 --> 00:38:01,650 No, not to worry. 503 00:38:01,750 --> 00:38:04,010 Erm... Am I going to see you tomorrow? 504 00:38:06,170 --> 00:38:07,170 Ah, lovely. 505 00:38:08,170 --> 00:38:09,270 Alright, well, night night. 506 00:38:10,330 --> 00:38:11,330 Sleep well. 507 00:38:11,550 --> 00:38:12,550 Okay. 508 00:38:12,810 --> 00:38:13,810 Night, Dad. Night. 509 00:38:21,150 --> 00:38:22,490 When are we going to tell him? 510 00:38:24,590 --> 00:38:25,810 After come down with me. 511 00:38:27,050 --> 00:38:28,090 I'm being serious. 512 00:38:31,200 --> 00:38:32,520 Yes, it is. 513 00:38:36,000 --> 00:38:38,580 I'll tell him. I'm just waiting for the right time. 514 00:38:38,960 --> 00:38:42,280 Well, the right time is 8 .45. I can call him back. 515 00:38:42,740 --> 00:38:43,880 No, not tonight. 516 00:38:45,480 --> 00:38:47,120 I don't know why you're so scared. 517 00:38:48,160 --> 00:38:49,160 Who's the pussycat? 518 00:38:51,640 --> 00:38:55,880 And the longer it takes for us to tell him, the more upset he's going to be 519 00:38:55,880 --> 00:38:56,880 he does find out. 520 00:38:58,340 --> 00:38:59,420 You don't understand. 521 00:39:00,960 --> 00:39:02,980 Well, it might've been me. 522 00:39:04,600 --> 00:39:06,500 Your dad's been really good to me. 523 00:39:06,820 --> 00:39:08,100 He trusts me. 524 00:39:08,400 --> 00:39:09,400 Exactly. 525 00:39:15,460 --> 00:39:16,460 You know. 526 00:39:17,660 --> 00:39:18,660 What? 527 00:39:19,980 --> 00:39:21,560 You love me. 528 00:39:33,390 --> 00:39:34,390 There isn't someone else. 529 00:39:35,250 --> 00:39:38,210 Are you planning on leaving me barefoot and pregnant? 530 00:39:38,510 --> 00:39:39,830 Get ridden and homeless? 531 00:39:40,330 --> 00:39:42,230 Forcing me to sell my body to survive? 532 00:39:42,730 --> 00:39:44,130 I'd never touch your shoes. 533 00:39:44,950 --> 00:39:45,950 Well then. 534 00:39:48,130 --> 00:39:49,430 Stop being such a pussy. 535 00:39:50,330 --> 00:39:51,530 Did you just call me a pussy? 536 00:39:52,770 --> 00:39:55,730 Yeah. I love it when you talk, don't you? 537 00:39:59,290 --> 00:40:00,290 Trust me. 538 00:40:02,160 --> 00:40:03,160 He loves you. 539 00:40:03,700 --> 00:40:04,900 He's gonna think this is great. 540 00:40:23,200 --> 00:40:24,220 Where are you going? 541 00:40:25,200 --> 00:40:26,380 I've got that delivery, remember? 542 00:41:03,879 --> 00:41:04,879 All right? 543 00:41:05,100 --> 00:41:06,100 What happened to your arm? 544 00:41:06,440 --> 00:41:09,780 Well, it's a long story, right? We don't have time for. How you doing, Gaz? 545 00:41:10,660 --> 00:41:13,480 What, you mean apart from having a fucking broken arm and being out of my 546 00:41:13,480 --> 00:41:15,300 four o 'clock in the morning? Yeah, apart from that. 547 00:41:16,520 --> 00:41:18,740 Gaz, look at Chris. Chris, Gaz. 548 00:41:19,280 --> 00:41:22,500 All right? What happened to your arm? He broke it. Can we get the lorry open, 549 00:41:22,600 --> 00:41:23,600 please? 550 00:41:42,549 --> 00:41:44,130 We've been waiting for months for this. 551 00:42:09,230 --> 00:42:11,610 Make sure you unload this to the far side of the warehouse. 552 00:42:12,090 --> 00:42:13,410 You know, the far right side. 553 00:42:13,730 --> 00:42:14,730 Yeah, alright. 554 00:42:16,170 --> 00:42:17,170 What is the breakdown? 555 00:42:17,930 --> 00:42:22,650 We got eight of the pistachio, ten of the peach, fifteen of the saxony blush, 556 00:42:22,850 --> 00:42:23,850 and the amber green. 557 00:42:24,790 --> 00:42:25,830 And then we got twenty. 558 00:42:26,950 --> 00:42:29,090 And a bird of bluebell. A fifty -one. 559 00:42:30,950 --> 00:42:32,190 Where the fuck is Eddie King? 560 00:42:32,670 --> 00:42:36,390 I've been ringing him all week. He's not picking up. Eddie's gone AWOL. We don't 561 00:42:36,390 --> 00:42:36,948 know where. 562 00:42:36,950 --> 00:42:40,160 What do you mean, Eddie's gone AWOL? Look. Just be happy you've been 563 00:42:41,720 --> 00:42:42,720 Do I get a car? 564 00:42:43,260 --> 00:42:46,560 What? Well, Eddie had a company car. 565 00:42:46,940 --> 00:42:49,920 The oldie. You can have Eddie's car. Yeah? 566 00:42:52,000 --> 00:42:55,060 Now, everybody's status is listed on the invoice. 567 00:42:55,760 --> 00:42:59,400 The prepaid get in a van which goes to the safe house in Old Acre so they can 568 00:42:59,400 --> 00:43:01,700 sorted into who needs documentation and who doesn't. 569 00:43:02,000 --> 00:43:03,080 But that's not your problem. 570 00:43:03,400 --> 00:43:06,300 What is, is making sure they'll get to where they need to be. 571 00:43:07,480 --> 00:43:10,700 The others are all on credit and need to be taken in the other van to Mill Hill. 572 00:43:11,320 --> 00:43:13,420 It's all on the invoice they send you, so it shouldn't be difficult. 573 00:43:14,500 --> 00:43:15,540 There's no room for error. 574 00:43:16,520 --> 00:43:20,160 The last thing we need is some crazy Ukrainian woman running around trying to 575 00:43:20,160 --> 00:43:22,940 stab someone with a fork because she's in a whorehouse instead of a bakery. 576 00:43:23,360 --> 00:43:25,380 Yeah, yeah, yeah. I get it, all right? Oi! 577 00:43:25,740 --> 00:43:26,740 Listen to me. 578 00:43:27,680 --> 00:43:28,860 There's no room for error. 