Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,000 --> 00:02:30,480
You promised me.
2
00:02:30,980 --> 00:02:34,720
My life means nothing to me. My life
means nothing to me.
3
00:02:35,040 --> 00:02:38,380
It means everything to me.
4
00:02:40,240 --> 00:02:41,240
Where is she?
5
00:02:41,820 --> 00:02:43,200
Where is my daughter?
6
00:02:45,300 --> 00:02:46,580
Where is she?
7
00:03:56,430 --> 00:03:57,790
What the fuck are you smiling at?
8
00:03:58,030 --> 00:04:01,030
It just fills me with joy to see your
face in the morning, teacher.
9
00:04:01,390 --> 00:04:05,930
It's too early to listen to... to...
to...
10
00:04:05,930 --> 00:04:08,470
music?
11
00:04:10,830 --> 00:04:11,830
Birds in the trees?
12
00:04:12,630 --> 00:04:15,570
What is it? I can't understand you, my
friend. What have I told you about doing
13
00:04:15,570 --> 00:04:18,430
this... this... sarcasm?
14
00:04:20,930 --> 00:04:23,030
It's too early to listen to your
sarcasm.
15
00:04:28,700 --> 00:04:30,840
Too early to listen to this fucking
rubbish.
16
00:04:34,180 --> 00:04:35,380
Perry's shit on carpet.
17
00:04:36,440 --> 00:04:38,500
It was not small shit, it was big shit.
18
00:04:39,260 --> 00:04:42,440
I could not believe the shit that had
come out of Perry was even bigger than
19
00:04:42,440 --> 00:04:43,440
Perry.
20
00:04:43,740 --> 00:04:44,740
Which carpet?
21
00:04:45,040 --> 00:04:46,080
The cream carpet.
22
00:04:46,680 --> 00:04:48,300
Vegem cream? I wish.
23
00:04:48,680 --> 00:04:50,340
Fucking ivory cream and bathroom.
24
00:04:50,740 --> 00:04:52,420
Two inches from toilet bowl.
25
00:04:52,900 --> 00:04:55,000
It's a very ironic dog, I think.
26
00:04:56,840 --> 00:05:01,000
I have to clean up myself on my hands
and knees, picking up stinky shit. Can
27
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
imagine?
28
00:05:02,200 --> 00:05:05,220
Susanna begins to laugh. She laughs very
fucking loud.
29
00:05:05,560 --> 00:05:08,300
It's fucking ivory cream, and still she
laughs so hard.
30
00:05:09,140 --> 00:05:11,940
So, I put shit in toilet, and she starts
screaming.
31
00:05:12,200 --> 00:05:14,020
Don't put shit in toilet, put shit
outside.
32
00:05:14,700 --> 00:05:18,400
What the fuck? Shit is shit. We shit in
toilet and flush.
33
00:05:18,680 --> 00:05:19,680
Shit is gone.
34
00:05:20,020 --> 00:05:21,360
What is fucking problem?
35
00:05:22,620 --> 00:05:25,420
Then baby wakes up, and dog starts
barking.
36
00:05:26,080 --> 00:05:27,540
And then baby starts to scream.
37
00:05:28,060 --> 00:05:31,700
I take baby, make him stop screaming,
and we go to sleep.
38
00:05:32,320 --> 00:05:35,220
Then ten minutes, baby starts screaming
again.
39
00:05:35,900 --> 00:05:38,400
Ten minutes later, baby shits himself.
40
00:05:38,820 --> 00:05:41,000
And I'm fucking cleaning up shit again.
41
00:05:41,560 --> 00:05:42,920
Like this all night.
42
00:05:44,140 --> 00:05:48,780
You know, it shows he has strong healthy
lungs.
43
00:05:50,880 --> 00:05:55,180
Baby that screams like devil will one
day sing like an angel.
44
00:05:57,770 --> 00:05:59,910
He said first word yesterday. You know
what it was?
45
00:06:01,210 --> 00:06:02,210
Ivory cream?
46
00:06:02,430 --> 00:06:04,470
Ha, ha, ha. Bardzo śmешно.
47
00:06:05,990 --> 00:06:07,010
No, go on, guess.
48
00:06:07,970 --> 00:06:09,990
Mum? No, guess more.
49
00:06:10,230 --> 00:06:11,650
Dad? No.
50
00:06:12,790 --> 00:06:13,790
Matka?
51
00:06:14,050 --> 00:06:16,830
Ojciec? No, but I impressed the
pronunciation.
52
00:06:18,090 --> 00:06:19,090
I give up.
53
00:06:20,430 --> 00:06:21,430
Dilation.
54
00:06:23,110 --> 00:06:25,870
Dilation? Yes, like of the eye. Yeah,
yeah, yeah.
55
00:06:27,180 --> 00:06:28,180
Clever boy.
56
00:06:28,860 --> 00:06:31,100
Of course he's clever. He's my little
champion.
57
00:06:34,640 --> 00:06:36,880
Anyway, too much talk.
58
00:06:37,160 --> 00:06:38,160
I need coffee.
59
00:06:41,380 --> 00:06:47,060
You cannot hide from me. I know what is
going on.
60
00:06:47,640 --> 00:06:48,640
Okay.
61
00:06:49,540 --> 00:06:50,760
I'm seeing to someone.
62
00:06:51,140 --> 00:06:53,220
Oh, I'm seeing to someone.
63
00:06:54,020 --> 00:06:55,880
I'm Eddie King now? Come on.
64
00:06:56,410 --> 00:07:03,030
I see your face, your smile each
morning. For the last weeks, I know. All
65
00:07:03,710 --> 00:07:04,710
I'm seeing someone.
66
00:07:04,950 --> 00:07:08,170
Good, see? Real communication, just like
human beings.
67
00:07:08,470 --> 00:07:09,890
None of this smarto bullshit.
68
00:07:10,330 --> 00:07:12,050
I am seeing to someone.
69
00:07:16,110 --> 00:07:18,350
So, what is your name?
70
00:07:18,710 --> 00:07:19,710
You don't know her.
71
00:07:19,850 --> 00:07:20,850
Oh, okay.
72
00:07:21,330 --> 00:07:22,330
I'm just asking.
73
00:07:22,890 --> 00:07:24,450
You want to hide things from me.
74
00:07:24,800 --> 00:07:26,880
I think we're good friends, but... Her
name's Emma.
75
00:07:27,260 --> 00:07:28,560
Ah, Emma.
76
00:07:30,180 --> 00:07:31,300
It's a nice, pretty name.
77
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
It is, isn't it?
78
00:07:32,800 --> 00:07:33,800
Is she a pretty girl?
79
00:07:35,060 --> 00:07:37,040
What am I saying? Of course she's a
pretty girl.
80
00:07:38,480 --> 00:07:40,500
So, mysterious, huh? Special.
81
00:07:41,020 --> 00:07:42,020
Who said that?
82
00:07:42,200 --> 00:07:42,999
You did.
83
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
No, I didn't.
84
00:07:44,360 --> 00:07:45,360
You did.
85
00:07:45,820 --> 00:07:50,120
When? When you didn't tell me how tight
Emma's pussy is, and you just go red
86
00:07:50,120 --> 00:07:51,120
instead.
87
00:07:54,670 --> 00:07:58,590
Come on. My wife and my son are best
things that happen to me. Well, Perry's
88
00:07:58,590 --> 00:07:59,590
going to have a bruised ego.
89
00:07:59,670 --> 00:08:04,510
I mean it. Okay, you fuck many beautiful
women every week, every night maybe.
90
00:08:04,910 --> 00:08:09,670
Look, you've had fun, I've had fun, but
nothing is so nice as you come home, you
91
00:08:09,670 --> 00:08:12,550
see your wife and... Can I take your
plate?
92
00:08:12,910 --> 00:08:13,910
Yes, thanks.
93
00:08:14,490 --> 00:08:17,430
Is everything good for you? Lovely,
thank you. Bye -bye.
94
00:08:22,890 --> 00:08:24,170
I am happy for you, my friend.
95
00:08:24,410 --> 00:08:25,950
No, I'm happy you're happy.
96
00:08:26,330 --> 00:08:27,770
So, you love her, yeah?
97
00:08:29,050 --> 00:08:30,070
I never said that.
98
00:08:30,410 --> 00:08:33,409
Come on, admit it. You fucking love her.
It's not so hard.
99
00:08:34,970 --> 00:08:35,970
Define love.
100
00:08:36,630 --> 00:08:37,830
You insult me, man.
101
00:08:55,840 --> 00:08:59,840
Okay. Two English breakfasts, two
coffee,
102
00:09:00,640 --> 00:09:05,120
£8 .20, please.
103
00:09:07,180 --> 00:09:08,180
Thank you.
104
00:09:13,100 --> 00:09:17,980
Here it is. Payne, £1 .80.
105
00:09:18,420 --> 00:09:19,680
Keep it. That's for you.
106
00:09:20,080 --> 00:09:23,100
Oh. Thank you. You're welcome.
107
00:09:30,670 --> 00:09:31,489
I'm sorry.
108
00:09:31,490 --> 00:09:37,350
I'm sorry. My English... Here's your
change, please.
109
00:09:37,710 --> 00:09:39,670
No, no. I told you, that's for you.
110
00:09:40,350 --> 00:09:44,170
What I do want, though, is the £3 ,000
you owe Mr. Brannock Hammond.
111
00:09:47,630 --> 00:09:54,390
Sorry, I... I don't understand. My
English
112
00:09:54,390 --> 00:09:56,190
is... Please.
113
00:09:56,770 --> 00:09:57,569
No, no.
114
00:09:57,570 --> 00:09:58,570
Do check.
115
00:09:59,020 --> 00:10:00,840
Can you tell this lovely lady in Polish?
116
00:10:01,140 --> 00:10:02,140
Serbian.
117
00:10:04,900 --> 00:10:08,640
Serbian, that the change is for her, and
she should put it back in the till.
118
00:10:12,240 --> 00:10:13,240
Okay.
119
00:10:21,440 --> 00:10:22,259
Thank you.
120
00:10:22,260 --> 00:10:27,880
Now can you tell her that she and her
husband owe £3 ,000 to Mr. Brannock
121
00:10:27,880 --> 00:10:28,880
Hammond?
122
00:10:32,550 --> 00:10:37,890
And that if she doesn't pay up in the
next ten minutes, I'm going to use a
123
00:10:37,890 --> 00:10:40,450
to remove her eyeball, and I'm going to
skullfuck her to death.
124
00:10:45,270 --> 00:10:49,810
I thought you didn't understand English.
125
00:10:50,730 --> 00:10:52,110
Well, hello, Joe.
126
00:10:52,570 --> 00:10:53,570
I won't let it go.
127
00:10:54,010 --> 00:10:55,010
When you give us what is owed.
128
00:10:55,110 --> 00:10:59,350
Please, we don't have that kind of money
yet. We need more time.
129
00:10:59,630 --> 00:11:01,030
More time means more interest, Joseph.
130
00:11:01,250 --> 00:11:03,970
And I believe that would be a bad
business decision for the both of us.
131
00:11:04,310 --> 00:11:05,310
Look,
132
00:11:05,950 --> 00:11:08,390
I have no desire to hurt your wife.
133
00:11:08,750 --> 00:11:12,130
Please, we need more time. A few more
days.
134
00:11:14,270 --> 00:11:18,230
That was your fault.
135
00:11:22,190 --> 00:11:23,850
I'd file for divorce if I were you,
honey.
136
00:11:28,830 --> 00:11:35,530
We don't have your money. We need more
time. Please, we need more
137
00:11:35,530 --> 00:11:37,770
time. We have no money.
138
00:11:38,350 --> 00:11:39,350
Okay, okay.
139
00:11:40,690 --> 00:11:41,690
You need more time.
140
00:11:43,190 --> 00:11:44,710
I'm a reasonable man, I understand.
