Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,905 --> 00:01:54,489
Copy that.
2
00:01:54,489 --> 00:01:55,281
Thank you, sir.
3
00:01:55,657 --> 00:01:56,658
Target secured.
4
00:01:56,658 --> 00:01:57,826
Our team's on their way back.
5
00:01:59,119 --> 00:02:00,996
Command Central, this is Patrol Unit 00638.
6
00:02:00,996 --> 00:02:02,080
We're headed back. Over.
7
00:02:02,413 --> 00:02:03,123
Copy that.
8
00:02:03,749 --> 00:02:05,166
It's time.
9
00:02:20,849 --> 00:02:23,434
Opening with a little pawn.
10
00:02:34,070 --> 00:02:34,780
What's wrong?
11
00:02:35,446 --> 00:02:36,322
Probably nothing.
12
00:02:36,322 --> 00:02:38,199
I thought there was a glitch.
13
00:02:44,122 --> 00:02:44,956
Madam,
14
00:02:44,956 --> 00:02:47,417
Macao Asia Bank's vault alarm was tripped.
15
00:02:47,417 --> 00:02:49,044
CPSP Police received the alarm, too.
16
00:02:49,044 --> 00:02:50,921
Their patrol units are on the way.
17
00:02:50,921 --> 00:02:52,172
Where is their nearby patrol unit?
18
00:02:52,172 --> 00:02:53,214
They left two minutes ago.
19
00:02:53,214 --> 00:02:54,090
They're on the bridge.
20
00:02:54,090 --> 00:02:55,133
ETA five minutes.
21
00:02:55,133 --> 00:02:55,842
Where's our people?
22
00:02:56,176 --> 00:02:56,718
Madam.
23
00:02:56,718 --> 00:02:57,468
Captain Wu Yaolei here.
24
00:02:57,468 --> 00:02:58,887
Alpha team in pursuit.
25
00:02:59,512 --> 00:03:00,931
Du Ping, activate S.P.A.I.S.
26
00:03:00,931 --> 00:03:02,432
S.P.A.I.S. activated.
27
00:03:04,184 --> 00:03:06,227
Reverse tracking 4,328 Skyeye cameras
28
00:03:06,227 --> 00:03:08,605
within 3 km of the bank.
29
00:03:08,605 --> 00:03:10,566
Scanning suspicious vehicles.
30
00:03:14,319 --> 00:03:15,153
Skyeye countertracking.
31
00:03:15,153 --> 00:03:15,821
Got something.
32
00:03:19,866 --> 00:03:21,660
They're not after cash.
33
00:03:21,660 --> 00:03:22,786
What do you mean?
34
00:03:22,786 --> 00:03:23,620
They're empty-handed.
35
00:03:23,829 --> 00:03:26,540
Madam, got them on Camera 120C,
36
00:03:26,540 --> 00:03:28,792
exiting Liwan Roundabout, southbound.
37
00:03:29,250 --> 00:03:30,586
Direct all nearby patrol cars
38
00:03:30,586 --> 00:03:32,337
to cut off their escape route.
39
00:03:32,337 --> 00:03:32,879
Yes, Madam.
40
00:03:33,296 --> 00:03:34,339
Attention, all units.
41
00:03:34,339 --> 00:03:36,007
Suspect vehicle is a black MPV
42
00:03:36,007 --> 00:03:37,634
disguised as a taxi.
43
00:03:37,884 --> 00:03:39,135
Unit Charlie 2-5.
44
00:03:39,135 --> 00:03:41,012
proceed to the intersection of
45
00:03:41,012 --> 00:03:43,056
Estr. do Eng. Trigo and Estr. de Cacilhas.
46
00:03:43,306 --> 00:03:45,726
Bravo 6, Estr. sul de Lychee intersection.
47
00:03:45,726 --> 00:03:48,687
Delta 9-2, standby at midsection of Estrada do Sul.
48
00:03:52,733 --> 00:03:53,859
With Skyeye and Spice Girl,
49
00:03:54,150 --> 00:03:55,318
they've got nowhere to hide.
50
00:03:57,153 --> 00:03:58,321
Block off Rua do Campo.
51
00:03:58,321 --> 00:04:00,574
Tap Seac Tunnel and Estr. do Cemiterio,
52
00:04:00,574 --> 00:04:01,324
Seal them off.
53
00:04:01,533 --> 00:04:02,117
Madam,
54
00:04:02,117 --> 00:04:03,326
Spice Girl is against this plan.
55
00:04:03,326 --> 00:04:05,411
All units, head to Estr. de Cacilhas,
56
00:04:05,411 --> 00:04:06,246
Prepare to intercept.
57
00:04:06,246 --> 00:04:07,205
Not to intercept.
58
00:04:07,205 --> 00:04:08,289
What's the problem?
59
00:04:09,082 --> 00:04:09,750
Du Ping,
60
00:04:09,750 --> 00:04:11,752
disable autonomous analysis and command.
61
00:04:11,752 --> 00:04:12,335
Yes, ma'am.
62
00:04:13,128 --> 00:04:14,420
Alpha Teams 1 and 2,
63
00:04:14,420 --> 00:04:16,214
go east to Dom Belchior Carneiro Street.
64
00:04:16,214 --> 00:04:18,341
Unit 3, southeast to Tomas Vieira Street.
65
00:04:18,341 --> 00:04:20,886
Unit 4, go north on Artilheiros Street.
66
00:04:20,886 --> 00:04:22,721
Box the bastards at Repouso Road.
67
00:04:22,721 --> 00:04:23,471
Yes, ma’am.
68
00:04:23,471 --> 00:04:24,598
All units, split up.
69
00:04:24,598 --> 00:04:25,181
Yes, sir.
70
00:04:25,181 --> 00:04:25,724
Yes, sir.
71
00:04:48,664 --> 00:04:49,246
Wu Yaolei.
72
00:04:51,041 --> 00:04:51,583
Wu Yaolei.
73
00:04:51,583 --> 00:04:52,292
What are you doing?
74
00:04:53,209 --> 00:04:54,335
Arrest them.
75
00:04:54,335 --> 00:04:55,377
Come on?
76
00:04:55,377 --> 00:04:56,337
We’re at Repouso Road.
77
00:04:56,797 --> 00:04:57,880
No visual on suspect vehicle.
78
00:04:57,880 --> 00:04:59,215
What do you mean no visual?
79
00:04:59,215 --> 00:05:00,257
It’s right there.
80
00:05:00,257 --> 00:05:01,383
Are you all blind?
81
00:05:10,185 --> 00:05:10,768
Madam.
82
00:05:11,477 --> 00:05:12,353
Can you see me?
83
00:05:15,022 --> 00:05:15,607
Madam.
84
00:05:22,488 --> 00:05:23,406
What do we do now?
85
00:05:28,161 --> 00:05:28,704
Pawn out.
86
00:05:31,456 --> 00:05:32,624
Knight knight.
87
00:06:22,215 --> 00:06:23,592
Can I help you, sir?
88
00:06:23,884 --> 00:06:24,342
Latte.
89
00:06:28,847 --> 00:06:31,600
Larry, you lazy son of a bitch, get the door.
90
00:06:33,852 --> 00:06:34,352
What?
91
00:06:39,024 --> 00:06:39,775
Police.
92
00:06:44,486 --> 00:06:45,947
Sure about not going to the bank?
93
00:06:45,947 --> 00:06:46,823
Why would I want to go?
94
00:06:46,823 --> 00:06:49,325
The paper with half of my password was stolen, right?
95
00:06:49,867 --> 00:06:50,536
Right?
96
00:06:51,076 --> 00:06:52,412
They probably wouldn't act this fast.
97
00:06:52,412 --> 00:06:53,705
No, they want the other half.
98
00:06:53,705 --> 00:06:54,706
They need the other half.
99
00:06:54,706 --> 00:06:55,582
Without the other half,
100
00:06:55,582 --> 00:06:56,498
all of this would be for nothing.
101
00:06:56,498 --> 00:06:58,375
What exactly is cryptocurrency?
102
00:06:58,375 --> 00:06:59,376
Money, sir.
103
00:06:59,376 --> 00:07:00,461
Over 500 million HK dollars.
104
00:07:00,878 --> 00:07:02,630
No answer at JH Digital Asset Management.
105
00:07:08,178 --> 00:07:09,220
They may be doing it right now.
106
00:07:09,220 --> 00:07:10,638
Hi, Aoxing Tower security office.
107
00:07:10,638 --> 00:07:11,097
Hello, sir.
108
00:07:11,097 --> 00:07:13,183
This is Polícia Judiciária Command Center.
109
00:07:13,183 --> 00:07:14,391
We suspect that someone on the 4th floor
110
00:07:14,391 --> 00:07:16,061
at JH Digital Asset Management
111
00:07:16,061 --> 00:07:17,979
is attempting to steal sensitive data.
112
00:07:17,979 --> 00:07:19,230
Please don't act on your own.
113
00:07:19,230 --> 00:07:20,607
What's the police's ETA?
114
00:07:20,774 --> 00:07:21,900
What's your ETA?
115
00:07:21,900 --> 00:07:22,609
Within five minutes.
116
00:07:23,109 --> 00:07:23,902
Understood.
117
00:07:25,654 --> 00:07:26,279
Three minutes.
118
00:07:26,279 --> 00:07:27,363
Got it. Three minutes.
119
00:07:38,249 --> 00:07:38,875
Found it.
120
00:07:40,001 --> 00:07:40,668
Damn...
121
00:07:40,668 --> 00:07:41,336
So many files.
122
00:07:41,336 --> 00:07:42,044
Copy them all.
123
00:07:42,044 --> 00:07:43,504
Can't you transfer the money out yourself?
124
00:07:43,504 --> 00:07:45,006
Account passwords for cryptocurrency
125
00:07:45,006 --> 00:07:46,549
consist of twelve English words,
126
00:07:46,549 --> 00:07:47,424
all randomly generated.
127
00:07:47,424 --> 00:07:50,553
That's 2048 to the 12th power.
128
00:07:50,553 --> 00:07:52,054
That's an algorithm behind it.
129
00:07:52,054 --> 00:07:52,889
You've no idea.
130
00:07:53,348 --> 00:07:54,015
Sit back.
131
00:07:55,100 --> 00:07:56,267
It's impossible to memorize.
132
00:07:58,394 --> 00:07:59,270
Two minutes.
133
00:08:13,075 --> 00:08:13,869
Xin, what are you doing?
134
00:08:13,869 --> 00:08:14,577
Just look around.
135
00:08:14,577 --> 00:08:15,871
Don’t touch anything else.
136
00:08:16,829 --> 00:08:18,164
Lots of VIP clients.
137
00:08:22,168 --> 00:08:23,086
Gordon D.
138
00:08:27,633 --> 00:08:28,341
What is this?
139
00:08:28,592 --> 00:08:29,384
Digital encryption key.
140
00:08:30,426 --> 00:08:31,595
It's Duan Zhihong.
141
00:08:32,137 --> 00:08:33,096
Who’s Duan Zhihong?
142
00:08:33,096 --> 00:08:35,306
CEO of Kuala Lumpur's biggest crypto exchange.
143
00:08:35,306 --> 00:08:36,767
He vanished with $1.5 billion USD,
144
00:08:36,767 --> 00:08:38,769
then mysteriously turned up dead in Macau.
145
00:08:39,019 --> 00:08:40,728
People still think he faked his own death.
146
00:08:42,313 --> 00:08:44,065
This digital key's firewall is
147
00:08:44,065 --> 00:08:45,482
TAQ-LX-5 level.
148
00:08:45,942 --> 00:08:46,693
What does that mean?