579 00:43:35,640 --> 00:43:36,640 Right. 580 00:43:36,810 --> 00:43:39,650 As you've all probably heard by now, Eddie King's gone AWOL. 581 00:43:40,450 --> 00:43:43,230 As some of you might know, I've been asking around, but nobody seems to know 582 00:43:43,230 --> 00:43:44,330 where he is, which is a problem. 583 00:43:45,110 --> 00:43:46,710 Eddie's a major cog in the wheel. 584 00:43:47,790 --> 00:43:50,650 But thankfully, we have Gareth here to cover in his absence. 585 00:43:51,290 --> 00:43:52,290 You sure about that? 586 00:43:52,790 --> 00:43:53,790 I'm hopeful. 587 00:43:55,570 --> 00:43:58,850 Basically, we want you all to be on the lookout for any new faces lurking 588 00:43:58,850 --> 00:44:01,330 around. Any customers that look out of place. 589 00:44:02,010 --> 00:44:03,010 Window shoppers. 590 00:44:03,650 --> 00:44:05,450 Anyone, anywhere they shouldn't be. 591 00:44:05,870 --> 00:44:08,930 Either let myself, Ducek, or Mr Hammond know immediately. 592 00:44:09,410 --> 00:44:11,110 Are you suspecting foul play or something? 593 00:44:12,810 --> 00:44:15,770 Well, the last thing I want to do is make you all paranoid. 594 00:44:16,630 --> 00:44:19,050 But me and Ducek went round his flat the other day and it looked like it had 595 00:44:19,050 --> 00:44:21,250 been turned over, so we're being cautious. 596 00:44:23,650 --> 00:44:26,250 If anyone's trying to mess with the company, we want you all to be ready. 597 00:44:29,290 --> 00:44:31,170 It's a very interesting question, Mr Hammond. 598 00:44:32,050 --> 00:44:33,050 It's very subjective. 599 00:44:37,040 --> 00:44:39,600 I must say, Persian pistachio. 600 00:44:47,860 --> 00:44:49,300 You and me take me out of here. 601 00:44:56,180 --> 00:44:57,180 Put your seatbelt on. 602 00:45:10,380 --> 00:45:11,620 Got my first corpse today. 603 00:45:11,880 --> 00:45:13,400 Whoa. You okay? 604 00:45:14,160 --> 00:45:15,560 I'm definitely better off than him. 605 00:45:15,900 --> 00:45:16,900 Ooh, how'd he die? 606 00:45:17,180 --> 00:45:18,180 Oh, he drowned. 607 00:45:18,400 --> 00:45:19,259 That's awful. 608 00:45:19,260 --> 00:45:21,280 Actually, this might be one of the best ways to go. 609 00:45:21,960 --> 00:45:23,600 Who told you that? All the survivors? 610 00:45:23,980 --> 00:45:27,580 Really? Once you're over the initial panic, and your lungs are filled with 611 00:45:27,580 --> 00:45:30,360 water, and the brain damage starts to kick in, it's meant to be a right 612 00:45:30,660 --> 00:45:31,479 Found it. 613 00:45:31,480 --> 00:45:32,480 Are you going to eat that? 614 00:45:32,640 --> 00:45:33,640 No, no, go for it. 615 00:45:39,310 --> 00:45:40,310 How's Watts' face? 616 00:45:40,850 --> 00:45:41,850 Yummy. 617 00:45:42,250 --> 00:45:43,370 Jesus. What? 618 00:45:43,730 --> 00:45:45,090 Not to God you're being careful. 619 00:45:45,490 --> 00:45:46,490 Of course I am. 620 00:45:47,290 --> 00:45:50,470 Although, I can think of worse things to do. 621 00:45:50,910 --> 00:45:51,910 What, an inflammation? 622 00:45:52,190 --> 00:45:53,190 Oh, shut up. 623 00:45:53,850 --> 00:45:55,810 Anyway, this is all immaterial. 624 00:45:56,170 --> 00:45:58,370 You're going to impregnate someone, you've got to have some ball. 625 00:45:58,630 --> 00:46:01,390 I have told you, he works for my dad. 626 00:46:02,210 --> 00:46:05,250 He just doesn't want to create waves, and I think that's perfectly 627 00:46:05,250 --> 00:46:06,250 understandable. 628 00:46:11,980 --> 00:46:13,340 They look like they've got some balls. 629 00:46:14,560 --> 00:46:16,400 What? Plastic gangsters? 630 00:46:16,980 --> 00:46:19,620 Yeah, real nice style. Let me know how that one worked out for you, yeah? 631 00:46:20,420 --> 00:46:21,420 Don't worry. 632 00:46:21,860 --> 00:46:22,860 I will. 633 00:46:24,700 --> 00:46:25,700 Ah, 634 00:46:30,620 --> 00:46:31,620 Bernie. 635 00:46:32,220 --> 00:46:33,220 Please, sit. 636 00:46:33,640 --> 00:46:34,640 Sit! 637 00:46:35,520 --> 00:46:38,640 Fairly, I'm ever so sorry for disturbing your dinner, but this shouldn't take 638 00:46:38,640 --> 00:46:39,640 more than a couple of minutes. 639 00:46:40,160 --> 00:46:41,160 Would you like? 640 00:46:43,210 --> 00:46:45,290 Get some chairs and some plates for these two. 641 00:46:45,650 --> 00:46:47,590 No, thank you. We're fine, Velie, thanks. 642 00:46:48,130 --> 00:46:51,110 We appreciate you taking the time to see us, but we must get to the matter at 643 00:46:51,110 --> 00:46:52,590 hand. Yeah, you're right. 644 00:46:53,830 --> 00:46:55,330 Thanks, but no thanks, Velie. 645 00:46:57,310 --> 00:46:58,310 How's business? 646 00:46:58,770 --> 00:46:59,910 Business is hard. 647 00:47:00,310 --> 00:47:03,290 Yeah, well, if it was easy, there wouldn't be any satisfaction in it, 648 00:47:03,290 --> 00:47:04,229 there? 649 00:47:04,230 --> 00:47:05,230 This is true. 650 00:47:08,170 --> 00:47:10,930 Brannock, please, have some food. 651 00:47:28,069 --> 00:47:29,150 Thank you very much. 652 00:47:29,730 --> 00:47:30,730 Thank you. 653 00:47:45,260 --> 00:47:46,900 Did you hear about Sammy Satori? 