141
00:11:45,310 --> 00:11:46,310
Thank you.
142
00:11:46,810 --> 00:11:47,810
You're welcome.
143
00:11:48,110 --> 00:11:50,650
However, we will of course need some
down payment.
144
00:11:51,240 --> 00:11:52,240
Uncollateral. You understand?
145
00:11:55,100 --> 00:11:56,280
Yeah. Good.
146
00:11:58,820 --> 00:12:02,060
So, uh, how much you got in the till,
Joe?
147
00:12:02,520 --> 00:12:03,960
A hundred pounds, maybe.
148
00:12:04,260 --> 00:12:05,260
A hundred?
149
00:12:05,380 --> 00:12:06,760
Good. Well, that's a start.
150
00:12:09,080 --> 00:12:11,740
What about that TV up there? What do you
think's the fair price?
151
00:12:12,180 --> 00:12:13,380
I don't know.
152
00:12:14,220 --> 00:12:18,100
Three hundred pounds, I think. Come on,
Jojo. I thought you were being straight
153
00:12:18,100 --> 00:12:19,980
with me. That TV's second -hand.
154
00:12:20,430 --> 00:12:23,990
No, no, no. It's new. I bought it three
months ago. I still haven't received.
155
00:12:26,870 --> 00:12:28,950
Market depreciation, Joseph.
156
00:12:30,970 --> 00:12:31,970
I'm going to say 150.
157
00:12:32,730 --> 00:12:33,730
150?
158
00:12:34,210 --> 00:12:35,310
You're robbing me.
159
00:12:35,670 --> 00:12:36,950
Well, that's capitalism for you.
160
00:12:37,670 --> 00:12:40,970
Now, do you have one of those conducts
to a microwave?
161
00:12:42,870 --> 00:12:43,870
Go on.
162
00:12:43,910 --> 00:12:45,590
Give me a price. I trust you this time.
163
00:12:46,570 --> 00:12:47,570
700?
164
00:12:48,430 --> 00:12:50,060
700. Fair enough.
165
00:12:50,620 --> 00:12:51,960
Now, I really like this knife.
166
00:12:52,520 --> 00:12:53,520
How much?
167
00:12:53,700 --> 00:12:57,480
I... I tell you what, I'll give you £11
.50 for it, and that's my final offer.
168
00:12:58,460 --> 00:13:03,340
Yeah, yeah. Okay, so altogether, that
comes to...
169
00:13:03,340 --> 00:13:06,020
Man, that's terrible.
170
00:13:07,400 --> 00:13:08,400
How much did that come to?
171
00:13:09,240 --> 00:13:10,280
£961 .50.
172
00:13:11,440 --> 00:13:12,460
£961 .50.
173
00:13:13,040 --> 00:13:15,720
That doesn't quite match what is
required, I'm afraid.
174
00:13:17,060 --> 00:13:18,060
But don't worry.
175
00:13:18,460 --> 00:13:23,160
I've got a friend who's really, really
desperate for a new liver.
176
00:13:23,960 --> 00:13:27,940
Tell me, is your wife a heavy drinker?
No, no, no, no, please, please.
177
00:13:28,280 --> 00:13:32,740
If I can get £500 for this, Jojo, are
you sure you don't want me to? No, no,
178
00:13:32,740 --> 00:13:33,860
please, no.
179
00:13:34,860 --> 00:13:37,740
OK, maybe that's a little bit extreme,
what do you think?
180
00:13:40,020 --> 00:13:43,300
Don't worry, I've got it. It's not quite
so lucrative, but there's a booming
181
00:13:43,300 --> 00:13:45,780
genuine wig market at the moment. Real
high demand.
182
00:13:53,670 --> 00:13:55,290
Oh, that's high quality stuff.
183
00:13:56,450 --> 00:13:57,950
I shave her like a baby.
184
00:13:58,270 --> 00:13:59,970
I guarantee I'll get you 150.
185
00:14:00,490 --> 00:14:03,150
No, no, no, no, no. I get money.
186
00:14:03,390 --> 00:14:07,510
I make fun. I pay, I pay. Give me one
half hour.
187
00:14:13,910 --> 00:14:15,470
So we're all dressed as sheep, right?
188
00:14:15,870 --> 00:14:19,290
Me, Lucius, Black Dave and Eddie King.
189
00:14:19,850 --> 00:14:22,690
But Eddie King had pissed off early with
that big fat ginger cunt.
190
00:14:23,410 --> 00:14:27,510
We're all covered in this cotton wool
type shit, right? On our fronts and
191
00:14:27,850 --> 00:14:30,270
And we've all got black tights on our
arms and legs.
192
00:14:31,150 --> 00:14:32,850
Yeah, this one will do, Dave. Ship it,
will you?
193
00:14:33,850 --> 00:14:36,030
Right, so we've all got these tights on
our arms and legs, right?
194
00:14:36,470 --> 00:14:40,170
Except for Black Dave, who's not wearing
any tights, because he's black.
195
00:14:41,070 --> 00:14:42,730
Now, everyone smokes, right?
196
00:14:43,690 --> 00:14:46,830
But no one dare light up, because we've
got these fucking tights on our arms.
197
00:14:47,330 --> 00:14:50,890
Except for Black Dave, who's not wearing
any tights, because he's black.
198
00:14:51,330 --> 00:14:53,030
So he's smoking away, right?
199
00:14:53,490 --> 00:14:56,350
But this twat, he's forgotten this
cotton wool shit.
200
00:14:56,630 --> 00:14:58,130
It's also highly flammable, right?
201
00:14:58,370 --> 00:15:00,330
All of a sudden, he just goes up.
202
00:15:00,690 --> 00:15:04,170
Whoosh! Just like that. I mean, lit up
like a fucker. I mean, people are
203
00:15:04,170 --> 00:15:06,390
screaming, hit the deck, man. Roll,
roll.
204
00:15:06,870 --> 00:15:10,610
But it's not happening. Stop putting
these flames out. So me and Lucius,
205
00:15:10,610 --> 00:15:14,290
the fucking heroes that we are, we jumps
up, we start stamping on him, innit?
206
00:15:14,310 --> 00:15:15,310
Put the flames out like.
207
00:15:15,630 --> 00:15:19,510
Next thing I know, some cunt come up
behind me, put a wine glass right in the
208
00:15:19,510 --> 00:15:20,610
back of my fucking head.
209
00:15:20,990 --> 00:15:25,090
Yeah, I know. I couldn't believe it. As
I'm going down to the floor, I look up.
210
00:15:25,570 --> 00:15:27,770
I see half a dozen big black guys,
right?
211
00:15:28,050 --> 00:15:32,390
A couple of Asian lads and some fucking
white boys. And they've all come over to
212
00:15:32,390 --> 00:15:33,430
have a fucking go.
213
00:15:34,410 --> 00:15:37,770
They thought we were stamping on him
because he was fucking black.
214
00:15:38,350 --> 00:15:41,050
Before I could turn around and say, hey,
we're stamping on him because he's
215
00:15:41,050 --> 00:15:42,050
fucking on fire.
216
00:15:42,410 --> 00:15:43,410
One of these pricks.
217
00:15:43,880 --> 00:15:46,160
Fucking stamps on me, breaks my fucking
arm.
218
00:15:49,300 --> 00:15:56,060
I gotta say, though, you know, seeing
all those boys, all those different
219
00:15:56,060 --> 00:16:01,740
races, you know, sticking up for this
one black lad, well, it's a testament to
220
00:16:01,740 --> 00:16:04,100
multiculturalism in our modern -day
society, isn't it?
221
00:16:04,460 --> 00:16:07,940
I mean, how could I bear a grudge after
that, eh?
222
00:16:11,020 --> 00:16:13,970
Oh. All this talk about fags make me
gasping.
223
00:16:14,650 --> 00:16:15,790
Got your smokes on you, have you?
224
00:16:35,610 --> 00:16:36,770
So where's Eddie now, then?
225
00:16:38,270 --> 00:16:39,530
I ain't seen him around for a bit.
226
00:16:40,660 --> 00:16:42,560
Probably still got his head up, that fat
ginger.
227
00:16:43,380 --> 00:16:44,380
Hello, Amy.
228
00:16:44,540 --> 00:16:45,540
Hi, Carol.
229
00:16:45,660 --> 00:16:47,480
Wonderful to see you as always, my
lovely.
230
00:17:36,360 --> 00:17:37,360
Where's the carpet?
231
00:17:40,360 --> 00:17:41,720
It's a bathroom.
232
00:17:42,240 --> 00:17:43,700
Exactly, where's the carpets?
233
00:17:44,220 --> 00:17:47,160
People don't want carpets in their
bathrooms.
234
00:17:47,680 --> 00:17:48,680
Well, I'm a person.
235
00:17:49,300 --> 00:17:50,940
I've got carpets in my bathroom.
236
00:17:51,320 --> 00:17:52,540
People want tiles.
237
00:17:52,860 --> 00:17:55,640
Carpet gets wet and it's impractical.
238
00:17:57,360 --> 00:17:59,700
It just wouldn't make any sense.
239
00:18:01,260 --> 00:18:02,300
Tiles are cold.
240
00:18:02,700 --> 00:18:04,740
That's why I put the underfloor heating
for you.
241
00:18:06,229 --> 00:18:13,090
Well, what about that lovely, luxurious
feeling of carpet between
242
00:18:13,090 --> 00:18:14,090
your toes?
243
00:18:14,130 --> 00:18:17,230
Daddy, nobody wants carpet in their
bathrooms anymore.
244
00:18:23,330 --> 00:18:28,970
The plans are fantastic.
245
00:18:29,890 --> 00:18:30,890
Really?
246
00:18:31,610 --> 00:18:34,190
You mean that? You're not just saying
that because I'm your daughter?
247
00:18:34,810 --> 00:18:36,130
Would I patronise you? No.
248
00:18:36,470 --> 00:18:37,470
Thank you.
249
00:18:37,630 --> 00:18:43,870
Great. By the way, your grandmother
can't make it to your birthday party
250
00:18:43,870 --> 00:18:44,870
tonight. Why?
251
00:18:45,670 --> 00:18:49,110
Because she's clipped over on the tiles
in her bathroom and broke both her arms.
252
00:18:50,350 --> 00:18:51,630
Oh, very funny, Daddy.
253
00:18:52,130 --> 00:18:53,810
That's a terrible thing to say.
254
00:18:54,050 --> 00:18:57,670
No, a terrible thing to say is that
people don't want carpets in their
255
00:18:57,670 --> 00:18:58,670
anymore.
256
00:18:58,790 --> 00:18:59,790
Very funny.
257
00:19:03,180 --> 00:19:04,180
You're not funny at all.
258
00:19:39,470 --> 00:19:42,050
Forgive me, Father, for I have sinned.
259
00:19:43,910 --> 00:19:44,970
Yeah, I forgive you.
260
00:19:51,050 --> 00:19:52,750
I must sin again.
261
00:19:55,350 --> 00:19:57,050
And you know where to come when you do.
262
00:20:21,550 --> 00:20:24,530
Now you've danced through that. It's my
birthday.
263
00:20:25,110 --> 00:20:26,830
Oh, don't look at me.
264
00:20:27,090 --> 00:20:28,470
I can give you a present later.
265
00:20:28,810 --> 00:20:29,810
What?
266
00:20:32,670 --> 00:20:33,670
Go on.
267
00:20:38,930 --> 00:20:40,010
You go back before me.
268
00:21:06,960 --> 00:21:11,440
Listen, I do apologize about this. I had
hoped to get to the end of my life
269
00:21:11,440 --> 00:21:13,360
without ever having to make a speech.
270
00:21:13,580 --> 00:21:14,580
Keep trying.
271
00:21:16,340 --> 00:21:18,000
James, behave yourself.
272
00:21:19,400 --> 00:21:24,040
But, you know, as you get older, I think
you get a bit more sentimental.