149
00:08:46,693 --> 00:08:48,485
One level short of military-grade.
150
00:08:48,485 --> 00:08:49,404
Why is such an important key
151
00:08:49,404 --> 00:08:51,031
hidden in a crappy server like this?
152
00:08:51,031 --> 00:08:52,489
I heard Duan's $1.5 billion
153
00:08:52,489 --> 00:08:53,534
is still unaccounted for.
154
00:08:54,284 --> 00:08:55,993
That's over HK$10 billion.
155
00:08:55,993 --> 00:08:56,744
Copy everything.
156
00:08:56,744 --> 00:08:58,413
We're out of time, Simon.
157
00:08:58,413 --> 00:08:59,121
Won't take long.
158
00:08:59,329 --> 00:09:00,541
Xin, we’re leaving.
159
00:09:00,791 --> 00:09:01,331
Give me a minute.
160
00:09:01,331 --> 00:09:02,583
There's no time.
161
00:09:29,653 --> 00:09:30,403
Go.
162
00:09:31,530 --> 00:09:32,698
Heads down.
163
00:09:33,198 --> 00:09:33,949
Don't look.
164
00:09:38,662 --> 00:09:39,746
Police are at the entrance.
165
00:09:44,835 --> 00:09:45,544
Don’t panic.
166
00:09:46,211 --> 00:09:47,128
What’s going on upstairs?
167
00:09:53,301 --> 00:09:54,052
Sorry.
168
00:09:54,052 --> 00:09:55,220
Hi, who are you?
169
00:09:55,220 --> 00:09:55,846
Police.
170
00:09:58,932 --> 00:10:00,140
We have a report of a robbery.
171
00:10:00,140 --> 00:10:01,141
Suspects just left.
172
00:10:01,351 --> 00:10:01,977
Four males,
173
00:10:01,977 --> 00:10:02,768
early twenties.
174
00:10:06,732 --> 00:10:07,608
Go Bishop.
175
00:10:09,067 --> 00:10:09,525
Go.
176
00:10:09,525 --> 00:10:10,443
Get them.
177
00:10:10,776 --> 00:10:12,195
Song, cut them off.
178
00:10:15,448 --> 00:10:16,074
Freeze.
179
00:10:16,074 --> 00:10:16,700
Stop.
180
00:10:16,867 --> 00:10:18,033
Alpha 3 and4 have arrived.
181
00:10:18,033 --> 00:10:19,244
Bravo 4 on-site.
182
00:10:22,455 --> 00:10:23,749
Bravo 1 and 2, watch the lobby.
183
00:10:23,749 --> 00:10:25,250
Bravo 3 and 4, block the exits.
184
00:10:25,709 --> 00:10:26,543
Bravo 3 on-site.
185
00:10:26,543 --> 00:10:28,378
Qiuguo, assist Forensics on the 4th floor.
186
00:10:28,587 --> 00:10:29,045
Yes, sir.
187
00:10:41,516 --> 00:10:42,225
Stop.
188
00:11:13,674 --> 00:11:14,590
Don't move.
189
00:11:16,384 --> 00:11:17,010
Freeze.
190
00:11:17,010 --> 00:11:17,467
Don't move.
191
00:11:17,467 --> 00:11:18,303
Drop the gun.
192
00:11:18,594 --> 00:11:19,179
Drop the gun.
193
00:11:19,179 --> 00:11:19,680
Don't move.
194
00:11:20,597 --> 00:11:21,014
Freeze.
195
00:11:21,014 --> 00:11:21,682
Don't move.
196
00:11:21,890 --> 00:11:22,641
Put the gun down.
197
00:11:22,849 --> 00:11:24,017
Don't worry about me, do your job.
198
00:11:26,770 --> 00:11:27,854
Captain Wu's been held hostage.
199
00:11:27,854 --> 00:11:28,730
They're going up.
200
00:11:30,231 --> 00:11:30,899
Wynn Macau.
201
00:11:31,149 --> 00:11:31,567
The boys,
202
00:11:31,567 --> 00:11:32,108
may be...
203
00:11:33,318 --> 00:11:34,861
Wynn, let's go.
204
00:11:34,861 --> 00:11:35,654
What are you waiting for?
205
00:12:01,346 --> 00:12:01,930
Captain.
206
00:12:06,602 --> 00:12:07,477
Wu Yaolei.
207
00:12:31,417 --> 00:12:32,252
Fake.
208
00:12:45,140 --> 00:12:46,474
-Help me. -Pull.
209
00:12:49,060 --> 00:12:50,061
They have parachutes.
210
00:12:51,647 --> 00:12:52,312
Captain.
211
00:12:55,691 --> 00:12:56,902
Send reinforcements
212
00:12:56,902 --> 00:12:57,693
to Wynn Macau.
213
00:12:57,693 --> 00:12:58,403
Go.
214
00:12:58,403 --> 00:13:00,363
Captain, elevators are hacked.
215
00:13:00,363 --> 00:13:01,239
How will you come down?
216
00:13:02,322 --> 00:13:02,948
I'm jumping.
217
00:13:02,948 --> 00:13:03,824
Jumping?
218
00:13:05,243 --> 00:13:05,786
Stay where you are.
219
00:13:22,177 --> 00:13:23,136
Wynn Macau, rooftop.
220
00:13:23,136 --> 00:13:24,054
You really jumped?
221
00:13:24,054 --> 00:13:24,971
Attention, all units.
222
00:13:25,180 --> 00:13:27,140
Send backup to new target location.
223
00:13:27,140 --> 00:13:27,974
Wynn Macau.
224
00:13:27,974 --> 00:13:28,934
Assist with the arrest.
225
00:13:29,100 --> 00:13:30,101
I've called their security chief,
226
00:13:30,101 --> 00:13:31,227
Mathew Tab.
227
00:13:31,227 --> 00:13:32,062
Sit back.
228
00:13:32,187 --> 00:13:32,854
They're coming on the rooftop.
229
00:13:32,854 --> 00:13:33,564
Call for backup.
230
00:13:33,897 --> 00:13:34,606
Call for backup.
231
00:13:35,356 --> 00:13:35,899
Call for backup.
232
00:13:35,899 --> 00:13:36,608
Call for backup.
233
00:13:38,443 --> 00:13:39,528
They must have a plan B,
234
00:13:39,528 --> 00:13:40,737
tell Tab to watch out.
235
00:13:44,490 --> 00:13:45,534
This isn't that simple.
236
00:13:46,076 --> 00:13:46,868
What?
237
00:14:06,261 --> 00:14:06,972
What do you mean?
238
00:14:07,387 --> 00:14:08,388
How can they just vanish
239
00:14:08,388 --> 00:14:09,765
from all the cameras?
240
00:14:09,975 --> 00:14:10,726
That's what they did.
241
00:14:27,200 --> 00:14:28,409
You look like shit.
242
00:14:29,244 --> 00:14:29,995
Where are they?
243
00:14:30,203 --> 00:14:31,121
They're in the hotel.
244
00:14:34,541 --> 00:14:35,959
Xin, the police have arrived.
245
00:14:36,459 --> 00:14:37,085
That's fast.
246
00:14:37,085 --> 00:14:38,086
Rook route is dead.
247
00:14:38,086 --> 00:14:38,754
Take the queen route.
248
00:14:38,754 --> 00:14:39,796
How'd you let them run?
249
00:14:39,796 --> 00:14:41,715
They did not run, they flew.
250
00:14:44,259 --> 00:14:45,010
Fifteen seconds.
251
00:14:45,010 --> 00:14:45,636
Ready for Queen.
252
00:14:45,636 --> 00:14:46,427
I need a location.
253
00:14:46,678 --> 00:14:47,387
Looking for it.
254
00:14:48,471 --> 00:14:49,806
Find them, and fast.
255
00:14:54,520 --> 00:14:55,270
What's going on?
256
00:14:55,270 --> 00:14:55,979
Not us.
257
00:14:58,689 --> 00:14:59,940
What the hell happened to my cameras?
258
00:14:59,940 --> 00:15:02,861
Wynn's surveillance was remotely shut down.
259
00:15:03,779 --> 00:15:04,362
Everyone.
260
00:15:04,362 --> 00:15:05,195
Get moving.
261
00:15:05,195 --> 00:15:06,071
Split up, eyes open.
262
00:15:06,321 --> 00:15:07,490
As long as they're still in here,
263
00:15:07,490 --> 00:15:08,742
they can't keep their faces hidden.
264
00:15:18,126 --> 00:15:19,044
Everyone,
265
00:15:19,586 --> 00:15:20,962
turn on your body cameras.
266
00:15:20,962 --> 00:15:22,923
Capture every face you come across.
267
00:15:25,926 --> 00:15:26,552
Du Ping.
268
00:15:26,552 --> 00:15:27,468
Operate S.P.A.I.S. manually.
269
00:15:27,468 --> 00:15:28,762
Run facial recognition on all live images
270
00:15:28,762 --> 00:15:29,763
caught on body cameras.
271
00:15:29,763 --> 00:15:30,305
On it.
272
00:15:30,305 --> 00:15:31,431
Find those without entry records,
273
00:15:31,431 --> 00:15:32,599
starting with the staff area.
274
00:15:33,642 --> 00:15:34,726
Don’t get caught on camera.
275
00:15:35,060 --> 00:15:36,061
Or we're screwed.
276
00:15:39,565 --> 00:15:40,398
I'm in.
277
00:15:40,398 --> 00:15:41,733
Tell me your whereabouts,
278
00:15:41,983 --> 00:15:43,902
I'll handle it from here.
279
00:15:44,110 --> 00:15:45,070
King's move.
280
00:15:57,122 --> 00:15:57,998
Turn around.
281
00:16:02,753 --> 00:16:03,672
Locker room.
282
00:16:03,672 --> 00:16:04,172
Change.
283
00:16:07,175 --> 00:16:08,176
Excuse me, sir.
284
00:16:08,552 --> 00:16:09,009
Sir.
285
00:16:25,485 --> 00:16:28,279
Alpha 2 is taking elevator MCS1 to Ground Floor.
286
00:16:28,614 --> 00:16:29,239
Ray.
287
00:16:29,239 --> 00:16:29,865
Turn around.
288
00:16:29,865 --> 00:16:30,991
Take the cart at your 10.
289
00:16:39,791 --> 00:16:40,876
Attention all units,
290
00:16:40,876 --> 00:16:42,460
Suspects may have changed disguises.
291
00:16:42,460 --> 00:16:44,087
Stay sharp, keep moving.
292
00:16:50,093 --> 00:16:51,011
175 centimeters,
293
00:16:51,011 --> 00:16:51,552
medium length hair,
294
00:16:51,552 --> 00:16:52,846
black and white hooded baseball jacket,
295
00:16:52,846 --> 00:16:53,889
dark camouflage multi-pocket pants,
296
00:16:53,889 --> 00:16:54,347
Backpack.
297
00:16:54,347 --> 00:16:55,599
He just headed to the cafeteria.
298
00:16:55,974 --> 00:16:56,767
Xin.
299
00:16:56,767 --> 00:16:57,726
You’re blown.
300
00:16:58,101 --> 00:16:58,602
Feng,
301
00:16:58,894 --> 00:16:59,770
burn that face.
302
00:16:59,770 --> 00:17:00,521
Help Xin.
303
00:17:00,811 --> 00:17:01,354
Yes, sir.
304
00:17:12,533 --> 00:17:14,074
Song, the guy who just passed by.
305
00:17:15,911 --> 00:17:16,411
Now.
306
00:17:16,702 --> 00:17:17,871
He has no entry record.
307
00:17:17,871 --> 00:17:18,413
What?