654 00:47:47,920 --> 00:47:48,920 I see. 655 00:47:51,640 --> 00:47:53,520 It was a terrible business. 656 00:47:55,720 --> 00:47:58,480 He was a complex character. 657 00:47:59,020 --> 00:48:00,380 He was a character, wouldn't he? 658 00:48:02,780 --> 00:48:03,780 Yeah, really. 659 00:48:04,000 --> 00:48:05,300 He's absolutely brilliant. 660 00:48:05,560 --> 00:48:06,459 Is this coriander? 661 00:48:06,460 --> 00:48:07,660 I love coriander. 662 00:48:08,260 --> 00:48:09,880 I just always forget to buy it. 663 00:48:16,810 --> 00:48:17,810 Character is important. 664 00:48:18,770 --> 00:48:19,770 Backbone, you say? 665 00:48:20,610 --> 00:48:21,950 Yes. Yeah. 666 00:48:22,910 --> 00:48:27,450 If you do not possess it, you blow in the wind like a kite. 667 00:48:28,110 --> 00:48:31,510 When you get caught in the wind, it's easy to get dust in your eyes. 668 00:48:32,530 --> 00:48:34,250 To be blind is not good. 669 00:48:34,750 --> 00:48:35,750 Oh. 670 00:48:36,710 --> 00:48:40,690 Sometimes the skies are clouded, but I like to think we now see things through 671 00:48:40,690 --> 00:48:41,690 clear eyes. 672 00:48:42,310 --> 00:48:45,690 Clarity, my friend, is in the eye of the beholder. 673 00:48:48,300 --> 00:48:50,040 A storm never comes without a warning. 674 00:48:50,760 --> 00:48:52,680 I hope no rain at work recently. 675 00:48:56,860 --> 00:48:59,200 I always carry an umbrella. 676 00:49:01,640 --> 00:49:05,940 But when the skies are clear, carrying an umbrella can become cumbersome. 677 00:49:06,840 --> 00:49:08,240 Is the sun not shining? 678 00:49:19,690 --> 00:49:26,290 I can assure you to the best of my knowledge, it is very sunny 679 00:49:26,290 --> 00:49:27,290 outside. 680 00:49:50,730 --> 00:49:52,410 I don't think they had anything to do with Eddie. 681 00:49:52,790 --> 00:49:54,630 No. Shall we go and see Shahid? 682 00:49:56,050 --> 00:49:57,050 Okay. 683 00:50:03,490 --> 00:50:04,490 Are you okay? 684 00:50:08,510 --> 00:50:12,810 You seem a little bit, I don't know, distracted. 685 00:50:16,670 --> 00:50:19,610 Do you remember what you wanted to be when you were young? 686 00:50:21,960 --> 00:50:25,200 I mean, do you enjoy this work? 687 00:50:27,900 --> 00:50:32,480 Well, definitely more interesting than a job in an office. 688 00:50:34,480 --> 00:50:35,480 You okay? 689 00:50:35,680 --> 00:50:36,680 Maniac! 690 00:51:35,560 --> 00:51:36,800 Why don't we go and have a drink? 691 00:52:00,080 --> 00:52:01,140 See if they love it there. 692 00:52:02,660 --> 00:52:03,660 The water. 693 00:52:05,040 --> 00:52:06,480 It's like looking through glass. 694 00:52:09,580 --> 00:52:10,680 It was a ghost room. 695 00:52:11,880 --> 00:52:14,200 Definitely one of the places you should see before you die. 696 00:52:24,760 --> 00:52:29,640 Do you know, I was only ever unfaithful to her once. 697 00:52:30,780 --> 00:52:33,940 Once in 30 years. I mean, it's not normal, is it? 698 00:52:35,530 --> 00:52:36,530 Not a natural. 699 00:52:36,590 --> 00:52:37,590 Oh. 700 00:52:38,070 --> 00:52:40,790 Most people aren't lucky enough to find someone they truly love. 701 00:52:42,690 --> 00:52:43,690 Jennifer. 702 00:52:49,610 --> 00:52:51,710 She was the barmaid of the crooked handle, do you remember? 703 00:52:52,770 --> 00:52:53,770 Before your time. 704 00:52:54,590 --> 00:52:55,670 Beautiful blue eyes. 705 00:52:57,090 --> 00:52:58,130 About looking through glass. 706 00:53:00,830 --> 00:53:02,010 But didn't enjoy it. 707 00:53:03,879 --> 00:53:06,000 Even when I was at it, I was telling myself, you know, what the hell are you 708 00:53:06,000 --> 00:53:07,000 doing? 709 00:53:08,480 --> 00:53:12,720 I went home, you know, behaving quite normally. I thought I was behaving 710 00:53:12,720 --> 00:53:13,720 normally. 711 00:53:14,240 --> 00:53:16,820 Went to work the next day, you know, just like normal. 712 00:53:19,380 --> 00:53:22,680 I came back to an empty house. 713 00:53:25,240 --> 00:53:27,500 She said she could tell as soon as she looked into my eyes. 714 00:53:33,290 --> 00:53:34,450 He said he wanted a divorce. 715 00:53:36,490 --> 00:53:37,790 I couldn't trust me anymore. 716 00:53:39,910 --> 00:53:41,230 Sean, I've never been so scared. 717 00:53:43,030 --> 00:53:46,810 Then she finds out she's pregnant. 718 00:53:48,590 --> 00:53:50,390 We've been trying for years. 719 00:53:50,810 --> 00:53:52,130 We thought it was never going to happen. 720 00:53:53,350 --> 00:53:55,410 Then she packs her bag and suddenly she's pregnant. 721 00:53:57,150 --> 00:53:59,530 I don't think she would have stuck with me if she hadn't been pregnant. 722 00:54:02,030 --> 00:54:03,030 Amy. 723 00:54:05,070 --> 00:54:06,250 Amy saved my marriage. 724 00:54:18,110 --> 00:54:19,110 Brennan. 725 00:54:22,190 --> 00:54:24,090 There's been something I've been meaning to ask you. 726 00:54:25,030 --> 00:54:26,030 Yeah? 727 00:54:27,170 --> 00:54:28,170 Hello, stranger. 728 00:54:29,730 --> 00:54:31,750 Well, well. How's my favourite man? 729 00:54:32,090 --> 00:54:33,570 Lucy. Hello. 730 00:54:34,190 --> 00:54:35,230 Where have you been hiding yourself? 731 00:54:36,590 --> 00:54:38,270 Oh, you know, under all my paperwork. 