273
00:21:24,840 --> 00:21:26,660
And we all know why we're here.
274
00:21:26,940 --> 00:21:27,940
For the free drinks.
275
00:21:29,740 --> 00:21:33,660
Apparently, James has offered to pay for
them. Thank you very much, James.
276
00:21:35,020 --> 00:21:36,780
So let's make the bill as big as
possible today.
277
00:21:37,580 --> 00:21:39,360
Very generous.
278
00:21:40,220 --> 00:21:44,680
Now really, when my Angela passed away,
279
00:21:44,780 --> 00:21:49,440
I didn't think I could cope without her.
280
00:21:51,340 --> 00:21:52,640
Let alone support my daughter.
281
00:21:54,920 --> 00:21:56,320
And the truth is, I didn't.
282
00:21:58,320 --> 00:21:59,760
It was her what supported me.
283
00:22:03,210 --> 00:22:06,090
And I don't think I would be here today
if it wasn't for her.
284
00:22:08,810 --> 00:22:09,810
She was.
285
00:22:12,250 --> 00:22:13,250
And she is.
286
00:22:14,650 --> 00:22:15,650
My angel.
287
00:22:19,730 --> 00:22:21,850
Angels, however, they have wings.
288
00:22:22,250 --> 00:22:26,230
And despite what I said about not
needing them.
289
00:22:26,700 --> 00:22:28,000
A good education, obviously.
290
00:22:28,960 --> 00:22:31,200
University. Where she got a what did you
get?
291
00:22:31,880 --> 00:22:33,900
A first.
292
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
With honours.
293
00:22:37,960 --> 00:22:41,540
And I think, to be honest, she just did
it to despite me.
294
00:22:42,400 --> 00:22:45,260
And I found it.
295
00:22:47,300 --> 00:22:54,160
And I realised what a beautiful,
intelligent woman she's
296
00:22:54,160 --> 00:22:55,160
become.
297
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
birth with pride.
298
00:23:01,740 --> 00:23:04,680
It does make me think that maybe my wife
wasn't entirely faithful.
299
00:23:07,660 --> 00:23:12,320
And, um,
300
00:23:12,380 --> 00:23:15,820
she is.
301
00:23:18,080 --> 00:23:19,080
I didn't.
302
00:23:22,080 --> 00:23:23,120
Please raise your glass.
303
00:23:24,840 --> 00:23:25,880
Happy birthday.
304
00:23:31,050 --> 00:23:36,390
Come on. Come on, all funny.
305
00:23:40,790 --> 00:23:42,210
Here we go.
306
00:23:44,050 --> 00:23:45,050
Make a wish.
307
00:24:21,200 --> 00:24:22,200
Quite comfortable.
308
00:24:22,360 --> 00:24:23,800
Eternity should be spent in comfort.
309
00:24:24,160 --> 00:24:26,260
As coffins go, this really is the Aston
Martin.
310
00:24:27,040 --> 00:24:29,200
Well, I'm more of a Mercedes man myself.
311
00:24:31,300 --> 00:24:32,700
Can these things be customised?
312
00:24:33,180 --> 00:24:35,520
We could put a swimming pool in there if
you so desired.
313
00:24:36,020 --> 00:24:39,220
No. I was thinking more in terms of
carpet.
314
00:24:39,960 --> 00:24:40,960
Of course.
315
00:24:41,020 --> 00:24:42,820
Do you have something specific in mind?
316
00:24:43,200 --> 00:24:45,620
Well, I've been toying with a few ideas,
you know.
317
00:24:45,980 --> 00:24:47,520
Got to take these things seriously.
318
00:24:50,540 --> 00:24:54,900
If you were to be stuck in a box
forever, what colour would you want to
319
00:24:54,900 --> 00:24:55,900
surrounded by?
320
00:24:56,120 --> 00:24:57,560
I couldn't be buried.
321
00:24:57,760 --> 00:25:01,160
Six feet under the ground, an inch of
space surrounding your body. I'm far too
322
00:25:01,160 --> 00:25:02,160
claustrophobic for that.
323
00:25:03,860 --> 00:25:08,140
Back when I was a child, my mother used
to lock me in a tiny doghouse as
324
00:25:08,140 --> 00:25:09,140
punishment.
325
00:25:09,460 --> 00:25:13,080
The only thing I despise more than
enclosed spaces is dogs.
326
00:25:15,600 --> 00:25:18,720
And as for being buried alive, I could
tell you some stories.
327
00:25:20,239 --> 00:25:21,880
Now, it's the furnace for me.
328
00:25:25,280 --> 00:25:28,720
Anyway, in answer to your question, I
like blue. It's very attractable.
329
00:25:30,120 --> 00:25:31,180
What shade of blue?
330
00:25:31,740 --> 00:25:32,740
Just blue.
331
00:25:33,040 --> 00:25:35,520
Yeah, but I can get carpet in 50
different shades of blue.
332
00:25:37,560 --> 00:25:40,060
No, I think I need a bit more time to
think about it.
333
00:25:40,380 --> 00:25:41,620
Well, make sure you don't miss the boat.
334
00:25:42,260 --> 00:25:43,259
I'm all right.
335
00:25:43,260 --> 00:25:45,440
The doctor said I've got at least six
months to live.
336
00:25:45,740 --> 00:25:49,040
Doctors? What do they know? They told me
Daddy had six months.
337
00:25:49,480 --> 00:25:51,080
dead, 45 minutes later.
338
00:25:51,280 --> 00:25:53,640
I mean, what a thing to say to a man
with a dodgy ticker.
339
00:26:00,760 --> 00:26:05,760
Do you think man can ever be forgiven in
the eyes of God?
340
00:26:07,040 --> 00:26:10,480
Do you think God can ever be forgiven in
the eyes of man?
341
00:26:12,540 --> 00:26:13,540
Sorry?
342
00:26:16,080 --> 00:26:20,320
If we say we have no sin, We're only
fooling ourselves and refusing to accept
343
00:26:20,320 --> 00:26:21,199
the truth.
344
00:26:21,200 --> 00:26:26,380
But if we confess our sins to him, he is
faithful and just to forgive us and
345
00:26:26,380 --> 00:26:27,560
cleanse us of every wrong.
346
00:26:28,040 --> 00:26:29,420
Or something along those lines.
347
00:26:31,660 --> 00:26:35,240
Every wrong? Sorry, confessional booze
closed for redecoration at the moment.
348
00:26:36,120 --> 00:26:38,760
Okay. Could I try it with the lid
closed?
349
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
Of course.
350
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
It's not ringing.
351
00:26:58,460 --> 00:27:00,060
Must be underground or something.
352
00:27:04,400 --> 00:27:05,940
How do you know they're Eddie's?
353
00:27:06,200 --> 00:27:07,700
There's a tattoo on his car.
354
00:27:12,520 --> 00:27:13,520
Who's Debbie?
355
00:27:14,700 --> 00:27:15,700
His girlfriend.
356
00:27:15,960 --> 00:27:17,220
She could have done this.
357
00:27:18,500 --> 00:27:19,500
Debbie's dead.
358
00:27:20,880 --> 00:27:22,440
That's why he got the tattoo, I think.
359
00:27:24,800 --> 00:27:27,490
You... Think he was alive when they were
removed?
360
00:27:28,750 --> 00:27:30,890
Oh, we don't even know if he's dead yet.
361
00:27:33,090 --> 00:27:34,090
Jesus Christ.
362
00:27:34,850 --> 00:27:37,230
Look, there was definitely nothing in
the other rooms you checked.
363
00:27:37,450 --> 00:27:38,730
No, I checked everywhere.
364
00:27:38,950 --> 00:27:39,950
Not even blood.
365
00:27:45,190 --> 00:27:46,190
Shit.
366
00:27:47,190 --> 00:27:48,470
I didn't check fridge.
367
00:28:39,380 --> 00:28:41,500
Mmm, chocolate gateau.
368
00:28:42,140 --> 00:28:43,640
Disco good with coffee.
369
00:28:47,320 --> 00:28:48,900
Let me look at the paper.
370
00:28:49,440 --> 00:28:51,160
Eddie King was hardly Mother Teresa.
371
00:28:51,440 --> 00:28:52,440
This could have been anyone.
372
00:28:53,040 --> 00:28:54,280
Anyone, everyone.
373
00:28:55,120 --> 00:28:56,120
It's good cake.
374
00:28:56,600 --> 00:28:57,680
Coffee's not so good.
375
00:28:58,640 --> 00:29:00,300
Look, he was a motherfucker.
376
00:29:00,980 --> 00:29:04,100
Even Perry didn't like him. And Perry is
a very sociable dog.
377
00:29:05,160 --> 00:29:06,800
Yeah, but why would they leave his feet?
378
00:29:07,350 --> 00:29:11,150
Just so we would ask this question, why
did they leave his kids? To fuck with
379
00:29:11,150 --> 00:29:12,150
us.
380
00:29:14,810 --> 00:29:15,870
You're going to finish that?
381
00:29:17,550 --> 00:29:19,010
Yes, I am going to finish it.
382
00:29:22,150 --> 00:29:24,050
You do not think it could be maybe
Branek?
383
00:29:26,350 --> 00:29:27,350
No.
384
00:29:28,290 --> 00:29:30,850
Branek knew that Eddie came with loose
bread.
385
00:29:31,790 --> 00:29:32,790
Leave Kevin.
386
00:29:34,030 --> 00:29:35,030
What is that?
387
00:29:35,630 --> 00:29:36,970
The correct English was loose cannon?
388
00:29:37,170 --> 00:29:38,390
English is not incorrect.
389
00:29:39,250 --> 00:29:41,190
Loose thread is perfectly correct
English.
390
00:29:41,470 --> 00:29:45,550
Okay. The phrase you were looking for
was loose cannon, not loose thread?
391
00:29:45,770 --> 00:29:48,350
No, the phrase I was looking for is
loose thread.
392
00:29:48,610 --> 00:29:51,070
Eddie King is loose thread in Fabric of
Family.
393
00:29:51,590 --> 00:29:55,510
Yeah, but when... Fucking time so I have
to tell you this!
394
00:30:11,370 --> 00:30:13,510
I just called you cunt in ten different
languages.
395
00:30:13,810 --> 00:30:17,830
When you can call me cunt in ten
different languages, then you may
396
00:30:17,830 --> 00:30:18,830
English.
397
00:30:27,430 --> 00:30:30,250
If Brannock had anything to do with it,
they wouldn't be in the face of the
398
00:30:30,250 --> 00:30:31,250
body.
399
00:30:31,550 --> 00:30:34,650
He'd already got us to carry it down in
a rolled up carpet and dump it in the
400
00:30:34,650 --> 00:30:35,650
incinerator.
401
00:30:36,110 --> 00:30:38,170
This is really fucking good cake.
402
00:30:38,860 --> 00:30:41,700
I hope Eddie's still alive so I can find
out where it was bought.
403
00:31:31,210 --> 00:31:32,210
Everything alright my friend?
404
00:31:45,930 --> 00:31:47,070
Is that it for the day?
405
00:31:51,470 --> 00:31:53,330
Yeah, that's it.
406
00:31:56,750 --> 00:31:58,790
Make sure we get the food at our
institute for tomorrow.
407
00:31:59,260 --> 00:32:00,720
Not the one with the bits, the smooth
one.
408
00:32:01,820 --> 00:32:02,820
I like the bits.
409
00:32:03,720 --> 00:32:06,380
But the bits will make it good for you.
410
00:32:07,980 --> 00:32:09,860
It's not for my health, it's for my
vodka.
411
00:32:11,320 --> 00:32:12,480
You have a drink problem.
412
00:32:12,880 --> 00:32:14,180
And you have a sex problem.
413
00:32:15,300 --> 00:32:16,300
Take care.
414
00:32:26,880 --> 00:32:27,880
Fuck, man!
415
00:32:28,780 --> 00:32:29,880
This gets the shit out of me.