308
00:17:19,080 --> 00:17:19,748
There.
309
00:17:19,748 --> 00:17:20,331
That's him.
310
00:17:20,331 --> 00:17:21,332
I got this one.
311
00:17:21,332 --> 00:17:22,709
Song, go after the other guy.
312
00:17:24,835 --> 00:17:25,253
Excuse me.
313
00:17:25,253 --> 00:17:26,712
Song, wipe the lens.
314
00:17:30,716 --> 00:17:31,592
Go get that one.
315
00:17:31,592 --> 00:17:32,092
Go.
316
00:17:32,593 --> 00:17:33,303
Move.
317
00:17:59,621 --> 00:18:00,163
I'm sorry.
318
00:18:02,082 --> 00:18:02,666
Where is he?
319
00:18:10,173 --> 00:18:12,425
The Wynn Prosperity Tree lobby is packed.
320
00:18:18,264 --> 00:18:20,559
I thought the show is after 12.
321
00:18:20,559 --> 00:18:21,935
When there's a system upgrade,
322
00:18:21,935 --> 00:18:23,604
they run a test show that morning.
323
00:18:24,896 --> 00:18:25,438
Find them.
324
00:18:25,438 --> 00:18:26,565
Spread out.
325
00:18:26,690 --> 00:18:28,358
Eyes peeled, stay sharp.
326
00:18:32,278 --> 00:18:33,029
Over there.
327
00:18:37,534 --> 00:18:38,535
They're posing as cops.
328
00:18:38,660 --> 00:18:39,870
They're posing as cops.
329
00:18:56,845 --> 00:18:57,512
Checkmate.
330
00:19:02,392 --> 00:19:03,519
It's all gone.
331
00:19:03,519 --> 00:19:04,435
500 million.
332
00:19:04,435 --> 00:19:06,437
Not a penny left.
333
00:19:06,647 --> 00:19:09,440
Crypto is impossible to trace!
334
00:19:09,440 --> 00:19:11,818
You police are useless!
335
00:19:20,451 --> 00:19:21,452
They hacked us
336
00:19:21,452 --> 00:19:22,788
and infiltrated the surveillance system.
337
00:19:23,163 --> 00:19:23,747
So...
338
00:19:23,747 --> 00:19:25,081
Without Skyeye,
339
00:19:25,081 --> 00:19:26,124
we can't fight crimes anymore,
340
00:19:26,124 --> 00:19:26,875
Is that it?
341
00:19:26,958 --> 00:19:29,127
Before we had all this technology,
342
00:19:29,127 --> 00:19:31,004
how did the police do their jobs?
343
00:19:31,922 --> 00:19:33,298
It was my mistake.
344
00:19:34,007 --> 00:19:34,883
I'll catch them next time.
345
00:19:34,883 --> 00:19:36,009
Even if there's a next time,
346
00:19:36,009 --> 00:19:38,762
they'll probably still counter our every move.
347
00:19:38,762 --> 00:19:39,555
So tell me...
348
00:19:39,555 --> 00:19:40,430
What do we do?
349
00:19:40,764 --> 00:19:42,182
If they stop now,
350
00:19:42,182 --> 00:19:43,349
where's our breakthrough?
351
00:19:44,475 --> 00:19:45,226
Sorry, sir.
352
00:19:45,977 --> 00:19:47,187
What's the progress
353
00:19:47,187 --> 00:19:48,479
from cyber division?
354
00:19:48,479 --> 00:19:50,816
We've patched the intrusion point and code bugs,
355
00:19:50,816 --> 00:19:52,275
but no progress on reverse tracking.
356
00:19:55,946 --> 00:19:57,405
To catch a cunning fox,
357
00:19:57,405 --> 00:19:58,824
we need an experienced hunter.
358
00:20:02,493 --> 00:20:04,204
Are you suggesting
359
00:20:04,204 --> 00:20:05,581
bringing back Wong?
360
00:20:10,418 --> 00:20:12,546
I know he's your old boss.
361
00:20:12,546 --> 00:20:13,922
But this is the era of A.I. tracking.
362
00:20:13,922 --> 00:20:15,924
And they've just exploited its weakness.
363
00:20:17,383 --> 00:20:18,468
There are flaws in the network
364
00:20:18,468 --> 00:20:19,803
and surveillance equipment,
365
00:20:19,803 --> 00:20:21,221
but S.P.A.I.S. is flawless.
366
00:20:21,221 --> 00:20:22,931
You stopped S.P.A.I.S. learning from real operations.
367
00:20:22,931 --> 00:20:25,433
You let your phone tell you how to do your job?
368
00:20:25,433 --> 00:20:26,810
That doesn't mean bringing in a fossil
369
00:20:26,810 --> 00:20:28,186
will fix the police's image.
370
00:20:28,186 --> 00:20:29,145
Captain.
371
00:20:29,646 --> 00:20:33,108
I don't care if we use fossil or Spice Girl,
372
00:20:33,108 --> 00:20:35,151
Find them, catch them.
373
00:20:35,151 --> 00:20:36,402
Do your job.
374
00:20:39,531 --> 00:20:41,742
Jeez, Guoguo,
375
00:20:41,742 --> 00:20:43,702
have you seen Wong's file?
376
00:20:44,620 --> 00:20:45,621
He's incredible.
377
00:20:45,954 --> 00:20:47,914
Multiple commendations.
378
00:20:48,414 --> 00:20:50,626
Special Ops all-around champion.
379
00:20:50,626 --> 00:20:52,377
Police hand-to-hand combat champion.
380
00:20:52,794 --> 00:20:54,295
Five years straight!
381
00:20:54,295 --> 00:20:55,547
Proficient in firearms,
382
00:20:55,547 --> 00:20:56,172
surveillance,
383
00:20:56,172 --> 00:20:56,965
infiltration,
384
00:20:56,965 --> 00:20:58,634
intelligence gathering.
385
00:20:58,634 --> 00:21:01,011
He’s gone undercover in drug cartels
386
00:21:01,011 --> 00:21:03,555
and organ trafficking rings.
387
00:21:03,972 --> 00:21:05,724
Restrained, low-profile.
388
00:21:05,724 --> 00:21:07,183
Skilled at blending in.
389
00:21:07,851 --> 00:21:09,185
Hobby...
390
00:21:09,185 --> 00:21:10,270
Making up call signs.
391
00:21:11,312 --> 00:21:13,607
This says his career's single stain is
392
00:21:13,607 --> 00:21:17,402
a major personal mistake that killed
393
00:21:17,778 --> 00:21:18,654
his partner.
394
00:21:31,416 --> 00:21:33,585
Write down which dog pees and poos first.
395
00:21:33,585 --> 00:21:35,336
Is that really him?
396
00:21:38,757 --> 00:21:39,340
Hi.
397
00:21:39,716 --> 00:21:40,926
Have you find it?
398
00:21:40,926 --> 00:21:42,052
Nope.
399
00:21:42,969 --> 00:21:45,388
Everyone else is on the field for the big case
400
00:21:45,972 --> 00:21:48,391
and I have no idea what I’m doing.
401
00:21:48,391 --> 00:21:49,851
Observing someone's retirement?
402
00:21:49,851 --> 00:21:50,811
Be patient.
403
00:21:50,811 --> 00:21:52,604
Maybe captain's looking out for you.
404
00:21:52,604 --> 00:21:55,065
Perhaps we're not ready for the field yet.
405
00:21:55,065 --> 00:21:55,732
I’ll call you later.
406
00:22:30,308 --> 00:22:32,018
A training drill on a geezer like me?
407
00:22:33,729 --> 00:22:34,771
Come again?
408
00:22:39,275 --> 00:22:40,318
Why are you following me?
409
00:22:43,446 --> 00:22:45,156
You're mistaking me for someone else.
410
00:22:47,743 --> 00:22:48,619
You don’t know me?
411
00:22:50,621 --> 00:22:51,454
I don't.
412
00:22:53,707 --> 00:22:54,750
Do you need something?
413
00:22:56,918 --> 00:22:59,295
You weren't tailing me in a jacket in reverse?
414
00:23:01,131 --> 00:23:02,716
Can you sit elsewhere?
415
00:23:12,643 --> 00:23:13,351
Sorry.
416
00:23:13,351 --> 00:23:14,102
It’s fine.
417
00:23:21,735 --> 00:23:24,738
At 14:23, you reached the first target,
418
00:23:24,738 --> 00:23:26,782
which was the pet shop,
419
00:23:26,782 --> 00:23:27,448
Up to now,
420
00:23:27,448 --> 00:23:30,118
you've tailed me for 4 hours and 17 minutes.
421
00:23:30,118 --> 00:23:31,912
You changed your outfit three times,
422
00:23:32,954 --> 00:23:34,706
and stopped 9 times to jot notes.
423
00:23:34,873 --> 00:23:35,957
On the bus,
424
00:23:35,957 --> 00:23:37,793
you had a colleague help you.
425
00:23:38,960 --> 00:23:39,628
Watch it.
426
00:23:39,628 --> 00:23:40,253
Pardon me.
427
00:23:40,879 --> 00:23:42,047
Am I right, He Qiuguo?
428
00:23:50,263 --> 00:23:51,139
That look
429
00:23:51,139 --> 00:23:52,390
just gave you away.
430
00:23:56,102 --> 00:23:57,563
You remember me,
431
00:23:57,563 --> 00:23:58,313
Uncle Wong.
432
00:23:58,313 --> 00:24:00,398
We haven't met since I was 8.
433
00:24:02,609 --> 00:24:04,277
I heard you joined the force
434
00:24:04,277 --> 00:24:05,737
and inherited your father's badge number.
435
00:24:06,947 --> 00:24:07,906
He would be proud.
436
00:24:10,951 --> 00:24:13,161
How'd you know when I was at the pet shop?
437
00:24:13,829 --> 00:24:15,163
I have a few pointers.
438
00:24:16,456 --> 00:24:17,207
First of all,
439
00:24:17,541 --> 00:24:18,917
never throw away your notes.
440
00:24:18,917 --> 00:24:19,459
Second,
441
00:24:19,626 --> 00:24:20,210
dog walking time,
442
00:24:20,210 --> 00:24:20,836
leaving work,
443
00:24:20,836 --> 00:24:22,045
and boarding the bus
444
00:24:22,045 --> 00:24:22,963
were all inaccurate.
445
00:24:22,963 --> 00:24:25,173
The order of dogs pee and poo is a mess.
446
00:24:25,173 --> 00:24:26,800
Which one was the sixth to poop?
447
00:24:26,800 --> 00:24:27,718
Al Paca-paca,
448
00:24:27,718 --> 00:24:28,635
the poodle.
449
00:24:35,016 --> 00:24:36,852
It'd be my mistake if I didn't pick it up.
450
00:24:36,852 --> 00:24:38,895
Confuse my memory if I did.
451
00:24:39,479 --> 00:24:40,063
Not bad.
452
00:24:40,856 --> 00:24:42,608
You said my colleague was on the bus.
453
00:24:42,608 --> 00:24:43,441
Why do you say that?
454
00:24:44,400 --> 00:24:45,151
Oh, I see.
455
00:24:45,485 --> 00:24:46,570
This isn't training.
456
00:24:46,570 --> 00:24:48,655
You're checking
457
00:24:48,905 --> 00:24:49,948
if I’ve still got it.
458
00:24:55,954 --> 00:24:59,499
You two tailed me for 4 hours at that skill level.
459
00:24:59,499 --> 00:25:00,917
Who gave you the confidence?
460
00:25:19,435 --> 00:25:20,395
Long time no see, Officer Wong.
461
00:25:20,395 --> 00:25:22,230
This is inspector Wu Yaolei.