732 00:54:38,810 --> 00:54:39,810 And what's that? 733 00:54:39,970 --> 00:54:40,970 Paper cut? 734 00:54:42,230 --> 00:54:43,350 Do you want me to get you some ice? 735 00:54:43,830 --> 00:54:44,830 It's fine, thanks. 736 00:54:45,410 --> 00:54:46,570 You met Mr Hammond before? 737 00:54:47,150 --> 00:54:48,570 Oh, Mr Hammond. 738 00:54:48,870 --> 00:54:50,310 It's lovely to meet you finally. 739 00:54:51,250 --> 00:54:52,250 Lovely to meet you too. 740 00:54:53,050 --> 00:54:54,490 Would you both like another drink? 741 00:54:55,010 --> 00:54:56,370 Oh, we're fine for the moment, thanks. 742 00:54:56,790 --> 00:54:58,290 Well, if you need anything, just give me a wave. 743 00:54:58,710 --> 00:54:59,710 Cheers, darling. 744 00:55:02,330 --> 00:55:03,370 Quite a nice girl. 745 00:55:04,490 --> 00:55:05,490 Hmm, yeah. 746 00:55:08,990 --> 00:55:12,550 Sean, I think maybe I should get a bit more acquainted with the workforce. 747 00:55:28,190 --> 00:55:30,210 Is there anyone you particularly recommend? 748 00:55:34,080 --> 00:55:35,080 Which one are you going for? 749 00:55:36,600 --> 00:55:38,600 I don't really fancy it tonight. 750 00:55:38,820 --> 00:55:39,820 And? 751 00:55:39,900 --> 00:55:41,460 I think I might just grab another drink. 752 00:55:44,220 --> 00:55:46,820 Sean, you don't have to be coy because I'm here. 753 00:55:47,180 --> 00:55:49,220 You can be yourself around me, you know that, don't you? 754 00:55:53,340 --> 00:55:54,360 I'll be waiting at the bar. 755 00:55:55,900 --> 00:55:56,879 Did you hear something? 756 00:55:56,880 --> 00:55:57,880 Yeah. 757 00:56:08,200 --> 00:56:09,200 What's your name? 758 00:56:10,180 --> 00:56:11,180 Angel. 759 00:56:16,720 --> 00:56:18,120 What's your real name? 760 00:56:19,860 --> 00:56:20,860 Mary. 761 00:56:21,780 --> 00:56:22,780 Pretty name. 762 00:56:27,140 --> 00:56:30,000 I call my daughter Angel sometimes. 763 00:56:31,600 --> 00:56:33,420 I think it annoys her. 764 00:56:42,120 --> 00:56:43,760 How are you liking England? 765 00:56:44,520 --> 00:56:45,520 I like it. 766 00:56:45,880 --> 00:56:47,000 The people are friendly 767 00:57:17,920 --> 00:57:19,340 What's your favourite colour, Mary? 768 00:57:24,020 --> 00:57:25,020 There you go. 769 00:57:25,660 --> 00:57:26,660 Good as new. 770 00:57:27,380 --> 00:57:28,380 Well, almost. 771 00:57:29,200 --> 00:57:30,200 You know, 772 00:57:34,400 --> 00:57:35,400 I miss you around here, Sean. 773 00:57:40,620 --> 00:57:41,620 Come on then, Sean. 774 00:57:42,740 --> 00:57:45,260 How about a proper thank you? Nurse Lucy. 775 00:57:46,340 --> 00:57:47,340 Done. 776 00:57:48,629 --> 00:57:49,629 Like, old. 777 00:57:50,690 --> 00:57:51,690 I know. 778 00:57:56,770 --> 00:57:59,070 And sucking an antiseptic wouldn't be bad for you. 779 00:58:01,690 --> 00:58:03,410 Well, you know what, I'd rather be sucking a... 780 00:58:18,640 --> 00:58:21,420 with my new girl from Brazil. 781 00:58:23,440 --> 00:58:30,100 Long legs, tanned body, and the most beautiful 782 00:58:30,100 --> 00:58:31,880 green eyes you've ever seen. 783 00:58:33,440 --> 00:58:35,520 She'd make you come just with both eyes. 784 00:58:38,020 --> 00:58:44,880 How about you and me go upstairs and get to know 785 00:58:44,880 --> 00:58:45,880 her a little bit more. 786 00:58:52,820 --> 00:58:55,120 I'm sorry, Lisa. Jesus Christ, Sean. 787 00:58:56,220 --> 00:58:58,240 You've either turned or you're seeing someone. 788 00:58:59,720 --> 00:59:01,040 I've stopped you before. 789 00:59:17,800 --> 00:59:20,600 I never thought you'd be such a guy for the humble hands of your own mother. 790 00:59:30,820 --> 00:59:31,820 Hi. 791 00:59:32,440 --> 00:59:33,440 Hello. 792 00:59:38,160 --> 00:59:39,180 What's happened to your hand? 793 00:59:40,000 --> 00:59:41,300 Oh, nothing. 794 00:59:41,680 --> 00:59:43,400 Just hope you're doing something onto the lorry. 795 00:59:43,740 --> 00:59:44,740 You've got a cap there. 796 00:59:44,960 --> 00:59:46,260 No, a carpet. 797 00:59:46,759 --> 00:59:47,759 Let me see. 798 00:59:49,060 --> 00:59:50,260 Sean, let me see. 799 00:59:53,540 --> 00:59:54,880 It's okay, I've dressed it already. 800 00:59:55,100 --> 00:59:57,180 Are you sure it's okay? Shouldn't you go to any needs? 801 00:59:57,520 --> 00:59:58,640 It's nothing that serious. 802 00:59:59,380 --> 01:00:02,500 Well, are you sure they shouldn't take a look at it? Just to make sure? I mean, 803 01:00:02,500 --> 01:00:03,500 it's not worth... I'm fine. 804 01:00:04,400 --> 01:00:06,140 Just a little bit cut and greased. 805 01:00:06,400 --> 01:00:07,840 Just want to make sure you're fine. 806 01:00:09,620 --> 01:00:12,200 How does a freshly made Thai green curry sound to you? 807 01:00:12,700 --> 01:00:13,940 I don't think so. 808 01:00:14,620 --> 01:00:16,980 I'm making more food for you than I had when I was a broken hand. 809 01:00:17,280 --> 01:00:18,280 What? 810 01:00:18,640 --> 01:00:20,040 Are you questioning my hygiene? 811 01:00:20,360 --> 01:00:21,900 Well, yeah, now you mention it. 812 01:00:22,140 --> 01:00:23,140 Don't have a power. 813 01:00:23,580 --> 01:00:24,580 Good idea. 814 01:00:24,900 --> 01:00:26,540 Jeff, don't get hype in my eye. 815 01:00:57,939 --> 01:00:58,939 Jesus Christ. 