416
00:32:32,480 --> 00:32:34,140
I'm sorry, there's no more appointments
today.
417
00:32:37,500 --> 00:32:39,320
There's literally no one left here. The
last girl is gone.
418
00:32:43,440 --> 00:32:44,440
All right.
419
00:32:46,280 --> 00:32:48,060
If you fill up for it, I can put you in
tomorrow.
420
00:32:50,720 --> 00:32:51,720
About 6 .30.
421
00:33:04,899 --> 00:33:05,899
Take him to the burner.
422
00:33:10,700 --> 00:33:12,240
For God's sake, hide him a bit.
423
00:33:26,060 --> 00:33:28,660
Where have you been?
424
00:33:29,700 --> 00:33:33,040
I'm trying to reach you all morning.
Sean, I'm glad you're here. I need your
425
00:33:33,040 --> 00:33:34,400
help. Eddie King's dead.
426
00:33:34,780 --> 00:33:37,140
One thing at a time. I need to know
what's your favourite carpet.
427
00:33:37,680 --> 00:33:41,140
That brownie. Yeah, Sean, this is
important to me. If push came to shove,
428
00:33:41,140 --> 00:33:42,300
would you say was your favourite carpet?
429
00:33:43,260 --> 00:33:44,860
That's like asking somebody their
favourite kid is.
430
00:33:45,080 --> 00:33:45,999
Yeah, yeah.
431
00:33:46,000 --> 00:33:47,800
I think every parent's got their
favourite kid.
432
00:33:48,140 --> 00:33:49,140
I mean, I know mine did.
433
00:33:49,680 --> 00:33:50,680
Luckily for me, it was me.
434
00:33:52,560 --> 00:33:56,420
Now, if I sat you down and I put a gun
on your head and I said, I'm going to
435
00:33:56,420 --> 00:33:58,520
pull the trigger if you don't give me an
answer, what would the answer be?
436
00:34:00,940 --> 00:34:01,940
Venetian black.
437
00:34:04,270 --> 00:34:05,310
But it's completely subjective.
438
00:34:06,690 --> 00:34:07,690
Yeah.
439
00:34:07,970 --> 00:34:09,210
Yeah, of course it is, yeah.
440
00:34:09,690 --> 00:34:10,830
So, Eddie King's dead.
441
00:34:11,290 --> 00:34:13,370
We think he's dead. We found his legs.
442
00:34:14,449 --> 00:34:15,870
He took to the furnace now.
443
00:34:18,010 --> 00:34:20,130
Well, it's not exactly unexpected, is
it?
444
00:34:21,510 --> 00:34:23,469
Someone knifing Eddie in the back is
expected.
445
00:34:24,350 --> 00:34:27,310
Someone removing his legs from his body
and arranging them amongst his shoes is
446
00:34:27,310 --> 00:34:28,310
entirely unexpected.
447
00:34:29,250 --> 00:34:30,270
Hello, boys.
448
00:34:34,590 --> 00:34:35,388
Intrude away.
449
00:34:35,389 --> 00:34:38,310
Sean is just boring me with these Polish
carpet samples.
450
00:34:39,030 --> 00:34:40,850
You bored with carpet samples?
451
00:34:43,090 --> 00:34:45,110
I was just wondering if you wanted to go
get some lunch.
452
00:34:45,370 --> 00:34:47,250
You read my mind. I'll be with you in
ten minutes.
453
00:34:47,590 --> 00:34:48,590
Great.
454
00:34:49,210 --> 00:34:50,210
What about you, Sean?
455
00:34:50,429 --> 00:34:52,270
Would you like something to eat?
456
00:34:53,110 --> 00:34:54,270
I'm fine, thanks.
457
00:34:55,730 --> 00:34:56,909
I've got a lot to do here.
458
00:34:57,170 --> 00:34:58,129
Oh, come on.
459
00:34:58,130 --> 00:34:59,410
Everybody needs a lunch break.
460
00:35:01,620 --> 00:35:03,120
No, you're not. You're just being
polite.
461
00:35:03,460 --> 00:35:05,260
Amy, leave the poor boy alone.
462
00:35:05,760 --> 00:35:07,140
Why, you slave driver?
463
00:35:07,900 --> 00:35:08,900
We'll see you in the car.
464
00:35:12,340 --> 00:35:13,980
Amy? Amy, he said no.
465
00:35:14,700 --> 00:35:15,920
I'll be with him in ten minutes.
466
00:35:18,700 --> 00:35:19,700
Murder is murder.
467
00:35:20,980 --> 00:35:23,120
I could see the Albanians coming
someone's legs off.
468
00:35:23,860 --> 00:35:24,860
Someone's maybe.
469
00:35:25,280 --> 00:35:26,280
Not one of ours.
470
00:35:26,740 --> 00:35:27,880
Not unless they wanted a war.
471
00:35:28,180 --> 00:35:30,460
Eddie King is not exactly Franz
Ferdinand, is he?
472
00:35:30,880 --> 00:35:32,000
Anyway, what would be the point?
473
00:35:32,780 --> 00:35:34,600
We were all making money out of the
current arrangement.
474
00:35:36,040 --> 00:35:39,700
Now, I reckon this is one of Eddie
King's little perversions gone a bit
475
00:35:40,260 --> 00:35:41,260
Yeah, maybe.
476
00:35:41,640 --> 00:35:43,680
I mean, we all know the kind of company
he kept.
477
00:35:43,880 --> 00:35:44,960
I don't just mean you and me.
478
00:35:45,980 --> 00:35:47,140
But there is something else.
479
00:35:48,040 --> 00:35:49,180
Do you remember Roger Leibniz?
480
00:35:50,020 --> 00:35:51,140
The name doesn't ring a bell.
481
00:35:51,560 --> 00:35:54,120
Well, up until a month ago, he ran a
night shift at the Mill Hill.
482
00:35:55,320 --> 00:35:56,520
One day, he doesn't turn up.
483
00:35:57,280 --> 00:35:58,440
Just left without a trace.
484
00:35:59,280 --> 00:36:00,280
No sign of violence.
485
00:36:00,880 --> 00:36:02,060
All his clothes were still there.
486
00:36:02,780 --> 00:36:03,780
Money in the safe?
487
00:36:03,920 --> 00:36:06,560
No. Which is why initially I thought he
had done it with money.
488
00:36:06,940 --> 00:36:08,160
You have no idea where he is?
489
00:36:08,880 --> 00:36:09,880
No idea.
490
00:36:10,620 --> 00:36:12,680
Just vanished.
491
00:37:28,970 --> 00:37:29,808
Hello, Angel.
492
00:37:29,810 --> 00:37:31,430
Just calling to see how you are.
493
00:37:32,930 --> 00:37:34,250
Good, good, thank you.
494
00:37:36,130 --> 00:37:37,109
Not much.
495
00:37:37,110 --> 00:37:39,950
Listen, Amy, I've just had a brainwave.
496
00:37:40,210 --> 00:37:42,870
Why don't you and I go to the fair like
we used to?
497
00:37:44,170 --> 00:37:45,170
Well,
498
00:37:45,890 --> 00:37:46,890
you're never too old for the fair.
499
00:37:48,890 --> 00:37:51,510
No, it's got to be tonight. It's not
there next week.
500
00:37:54,190 --> 00:37:55,510
Go on, Amy, indulge me.
501
00:37:59,370 --> 00:38:00,370
Oh aye.
502
00:38:00,650 --> 00:38:01,650
No, not to worry.
503
00:38:01,750 --> 00:38:04,010
Erm... Am I going to see you tomorrow?
504
00:38:06,170 --> 00:38:07,170
Ah, lovely.
505
00:38:08,170 --> 00:38:09,270
Alright, well, night night.
506
00:38:10,330 --> 00:38:11,330
Sleep well.
507
00:38:11,550 --> 00:38:12,550
Okay.
508
00:38:12,810 --> 00:38:13,810
Night, Dad. Night.
509
00:38:21,150 --> 00:38:22,490
When are we going to tell him?
510
00:38:24,590 --> 00:38:25,810
After come down with me.
511
00:38:27,050 --> 00:38:28,090
I'm being serious.
512
00:38:31,200 --> 00:38:32,520
Yes, it is.
513
00:38:36,000 --> 00:38:38,580
I'll tell him. I'm just waiting for the
right time.
514
00:38:38,960 --> 00:38:42,280
Well, the right time is 8 .45. I can
call him back.
515
00:38:42,740 --> 00:38:43,880
No, not tonight.
516
00:38:45,480 --> 00:38:47,120
I don't know why you're so scared.
517
00:38:48,160 --> 00:38:49,160
Who's the pussycat?
518
00:38:51,640 --> 00:38:55,880
And the longer it takes for us to tell
him, the more upset he's going to be
519
00:38:55,880 --> 00:38:56,880
he does find out.
520
00:38:58,340 --> 00:38:59,420
You don't understand.
521
00:39:00,960 --> 00:39:02,980
Well, it might've been me.
522
00:39:04,600 --> 00:39:06,500
Your dad's been really good to me.
523
00:39:06,820 --> 00:39:08,100
He trusts me.
524
00:39:08,400 --> 00:39:09,400
Exactly.
525
00:39:15,460 --> 00:39:16,460
You know.
526
00:39:17,660 --> 00:39:18,660
What?
527
00:39:19,980 --> 00:39:21,560
You love me.
528
00:39:33,390 --> 00:39:34,390
There isn't someone else.
529
00:39:35,250 --> 00:39:38,210
Are you planning on leaving me barefoot
and pregnant?
530
00:39:38,510 --> 00:39:39,830
Get ridden and homeless?
531
00:39:40,330 --> 00:39:42,230
Forcing me to sell my body to survive?
532
00:39:42,730 --> 00:39:44,130
I'd never touch your shoes.
533
00:39:44,950 --> 00:39:45,950
Well then.
534
00:39:48,130 --> 00:39:49,430
Stop being such a pussy.
535
00:39:50,330 --> 00:39:51,530
Did you just call me a pussy?
536
00:39:52,770 --> 00:39:55,730
Yeah. I love it when you talk, don't
you?
537
00:39:59,290 --> 00:40:00,290
Trust me.
538
00:40:02,160 --> 00:40:03,160
He loves you.
539
00:40:03,700 --> 00:40:04,900
He's gonna think this is great.
540
00:40:23,200 --> 00:40:24,220
Where are you going?
541
00:40:25,200 --> 00:40:26,380
I've got that delivery, remember?
542
00:41:03,879 --> 00:41:04,879
All right?
543
00:41:05,100 --> 00:41:06,100
What happened to your arm?
544
00:41:06,440 --> 00:41:09,780
Well, it's a long story, right? We don't
have time for. How you doing, Gaz?
545
00:41:10,660 --> 00:41:13,480
What, you mean apart from having a
fucking broken arm and being out of my
546
00:41:13,480 --> 00:41:15,300
four o 'clock in the morning? Yeah,
apart from that.
547
00:41:16,520 --> 00:41:18,740
Gaz, look at Chris. Chris, Gaz.
548
00:41:19,280 --> 00:41:22,500
All right? What happened to your arm? He
broke it. Can we get the lorry open,
549
00:41:22,600 --> 00:41:23,600
please?
550
00:41:42,549 --> 00:41:44,130
We've been waiting for months for this.
551
00:42:09,230 --> 00:42:11,610
Make sure you unload this to the far
side of the warehouse.
552
00:42:12,090 --> 00:42:13,410
You know, the far right side.
553
00:42:13,730 --> 00:42:14,730
Yeah, alright.
554
00:42:16,170 --> 00:42:17,170
What is the breakdown?
555
00:42:17,930 --> 00:42:22,650
We got eight of the pistachio, ten of
the peach, fifteen of the saxony blush,
556
00:42:22,850 --> 00:42:23,850
and the amber green.