462
00:25:25,609 --> 00:25:26,151
Let me do it.
463
00:25:26,484 --> 00:25:26,943
No.
464
00:25:32,282 --> 00:25:33,283
You call yourself a cop?
465
00:25:33,283 --> 00:25:35,076
No wonder I felt that old man touched me.
466
00:25:35,451 --> 00:25:37,037
Sound like you're proud of it.
467
00:25:38,622 --> 00:25:40,331
So the partner
468
00:25:41,166 --> 00:25:42,375
who died on duty...
469
00:25:43,418 --> 00:25:43,960
That was your dad?
470
00:25:47,130 --> 00:25:47,589
Back off.
471
00:25:50,425 --> 00:25:52,427
These are footage we gathered from the scene.
472
00:25:52,928 --> 00:25:53,720
This footage is
473
00:25:53,720 --> 00:25:56,056
Wynn's feed before hackers cut it.
474
00:26:04,648 --> 00:26:06,316
Just play the last 15 seconds, please.
475
00:26:14,825 --> 00:26:15,617
Play it again.
476
00:26:26,920 --> 00:26:27,629
Once more.
477
00:26:44,605 --> 00:26:45,105
Stop.
478
00:27:04,249 --> 00:27:05,458
How did you spot them?
479
00:27:05,458 --> 00:27:07,586
They peeked at cameras when they entered.
480
00:27:09,087 --> 00:27:10,421
They must have scouted beforehand
481
00:27:10,421 --> 00:27:11,548
and knew where the cameras were.
482
00:27:11,548 --> 00:27:12,549
Why'd they look, then?
483
00:27:12,549 --> 00:27:14,259
To see if the cameras were still on.
484
00:27:16,595 --> 00:27:17,929
Once the cameras were cut,
485
00:27:17,929 --> 00:27:19,222
they changed their disguises.
486
00:27:21,224 --> 00:27:21,975
Didn’t they?
487
00:27:33,361 --> 00:27:33,820
Xiwang.
488
00:27:42,954 --> 00:27:44,998
Old man pissed over the change of plans?
489
00:27:45,707 --> 00:27:46,708
What do you think?
490
00:27:48,835 --> 00:27:50,170
Go console him.
491
00:27:51,712 --> 00:27:52,337
Godfather...
492
00:27:52,337 --> 00:27:53,423
We all made it back safely.
493
00:27:53,423 --> 00:27:54,925
Hell of a day, wasn't it?
494
00:27:55,551 --> 00:27:56,426
I can explain.
495
00:27:58,219 --> 00:28:00,138
You almost got everyone killed.
496
00:28:00,138 --> 00:28:01,807
That wasn’t part of the plan.
497
00:28:04,100 --> 00:28:05,476
But we got the job done.
498
00:28:06,603 --> 00:28:08,564
With a bonus, no less.
499
00:28:09,439 --> 00:28:10,857
What bonus?
500
00:28:10,857 --> 00:28:12,150
I only saw mistakes.
501
00:28:14,570 --> 00:28:15,696
All these years,
502
00:28:15,696 --> 00:28:17,072
I've never been caught on camera.
503
00:28:17,488 --> 00:28:18,532
Now I have,
504
00:28:19,240 --> 00:28:20,659
you little shit!
505
00:28:20,867 --> 00:28:22,744
It'll be fine, I'll handle it.
506
00:28:22,744 --> 00:28:23,912
You're a little shit too.
507
00:28:25,747 --> 00:28:26,748
Just let go.
508
00:28:27,290 --> 00:28:28,542
Let us call the shots for once.
509
00:28:33,922 --> 00:28:34,756
Let go?
510
00:28:42,931 --> 00:28:44,015
Let go.
511
00:28:59,280 --> 00:29:00,448
Can you tell me
512
00:29:02,242 --> 00:29:04,119
what I should be scared of now?
513
00:29:08,456 --> 00:29:10,333
You wouldn't understand it anyway.
514
00:29:13,795 --> 00:29:15,589
Let me tell you
515
00:29:15,589 --> 00:29:17,257
what you should fear.
516
00:29:26,099 --> 00:29:26,683
Godfather.
517
00:29:37,068 --> 00:29:38,654
Even you're turning on me.
518
00:29:41,532 --> 00:29:41,990
Godfather.
519
00:29:42,323 --> 00:29:43,491
It's our fault.
520
00:29:43,617 --> 00:29:45,493
For decades, no one's had a photo of me.
521
00:29:45,619 --> 00:29:47,245
That's changed because of you shitheads.
522
00:29:47,412 --> 00:29:48,371
Don't be mad.
523
00:29:48,371 --> 00:29:50,165
That's more than 10 billion sweet HKD.
524
00:29:50,165 --> 00:29:50,916
With this money,
525
00:29:50,916 --> 00:29:52,417
we can all live our dreams.
526
00:29:52,543 --> 00:29:55,211
Shut it. You know how deep you were in danger?
527
00:30:02,803 --> 00:30:03,845
That tall guy.
528
00:30:03,845 --> 00:30:05,764
The walking lightning rod changed outfits.
529
00:30:05,764 --> 00:30:06,598
Eyes on the screen.
530
00:30:07,098 --> 00:30:07,724
Lightning Rod.
531
00:30:08,892 --> 00:30:09,643
Remember his characteristics.
532
00:30:11,144 --> 00:30:12,228
This guy, grinding his teeth.
533
00:30:12,228 --> 00:30:13,229
Number 2, number 2.
534
00:30:13,730 --> 00:30:14,856
Found the one with the earrings.
535
00:30:15,231 --> 00:30:15,732
That's right.
536
00:30:16,066 --> 00:30:16,525
That's him.
537
00:30:16,733 --> 00:30:17,192
Send it.
538
00:30:17,483 --> 00:30:18,026
On the screen,
539
00:30:18,026 --> 00:30:19,110
that's Lil Puppy no. 2.
540
00:30:19,402 --> 00:30:20,654
Lightning Rod 3 spotted,
541
00:30:20,654 --> 00:30:21,446
not very clear though.
542
00:30:21,446 --> 00:30:22,698
I've got a decent shot over here.
543
00:30:22,698 --> 00:30:23,657
Very good, very good.
544
00:30:23,657 --> 00:30:24,741
Pretty Face number 2,
545
00:30:24,741 --> 00:30:25,659
wearing a small mustache.
546
00:30:25,659 --> 00:30:25,992
Got it.
547
00:30:25,992 --> 00:30:26,910
I got Pretty Face number 3.
548
00:30:26,910 --> 00:30:27,493
The squatting one.
549
00:30:27,619 --> 00:30:28,286
He changed disguises.
550
00:30:28,286 --> 00:30:29,996
How many fake mustaches does he have?
551
00:30:35,836 --> 00:30:37,170
Sir, I think this one is...
552
00:30:37,170 --> 00:30:38,463
Pretty Face number 4.
553
00:30:39,422 --> 00:30:41,007
I've seen this coat somewhere.
554
00:30:43,969 --> 00:30:45,178
Someone gave it to him!
555
00:30:45,470 --> 00:30:46,387
Everybody, listen up.
556
00:30:46,387 --> 00:30:47,430
There's one more person.
557
00:30:47,723 --> 00:30:48,849
Cast everything you find
558
00:30:48,849 --> 00:30:49,933
to the main screen.
559
00:30:49,933 --> 00:30:50,350
Yes, sir.
560
00:30:50,350 --> 00:30:50,726
Yes, sir.
561
00:30:50,726 --> 00:30:51,267
Yes, sir.
562
00:31:08,034 --> 00:31:08,660
Police.
563
00:31:08,660 --> 00:31:09,244
Police.
564
00:31:10,704 --> 00:31:11,788
Sorry.
565
00:31:31,516 --> 00:31:32,142
Xiwang.
566
00:31:35,186 --> 00:31:36,437
You saved my life once.
567
00:31:39,482 --> 00:31:41,026
I value this life very much.
568
00:31:43,486 --> 00:31:45,864
I don't want anything to happen to you all.
569
00:31:48,534 --> 00:31:49,367
Got that?
570
00:31:52,538 --> 00:31:53,163
Got it.
571
00:31:54,164 --> 00:31:55,415
We're with you,
572
00:31:55,624 --> 00:31:56,833
live or die.
573
00:32:05,676 --> 00:32:06,843
I don't want to die.
574
00:32:10,180 --> 00:32:13,474
I want all of us to enjoy our lives.
575
00:32:17,979 --> 00:32:19,981
Ms. Sun, the lobby café barista,
576
00:32:19,981 --> 00:32:22,067
took this photo that afternoon.
577
00:32:22,442 --> 00:32:24,986
This is very likely the fifth person at Wynn.
578
00:32:25,486 --> 00:32:26,279
Do we have any idea
579
00:32:26,279 --> 00:32:27,113
of his identity?
580
00:32:27,739 --> 00:32:29,533
Sorry sir, not yet.
581
00:32:32,703 --> 00:32:34,454
In the late 80s,
582
00:32:34,454 --> 00:32:36,832
there was a wanted foreign ex-special force
583
00:32:37,082 --> 00:32:39,084
known as "The Shadow".
584
00:32:39,084 --> 00:32:42,629
He served in an elite assassination squad.
585
00:32:42,629 --> 00:32:44,590
During the war, he disguised himself
586
00:32:44,590 --> 00:32:46,925
to infiltrate military and political targets.
587
00:32:46,925 --> 00:32:48,969
His kills were executed up close with a knife.
588
00:32:48,969 --> 00:32:50,136
And he always got away.
589
00:32:50,136 --> 00:32:52,806
Later, he fled here to seek greater wealth.
590
00:32:53,139 --> 00:32:55,851
He planned more than a dozen bank heists
591
00:32:55,851 --> 00:32:57,894
and evaded three manhunts
592
00:32:57,894 --> 00:32:59,771
before vanishing without a trace in 1999.
593
00:33:00,606 --> 00:33:02,608
This guy could be the Shadow
594
00:33:03,525 --> 00:33:05,360
coming out of retirement.
595
00:33:06,027 --> 00:33:07,070
I remember him.
596
00:33:07,070 --> 00:33:08,488
What's your next step?
597
00:33:08,488 --> 00:33:11,533
This photo isn't enough for facial recognition.
598
00:33:11,533 --> 00:33:12,618
We plan to increase manpower
599
00:33:12,618 --> 00:33:14,410
for a comprehensive sweep.
600
00:33:14,410 --> 00:33:15,036
Area?
601
00:33:15,286 --> 00:33:17,539
We have few shots of his accomplice's vehicle.
602
00:33:17,539 --> 00:33:19,499
These were all taken in the Old Town area.
603
00:33:19,499 --> 00:33:20,250
It’s a large area.
604
00:33:20,250 --> 00:33:22,085
I suggest a two-pronged approach.
605
00:33:22,085 --> 00:33:23,712
Conduct an open sweep for diversion
606
00:33:23,712 --> 00:33:25,672
while dispatching a covert surveillance team.
607
00:33:25,672 --> 00:33:26,506
Officer Wong.
608
00:33:27,423 --> 00:33:29,092
There’s no covert surveillance team anymore.
609
00:33:29,092 --> 00:33:30,135
Not anymore?
610
00:33:30,343 --> 00:33:33,013
With today's surveillance network and A.I.,
611
00:33:33,013 --> 00:33:35,140
traditional covert surveillance teams
612
00:33:35,140 --> 00:33:36,474
are hardly ever needed.
613
00:33:41,146 --> 00:33:42,272
Small suggestion
614
00:33:42,689 --> 00:33:43,940
for ground surveillance.