816 01:01:06,380 --> 01:01:07,520 Jesus Christ. 817 01:01:12,620 --> 01:01:16,820 Hi. I was wondering if I could ask you advice about something. 818 01:01:19,520 --> 01:01:23,220 I'm thinking about proposing to my girlfriend, and I think she'd like to 819 01:01:23,220 --> 01:01:24,220 married in this church. 820 01:01:24,920 --> 01:01:26,080 Providing she accepts, of course. 821 01:01:29,930 --> 01:01:32,410 Her mum's buried here and she's a Catholic. 822 01:01:32,830 --> 01:01:33,830 Practising? 823 01:01:34,150 --> 01:01:35,710 Is she a virgin? 824 01:01:37,870 --> 01:01:39,390 No. You a virgin? 825 01:01:40,270 --> 01:01:41,510 No. You Catholic? 826 01:01:42,110 --> 01:01:43,990 No. Why do you want to get married? 827 01:01:47,530 --> 01:01:48,530 You knock her up? 828 01:01:49,190 --> 01:01:52,410 No. There's no stigma in being a bastard these days, you know. 829 01:01:54,110 --> 01:01:55,210 Tax breaks, is it? 830 01:01:55,910 --> 01:01:58,530 Changing the law, my friend. Not going to exist soon. 831 01:02:01,080 --> 01:02:02,180 I love her. 832 01:02:06,040 --> 01:02:08,360 And that is the most beautiful thing in the world. 833 01:02:09,160 --> 01:02:10,880 But let's not be presumptuous, son. 834 01:02:11,580 --> 01:02:16,480 You go home and you ask her if she wants to spend the rest of her life with you. 835 01:02:17,340 --> 01:02:21,680 If she's uncertain, just tell her how easy it is to get a divorce these days. 836 01:02:23,320 --> 01:02:24,540 No, I'm joking, of course. 837 01:02:26,030 --> 01:02:30,510 The marriage between two people that truly love each other is a wondrous 838 01:02:31,430 --> 01:02:32,430 So go. 839 01:02:32,810 --> 01:02:34,330 Go. Ask her. 840 01:02:35,690 --> 01:02:37,810 Okay. Well, thanks. 841 01:02:38,510 --> 01:02:41,270 I agree. Go on. Run to her. 842 01:02:48,250 --> 01:02:49,530 Your funeral, mate. 843 01:02:57,390 --> 01:02:59,890 If your products weren't so good in here, I'd start getting annoyed about 844 01:02:59,890 --> 01:03:00,890 to make them for a little visit. 845 01:03:15,690 --> 01:03:18,910 Do you think Bannock's been acting strangely lately? 846 01:03:19,350 --> 01:03:21,330 Hmm. All products must be strange. 847 01:03:21,930 --> 01:03:24,070 He's a strange man. This is what sets him aside. 848 01:03:24,790 --> 01:03:25,790 Yeah, but... 849 01:03:26,730 --> 01:03:28,310 You don't think lately he's seemed different? 850 01:03:29,430 --> 01:03:30,430 Distracted. 851 01:03:30,750 --> 01:03:32,210 I mean, you saw him with the Albanian. 852 01:03:32,610 --> 01:03:33,710 Maybe he's going feeble. 853 01:03:34,770 --> 01:03:36,530 Susanna's mother starts talking to washing machines. 854 01:03:36,870 --> 01:03:37,870 They may do bronics. 855 01:03:38,030 --> 01:03:39,050 He's not going to be, no. 856 01:03:39,970 --> 01:03:41,630 Susanna's mother has very good life at home. 857 01:03:42,030 --> 01:03:43,330 I spend big money on her. 858 01:03:43,610 --> 01:03:45,590 She doesn't have to cook, clean, wash. 859 01:03:45,890 --> 01:03:48,090 They do everything for her. She's very happy. 860 01:03:48,410 --> 01:03:49,410 She's just crazy. 861 01:03:49,710 --> 01:03:50,790 He's not going to be, no. 862 01:03:51,410 --> 01:03:55,430 I see him rub nude foot on lino floor like this. 863 01:04:14,510 --> 01:04:15,510 Do check. 864 01:04:18,370 --> 01:04:20,350 I confess it would be deceitful, can't I? 865 01:04:20,990 --> 01:04:23,410 You enjoy to enthrall me. 866 01:04:25,530 --> 01:04:28,110 Well, remember I told you I was seeing someone? 867 01:04:28,590 --> 01:04:31,350 No. I remember I make you tell me. 868 01:04:35,970 --> 01:04:36,970 It's Amy. 869 01:04:37,470 --> 01:04:38,470 Who's Amy? 870 01:04:39,190 --> 01:04:40,190 Amy. 871 01:04:40,530 --> 01:04:41,530 Brennan's daughter. 872 01:04:42,380 --> 01:04:47,300 You're seeing to Miss Hammond? No, I'm not seeing to her. I'm seeing her. We're 873 01:04:47,300 --> 01:04:48,300 in a relationship. 874 01:04:49,020 --> 01:04:50,240 This is the woman you love? 875 01:04:51,160 --> 01:04:52,160 Yeah. 876 01:04:52,940 --> 01:04:56,240 I hope so. Otherwise you're a very fucking stupid man. 877 01:04:57,700 --> 01:04:59,540 Well, how do you think he's going to take it? 878 01:05:04,580 --> 01:05:05,580 Shut up. 879 01:05:09,320 --> 01:05:11,240 Maybe he only understands English. 880 01:05:12,260 --> 01:05:13,260 Sit! 881 01:05:15,280 --> 01:05:19,900 The most important thing is to know who you are. 882 01:05:20,120 --> 01:05:23,360 You have to play the game and show them. 883 01:05:23,680 --> 01:05:25,860 Do you have power here? 884 01:05:26,660 --> 01:05:27,840 I'll show you. 885 01:05:33,400 --> 01:05:34,680 Don't play games. 886 01:05:39,120 --> 01:05:41,680 My little champion. 887 01:05:48,120 --> 01:05:51,620 Bye -bye. 888 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 you have to earn your 889 01:07:01,890 --> 01:07:02,890 Let's go. 890 01:07:21,170 --> 01:07:24,010 They're here to familiar to Enoch to the babe kettle. 891 01:07:34,510 --> 01:07:36,950 The regime guy will knock you in charge. 892 01:07:41,370 --> 01:07:42,630 Very little familiar. 893 01:07:44,470 --> 01:07:46,050 Very little familiar. 