557
00:42:24,790 --> 00:42:25,830
And then we got twenty.
558
00:42:26,950 --> 00:42:29,090
And a bird of bluebell. A fifty -one.
559
00:42:30,950 --> 00:42:32,190
Where the fuck is Eddie King?
560
00:42:32,670 --> 00:42:36,390
I've been ringing him all week. He's not
picking up. Eddie's gone AWOL. We don't
561
00:42:36,390 --> 00:42:36,948
know where.
562
00:42:36,950 --> 00:42:40,160
What do you mean, Eddie's gone AWOL?
Look. Just be happy you've been
563
00:42:41,720 --> 00:42:42,720
Do I get a car?
564
00:42:43,260 --> 00:42:46,560
What? Well, Eddie had a company car.
565
00:42:46,940 --> 00:42:49,920
The oldie. You can have Eddie's car.
Yeah?
566
00:42:52,000 --> 00:42:55,060
Now, everybody's status is listed on the
invoice.
567
00:42:55,760 --> 00:42:59,400
The prepaid get in a van which goes to
the safe house in Old Acre so they can
568
00:42:59,400 --> 00:43:01,700
sorted into who needs documentation and
who doesn't.
569
00:43:02,000 --> 00:43:03,080
But that's not your problem.
570
00:43:03,400 --> 00:43:06,300
What is, is making sure they'll get to
where they need to be.
571
00:43:07,480 --> 00:43:10,700
The others are all on credit and need to
be taken in the other van to Mill Hill.
572
00:43:11,320 --> 00:43:13,420
It's all on the invoice they send you,
so it shouldn't be difficult.
573
00:43:14,500 --> 00:43:15,540
There's no room for error.
574
00:43:16,520 --> 00:43:20,160
The last thing we need is some crazy
Ukrainian woman running around trying to
575
00:43:20,160 --> 00:43:22,940
stab someone with a fork because she's
in a whorehouse instead of a bakery.
576
00:43:23,360 --> 00:43:25,380
Yeah, yeah, yeah. I get it, all right?
Oi!
577
00:43:25,740 --> 00:43:26,740
Listen to me.
578
00:43:27,680 --> 00:43:28,860
There's no room for error.
579
00:43:35,640 --> 00:43:36,640
Right.
580
00:43:36,810 --> 00:43:39,650
As you've all probably heard by now,
Eddie King's gone AWOL.
581
00:43:40,450 --> 00:43:43,230
As some of you might know, I've been
asking around, but nobody seems to know
582
00:43:43,230 --> 00:43:44,330
where he is, which is a problem.
583
00:43:45,110 --> 00:43:46,710
Eddie's a major cog in the wheel.
584
00:43:47,790 --> 00:43:50,650
But thankfully, we have Gareth here to
cover in his absence.
585
00:43:51,290 --> 00:43:52,290
You sure about that?
586
00:43:52,790 --> 00:43:53,790
I'm hopeful.
587
00:43:55,570 --> 00:43:58,850
Basically, we want you all to be on the
lookout for any new faces lurking
588
00:43:58,850 --> 00:44:01,330
around. Any customers that look out of
place.
589
00:44:02,010 --> 00:44:03,010
Window shoppers.
590
00:44:03,650 --> 00:44:05,450
Anyone, anywhere they shouldn't be.
591
00:44:05,870 --> 00:44:08,930
Either let myself, Ducek, or Mr Hammond
know immediately.
592
00:44:09,410 --> 00:44:11,110
Are you suspecting foul play or
something?
593
00:44:12,810 --> 00:44:15,770
Well, the last thing I want to do is
make you all paranoid.
594
00:44:16,630 --> 00:44:19,050
But me and Ducek went round his flat the
other day and it looked like it had
595
00:44:19,050 --> 00:44:21,250
been turned over, so we're being
cautious.
596
00:44:23,650 --> 00:44:26,250
If anyone's trying to mess with the
company, we want you all to be ready.
597
00:44:29,290 --> 00:44:31,170
It's a very interesting question, Mr
Hammond.
598
00:44:32,050 --> 00:44:33,050
It's very subjective.
599
00:44:37,040 --> 00:44:39,600
I must say, Persian pistachio.
600
00:44:47,860 --> 00:44:49,300
You and me take me out of here.
601
00:44:56,180 --> 00:44:57,180
Put your seatbelt on.
602
00:45:10,380 --> 00:45:11,620
Got my first corpse today.
603
00:45:11,880 --> 00:45:13,400
Whoa. You okay?
604
00:45:14,160 --> 00:45:15,560
I'm definitely better off than him.
605
00:45:15,900 --> 00:45:16,900
Ooh, how'd he die?
606
00:45:17,180 --> 00:45:18,180
Oh, he drowned.
607
00:45:18,400 --> 00:45:19,259
That's awful.
608
00:45:19,260 --> 00:45:21,280
Actually, this might be one of the best
ways to go.
609
00:45:21,960 --> 00:45:23,600
Who told you that? All the survivors?
610
00:45:23,980 --> 00:45:27,580
Really? Once you're over the initial
panic, and your lungs are filled with
611
00:45:27,580 --> 00:45:30,360
water, and the brain damage starts to
kick in, it's meant to be a right
612
00:45:30,660 --> 00:45:31,479
Found it.
613
00:45:31,480 --> 00:45:32,480
Are you going to eat that?
614
00:45:32,640 --> 00:45:33,640
No, no, go for it.
615
00:45:39,310 --> 00:45:40,310
How's Watts' face?
616
00:45:40,850 --> 00:45:41,850
Yummy.
617
00:45:42,250 --> 00:45:43,370
Jesus. What?
618
00:45:43,730 --> 00:45:45,090
Not to God you're being careful.
619
00:45:45,490 --> 00:45:46,490
Of course I am.
620
00:45:47,290 --> 00:45:50,470
Although, I can think of worse things to
do.
621
00:45:50,910 --> 00:45:51,910
What, an inflammation?
622
00:45:52,190 --> 00:45:53,190
Oh, shut up.
623
00:45:53,850 --> 00:45:55,810
Anyway, this is all immaterial.
624
00:45:56,170 --> 00:45:58,370
You're going to impregnate someone,
you've got to have some ball.
625
00:45:58,630 --> 00:46:01,390
I have told you, he works for my dad.
626
00:46:02,210 --> 00:46:05,250
He just doesn't want to create waves,
and I think that's perfectly
627
00:46:05,250 --> 00:46:06,250
understandable.
628
00:46:11,980 --> 00:46:13,340
They look like they've got some balls.
629
00:46:14,560 --> 00:46:16,400
What? Plastic gangsters?
630
00:46:16,980 --> 00:46:19,620
Yeah, real nice style. Let me know how
that one worked out for you, yeah?
631
00:46:20,420 --> 00:46:21,420
Don't worry.
632
00:46:21,860 --> 00:46:22,860
I will.
633
00:46:24,700 --> 00:46:25,700
Ah,
634
00:46:30,620 --> 00:46:31,620
Bernie.
635
00:46:32,220 --> 00:46:33,220
Please, sit.
636
00:46:33,640 --> 00:46:34,640
Sit!
637
00:46:35,520 --> 00:46:38,640
Fairly, I'm ever so sorry for disturbing
your dinner, but this shouldn't take
638
00:46:38,640 --> 00:46:39,640
more than a couple of minutes.
639
00:46:40,160 --> 00:46:41,160
Would you like?
640
00:46:43,210 --> 00:46:45,290
Get some chairs and some plates for
these two.
641
00:46:45,650 --> 00:46:47,590
No, thank you. We're fine, Velie,
thanks.
642
00:46:48,130 --> 00:46:51,110
We appreciate you taking the time to see
us, but we must get to the matter at
643
00:46:51,110 --> 00:46:52,590
hand. Yeah, you're right.
644
00:46:53,830 --> 00:46:55,330
Thanks, but no thanks, Velie.
645
00:46:57,310 --> 00:46:58,310
How's business?
646
00:46:58,770 --> 00:46:59,910
Business is hard.
647
00:47:00,310 --> 00:47:03,290
Yeah, well, if it was easy, there
wouldn't be any satisfaction in it,
648
00:47:03,290 --> 00:47:04,229
there?
649
00:47:04,230 --> 00:47:05,230
This is true.
650
00:47:08,170 --> 00:47:10,930
Brannock, please, have some food.
651
00:47:28,069 --> 00:47:29,150
Thank you very much.
652
00:47:29,730 --> 00:47:30,730
Thank you.
653
00:47:45,260 --> 00:47:46,900
Did you hear about Sammy Satori?
654
00:47:47,920 --> 00:47:48,920
I see.
655
00:47:51,640 --> 00:47:53,520
It was a terrible business.
656
00:47:55,720 --> 00:47:58,480
He was a complex character.
657
00:47:59,020 --> 00:48:00,380
He was a character, wouldn't he?
658
00:48:02,780 --> 00:48:03,780
Yeah, really.
659
00:48:04,000 --> 00:48:05,300
He's absolutely brilliant.
660
00:48:05,560 --> 00:48:06,459
Is this coriander?
661
00:48:06,460 --> 00:48:07,660
I love coriander.
662
00:48:08,260 --> 00:48:09,880
I just always forget to buy it.
663
00:48:16,810 --> 00:48:17,810
Character is important.
664
00:48:18,770 --> 00:48:19,770
Backbone, you say?
665
00:48:20,610 --> 00:48:21,950
Yes. Yeah.
666
00:48:22,910 --> 00:48:27,450
If you do not possess it, you blow in
the wind like a kite.
667
00:48:28,110 --> 00:48:31,510
When you get caught in the wind, it's
easy to get dust in your eyes.
668
00:48:32,530 --> 00:48:34,250
To be blind is not good.
669
00:48:34,750 --> 00:48:35,750
Oh.
670
00:48:36,710 --> 00:48:40,690
Sometimes the skies are clouded, but I
like to think we now see things through
671
00:48:40,690 --> 00:48:41,690
clear eyes.
672
00:48:42,310 --> 00:48:45,690
Clarity, my friend, is in the eye of the
beholder.
673
00:48:48,300 --> 00:48:50,040
A storm never comes without a warning.
674
00:48:50,760 --> 00:48:52,680
I hope no rain at work recently.
675
00:48:56,860 --> 00:48:59,200
I always carry an umbrella.
676
00:49:01,640 --> 00:49:05,940
But when the skies are clear, carrying
an umbrella can become cumbersome.
677
00:49:06,840 --> 00:49:08,240
Is the sun not shining?
678
00:49:19,690 --> 00:49:26,290
I can assure you to the best of my
knowledge, it is very sunny
679
00:49:26,290 --> 00:49:27,290
outside.
680
00:49:50,730 --> 00:49:52,410
I don't think they had anything to do
with Eddie.
681
00:49:52,790 --> 00:49:54,630
No. Shall we go and see Shahid?
682
00:49:56,050 --> 00:49:57,050
Okay.
683
00:50:03,490 --> 00:50:04,490
Are you okay?
684
00:50:08,510 --> 00:50:12,810
You seem a little bit, I don't know,
distracted.
685
00:50:16,670 --> 00:50:19,610
Do you remember what you wanted to be
when you were young?
686
00:50:21,960 --> 00:50:25,200
I mean, do you enjoy this work?
687
00:50:27,900 --> 00:50:32,480
Well, definitely more interesting than a
job in an office.
688
00:50:34,480 --> 00:50:35,480
You okay?
689
00:50:35,680 --> 00:50:36,680
Maniac!
690
00:51:35,560 --> 00:51:36,800
Why don't we go and have a drink?
691
00:52:00,080 --> 00:52:01,140
See if they love it there.
692
00:52:02,660 --> 00:52:03,660
The water.
693
00:52:05,040 --> 00:52:06,480
It's like looking through glass.
694
00:52:09,580 --> 00:52:10,680
It was a ghost room.
695
00:52:11,880 --> 00:52:14,200
Definitely one of the places you should
see before you die.