615
00:33:43,940 --> 00:33:46,652
You should use your most inconspicuous officers.
616
00:33:46,652 --> 00:33:48,820
Preferably ones suspects haven't seen before.
617
00:33:55,160 --> 00:33:55,744
Officer Wong,
618
00:33:56,202 --> 00:33:59,080
why don't you help us set up a temporary team?
619
00:34:01,833 --> 00:34:04,753
A covert team put together last-minute
620
00:34:04,753 --> 00:34:06,296
won’t be as effective as
621
00:34:06,296 --> 00:34:07,548
a comprehensive approach.
622
00:34:17,558 --> 00:34:18,349
Guoguo.
623
00:34:18,559 --> 00:34:20,769
Stay in your lane out there.
624
00:34:20,769 --> 00:34:22,187
Leave the arresting to us.
625
00:34:22,563 --> 00:34:23,396
Remember that.
626
00:34:23,396 --> 00:34:25,356
Guoguo can show off all she wants.
627
00:34:26,107 --> 00:34:29,402
I'm just worried that showing off will get to her head
628
00:34:29,402 --> 00:34:30,737
and let them slip away again.
629
00:34:34,866 --> 00:34:37,452
Why did someone so tiny become a cop?
630
00:34:37,452 --> 00:34:39,162
Her old man was a cop.
631
00:34:39,162 --> 00:34:39,705
Doesn’t she know
632
00:34:39,705 --> 00:34:42,165
she's just a poster child?
633
00:34:42,583 --> 00:34:43,917
Can't even crack a smile.
634
00:34:46,920 --> 00:34:48,922
What business is it of yours that I’m a cop?
635
00:34:48,922 --> 00:34:50,882
I earned my spot in the Police Force.
636
00:34:50,882 --> 00:34:52,092
How dare you.
637
00:34:52,718 --> 00:34:55,303
Don't forget, it was you idiots who let them get away.
638
00:34:57,013 --> 00:34:57,889
Com'on, I'm the suspect.
639
00:34:57,889 --> 00:34:58,640
Catch me.
640
00:34:58,640 --> 00:34:59,349
Com'on.
641
00:35:05,188 --> 00:35:07,190
Field agent? Yeah, right.
642
00:35:26,752 --> 00:35:27,418
Come on.
643
00:35:27,418 --> 00:35:29,295
Com'on, get him.
644
00:35:44,978 --> 00:35:46,354
In a place like the detective squad,
645
00:35:46,855 --> 00:35:48,106
a little spar will earn you respect.
646
00:35:48,690 --> 00:35:50,233
They'll watch your back out there.
647
00:35:54,571 --> 00:35:56,322
No one in this place thinks
648
00:35:56,322 --> 00:35:58,700
a woman could be the first to kick down a door.
649
00:35:59,618 --> 00:36:02,037
The first one can catch a bullet, too.
650
00:36:02,037 --> 00:36:03,329
So what?
651
00:36:03,747 --> 00:36:04,623
I'm not afraid to die.
652
00:36:04,623 --> 00:36:06,291
But they don't want you to die.
653
00:36:06,667 --> 00:36:08,418
My life isn’t their concern.
654
00:36:09,044 --> 00:36:10,587
They do care about their colleagues' lives.
655
00:36:10,587 --> 00:36:12,172
No one sees me as a colleague.
656
00:36:18,929 --> 00:36:19,805
Old friend...
657
00:36:21,682 --> 00:36:22,808
Guoguo's all grown up.
658
00:36:24,851 --> 00:36:25,977
She's just like you.
659
00:36:27,854 --> 00:36:31,066
But I can tell she's not happy in the squad.
660
00:36:33,318 --> 00:36:34,778
That short fuse of hers
661
00:36:35,278 --> 00:36:36,529
might get her in trouble
662
00:36:37,698 --> 00:36:38,865
out on the field.
663
00:36:39,575 --> 00:36:40,826
Freeze. Police.
664
00:36:49,167 --> 00:36:50,544
Rest assured.
665
00:36:50,544 --> 00:36:51,712
I'll look after her.
666
00:37:38,383 --> 00:37:39,300
I'll do it.
667
00:37:39,885 --> 00:37:41,261
I'll train a covert surveillance team.
668
00:37:41,762 --> 00:37:42,721
Let's catch him.
669
00:37:54,816 --> 00:37:57,027
How nice of Captain Wu to send so many.
670
00:38:08,747 --> 00:38:10,123
Thank you. Goodbye.
671
00:38:11,958 --> 00:38:13,126
You look like a cop.
672
00:38:15,336 --> 00:38:15,879
Thanks.
673
00:38:15,879 --> 00:38:16,462
Thanks.
674
00:38:17,338 --> 00:38:20,133
We're dealing with an old fox.
675
00:38:20,133 --> 00:38:21,426
An old-school thief.
676
00:38:21,802 --> 00:38:22,553
That's why
677
00:38:23,094 --> 00:38:23,845
I'm going to train you
678
00:38:23,845 --> 00:38:25,096
to become old-school hunters.
679
00:38:25,513 --> 00:38:26,097
Come.
680
00:38:27,140 --> 00:38:28,308
During surveillance,
681
00:38:28,308 --> 00:38:31,269
develop an instinct to watch and memorize.
682
00:38:31,895 --> 00:38:32,521
One glance.
683
00:38:32,521 --> 00:38:33,605
That's all you get.
684
00:38:34,189 --> 00:38:35,190
Focus on key characteristics.
685
00:38:35,190 --> 00:38:38,318
Remember prominent and permanent features.
686
00:38:38,902 --> 00:38:40,320
I had my hands on my hips just now.
687
00:38:40,320 --> 00:38:41,613
Which two fingers
688
00:38:42,113 --> 00:38:43,323
were in my belt loops?
689
00:38:43,323 --> 00:38:44,240
Left forefinger.
690
00:38:44,240 --> 00:38:45,325
Right middle finger.
691
00:38:52,998 --> 00:38:55,043
A surveillance team is an entity.
692
00:38:55,501 --> 00:38:57,671
It takes every member
693
00:38:57,671 --> 00:38:59,172
to complete a mission.
694
00:39:00,423 --> 00:39:01,299
Let's go.
695
00:39:03,093 --> 00:39:03,719
Guoguo.
696
00:39:06,972 --> 00:39:07,598
Get in.
697
00:39:10,350 --> 00:39:13,770
Starting today, you need to blend into the city.
698
00:39:13,770 --> 00:39:15,021
Let's put theory into action.
699
00:39:15,438 --> 00:39:17,065
Doghead calling Animal Paradise.
700
00:39:17,315 --> 00:39:18,191
Officer Wong,
701
00:39:18,191 --> 00:39:19,025
what did you say?
702
00:39:19,400 --> 00:39:20,276
Doghead.
703
00:39:20,276 --> 00:39:20,861
That's me.
704
00:39:21,319 --> 00:39:22,904
My call sign.
705
00:39:22,904 --> 00:39:24,740
Adorable Unit's on site.
706
00:39:25,406 --> 00:39:26,908
I'll give your call signs now.
707
00:39:26,908 --> 00:39:28,243
Liu, you're Al Paca-paca.
708
00:39:29,285 --> 00:39:30,370
Can I get another one?
709
00:39:31,663 --> 00:39:32,247
I'll make it simpler.
710
00:39:32,247 --> 00:39:33,039
Alpaca.
711
00:39:34,541 --> 00:39:35,375
Okay.
712
00:39:35,375 --> 00:39:36,167
Wanwan...
713
00:39:36,167 --> 00:39:36,960
You're Tofu.
714
00:39:36,960 --> 00:39:37,669
Yang Zhiwei...
715
00:39:37,669 --> 00:39:38,336
Rice Noodles.
716
00:39:38,336 --> 00:39:39,087
Ting...
717
00:39:39,379 --> 00:39:40,046
Pudding.
718
00:39:40,296 --> 00:39:41,464
Sun Xu....
719
00:39:41,464 --> 00:39:42,340
Potstickers.
720
00:39:42,340 --> 00:39:43,133
Liao Qihang...
721
00:39:43,133 --> 00:39:44,092
Eggy.
722
00:39:44,092 --> 00:39:45,051
Qiao Weidong...
723
00:39:45,051 --> 00:39:45,677
Lucky.
724
00:39:45,927 --> 00:39:46,845
Song Keyu...
725
00:39:47,428 --> 00:39:48,388
Pork Bun.
726
00:39:50,807 --> 00:39:52,267
Isn't that body shaming?
727
00:39:52,267 --> 00:39:53,644
It's a local specialty.
728
00:39:53,644 --> 00:39:55,186
This is a foodie squad.
729
00:39:55,604 --> 00:39:56,647
Better than my old unit.
730
00:39:57,147 --> 00:39:58,023
He Qiuguo...
731
00:39:59,107 --> 00:40:00,066
Little Flower Piggy.
732
00:40:00,567 --> 00:40:01,359
Can I change it?
733
00:40:01,359 --> 00:40:02,653
I'll drop "Little".
734
00:40:03,737 --> 00:40:05,196
Then drop "Flower".
735
00:40:13,163 --> 00:40:13,997
Patience.
736
00:40:14,414 --> 00:40:15,749
You're my ace in the hole.
737
00:40:16,332 --> 00:40:18,001
Like I believe you.
738
00:40:21,755 --> 00:40:22,338
It's fine.
739
00:40:22,589 --> 00:40:23,882
I'm used to being benched.
740
00:40:25,300 --> 00:40:25,926
Boss,
741
00:40:26,134 --> 00:40:27,218
how much for this?
742
00:40:28,679 --> 00:40:29,345
Where'd you get this?
743
00:40:29,638 --> 00:40:30,305
None of your business.
744
00:40:30,305 --> 00:40:31,347
Pay her and send her off.
745
00:40:35,226 --> 00:40:35,894
Hey...
746
00:40:36,061 --> 00:40:38,396
Don't stare like they're suspects.
747
00:40:41,482 --> 00:40:42,317
Pull over.
748
00:40:56,665 --> 00:40:58,458
Are you really here?
749
00:40:58,458 --> 00:40:59,668
This is your third time
750
00:40:59,668 --> 00:41:00,669
in the same spot
751
00:41:00,669 --> 00:41:01,670
in the same outfit
752
00:41:01,670 --> 00:41:02,337
using the same hand
753
00:41:02,337 --> 00:41:04,130
to drink the same way.
754
00:41:04,130 --> 00:41:05,131
Your water
755
00:41:05,131 --> 00:41:06,550
is stuck at the same amount.
756
00:41:07,133 --> 00:41:08,885
I'm worried I'd need to pee.
757
00:41:08,885 --> 00:41:10,470
Dehydration kills you too.
758
00:41:10,887 --> 00:41:11,471
Drink.
759
00:41:42,836 --> 00:41:44,504
There's 10 billion at stake.
760
00:41:45,005 --> 00:41:45,964
Once we get it,
761
00:41:45,964 --> 00:41:47,633
we're set for life.
762
00:41:47,633 --> 00:41:49,509
It's just one last time.
763
00:41:49,509 --> 00:41:50,802
That's what you all think,
764
00:41:50,802 --> 00:41:51,845
isnt it?
765
00:41:53,513 --> 00:41:55,390
Money isn't everything.
766
00:41:56,057 --> 00:41:57,350
Freedom is.
767
00:41:57,934 --> 00:41:59,019
Different time,
768
00:41:59,561 --> 00:42:00,478
different game.
769
00:42:06,527 --> 00:42:07,986
If I let you plan
770
00:42:08,737 --> 00:42:10,030
the next mission...
771
00:42:10,781 --> 00:42:11,865
You know what you're doing?