894 01:07:46,330 --> 01:07:47,750 So I had to go in there. 895 01:07:48,190 --> 01:07:49,430 They've got you in there. 896 01:07:53,530 --> 01:07:55,750 I'm not going to be a son of a bitch like Tony. 897 01:07:57,550 --> 01:08:00,230 I'm not going to be a son of a bitch like Tony. 898 01:08:28,240 --> 01:08:29,240 Please. 899 01:10:12,240 --> 01:10:13,660 The baby needs changing. 900 01:10:21,420 --> 01:10:22,420 You alright? 901 01:10:26,160 --> 01:10:33,160 The kid 902 01:10:33,160 --> 01:10:34,160 will be okay. 903 01:10:36,340 --> 01:10:38,580 The cleaners will be here in about ten minutes. 904 01:10:41,320 --> 01:10:44,260 I've got one of the girls to come and look after his son 905 01:10:44,260 --> 01:11:02,860 That 906 01:11:02,860 --> 01:11:03,860 will never come out 907 01:11:27,370 --> 01:11:30,030 Vermilion. Turkish wool woven. 908 01:11:31,810 --> 01:11:32,890 Amber red. 909 01:11:39,550 --> 01:11:40,590 Sky emerald. 910 01:11:50,970 --> 01:11:52,410 I know who this is. 911 01:11:57,290 --> 01:11:58,310 I know who this is. 912 01:12:00,770 --> 01:12:03,670 Has anybody been asking any questions about her? 913 01:12:07,470 --> 01:12:08,470 Don't worry, Alice. 914 01:12:08,710 --> 01:12:11,870 You're not going to be in any trouble. We just need to know. I promise. 915 01:12:14,270 --> 01:12:16,070 There was this one guy, right? 916 01:12:16,390 --> 01:12:18,130 Yeah. Like a while back. 917 01:12:18,670 --> 01:12:19,670 He was her husband. 918 01:12:19,890 --> 01:12:21,010 How do you know it was her husband? 919 01:12:21,250 --> 01:12:22,049 He told me. 920 01:12:22,050 --> 01:12:23,050 Did you get a name? 921 01:12:25,550 --> 01:12:26,550 Jeanne. 922 01:12:27,220 --> 01:12:29,820 Something. I don't know. It was foreign. I can't remember. 923 01:12:30,640 --> 01:12:31,840 And what did you tell her? 924 01:12:36,040 --> 01:12:37,720 Hello. I didn't tell him anything. 925 01:12:38,840 --> 01:12:40,720 Well, you'll talk to him and not to me. 926 01:12:41,060 --> 01:12:44,180 Then you didn't think about telling us about this guy just showing up. 927 01:12:44,500 --> 01:12:45,500 Why would I? 928 01:12:45,660 --> 01:12:46,660 Hannah. 929 01:12:48,000 --> 01:12:51,260 You do not want to bite the hand that feeds you. 930 01:12:55,570 --> 01:12:57,850 You'll have your drugs done and then you tell us what we want to know. 931 01:12:58,950 --> 01:13:00,430 I just told him that she was dead. 932 01:13:03,210 --> 01:13:04,530 Did you tell him anything else? 933 01:13:04,790 --> 01:13:05,790 No, that's it. 934 01:13:06,210 --> 01:13:07,210 Just about the client. 935 01:13:08,110 --> 01:13:09,110 That's it. 936 01:13:09,430 --> 01:13:10,430 That's all you said. 937 01:13:10,810 --> 01:13:11,810 Exact words. 938 01:13:12,130 --> 01:13:13,130 That's fair. 939 01:13:13,450 --> 01:13:14,450 That's fair. 940 01:13:15,550 --> 01:13:16,890 What else did you tell him, Alice? 941 01:13:19,190 --> 01:13:20,570 I told him how she died. 942 01:13:24,390 --> 01:13:25,390 Just about the client. 943 01:13:27,750 --> 01:13:29,110 You told him her name, didn't you, Alan? 944 01:13:31,370 --> 01:13:33,430 You told him to go see Roger Littles, didn't you? 945 01:13:36,430 --> 01:13:39,330 Did you say, go see Littles? 946 01:13:42,510 --> 01:13:43,630 With a drunk, Alan? 947 01:13:44,350 --> 01:13:45,710 I mean, why, I already know. 948 01:13:46,830 --> 01:13:50,330 You told him to go see Littles, didn't you? 949 01:13:50,730 --> 01:13:52,470 So? Fucking what? 950 01:13:52,990 --> 01:13:58,050 No! Do not sit down, you fucking cunt! Leave it, Sean! It's not her fault! 951 01:13:58,530 --> 01:13:59,530 Get out! 952 01:14:00,070 --> 01:14:01,570 She was my friend! 953 01:14:01,970 --> 01:14:04,090 She shouldn't have even been there! 954 01:14:05,770 --> 01:14:06,770 Fuck! 955 01:14:08,110 --> 01:14:09,110 No. 956 01:14:10,390 --> 01:14:11,390 Here, 957 01:14:12,870 --> 01:14:13,709 one of these. 958 01:14:13,710 --> 01:14:15,030 Look, get your nose fixed. 959 01:14:24,940 --> 01:14:27,140 He killed three of my men. 960 01:14:29,700 --> 01:14:31,100 And one woman. 961 01:14:34,120 --> 01:14:35,120 Feminism. 962 01:14:36,060 --> 01:14:38,440 It works both ways. 963 01:14:41,960 --> 01:14:45,320 Listen, Branick. I'm sorry for your troubles. 964 01:14:46,280 --> 01:14:47,800 But this is the business. 965 01:14:48,040 --> 01:14:49,040 These things happen. 966 01:14:52,879 --> 01:14:55,900 Honestly, gentlemen, I'm not even sure why you're here. 967 01:14:56,200 --> 01:15:01,180 He's a fucking Albanian. You're a fucking Albanian. My mechanic is 968 01:15:01,620 --> 01:15:04,640 But I don't come to you if he does a bad job on my car. 969 01:15:05,400 --> 01:15:07,060 You think you can fuck him? 970 01:15:10,320 --> 01:15:12,840 What happened to your dog, Drannik? 971 01:15:13,480 --> 01:15:15,720 He used to be so well trained. 972 01:15:17,940 --> 01:15:18,960 Sit down, Sean. 973 01:15:28,080 --> 01:15:29,059 Well, Mr. 974 01:15:29,060 --> 01:15:32,960 Hamill, if I hear, I hear. 975 01:15:33,900 --> 01:15:37,860 If I don't, I buy a hearing. 