696
00:52:24,760 --> 00:52:29,640
Do you know, I was only ever unfaithful
to her once.
697
00:52:30,780 --> 00:52:33,940
Once in 30 years. I mean, it's not
normal, is it?
698
00:52:35,530 --> 00:52:36,530
Not a natural.
699
00:52:36,590 --> 00:52:37,590
Oh.
700
00:52:38,070 --> 00:52:40,790
Most people aren't lucky enough to find
someone they truly love.
701
00:52:42,690 --> 00:52:43,690
Jennifer.
702
00:52:49,610 --> 00:52:51,710
She was the barmaid of the crooked
handle, do you remember?
703
00:52:52,770 --> 00:52:53,770
Before your time.
704
00:52:54,590 --> 00:52:55,670
Beautiful blue eyes.
705
00:52:57,090 --> 00:52:58,130
About looking through glass.
706
00:53:00,830 --> 00:53:02,010
But didn't enjoy it.
707
00:53:03,879 --> 00:53:06,000
Even when I was at it, I was telling
myself, you know, what the hell are you
708
00:53:06,000 --> 00:53:07,000
doing?
709
00:53:08,480 --> 00:53:12,720
I went home, you know, behaving quite
normally. I thought I was behaving
710
00:53:12,720 --> 00:53:13,720
normally.
711
00:53:14,240 --> 00:53:16,820
Went to work the next day, you know,
just like normal.
712
00:53:19,380 --> 00:53:22,680
I came back to an empty house.
713
00:53:25,240 --> 00:53:27,500
She said she could tell as soon as she
looked into my eyes.
714
00:53:33,290 --> 00:53:34,450
He said he wanted a divorce.
715
00:53:36,490 --> 00:53:37,790
I couldn't trust me anymore.
716
00:53:39,910 --> 00:53:41,230
Sean, I've never been so scared.
717
00:53:43,030 --> 00:53:46,810
Then she finds out she's pregnant.
718
00:53:48,590 --> 00:53:50,390
We've been trying for years.
719
00:53:50,810 --> 00:53:52,130
We thought it was never going to happen.
720
00:53:53,350 --> 00:53:55,410
Then she packs her bag and suddenly
she's pregnant.
721
00:53:57,150 --> 00:53:59,530
I don't think she would have stuck with
me if she hadn't been pregnant.
722
00:54:02,030 --> 00:54:03,030
Amy.
723
00:54:05,070 --> 00:54:06,250
Amy saved my marriage.
724
00:54:18,110 --> 00:54:19,110
Brennan.
725
00:54:22,190 --> 00:54:24,090
There's been something I've been meaning
to ask you.
726
00:54:25,030 --> 00:54:26,030
Yeah?
727
00:54:27,170 --> 00:54:28,170
Hello, stranger.
728
00:54:29,730 --> 00:54:31,750
Well, well. How's my favourite man?
729
00:54:32,090 --> 00:54:33,570
Lucy. Hello.
730
00:54:34,190 --> 00:54:35,230
Where have you been hiding yourself?
731
00:54:36,590 --> 00:54:38,270
Oh, you know, under all my paperwork.
732
00:54:38,810 --> 00:54:39,810
And what's that?
733
00:54:39,970 --> 00:54:40,970
Paper cut?
734
00:54:42,230 --> 00:54:43,350
Do you want me to get you some ice?
735
00:54:43,830 --> 00:54:44,830
It's fine, thanks.
736
00:54:45,410 --> 00:54:46,570
You met Mr Hammond before?
737
00:54:47,150 --> 00:54:48,570
Oh, Mr Hammond.
738
00:54:48,870 --> 00:54:50,310
It's lovely to meet you finally.
739
00:54:51,250 --> 00:54:52,250
Lovely to meet you too.
740
00:54:53,050 --> 00:54:54,490
Would you both like another drink?
741
00:54:55,010 --> 00:54:56,370
Oh, we're fine for the moment, thanks.
742
00:54:56,790 --> 00:54:58,290
Well, if you need anything, just give me
a wave.
743
00:54:58,710 --> 00:54:59,710
Cheers, darling.
744
00:55:02,330 --> 00:55:03,370
Quite a nice girl.
745
00:55:04,490 --> 00:55:05,490
Hmm, yeah.
746
00:55:08,990 --> 00:55:12,550
Sean, I think maybe I should get a bit
more acquainted with the workforce.
747
00:55:28,190 --> 00:55:30,210
Is there anyone you particularly
recommend?
748
00:55:34,080 --> 00:55:35,080
Which one are you going for?
749
00:55:36,600 --> 00:55:38,600
I don't really fancy it tonight.
750
00:55:38,820 --> 00:55:39,820
And?
751
00:55:39,900 --> 00:55:41,460
I think I might just grab another drink.
752
00:55:44,220 --> 00:55:46,820
Sean, you don't have to be coy because
I'm here.
753
00:55:47,180 --> 00:55:49,220
You can be yourself around me, you know
that, don't you?
754
00:55:53,340 --> 00:55:54,360
I'll be waiting at the bar.
755
00:55:55,900 --> 00:55:56,879
Did you hear something?
756
00:55:56,880 --> 00:55:57,880
Yeah.
757
00:56:08,200 --> 00:56:09,200
What's your name?
758
00:56:10,180 --> 00:56:11,180
Angel.
759
00:56:16,720 --> 00:56:18,120
What's your real name?
760
00:56:19,860 --> 00:56:20,860
Mary.
761
00:56:21,780 --> 00:56:22,780
Pretty name.
762
00:56:27,140 --> 00:56:30,000
I call my daughter Angel sometimes.
763
00:56:31,600 --> 00:56:33,420
I think it annoys her.
764
00:56:42,120 --> 00:56:43,760
How are you liking England?
765
00:56:44,520 --> 00:56:45,520
I like it.
766
00:56:45,880 --> 00:56:47,000
The people are friendly
767
00:57:17,920 --> 00:57:19,340
What's your favourite colour, Mary?
768
00:57:24,020 --> 00:57:25,020
There you go.
769
00:57:25,660 --> 00:57:26,660
Good as new.
770
00:57:27,380 --> 00:57:28,380
Well, almost.
771
00:57:29,200 --> 00:57:30,200
You know,
772
00:57:34,400 --> 00:57:35,400
I miss you around here, Sean.
773
00:57:40,620 --> 00:57:41,620
Come on then, Sean.
774
00:57:42,740 --> 00:57:45,260
How about a proper thank you? Nurse
Lucy.
775
00:57:46,340 --> 00:57:47,340
Done.
776
00:57:48,629 --> 00:57:49,629
Like, old.
777
00:57:50,690 --> 00:57:51,690
I know.
778
00:57:56,770 --> 00:57:59,070
And sucking an antiseptic wouldn't be
bad for you.
779
00:58:01,690 --> 00:58:03,410
Well, you know what, I'd rather be
sucking a...
780
00:58:18,640 --> 00:58:21,420
with my new girl from Brazil.
781
00:58:23,440 --> 00:58:30,100
Long legs, tanned body, and the most
beautiful
782
00:58:30,100 --> 00:58:31,880
green eyes you've ever seen.
783
00:58:33,440 --> 00:58:35,520
She'd make you come just with both eyes.
784
00:58:38,020 --> 00:58:44,880
How about you and me go upstairs and get
to know
785
00:58:44,880 --> 00:58:45,880
her a little bit more.
786
00:58:52,820 --> 00:58:55,120
I'm sorry, Lisa. Jesus Christ, Sean.
787
00:58:56,220 --> 00:58:58,240
You've either turned or you're seeing
someone.
788
00:58:59,720 --> 00:59:01,040
I've stopped you before.
789
00:59:17,800 --> 00:59:20,600
I never thought you'd be such a guy for
the humble hands of your own mother.
790
00:59:30,820 --> 00:59:31,820
Hi.
791
00:59:32,440 --> 00:59:33,440
Hello.
792
00:59:38,160 --> 00:59:39,180
What's happened to your hand?
793
00:59:40,000 --> 00:59:41,300
Oh, nothing.
794
00:59:41,680 --> 00:59:43,400
Just hope you're doing something onto
the lorry.
795
00:59:43,740 --> 00:59:44,740
You've got a cap there.
796
00:59:44,960 --> 00:59:46,260
No, a carpet.
797
00:59:46,759 --> 00:59:47,759
Let me see.
798
00:59:49,060 --> 00:59:50,260
Sean, let me see.
799
00:59:53,540 --> 00:59:54,880
It's okay, I've dressed it already.
800
00:59:55,100 --> 00:59:57,180
Are you sure it's okay? Shouldn't you go
to any needs?
801
00:59:57,520 --> 00:59:58,640
It's nothing that serious.
802
00:59:59,380 --> 01:00:02,500
Well, are you sure they shouldn't take a
look at it? Just to make sure? I mean,
803
01:00:02,500 --> 01:00:03,500
it's not worth... I'm fine.
804
01:00:04,400 --> 01:00:06,140
Just a little bit cut and greased.
805
01:00:06,400 --> 01:00:07,840
Just want to make sure you're fine.
806
01:00:09,620 --> 01:00:12,200
How does a freshly made Thai green curry
sound to you?
807
01:00:12,700 --> 01:00:13,940
I don't think so.
808
01:00:14,620 --> 01:00:16,980
I'm making more food for you than I had
when I was a broken hand.
809
01:00:17,280 --> 01:00:18,280
What?
810
01:00:18,640 --> 01:00:20,040
Are you questioning my hygiene?
811
01:00:20,360 --> 01:00:21,900
Well, yeah, now you mention it.
812
01:00:22,140 --> 01:00:23,140
Don't have a power.
813
01:00:23,580 --> 01:00:24,580
Good idea.
814
01:00:24,900 --> 01:00:26,540
Jeff, don't get hype in my eye.
815
01:00:57,939 --> 01:00:58,939
Jesus Christ.
816
01:01:06,380 --> 01:01:07,520
Jesus Christ.
817
01:01:12,620 --> 01:01:16,820
Hi. I was wondering if I could ask you
advice about something.
818
01:01:19,520 --> 01:01:23,220
I'm thinking about proposing to my
girlfriend, and I think she'd like to
819
01:01:23,220 --> 01:01:24,220
married in this church.
820
01:01:24,920 --> 01:01:26,080
Providing she accepts, of course.
821
01:01:29,930 --> 01:01:32,410
Her mum's buried here and she's a
Catholic.
822
01:01:32,830 --> 01:01:33,830
Practising?
823
01:01:34,150 --> 01:01:35,710
Is she a virgin?
824
01:01:37,870 --> 01:01:39,390
No. You a virgin?
825
01:01:40,270 --> 01:01:41,510
No. You Catholic?
826
01:01:42,110 --> 01:01:43,990
No. Why do you want to get married?
827
01:01:47,530 --> 01:01:48,530
You knock her up?
828
01:01:49,190 --> 01:01:52,410
No. There's no stigma in being a bastard
these days, you know.
829
01:01:54,110 --> 01:01:55,210
Tax breaks, is it?
830
01:01:55,910 --> 01:01:58,530
Changing the law, my friend. Not going
to exist soon.
831
01:02:01,080 --> 01:02:02,180
I love her.
832
01:02:06,040 --> 01:02:08,360
And that is the most beautiful thing in
the world.
833
01:02:09,160 --> 01:02:10,880
But let's not be presumptuous, son.
834
01:02:11,580 --> 01:02:16,480
You go home and you ask her if she wants
to spend the rest of her life with you.
835
01:02:17,340 --> 01:02:21,680
If she's uncertain, just tell her how
easy it is to get a divorce these days.
836
01:02:23,320 --> 01:02:24,540
No, I'm joking, of course.
837
01:02:26,030 --> 01:02:30,510
The marriage between two people that
truly love each other is a wondrous
838
01:02:31,430 --> 01:02:32,430
So go.