772
00:42:29,215 --> 00:42:30,091
Simon.
773
00:42:31,176 --> 00:42:32,052
Dad.
774
00:42:35,180 --> 00:42:36,264
Dad.
775
00:42:36,347 --> 00:42:37,182
Xiwang
776
00:42:38,892 --> 00:42:39,643
You've grown so much.
777
00:42:40,101 --> 00:42:40,852
Come.
778
00:42:40,852 --> 00:42:41,311
Come on.
779
00:42:44,940 --> 00:42:45,941
Thanks, daddy!
780
00:42:47,901 --> 00:42:49,360
I have to leave for a while.
781
00:42:49,360 --> 00:42:50,486
Take good care of your brothers.
782
00:42:55,158 --> 00:42:56,577
I’ll come back for you boys.
783
00:43:02,708 --> 00:43:04,876
Duan stashed 1.5 billion USD worth of crypto.
784
00:43:04,876 --> 00:43:07,295
The server location has been found.
785
00:43:07,295 --> 00:43:08,839
We already have the decryption key,
786
00:43:08,839 --> 00:43:11,049
but the digital vault is hard to access.
787
00:43:11,466 --> 00:43:12,718
Simon's hiding at the orphanage,
788
00:43:12,718 --> 00:43:13,927
making plans right now
789
00:43:17,305 --> 00:43:18,640
Good place to hide.
790
00:43:19,057 --> 00:43:20,391
It holds a lot of memories.
791
00:43:21,935 --> 00:43:23,019
I know you're all tired,
792
00:43:23,019 --> 00:43:24,229
but stay focused.
793
00:43:38,076 --> 00:43:38,910
Don't want a coffee?
794
00:43:38,910 --> 00:43:39,703
Get a pick-me-up.
795
00:43:40,120 --> 00:43:41,663
Do I look tired to you?
796
00:43:44,207 --> 00:43:45,917
Have you thought about
797
00:43:45,917 --> 00:43:47,002
killing me?
798
00:43:48,336 --> 00:43:51,381
Then you can split my share.
799
00:43:53,466 --> 00:43:55,218
How could we, Godfather?
800
00:43:56,845 --> 00:43:58,555
I'm old anyway.
801
00:43:58,555 --> 00:44:00,140
I'll just be in your way.
802
00:44:03,894 --> 00:44:04,811
Am I right?
803
00:44:06,312 --> 00:44:07,856
Why'd you say
804
00:44:07,856 --> 00:44:09,274
I'm your ace in the hole?
805
00:44:17,073 --> 00:44:18,867
Are you gaslighting me?
806
00:44:20,493 --> 00:44:21,327
Gas what?
807
00:44:22,078 --> 00:44:23,496
If anyone even considers that,
808
00:44:23,496 --> 00:44:24,665
I'll kill him.
809
00:44:25,749 --> 00:44:27,083
The knife was already in your hand.
810
00:44:28,209 --> 00:44:29,628
You think I didn't see that?
811
00:44:31,672 --> 00:44:33,006
Am I not good enough?
812
00:44:33,006 --> 00:44:35,133
You think I need special treatment, too?
813
00:44:35,133 --> 00:44:35,884
No.
814
00:44:35,884 --> 00:44:36,884
You're fine.
815
00:44:37,761 --> 00:44:39,721
You don't need special treatment.
816
00:44:42,307 --> 00:44:43,767
When the knife's in your hand...
817
00:44:45,060 --> 00:44:46,352
Don't blink.
818
00:44:48,479 --> 00:44:49,815
Be forceful,
819
00:44:55,070 --> 00:44:57,322
or it wouldn't be a clean shave.
820
00:45:00,491 --> 00:45:02,285
Then why is everyone on the field
821
00:45:02,285 --> 00:45:04,746
and I'm sitting here, getting you coffee?
822
00:45:05,622 --> 00:45:06,331
You just really want to...
823
00:45:06,331 --> 00:45:06,915
Yes.
824
00:45:08,041 --> 00:45:08,792
I really want to.
825
00:45:19,219 --> 00:45:21,638
But I need you here right now.
826
00:45:22,347 --> 00:45:24,182
Be my surveillance partner.
827
00:45:27,227 --> 00:45:28,436
That's an order.
828
00:45:32,941 --> 00:45:33,859
Yes, sir.
829
00:45:38,071 --> 00:45:38,614
Brother,
830
00:45:39,364 --> 00:45:41,199
if Xin hadn't held the old man back,
831
00:45:41,533 --> 00:45:42,659
he would've stabbed me.
832
00:45:43,243 --> 00:45:44,285
He really meant to kill me.
833
00:45:52,669 --> 00:45:54,087
Is it really that good?
834
00:45:54,337 --> 00:45:55,797
It's just luncheon meat and egg noodles.
835
00:45:56,256 --> 00:45:58,174
Yours is much better than the diners'.
836
00:46:00,594 --> 00:46:02,596
When I was your age,
837
00:46:02,596 --> 00:46:04,305
all I thought about was
838
00:46:04,305 --> 00:46:06,474
how to stay alive on the battlefield.
839
00:46:09,686 --> 00:46:13,314
I envy that you boys can dream of anything
840
00:46:14,315 --> 00:46:15,483
and dare to dream anything.
841
00:46:16,442 --> 00:46:17,443
All I want
842
00:46:17,443 --> 00:46:19,070
is a life in peace
843
00:46:19,070 --> 00:46:20,363
with all my brothers together.
844
00:46:20,864 --> 00:46:22,157
Not scattered, like now.
845
00:46:23,784 --> 00:46:24,701
All these years,
846
00:46:25,076 --> 00:46:26,494
in order to look after me,
847
00:46:26,494 --> 00:46:29,623
you sacrificed spending time with your brothers.
848
00:46:30,957 --> 00:46:32,668
Since the day we met,
849
00:46:32,668 --> 00:46:33,794
you’ve been protecting me.
850
00:46:34,586 --> 00:46:36,797
When all those cops were after me,
851
00:46:36,797 --> 00:46:37,756
I couldn't believe
852
00:46:39,090 --> 00:46:41,176
a little beggar like you
853
00:46:42,302 --> 00:46:42,886
would save me.
854
00:46:45,138 --> 00:46:46,765
Then you risked your life
855
00:46:46,765 --> 00:46:48,141
to keep the bankrupt orphanage alive.
856
00:46:48,516 --> 00:46:49,309
Without you,
857
00:46:49,309 --> 00:46:51,061
we’d have starved to death.
858
00:46:57,651 --> 00:46:59,152
Eat mine, too.
859
00:47:04,324 --> 00:47:05,617
Out of all the kids,
860
00:47:05,617 --> 00:47:07,661
you’re the one I care about the most.
861
00:47:09,037 --> 00:47:10,789
Because you’re just like me.
862
00:47:12,498 --> 00:47:13,416
Simon is more like you.
863
00:47:16,837 --> 00:47:17,713
If that is so...
864
00:47:17,963 --> 00:47:20,048
He could be very dangerous.
865
00:47:27,681 --> 00:47:29,057
Eggy and Tofu,
866
00:47:29,057 --> 00:47:30,016
your date's over.
867
00:47:30,225 --> 00:47:31,226
Get changed and get to Point E.
868
00:47:32,936 --> 00:47:33,520
Pudding.
869
00:47:33,729 --> 00:47:34,813
Change.
870
00:47:34,813 --> 00:47:35,522
Point B.
871
00:47:38,859 --> 00:47:39,568
Pork Bun.
872
00:47:39,568 --> 00:47:40,276
Point A.
873
00:47:48,118 --> 00:47:50,453
Something's been feeling off lately.
874
00:47:51,079 --> 00:47:52,247
Stay away
875
00:47:52,247 --> 00:47:53,874
for a while.
876
00:47:53,874 --> 00:47:55,751
I can take care of myself.
877
00:48:29,242 --> 00:48:30,786
Come back to the car.
878
00:48:30,786 --> 00:48:31,703
Call the police.
879
00:48:34,414 --> 00:48:35,415
I am the police.
880
00:48:38,585 --> 00:48:39,670
Help.
881
00:48:40,629 --> 00:48:41,630
Leave them alone.
882
00:48:41,630 --> 00:48:42,505
Get lost.
883
00:48:44,049 --> 00:48:47,636
You're pretty cute, little missy.
884
00:49:03,985 --> 00:49:04,736
Who are you?
885
00:49:14,538 --> 00:49:15,246
Go.
886
00:49:24,673 --> 00:49:25,506
Let's go.
887
00:49:30,428 --> 00:49:31,054
Drive.
888
00:49:36,351 --> 00:49:36,977
Systems off.
889
00:49:41,690 --> 00:49:43,399
Do you know you're on a mission?
890
00:49:46,945 --> 00:49:48,446
Protecting civilians is a cop’s mission.
891
00:49:48,446 --> 00:49:49,489
At the right place
892
00:49:49,489 --> 00:49:50,198
and the right time.
893
00:49:51,491 --> 00:49:53,033
You're on an active mission.
894
00:49:53,033 --> 00:49:53,827
What's the mission?
895
00:49:53,827 --> 00:49:55,537
Operation Dinner for Officer Wong?
896
00:49:55,537 --> 00:49:56,955
Sorry, I failed the mission.
897
00:49:58,414 --> 00:49:59,457
Listen carefully.
898
00:49:59,457 --> 00:50:01,459
You are on a covert surveillance mission.
899
00:50:01,459 --> 00:50:03,920
You cannot blow your cover, no matter what.
900
00:50:04,254 --> 00:50:04,713
I didn't blow shit.
901
00:50:04,713 --> 00:50:05,589
You reached for your badge.
902
00:50:05,589 --> 00:50:06,840
If the Shadow saw that, it’s all over.
903
00:50:06,840 --> 00:50:08,424
And where is he?
904
00:50:09,593 --> 00:50:10,761
We’ve been wandering for weeks.
905
00:50:11,177 --> 00:50:12,428
It's time we actually do some real work.
906
00:50:12,428 --> 00:50:13,555
This is real work.
907
00:50:22,981 --> 00:50:23,857
It's only been two weeks.
908
00:50:24,566 --> 00:50:27,318
Do you know how long our longest mission was?
909
00:50:28,862 --> 00:50:29,571
Eight months.
910
00:50:33,867 --> 00:50:34,660
I know.
911
00:50:37,119 --> 00:50:37,746
Eight months.
912
00:50:39,122 --> 00:50:39,998
Then what?
913
00:50:42,375 --> 00:50:43,376
What happened?
914
00:50:44,044 --> 00:50:45,671
My father died because of you.
915
00:50:45,671 --> 00:50:46,755
The drug dealer escaped.
916
00:50:48,256 --> 00:50:49,424
Do you know I hadn't seen him
917
00:50:49,424 --> 00:50:51,426
for over a year before he died?!
918
00:51:09,069 --> 00:51:10,111
It was all my fault.
919
00:51:11,905 --> 00:51:12,531
I...
920
00:51:14,991 --> 00:51:16,535
You know what I did that day?
921
00:51:17,869 --> 00:51:19,162
I did what you did.
922
00:51:22,165 --> 00:51:24,000
What a cute kid.
923
00:51:24,668 --> 00:51:26,127
I have bubbles right here.
924
00:51:27,503 --> 00:51:28,338
Do you like bubbles?
925
00:51:28,338 --> 00:51:28,880
Yes
926
00:51:28,880 --> 00:51:30,757
Let's play in the van, shall we?
927
00:51:30,757 --> 00:51:32,258
We've got lots of toys inside.
928
00:51:32,258 --> 00:51:33,051
Shall we?