976 01:15:42,940 --> 01:15:44,380 That's why they call me. 977 01:15:46,540 --> 01:15:48,520 I'm a very funny guy. 978 01:15:52,800 --> 01:15:56,480 Gentlemen, you are in my thoughts. 979 01:16:23,850 --> 01:16:24,850 Where are you going? 980 01:16:26,810 --> 01:16:27,910 I think you should go home. 981 01:16:28,790 --> 01:16:29,790 Straight home. 982 01:16:30,650 --> 01:16:31,970 We'll carry on with this in the morning. 983 01:16:38,330 --> 01:16:40,930 There's nothing more we can do tonight. You are going to go home, aren't you? 984 01:16:42,030 --> 01:16:43,030 You promise? 985 01:16:44,250 --> 01:16:45,250 Yeah. 986 01:16:46,250 --> 01:16:47,250 Good night. 987 01:16:47,730 --> 01:16:48,730 Night. 988 01:17:07,820 --> 01:17:08,820 He said. 989 01:17:46,920 --> 01:17:47,920 Already? Yeah. 990 01:17:51,580 --> 01:17:53,920 Isn't there going to be some sort of inquiry? 991 01:17:57,000 --> 01:17:59,720 They had a crash and now they're dead, you know? 992 01:18:05,240 --> 01:18:06,740 I thought they were Jewish. 993 01:18:10,040 --> 01:18:11,040 What? 994 01:18:14,030 --> 01:18:15,790 Jewish people don't get cremated. 995 01:18:45,420 --> 01:18:46,940 Anyway, please give me... 996 01:19:24,880 --> 01:19:28,860 And then I'll be on my way. 997 01:19:31,340 --> 01:19:33,840 Wasted that I seem to have a problem. 998 01:19:34,080 --> 01:19:36,220 I'm closing early today. 999 01:19:38,660 --> 01:19:42,060 Oh, but I've got a long way to travel. 1000 01:19:42,440 --> 01:19:45,880 I found a parcel in the back of my saddle. 1001 01:19:46,360 --> 01:19:49,460 I'm going to ride until the sun's out, baby. 1002 01:19:50,360 --> 01:19:53,040 Know that the way I was going to be. 1003 01:19:54,730 --> 01:19:55,730 Thank you. 1004 01:20:36,880 --> 01:20:39,180 Head down to Letchworth. See if they know anything. 1005 01:20:39,680 --> 01:20:42,860 I'm going to contact Marcus Bale. It's nine o 'clock now. Sorry! 1006 01:20:44,220 --> 01:20:46,560 What did you get up to last night? 1007 01:20:46,900 --> 01:20:47,900 What? 1008 01:20:49,660 --> 01:20:52,100 After you dropped me off, did you go straight home? 1009 01:20:54,080 --> 01:20:55,080 Yeah, why? 1010 01:20:55,800 --> 01:20:56,800 No reason. 1011 01:20:58,480 --> 01:21:01,800 I just thought that you might not want to be alone after what had happened. 1012 01:21:05,480 --> 01:21:06,480 Sleep well, did you? 1013 01:21:07,860 --> 01:21:09,240 No, not really. 1014 01:21:11,920 --> 01:21:12,920 All the time. 1015 01:21:27,380 --> 01:21:32,720 Why is everybody treating me like this? I told them I would tell you everything 1016 01:21:32,720 --> 01:21:33,459 I know. 1017 01:21:33,460 --> 01:21:34,500 Well, what do you know? 1018 01:21:34,890 --> 01:21:37,650 I know that I dug a bullet out of a man's back. 1019 01:21:37,930 --> 01:21:39,110 He was very lucky. 1020 01:21:39,470 --> 01:21:40,470 That's what I know. 1021 01:21:40,690 --> 01:21:43,090 Who? I don't know who he is. 1022 01:21:43,450 --> 01:21:47,810 These patients don't come to me with medical records. I treat the wounds, 1023 01:21:47,810 --> 01:21:48,890 all. That's all? 1024 01:21:49,190 --> 01:21:51,810 Why the fuck were you sent here if that's all? 1025 01:21:52,990 --> 01:21:54,390 He didn't come to me. 1026 01:21:55,050 --> 01:21:56,310 I went to him. 1027 01:22:11,400 --> 01:22:12,400 Anyone coming our out? 1028 01:22:14,620 --> 01:22:15,620 Take that. 1029 01:22:48,340 --> 01:22:49,340 This is maintenance. 1030 01:22:49,780 --> 01:22:51,720 There seems to be a leak coming from your bathroom. 1031 01:22:51,940 --> 01:22:53,000 I believe you have a burst pipe. 1032 01:22:56,380 --> 01:22:57,380 Hello? 1033 01:22:59,160 --> 01:23:02,200 I've authorisation sent to the premises to fix the problem. Is that okay? 1034 01:23:40,140 --> 01:23:41,500 I'm coming in, I hope you're deepened. 1035 01:25:41,160 --> 01:25:42,160 What? 1036 01:27:14,480 --> 01:27:15,780 Hello? Where's my daughter? 1037 01:27:36,390 --> 01:27:37,690 You've got nothing to do with this. 1038 01:27:41,090 --> 01:27:43,350 You'd better pray to God if you've even touched her. 1039 01:27:46,110 --> 01:27:48,150 God damn you for involving her in this. She's an innocent. 1040 01:27:48,770 --> 01:27:49,790 That was my wife. 1041 01:27:57,290 --> 01:27:58,650 You've got to believe me, it was an accident. 1042 01:27:59,770 --> 01:28:01,110 What was an accident? 1043 01:28:01,770 --> 01:28:03,150 I don't even know where she was taken. 1044 01:28:03,390 --> 01:28:05,490 Eddie King sorted that out. Nothing to do with me. 1045 01:28:07,740 --> 01:28:10,580 Just, uh, put off an apple in the basket. 1046 01:28:10,820 --> 01:28:11,820 Exactly. 1047 01:28:12,060 --> 01:28:14,000 Any king's a rogue element. I've no idea. 1048 01:28:14,860 --> 01:28:20,840 So, uh, you are an innocent, too. Yes, I am, just like you and your wife. Look, 1049 01:28:21,000 --> 01:28:25,260 I have a service that is in place to help people like her. I didn't force her 1050 01:28:25,260 --> 01:28:26,260 come into the country. 1051 01:28:26,320 --> 01:28:29,560 And when she got here, she knew that her being here was a crime in itself. 1052 01:28:31,160 --> 01:28:33,800 What happened to her after she entered the country has got nothing to do with 1053 01:28:33,800 --> 01:28:35,840 me. And what about the whole house? 