839
01:02:32,810 --> 01:02:34,330
Go. Ask her.
840
01:02:35,690 --> 01:02:37,810
Okay. Well, thanks.
841
01:02:38,510 --> 01:02:41,270
I agree. Go on. Run to her.
842
01:02:48,250 --> 01:02:49,530
Your funeral, mate.
843
01:02:57,390 --> 01:02:59,890
If your products weren't so good in
here, I'd start getting annoyed about
844
01:02:59,890 --> 01:03:00,890
to make them for a little visit.
845
01:03:15,690 --> 01:03:18,910
Do you think Bannock's been acting
strangely lately?
846
01:03:19,350 --> 01:03:21,330
Hmm. All products must be strange.
847
01:03:21,930 --> 01:03:24,070
He's a strange man. This is what sets
him aside.
848
01:03:24,790 --> 01:03:25,790
Yeah, but...
849
01:03:26,730 --> 01:03:28,310
You don't think lately he's seemed
different?
850
01:03:29,430 --> 01:03:30,430
Distracted.
851
01:03:30,750 --> 01:03:32,210
I mean, you saw him with the Albanian.
852
01:03:32,610 --> 01:03:33,710
Maybe he's going feeble.
853
01:03:34,770 --> 01:03:36,530
Susanna's mother starts talking to
washing machines.
854
01:03:36,870 --> 01:03:37,870
They may do bronics.
855
01:03:38,030 --> 01:03:39,050
He's not going to be, no.
856
01:03:39,970 --> 01:03:41,630
Susanna's mother has very good life at
home.
857
01:03:42,030 --> 01:03:43,330
I spend big money on her.
858
01:03:43,610 --> 01:03:45,590
She doesn't have to cook, clean, wash.
859
01:03:45,890 --> 01:03:48,090
They do everything for her. She's very
happy.
860
01:03:48,410 --> 01:03:49,410
She's just crazy.
861
01:03:49,710 --> 01:03:50,790
He's not going to be, no.
862
01:03:51,410 --> 01:03:55,430
I see him rub nude foot on lino floor
like this.
863
01:04:14,510 --> 01:04:15,510
Do check.
864
01:04:18,370 --> 01:04:20,350
I confess it would be deceitful, can't
I?
865
01:04:20,990 --> 01:04:23,410
You enjoy to enthrall me.
866
01:04:25,530 --> 01:04:28,110
Well, remember I told you I was seeing
someone?
867
01:04:28,590 --> 01:04:31,350
No. I remember I make you tell me.
868
01:04:35,970 --> 01:04:36,970
It's Amy.
869
01:04:37,470 --> 01:04:38,470
Who's Amy?
870
01:04:39,190 --> 01:04:40,190
Amy.
871
01:04:40,530 --> 01:04:41,530
Brennan's daughter.
872
01:04:42,380 --> 01:04:47,300
You're seeing to Miss Hammond? No, I'm
not seeing to her. I'm seeing her. We're
873
01:04:47,300 --> 01:04:48,300
in a relationship.
874
01:04:49,020 --> 01:04:50,240
This is the woman you love?
875
01:04:51,160 --> 01:04:52,160
Yeah.
876
01:04:52,940 --> 01:04:56,240
I hope so. Otherwise you're a very
fucking stupid man.
877
01:04:57,700 --> 01:04:59,540
Well, how do you think he's going to
take it?
878
01:05:04,580 --> 01:05:05,580
Shut up.
879
01:05:09,320 --> 01:05:11,240
Maybe he only understands English.
880
01:05:12,260 --> 01:05:13,260
Sit!
881
01:05:15,280 --> 01:05:19,900
The most important thing is to know who
you are.
882
01:05:20,120 --> 01:05:23,360
You have to play the game and show them.
883
01:05:23,680 --> 01:05:25,860
Do you have power here?
884
01:05:26,660 --> 01:05:27,840
I'll show you.
885
01:05:33,400 --> 01:05:34,680
Don't play games.
886
01:05:39,120 --> 01:05:41,680
My little champion.
887
01:05:48,120 --> 01:05:51,620
Bye -bye.
888
01:06:17,360 --> 01:06:18,360
you have to earn your
889
01:07:01,890 --> 01:07:02,890
Let's go.
890
01:07:21,170 --> 01:07:24,010
They're here to familiar to Enoch to the
babe kettle.
891
01:07:34,510 --> 01:07:36,950
The regime guy will knock you in charge.
892
01:07:41,370 --> 01:07:42,630
Very little familiar.
893
01:07:44,470 --> 01:07:46,050
Very little familiar.
894
01:07:46,330 --> 01:07:47,750
So I had to go in there.
895
01:07:48,190 --> 01:07:49,430
They've got you in there.
896
01:07:53,530 --> 01:07:55,750
I'm not going to be a son of a bitch
like Tony.
897
01:07:57,550 --> 01:08:00,230
I'm not going to be a son of a bitch
like Tony.
898
01:08:28,240 --> 01:08:29,240
Please.
899
01:10:12,240 --> 01:10:13,660
The baby needs changing.
900
01:10:21,420 --> 01:10:22,420
You alright?
901
01:10:26,160 --> 01:10:33,160
The kid
902
01:10:33,160 --> 01:10:34,160
will be okay.
903
01:10:36,340 --> 01:10:38,580
The cleaners will be here in about ten
minutes.
904
01:10:41,320 --> 01:10:44,260
I've got one of the girls to come and
look after his son
905
01:10:44,260 --> 01:11:02,860
That
906
01:11:02,860 --> 01:11:03,860
will never come out
907
01:11:27,370 --> 01:11:30,030
Vermilion. Turkish wool woven.
908
01:11:31,810 --> 01:11:32,890
Amber red.
909
01:11:39,550 --> 01:11:40,590
Sky emerald.
910
01:11:50,970 --> 01:11:52,410
I know who this is.
911
01:11:57,290 --> 01:11:58,310
I know who this is.
912
01:12:00,770 --> 01:12:03,670
Has anybody been asking any questions
about her?
913
01:12:07,470 --> 01:12:08,470
Don't worry, Alice.
914
01:12:08,710 --> 01:12:11,870
You're not going to be in any trouble.
We just need to know. I promise.
915
01:12:14,270 --> 01:12:16,070
There was this one guy, right?
916
01:12:16,390 --> 01:12:18,130
Yeah. Like a while back.
917
01:12:18,670 --> 01:12:19,670
He was her husband.
918
01:12:19,890 --> 01:12:21,010
How do you know it was her husband?
919
01:12:21,250 --> 01:12:22,049
He told me.
920
01:12:22,050 --> 01:12:23,050
Did you get a name?
921
01:12:25,550 --> 01:12:26,550
Jeanne.
922
01:12:27,220 --> 01:12:29,820
Something. I don't know. It was foreign.
I can't remember.
923
01:12:30,640 --> 01:12:31,840
And what did you tell her?
924
01:12:36,040 --> 01:12:37,720
Hello. I didn't tell him anything.
925
01:12:38,840 --> 01:12:40,720
Well, you'll talk to him and not to me.
926
01:12:41,060 --> 01:12:44,180
Then you didn't think about telling us
about this guy just showing up.
927
01:12:44,500 --> 01:12:45,500
Why would I?
928
01:12:45,660 --> 01:12:46,660
Hannah.
929
01:12:48,000 --> 01:12:51,260
You do not want to bite the hand that
feeds you.
930
01:12:55,570 --> 01:12:57,850
You'll have your drugs done and then you
tell us what we want to know.
931
01:12:58,950 --> 01:13:00,430
I just told him that she was dead.
932
01:13:03,210 --> 01:13:04,530
Did you tell him anything else?
933
01:13:04,790 --> 01:13:05,790
No, that's it.
934
01:13:06,210 --> 01:13:07,210
Just about the client.
935
01:13:08,110 --> 01:13:09,110
That's it.
936
01:13:09,430 --> 01:13:10,430
That's all you said.
937
01:13:10,810 --> 01:13:11,810
Exact words.
938
01:13:12,130 --> 01:13:13,130
That's fair.
939
01:13:13,450 --> 01:13:14,450
That's fair.
940
01:13:15,550 --> 01:13:16,890
What else did you tell him, Alice?
941
01:13:19,190 --> 01:13:20,570
I told him how she died.
942
01:13:24,390 --> 01:13:25,390
Just about the client.
943
01:13:27,750 --> 01:13:29,110
You told him her name, didn't you, Alan?
944
01:13:31,370 --> 01:13:33,430
You told him to go see Roger Littles,
didn't you?
945
01:13:36,430 --> 01:13:39,330
Did you say, go see Littles?
946
01:13:42,510 --> 01:13:43,630
With a drunk, Alan?
947
01:13:44,350 --> 01:13:45,710
I mean, why, I already know.
948
01:13:46,830 --> 01:13:50,330
You told him to go see Littles, didn't
you?
949
01:13:50,730 --> 01:13:52,470
So? Fucking what?
950
01:13:52,990 --> 01:13:58,050
No! Do not sit down, you fucking cunt!
Leave it, Sean! It's not her fault!
951
01:13:58,530 --> 01:13:59,530
Get out!
952
01:14:00,070 --> 01:14:01,570
She was my friend!
953
01:14:01,970 --> 01:14:04,090
She shouldn't have even been there!
954
01:14:05,770 --> 01:14:06,770
Fuck!
955
01:14:08,110 --> 01:14:09,110
No.
956
01:14:10,390 --> 01:14:11,390
Here,
957
01:14:12,870 --> 01:14:13,709
one of these.
958
01:14:13,710 --> 01:14:15,030
Look, get your nose fixed.
959
01:14:24,940 --> 01:14:27,140
He killed three of my men.
960
01:14:29,700 --> 01:14:31,100
And one woman.
961
01:14:34,120 --> 01:14:35,120
Feminism.
962
01:14:36,060 --> 01:14:38,440
It works both ways.
963
01:14:41,960 --> 01:14:45,320
Listen, Branick. I'm sorry for your
troubles.
964
01:14:46,280 --> 01:14:47,800
But this is the business.
965
01:14:48,040 --> 01:14:49,040
These things happen.
966
01:14:52,879 --> 01:14:55,900
Honestly, gentlemen, I'm not even sure
why you're here.
967
01:14:56,200 --> 01:15:01,180
He's a fucking Albanian. You're a
fucking Albanian. My mechanic is
968
01:15:01,620 --> 01:15:04,640
But I don't come to you if he does a bad
job on my car.
969
01:15:05,400 --> 01:15:07,060
You think you can fuck him?
970
01:15:10,320 --> 01:15:12,840
What happened to your dog, Drannik?
971
01:15:13,480 --> 01:15:15,720
He used to be so well trained.
972
01:15:17,940 --> 01:15:18,960
Sit down, Sean.
973
01:15:28,080 --> 01:15:29,059
Well, Mr.
974
01:15:29,060 --> 01:15:32,960
Hamill, if I hear, I hear.
975
01:15:33,900 --> 01:15:37,860
If I don't, I buy a hearing.
976
01:15:42,940 --> 01:15:44,380
That's why they call me.
977
01:15:46,540 --> 01:15:48,520
I'm a very funny guy.
978
01:15:52,800 --> 01:15:56,480
Gentlemen, you are in my thoughts.
979
01:16:23,850 --> 01:16:24,850
Where are you going?
980
01:16:26,810 --> 01:16:27,910
I think you should go home.
981
01:16:28,790 --> 01:16:29,790
Straight home.
982
01:16:30,650 --> 01:16:31,970
We'll carry on with this in the morning.
983
01:16:38,330 --> 01:16:40,930
There's nothing more we can do tonight.
You are going to go home, aren't you?
984
01:16:42,030 --> 01:16:43,030
You promise?
985
01:16:44,250 --> 01:16:45,250
Yeah.
986
01:16:46,250 --> 01:16:47,250
Good night.