929
00:51:44,730 --> 00:51:45,146
What?
930
00:51:45,146 --> 00:51:46,397
-Put the kid down. -Get lost.
931
00:51:46,815 --> 00:51:47,524
Who are you?
932
00:51:47,524 --> 00:51:49,109
Put the kid down.
933
00:51:49,442 --> 00:51:50,026
Police.
934
00:51:51,778 --> 00:51:52,362
Don't move.
935
00:51:53,446 --> 00:51:54,489
So what?
936
00:51:54,489 --> 00:51:55,281
Don't you move.
937
00:51:55,699 --> 00:51:57,408
Let’s see your badge.
938
00:51:57,408 --> 00:51:58,368
Police.
939
00:52:27,313 --> 00:52:28,649
My recklessness
940
00:52:29,357 --> 00:52:30,984
got your father killed.
941
00:52:37,448 --> 00:52:39,075
But you saved that child.
942
00:52:40,285 --> 00:52:41,119
I didn't.
943
00:52:42,996 --> 00:52:44,915
The traffickers escaped in the chaos.
944
00:52:49,169 --> 00:52:51,046
Did they ever find the child?
945
00:52:54,132 --> 00:52:54,883
I don't know.
946
00:53:07,145 --> 00:53:09,105
As police officers,
947
00:53:09,105 --> 00:53:11,983
we have to learn to stay rational.
948
00:53:11,983 --> 00:53:13,068
Follow discipline.
949
00:53:13,944 --> 00:53:15,028
Execute orders.
950
00:53:17,447 --> 00:53:18,782
Better to have regrets
951
00:53:21,577 --> 00:53:22,786
than to make mistakes.
952
00:53:25,080 --> 00:53:26,540
Because that's our duty.
953
00:54:18,216 --> 00:54:19,134
Possible sighting of the Shadow.
954
00:54:19,134 --> 00:54:20,301
Mercado Rua de Oeste.
955
00:54:20,844 --> 00:54:21,845
Blue sweater jacket.
956
00:54:21,845 --> 00:54:22,638
Grey pants.
957
00:54:22,638 --> 00:54:23,304
Wearing a brown beret.
958
00:54:23,304 --> 00:54:24,347
Could be wearing glasses.
959
00:54:24,931 --> 00:54:26,391
Everyone, change outfits.
960
00:54:26,391 --> 00:54:27,183
Prepare to ID him.
961
00:54:30,771 --> 00:54:33,064
All units, be advised.
962
00:54:33,064 --> 00:54:34,399
Shadow spotted.
963
00:54:34,566 --> 00:54:35,400
Monitoring the market.
964
00:54:36,109 --> 00:54:37,694
Adorable Unit en route.
965
00:54:37,903 --> 00:54:39,780
Alpaca, Potsticker, east.
966
00:54:39,780 --> 00:54:41,239
Eggy, Tofu, west.
967
00:54:41,239 --> 00:54:42,658
Lucky, Rice Roll, south.
968
00:54:42,658 --> 00:54:43,909
Pudding, Pork Bun, north.
969
00:54:43,909 --> 00:54:45,744
The Shadow may have seen you before.
970
00:54:45,744 --> 00:54:47,871
A pro like him doesn't forget.
971
00:54:47,871 --> 00:54:49,330
He'll be vigilant the second time
972
00:54:49,330 --> 00:54:50,498
and get suspicious.
973
00:54:50,498 --> 00:54:51,917
Maintain a two-unit distance.
974
00:54:53,209 --> 00:54:53,919
Piggy.
975
00:54:57,505 --> 00:54:59,382
ID him up close.
976
00:55:00,634 --> 00:55:01,760
He hasn't seen your face.
977
00:55:02,803 --> 00:55:05,055
Small suggestion for ground surveillance.
978
00:55:05,055 --> 00:55:07,432
You should use your most inconspicuous officers.
979
00:55:07,432 --> 00:55:09,517
Preferably ones suspects haven't seen before.
980
00:55:15,231 --> 00:55:15,899
Go.
981
00:55:34,167 --> 00:55:35,586
Slow down.
982
00:55:36,127 --> 00:55:37,588
Maintain distance.
983
00:55:40,506 --> 00:55:41,925
Doghead calling Animal Paradise.
984
00:55:41,925 --> 00:55:43,635
Adorable Unit's on site.
985
00:55:44,302 --> 00:55:45,136
Alpaca.
986
00:55:45,136 --> 00:55:46,763
Approach the fruit stall on the west.
987
00:55:51,517 --> 00:55:52,393
Walk slowly.
988
00:55:52,603 --> 00:55:53,519
Don't rush.
989
00:55:54,437 --> 00:55:56,815
Our mission is to ID the target.
990
00:55:56,815 --> 00:55:58,567
Don't spook the Shadow.
991
00:56:00,736 --> 00:56:02,696
Relax. Be natural.
992
00:56:03,655 --> 00:56:04,615
He's a pro.
993
00:56:04,615 --> 00:56:05,949
No room for negligence.
994
00:56:10,161 --> 00:56:11,246
Potsticker, east exit.
995
00:56:11,246 --> 00:56:11,997
Copy.
996
00:56:11,997 --> 00:56:13,749
Pork Bun, stand by at the footbridge.
997
00:56:13,749 --> 00:56:14,499
Copy.
998
00:56:19,921 --> 00:56:21,172
Pudding, don't get too close.
999
00:56:21,590 --> 00:56:22,340
Walk away.
1000
00:56:23,634 --> 00:56:24,217
Alpaca.
1001
00:56:24,676 --> 00:56:25,927
Can you ID him?
1002
00:56:27,596 --> 00:56:28,639
Negative.
1003
00:56:28,639 --> 00:56:29,765
Can't see his face.
1004
00:56:29,765 --> 00:56:30,682
Can't confirm.
1005
00:56:37,272 --> 00:56:38,774
We may be able to see his face.
1006
00:56:45,321 --> 00:56:47,490
Eggy, Shadow might've seen you at Aoxing.
1007
00:56:48,491 --> 00:56:49,200
Don’t turn.
1008
00:56:59,294 --> 00:57:00,712
Tofu, well done.
1009
00:57:00,712 --> 00:57:02,088
Piggy, it's on you.
1010
00:57:06,927 --> 00:57:07,969
Be careful.
1011
00:57:14,643 --> 00:57:16,352
I'll get closer to him.
1012
00:57:21,567 --> 00:57:23,234
Piggy, you might get blown.
1013
00:57:23,234 --> 00:57:24,570
I know. I have an idea.
1014
00:57:59,354 --> 00:58:00,021
It’s him.
1015
00:58:00,396 --> 00:58:01,064
Confirmed.
1016
00:58:02,107 --> 00:58:03,358
Hand down.
1017
00:58:12,200 --> 00:58:13,159
Don't move the camera.
1018
00:58:29,968 --> 00:58:31,720
All units, positive ID on the Shadow.
1019
00:58:32,638 --> 00:58:34,014
Adorable Unit, change and stand by.
1020
00:58:34,014 --> 00:58:34,931
Maintain cover.
1021
00:58:35,682 --> 00:58:37,183
Everyone, good job.
1022
00:58:40,020 --> 00:58:42,355
Target confirmed.
1023
00:58:42,355 --> 00:58:45,567
All units, do not breach 3 blocks perimeter.
1024
00:58:45,567 --> 00:58:46,401
I repeat.
1025
00:58:46,401 --> 00:58:48,236
Do not approach target area.
1026
00:58:48,236 --> 00:58:50,196
Be advised, no siren.
1027
00:58:55,285 --> 00:58:56,620
The target has entered a blind spot.
1028
00:58:59,497 --> 00:59:01,041
Lucky, you're up.
1029
00:59:02,208 --> 00:59:03,501
Potsticker, tail him.
1030
00:59:04,920 --> 00:59:06,171
Not too close.
1031
00:59:07,548 --> 00:59:09,007
The bastard won't get away.
1032
00:59:11,677 --> 00:59:13,554
Shadow's headed to Changning Apartments.
1033
00:59:15,471 --> 00:59:16,557
The blocks are connected inside.
1034
00:59:16,557 --> 00:59:17,599
There are hundreds of flats.
1035
00:59:17,891 --> 00:59:19,225
If we don't get his flat number,
1036
00:59:19,225 --> 00:59:20,519
there won't be a next time.
1037
00:59:34,157 --> 00:59:36,076
The Shadow's in Block C, Unit 1.
1038
00:59:36,076 --> 00:59:37,160
No camera inside the building.
1039
00:59:37,160 --> 00:59:38,620
We'll lose him in an elevator.
1040
00:59:38,954 --> 00:59:39,746
Pull over.
1041
00:59:39,746 --> 00:59:40,288
Adorables.
1042
00:59:40,288 --> 00:59:41,122
They are too far away.
1043
00:59:41,122 --> 00:59:41,998
Adorable unit, come in.
1044
00:59:41,998 --> 00:59:43,709
I'm too far away to catch up.
1045
00:59:43,709 --> 00:59:44,876
Potsticker cannot follow.
1046
00:59:44,876 --> 00:59:46,502
Eggy cannot follow.
1047
00:59:46,502 --> 00:59:47,212
I’ll go.
1048
00:59:47,212 --> 00:59:48,213
Piggy can follow.
1049
00:59:51,717 --> 00:59:52,467
I'm in.
1050
01:01:10,003 --> 01:01:11,171
Top floor.
1051
01:01:28,063 --> 01:01:28,564
What are you doing?
1052
01:01:28,564 --> 01:01:29,648
Will you listen to me or not?
1053
01:01:29,981 --> 01:01:30,857
What?
1054
01:01:30,857 --> 01:01:31,900
Dating behind my back.
1055
01:01:31,900 --> 01:01:33,443
My friend caught you, you know.
1056
01:01:39,616 --> 01:01:40,659
What floor?
1057
01:01:42,368 --> 01:01:43,328
I forgot something.
1058
01:01:43,620 --> 01:01:44,454
You two go ahead.
1059
01:02:02,430 --> 01:02:03,724
Getting all dolled up now?
1060
01:02:04,224 --> 01:02:06,184
I knew you'd lose your earrings
1061
01:02:06,184 --> 01:02:06,935
with those big earphones on.
1062
01:02:06,935 --> 01:02:08,144
Com'on, leave me alone.
1063
01:02:10,522 --> 01:02:11,272
See this?
1064
01:02:11,481 --> 01:02:13,650
They stop listening when they grow up.
1065
01:02:14,067 --> 01:02:15,694
All they do is go against their parents.
1066
01:02:17,863 --> 01:02:20,616
They're grown-ups with minds of their own.
1067
01:02:22,200 --> 01:02:23,368
What can a father do?
1068
01:02:24,077 --> 01:02:25,328
You're terribly open-minded.
1069
01:02:25,495 --> 01:02:27,163
Otherwise, they’ll start
1070
01:02:27,163 --> 01:02:28,790
hiding things from you.
1071
01:02:36,339 --> 01:02:39,259
Your Aunt Kandam said that guy looks like an alpaca.
1072
01:02:39,259 --> 01:02:40,426
Is that why you’re hiding him from me?
1073
01:02:40,886 --> 01:02:41,637
Who?
1074
01:02:42,679 --> 01:02:43,680
The guy you’re dating.
1075
01:02:44,389 --> 01:02:46,057
What's wrong with looking like a alpaca?
1076
01:02:46,057 --> 01:02:47,350
Alpacas are cute.
1077
01:02:48,101 --> 01:02:49,811
He’s actually really handsome, okay?
1078
01:02:51,479 --> 01:02:52,731
That's been sitting for days.
1079
01:02:52,731 --> 01:02:53,314
Why'd you buy it?