1054 01:28:36,520 --> 01:28:38,500 This is nothing to do with you either. 1055 01:28:38,940 --> 01:28:39,940 Yeah, exactly. 1056 01:28:40,040 --> 01:28:41,440 Like I say, that's just a service. 1057 01:28:41,680 --> 01:28:44,980 And those girls, they earn good money. I mean, they earn great money. Damn sight 1058 01:28:44,980 --> 01:28:47,780 better than the national minimum wage in this country. And a hell of a lot more 1059 01:28:47,780 --> 01:28:48,980 than they could earn in their own country. 1060 01:28:49,240 --> 01:28:53,020 And I've got a policy that no one is ever to be forced. And I'm very strict 1061 01:28:53,020 --> 01:28:54,020 about that. 1062 01:28:54,220 --> 01:28:56,600 But I cannot take responsibility for other people's actions. 1063 01:28:57,920 --> 01:28:58,920 Of course not. 1064 01:28:59,980 --> 01:29:01,260 You just sign the check. 1065 01:29:01,500 --> 01:29:02,660 Yeah, I'll just sign the check. 1066 01:29:05,290 --> 01:29:09,910 I think that you think my wife wanted to be home. 1067 01:29:11,270 --> 01:29:17,950 Yes, that she left her home. She left me to come 1068 01:29:17,950 --> 01:29:19,930 to England to be fucked. 1069 01:29:20,730 --> 01:29:21,970 Is this what you're thinking? 1070 01:29:22,410 --> 01:29:25,490 No, I'll tell you what I'm thinking. I'm thinking it was all Eddie King's fault. 1071 01:29:25,550 --> 01:29:28,790 You killed Eddie King. We killed the client. That's eye for an eye. 1072 01:29:29,740 --> 01:29:34,280 No, an eye for an eye is I take from you the one thing in your life that you 1073 01:29:34,280 --> 01:29:35,640 love more than anything else. 1074 01:29:36,820 --> 01:29:38,740 You know you're going to fucking die in agony, don't you? 1075 01:29:39,540 --> 01:29:43,620 You fucking sick fucking bastard! Calm down, Mr. 1076 01:29:43,960 --> 01:29:46,520 Abbott. Breathe, breathe. 1077 01:29:48,780 --> 01:29:52,700 You're going to have a heart attack, and then you really will never see your 1078 01:29:52,700 --> 01:29:53,700 daughter again. 1079 01:29:58,940 --> 01:30:00,080 You know, you can walk away. 1080 01:30:00,880 --> 01:30:02,560 Walk away. 1081 01:30:03,620 --> 01:30:07,720 There'll be no repercussions. I know you killed some of my men, but, you know, I 1082 01:30:07,720 --> 01:30:08,920 don't give a fuck about that. 1083 01:30:11,540 --> 01:30:16,240 But if you hurt my daughter, you can kill me and bury me as deep as you like. 1084 01:30:16,300 --> 01:30:17,560 People will come after you. 1085 01:30:18,660 --> 01:30:22,360 Not just you, your whole fucking family. Your whole fucking gene pool is going 1086 01:30:22,360 --> 01:30:23,940 to get wiped out the face of the earth. 1087 01:30:24,200 --> 01:30:28,140 You hurt my daughter, you're murdering your whole fucking family. 1088 01:30:28,600 --> 01:30:32,960 My wife was my whole fucking family. 1089 01:31:55,050 --> 01:31:56,050 Don't worry, I'll get you out. 1090 01:32:01,370 --> 01:32:03,250 You said you would take me to see my daughter. 1091 01:32:04,770 --> 01:32:05,770 Where is she? 1092 01:32:08,690 --> 01:32:09,690 Fuck. 1093 01:32:12,530 --> 01:32:13,530 I'll be right back. 1094 01:32:28,299 --> 01:32:29,780 Everything to me. 1095 01:32:31,960 --> 01:32:33,000 Where is she? 1096 01:32:33,560 --> 01:32:34,940 Where is my daughter? 1097 01:32:37,060 --> 01:32:38,340 Where is she? 1098 01:32:44,340 --> 01:32:45,340 I'm sorry. 1099 01:32:45,760 --> 01:32:46,920 I'm so sorry. 1100 01:32:47,380 --> 01:32:50,980 I deserve this. I deserve this. But my daughter's innocent. 1101 01:33:06,900 --> 01:33:09,000 Come on. You're going to be okay. You're going to be okay. 1102 01:33:09,920 --> 01:33:10,920 We need to apply pressure. 1103 01:33:11,860 --> 01:33:13,000 Come on. Don't close your eyes. 1104 01:33:13,920 --> 01:33:15,260 Amy. Amy. 1105 01:33:15,480 --> 01:33:16,419 Don't worry. 1106 01:33:16,420 --> 01:33:17,420 Amy's fine. 1107 01:33:18,260 --> 01:33:19,260 I'm going to look after her. 1108 01:33:30,620 --> 01:33:33,660 Don't ever touch Amy again. 1109 01:33:36,320 --> 01:33:40,480 I'm... I'm... I'm... I'm... 1110 01:34:27,370 --> 01:34:32,690 That's the villain in this place Cause I wanna corrupt you now With all of my 1111 01:34:32,690 --> 01:34:39,490 grace Just one smile And you got me feeling great So I guess I'll go down 1112 01:34:39,490 --> 01:34:41,790 That's the villain in this place 1113 01:34:58,139 --> 01:35:03,720 And who can read the future? Cause there's always room for change. For 1114 01:35:03,720 --> 01:35:06,540 that in mind, this light is open for display. 1115 01:35:32,330 --> 01:35:38,230 It was falling down and I'm drowning in this place I don't wanna be found cause 1116 01:35:38,230 --> 01:35:44,970 it's a beautiful place Just one touch and you got me feeling great So I 1117 01:35:44,970 --> 01:35:51,190 guess I'll go down and drown inside this place Seen all of the signs and the 1118 01:35:51,190 --> 01:35:56,870 pictures at the bank I think I'm doing fine but then I seem to lose my faith 1119 01:35:56,870 --> 01:36:00,670 Could you please direct me to the nearest double A? 77360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.