987
01:16:47,730 --> 01:16:48,730
Night.
988
01:17:07,820 --> 01:17:08,820
He said.
989
01:17:46,920 --> 01:17:47,920
Already? Yeah.
990
01:17:51,580 --> 01:17:53,920
Isn't there going to be some sort of
inquiry?
991
01:17:57,000 --> 01:17:59,720
They had a crash and now they're dead,
you know?
992
01:18:05,240 --> 01:18:06,740
I thought they were Jewish.
993
01:18:10,040 --> 01:18:11,040
What?
994
01:18:14,030 --> 01:18:15,790
Jewish people don't get cremated.
995
01:18:45,420 --> 01:18:46,940
Anyway, please give me...
996
01:19:24,880 --> 01:19:28,860
And then I'll be on my way.
997
01:19:31,340 --> 01:19:33,840
Wasted that I seem to have a problem.
998
01:19:34,080 --> 01:19:36,220
I'm closing early today.
999
01:19:38,660 --> 01:19:42,060
Oh, but I've got a long way to travel.
1000
01:19:42,440 --> 01:19:45,880
I found a parcel in the back of my
saddle.
1001
01:19:46,360 --> 01:19:49,460
I'm going to ride until the sun's out,
baby.
1002
01:19:50,360 --> 01:19:53,040
Know that the way I was going to be.
1003
01:19:54,730 --> 01:19:55,730
Thank you.
1004
01:20:36,880 --> 01:20:39,180
Head down to Letchworth. See if they
know anything.
1005
01:20:39,680 --> 01:20:42,860
I'm going to contact Marcus Bale. It's
nine o 'clock now. Sorry!
1006
01:20:44,220 --> 01:20:46,560
What did you get up to last night?
1007
01:20:46,900 --> 01:20:47,900
What?
1008
01:20:49,660 --> 01:20:52,100
After you dropped me off, did you go
straight home?
1009
01:20:54,080 --> 01:20:55,080
Yeah, why?
1010
01:20:55,800 --> 01:20:56,800
No reason.
1011
01:20:58,480 --> 01:21:01,800
I just thought that you might not want
to be alone after what had happened.
1012
01:21:05,480 --> 01:21:06,480
Sleep well, did you?
1013
01:21:07,860 --> 01:21:09,240
No, not really.
1014
01:21:11,920 --> 01:21:12,920
All the time.
1015
01:21:27,380 --> 01:21:32,720
Why is everybody treating me like this?
I told them I would tell you everything
1016
01:21:32,720 --> 01:21:33,459
I know.
1017
01:21:33,460 --> 01:21:34,500
Well, what do you know?
1018
01:21:34,890 --> 01:21:37,650
I know that I dug a bullet out of a
man's back.
1019
01:21:37,930 --> 01:21:39,110
He was very lucky.
1020
01:21:39,470 --> 01:21:40,470
That's what I know.
1021
01:21:40,690 --> 01:21:43,090
Who? I don't know who he is.
1022
01:21:43,450 --> 01:21:47,810
These patients don't come to me with
medical records. I treat the wounds,
1023
01:21:47,810 --> 01:21:48,890
all. That's all?
1024
01:21:49,190 --> 01:21:51,810
Why the fuck were you sent here if
that's all?
1025
01:21:52,990 --> 01:21:54,390
He didn't come to me.
1026
01:21:55,050 --> 01:21:56,310
I went to him.
1027
01:22:11,400 --> 01:22:12,400
Anyone coming our out?
1028
01:22:14,620 --> 01:22:15,620
Take that.
1029
01:22:48,340 --> 01:22:49,340
This is maintenance.
1030
01:22:49,780 --> 01:22:51,720
There seems to be a leak coming from
your bathroom.
1031
01:22:51,940 --> 01:22:53,000
I believe you have a burst pipe.
1032
01:22:56,380 --> 01:22:57,380
Hello?
1033
01:22:59,160 --> 01:23:02,200
I've authorisation sent to the premises
to fix the problem. Is that okay?
1034
01:23:40,140 --> 01:23:41,500
I'm coming in, I hope you're deepened.
1035
01:25:41,160 --> 01:25:42,160
What?
1036
01:27:14,480 --> 01:27:15,780
Hello? Where's my daughter?
1037
01:27:36,390 --> 01:27:37,690
You've got nothing to do with this.
1038
01:27:41,090 --> 01:27:43,350
You'd better pray to God if you've even
touched her.
1039
01:27:46,110 --> 01:27:48,150
God damn you for involving her in this.
She's an innocent.
1040
01:27:48,770 --> 01:27:49,790
That was my wife.
1041
01:27:57,290 --> 01:27:58,650
You've got to believe me, it was an
accident.
1042
01:27:59,770 --> 01:28:01,110
What was an accident?
1043
01:28:01,770 --> 01:28:03,150
I don't even know where she was taken.
1044
01:28:03,390 --> 01:28:05,490
Eddie King sorted that out. Nothing to
do with me.
1045
01:28:07,740 --> 01:28:10,580
Just, uh, put off an apple in the
basket.
1046
01:28:10,820 --> 01:28:11,820
Exactly.
1047
01:28:12,060 --> 01:28:14,000
Any king's a rogue element. I've no
idea.
1048
01:28:14,860 --> 01:28:20,840
So, uh, you are an innocent, too. Yes, I
am, just like you and your wife. Look,
1049
01:28:21,000 --> 01:28:25,260
I have a service that is in place to
help people like her. I didn't force her
1050
01:28:25,260 --> 01:28:26,260
come into the country.
1051
01:28:26,320 --> 01:28:29,560
And when she got here, she knew that her
being here was a crime in itself.
1052
01:28:31,160 --> 01:28:33,800
What happened to her after she entered
the country has got nothing to do with
1053
01:28:33,800 --> 01:28:35,840
me. And what about the whole house?
1054
01:28:36,520 --> 01:28:38,500
This is nothing to do with you either.
1055
01:28:38,940 --> 01:28:39,940
Yeah, exactly.
1056
01:28:40,040 --> 01:28:41,440
Like I say, that's just a service.
1057
01:28:41,680 --> 01:28:44,980
And those girls, they earn good money. I
mean, they earn great money. Damn sight
1058
01:28:44,980 --> 01:28:47,780
better than the national minimum wage in
this country. And a hell of a lot more
1059
01:28:47,780 --> 01:28:48,980
than they could earn in their own
country.
1060
01:28:49,240 --> 01:28:53,020
And I've got a policy that no one is
ever to be forced. And I'm very strict
1061
01:28:53,020 --> 01:28:54,020
about that.
1062
01:28:54,220 --> 01:28:56,600
But I cannot take responsibility for
other people's actions.
1063
01:28:57,920 --> 01:28:58,920
Of course not.
1064
01:28:59,980 --> 01:29:01,260
You just sign the check.
1065
01:29:01,500 --> 01:29:02,660
Yeah, I'll just sign the check.
1066
01:29:05,290 --> 01:29:09,910
I think that you think my wife wanted to
be home.
1067
01:29:11,270 --> 01:29:17,950
Yes, that she left her home. She left me
to come
1068
01:29:17,950 --> 01:29:19,930
to England to be fucked.
1069
01:29:20,730 --> 01:29:21,970
Is this what you're thinking?
1070
01:29:22,410 --> 01:29:25,490
No, I'll tell you what I'm thinking. I'm
thinking it was all Eddie King's fault.
1071
01:29:25,550 --> 01:29:28,790
You killed Eddie King. We killed the
client. That's eye for an eye.
1072
01:29:29,740 --> 01:29:34,280
No, an eye for an eye is I take from you
the one thing in your life that you
1073
01:29:34,280 --> 01:29:35,640
love more than anything else.
1074
01:29:36,820 --> 01:29:38,740
You know you're going to fucking die in
agony, don't you?
1075
01:29:39,540 --> 01:29:43,620
You fucking sick fucking bastard! Calm
down, Mr.
1076
01:29:43,960 --> 01:29:46,520
Abbott. Breathe, breathe.
1077
01:29:48,780 --> 01:29:52,700
You're going to have a heart attack, and
then you really will never see your
1078
01:29:52,700 --> 01:29:53,700
daughter again.
1079
01:29:58,940 --> 01:30:00,080
You know, you can walk away.
1080
01:30:00,880 --> 01:30:02,560
Walk away.
1081
01:30:03,620 --> 01:30:07,720
There'll be no repercussions. I know you
killed some of my men, but, you know, I
1082
01:30:07,720 --> 01:30:08,920
don't give a fuck about that.
1083
01:30:11,540 --> 01:30:16,240
But if you hurt my daughter, you can
kill me and bury me as deep as you like.
1084
01:30:16,300 --> 01:30:17,560
People will come after you.
1085
01:30:18,660 --> 01:30:22,360
Not just you, your whole fucking family.
Your whole fucking gene pool is going
1086
01:30:22,360 --> 01:30:23,940
to get wiped out the face of the earth.
1087
01:30:24,200 --> 01:30:28,140
You hurt my daughter, you're murdering
your whole fucking family.
1088
01:30:28,600 --> 01:30:32,960
My wife was my whole fucking family.
1089
01:31:55,050 --> 01:31:56,050
Don't worry, I'll get you out.
1090
01:32:01,370 --> 01:32:03,250
You said you would take me to see my
daughter.
1091
01:32:04,770 --> 01:32:05,770
Where is she?
1092
01:32:08,690 --> 01:32:09,690
Fuck.
1093
01:32:12,530 --> 01:32:13,530
I'll be right back.
1094
01:32:28,299 --> 01:32:29,780
Everything to me.
1095
01:32:31,960 --> 01:32:33,000
Where is she?
1096
01:32:33,560 --> 01:32:34,940
Where is my daughter?
1097
01:32:37,060 --> 01:32:38,340
Where is she?
1098
01:32:44,340 --> 01:32:45,340
I'm sorry.
1099
01:32:45,760 --> 01:32:46,920
I'm so sorry.
1100
01:32:47,380 --> 01:32:50,980
I deserve this. I deserve this. But my
daughter's innocent.
1101
01:33:06,900 --> 01:33:09,000
Come on. You're going to be okay. You're
going to be okay.
1102
01:33:09,920 --> 01:33:10,920
We need to apply pressure.
1103
01:33:11,860 --> 01:33:13,000
Come on. Don't close your eyes.
1104
01:33:13,920 --> 01:33:15,260
Amy. Amy.
1105
01:33:15,480 --> 01:33:16,419
Don't worry.
1106
01:33:16,420 --> 01:33:17,420
Amy's fine.
1107
01:33:18,260 --> 01:33:19,260
I'm going to look after her.
1108
01:33:30,620 --> 01:33:33,660
Don't ever touch Amy again.
1109
01:33:36,320 --> 01:33:40,480
I'm... I'm... I'm... I'm...
1110
01:34:27,370 --> 01:34:32,690
That's the villain in this place Cause I
wanna corrupt you now With all of my
1111
01:34:32,690 --> 01:34:39,490
grace Just one smile And you got me
feeling great So I guess I'll go down
1112
01:34:39,490 --> 01:34:41,790
That's the villain in this place
1113
01:34:58,139 --> 01:35:03,720
And who can read the future? Cause
there's always room for change. For
1114
01:35:03,720 --> 01:35:06,540
that in mind, this light is open for
display.
1115
01:35:32,330 --> 01:35:38,230
It was falling down and I'm drowning in
this place I don't wanna be found cause
1116
01:35:38,230 --> 01:35:44,970
it's a beautiful place Just one touch
and you got me feeling great So I
1117
01:35:44,970 --> 01:35:51,190
guess I'll go down and drown inside this
place Seen all of the signs and the
1118
01:35:51,190 --> 01:35:56,870
pictures at the bank I think I'm doing
fine but then I seem to lose my faith
1119
01:35:56,870 --> 01:36:00,670
Could you please direct me to the
nearest double A?
77360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.