1080
01:02:53,314 --> 01:02:54,733
Got a camera signal.
1081
01:02:54,733 --> 01:02:56,109
It's all the same in the stomach.
1082
01:02:57,485 --> 01:02:57,944
Here.
1083
01:02:58,361 --> 01:02:58,945
Want one?
1084
01:03:04,868 --> 01:03:05,577
Check his background.
1085
01:03:05,577 --> 01:03:06,077
Roger that.
1086
01:03:06,077 --> 01:03:07,621
Shadow's face acquired.
1087
01:03:07,621 --> 01:03:08,539
Caught on camera.
1088
01:03:09,915 --> 01:03:11,249
How can you just spit that out?
1089
01:03:12,458 --> 01:03:13,459
The janitors will clean it up.
1090
01:03:14,085 --> 01:03:15,128
Look, it's fine.
1091
01:03:16,588 --> 01:03:18,173
I hope you’ll marry into
1092
01:03:18,549 --> 01:03:20,175
a rich family someday.
1093
01:03:20,425 --> 01:03:21,802
Ever seen a rich father-in-law
1094
01:03:21,802 --> 01:03:23,386
behave this uncivilized?
1095
01:03:24,596 --> 01:03:27,766
One bad apple can't drag a family down.
1096
01:03:27,766 --> 01:03:29,434
Will you be better to yourself?
1097
01:03:29,434 --> 01:03:30,894
Buy some fresh fruits.
1098
01:03:31,269 --> 01:03:33,396
I'm saving up for you.
1099
01:03:33,396 --> 01:03:34,480
Not again.
1100
01:03:38,735 --> 01:03:39,402
Bye.
1101
01:03:48,745 --> 01:03:50,581
So who's courting who now?
1102
01:03:50,581 --> 01:03:51,582
None of your business.
1103
01:03:52,415 --> 01:03:53,499
You have such a bad temper.
1104
01:03:54,042 --> 01:03:55,251
What does he see in you?
1105
01:03:57,337 --> 01:03:57,838
Keep walking.
1106
01:03:57,838 --> 01:03:58,504
Keep walking.
1107
01:03:59,130 --> 01:04:00,632
I have a great temper.
1108
01:04:01,800 --> 01:04:02,718
Now what?
1109
01:04:03,093 --> 01:04:04,010
Follow me.
1110
01:04:04,010 --> 01:04:05,220
What's his zodiac?
1111
01:04:05,220 --> 01:04:06,512
What's it to you?
1112
01:04:07,263 --> 01:04:08,640
To see if he is compatiable with me.
1113
01:04:09,641 --> 01:04:10,516
You're not serious.
1114
01:04:10,642 --> 01:04:11,351
Get the package.
1115
01:04:11,351 --> 01:04:13,019
I'm amazed how nosy you can be.
1116
01:04:17,858 --> 01:04:18,942
You buy so much stuff.
1117
01:04:31,121 --> 01:04:31,622
Police.
1118
01:04:33,081 --> 01:04:33,790
Close the door.
1119
01:04:33,915 --> 01:04:35,416
We need this flat, please move out.
1120
01:04:35,416 --> 01:04:36,334
Police business.
1121
01:04:41,590 --> 01:04:42,090
Eighth floor.
1122
01:05:00,901 --> 01:05:02,569
802, got it.
1123
01:05:02,861 --> 01:05:04,571
Shadow lives in Channing apartment,
1124
01:05:04,571 --> 01:05:08,617
C block, unit 1, 802. Solid intel.
1125
01:05:39,230 --> 01:05:39,815
Pick it up.
1126
01:05:59,375 --> 01:06:00,085
What's that sound?
1127
01:06:00,085 --> 01:06:01,502
Popping bubble wrap?
1128
01:06:01,878 --> 01:06:02,629
Is it OCD?
1129
01:06:14,474 --> 01:06:15,601
It's unsolvable.
1130
01:06:15,976 --> 01:06:17,018
No wonder it's torn.
1131
01:06:22,065 --> 01:06:23,066
Weird.
1132
01:06:23,734 --> 01:06:24,860
They’re all wrong.
1133
01:06:50,677 --> 01:06:52,596
In the past, the Shadow would always
1134
01:06:52,596 --> 01:06:54,765
disappear after a job
1135
01:06:54,765 --> 01:06:56,642
and remains silent for a while.
1136
01:06:56,642 --> 01:06:57,768
He's a man of principle.
1137
01:06:58,894 --> 01:07:00,521
This time, he broke his own protocol.
1138
01:07:01,354 --> 01:07:02,147
What's happening?
1139
01:07:03,356 --> 01:07:04,440
If I’m not mistaken,
1140
01:07:05,692 --> 01:07:07,068
my guess is
1141
01:07:07,068 --> 01:07:08,111
we've spooked him.
1142
01:07:09,320 --> 01:07:10,363
Whatever he wants to play,
1143
01:07:11,156 --> 01:07:11,990
we'll play with him.
1144
01:07:20,290 --> 01:07:21,667
Finally stopped buying rotten apples?
1145
01:07:22,709 --> 01:07:23,293
What a coincidence.
1146
01:07:26,922 --> 01:07:27,505
How much?
1147
01:07:28,715 --> 01:07:29,340
$3.70.
1148
01:07:30,383 --> 01:07:31,051
Prices have gone up.
1149
01:07:31,968 --> 01:07:32,510
It's all right.
1150
01:07:33,178 --> 01:07:33,554
Twenty cents.
1151
01:07:34,763 --> 01:07:35,847
Everything's more expensive now.
1152
01:07:35,847 --> 01:07:36,472
This one.
1153
01:07:36,472 --> 01:07:37,057
Thanks.
1154
01:07:40,268 --> 01:07:41,144
That stall is cheaper.
1155
01:07:42,521 --> 01:07:44,480
Are you joking? They're terrible.
1156
01:07:44,480 --> 01:07:45,231
Nothing fresh.
1157
01:07:47,776 --> 01:07:48,860
I meant
1158
01:07:48,860 --> 01:07:50,320
the fish stall behind it.
1159
01:07:50,737 --> 01:07:51,237
It's cheap.
1160
01:07:52,113 --> 01:07:52,698
You're right.
1161
01:07:53,949 --> 01:07:54,866
Not to mention
1162
01:07:54,866 --> 01:07:56,492
the owner's dad is a good man.
1163
01:07:56,993 --> 01:07:57,828
Ten dollars.
1164
01:07:58,787 --> 01:07:59,830
It's unfortunate
1165
01:08:00,956 --> 01:08:02,165
how sudden he passed.
1166
01:08:02,165 --> 01:08:02,999
Heart attack.
1167
01:08:04,125 --> 01:08:04,793
Asthma.
1168
01:08:08,672 --> 01:08:09,881
Your daughter’s all grown up.
1169
01:08:09,881 --> 01:08:11,091
Doesn’t she want to move out?
1170
01:08:11,091 --> 01:08:14,260
Her mom left me because of my gambling.
1171
01:08:14,260 --> 01:08:15,428
After her mom
1172
01:08:15,428 --> 01:08:16,597
died from illness,
1173
01:08:17,472 --> 01:08:18,932
she moved in with me.
1174
01:08:20,642 --> 01:08:21,267
Thanks.
1175
01:08:23,228 --> 01:08:24,270
What are you doing?
1176
01:08:24,270 --> 01:08:25,897
Planning to work in a casino?
1177
01:08:25,897 --> 01:08:27,190
Selling fish doesn't pay the bills
1178
01:08:27,190 --> 01:08:27,941
Give me a grass carp.
1179
01:08:30,443 --> 01:08:31,945
See these calluses?
1180
01:08:33,071 --> 01:08:35,198
Got them from playing cards when I was young.
1181
01:08:35,198 --> 01:08:36,658
I wanted to be a God of Gamblers.
1182
01:08:37,325 --> 01:08:38,076
I didn't know
1183
01:08:38,076 --> 01:08:39,451
that was only in the movies.
1184
01:08:40,621 --> 01:08:41,704
I thought
1185
01:08:42,497 --> 01:08:44,249
you got callus from holding guns.
1186
01:08:44,249 --> 01:08:45,626
Never held a gun.
1187
01:08:46,292 --> 01:08:47,835
Held a chef's knife for 10 years, though.
1188
01:08:49,379 --> 01:08:50,212
Let's find a time.
1189
01:08:50,212 --> 01:08:51,088
I'll cook a few dishes.
1190
01:08:51,548 --> 01:08:53,049
Come over
1191
01:08:53,049 --> 01:08:53,966
and have a drink.
1192
01:08:55,636 --> 01:08:56,302
That's funny.
1193
01:08:57,012 --> 01:08:59,096
I was a chef when I was abroad.
1194
01:08:59,096 --> 01:09:00,598
My teacher was from Hangzhou.
1195
01:09:00,598 --> 01:09:02,349
I make a mean West Lake vinegar fish.
1196
01:09:03,519 --> 01:09:05,521
How about today?
1197
01:09:08,314 --> 01:09:08,731
Great.
1198
01:09:09,481 --> 01:09:11,358
I happen to have a bottle of Chilean wine
1199
01:09:12,027 --> 01:09:12,985
that goes with that dish.
1200
01:09:14,029 --> 01:09:15,487
You bring the wine, I'll cook.
1201
01:09:20,117 --> 01:09:20,827
Come in.
1202
01:09:21,202 --> 01:09:21,994
Have a seat.
1203
01:09:22,620 --> 01:09:23,539
I'll put this into the fridge.
1204
01:09:32,004 --> 01:09:32,964
What was he doing?
1205
01:09:32,964 --> 01:09:34,090
Checking for dust.
1206
01:09:34,090 --> 01:09:35,466
To see if they just moved in.
1207
01:09:39,930 --> 01:09:40,597
You're not getting away.
1208
01:09:41,263 --> 01:09:42,514
You may be the guest,
1209
01:09:42,514 --> 01:09:43,975
but you're not spared from kitchen duty.
1210
01:09:44,726 --> 01:09:45,476
Show us what you've got.
1211
01:09:47,144 --> 01:09:47,770
I can't wait.
1212
01:09:49,897 --> 01:09:51,273
How long were you a chef for?
1213
01:09:52,067 --> 01:09:52,943
Over ten years.
1214
01:09:54,610 --> 01:09:55,778
And that's the knife you use?
1215
01:10:15,716 --> 01:10:16,883
You know your knives.
1216
01:10:17,258 --> 01:10:18,218
I just like
1217
01:10:18,885 --> 01:10:20,095
doing things the right way.
1218
01:10:22,263 --> 01:10:23,056
Got any kids?
1219
01:10:24,558 --> 01:10:25,851
I'm on my own.
1220
01:10:25,851 --> 01:10:26,977
A lonely old man.
1221
01:10:28,103 --> 01:10:29,646
Here's a home-cooked meal.
1222
01:10:33,650 --> 01:10:35,652
Your girl seems like a smart kid.
1223
01:10:36,152 --> 01:10:37,738
That scar on her forehead...
1224
01:10:37,738 --> 01:10:38,655
How'd she get it?
1225
01:10:47,831 --> 01:10:49,374
Put that phone away.
1226
01:10:49,374 --> 01:10:50,375
Talk with our guest instead.
1227
01:10:50,375 --> 01:10:51,001
Okay.
1228
01:10:51,877 --> 01:10:52,836
I need the bathroom.
1229
01:10:58,008 --> 01:10:59,593
If I had a child,
1230
01:11:00,010 --> 01:11:03,513
I'd ban phones from the dinner table, too.
1231
01:11:07,475 --> 01:11:08,434
Start coloning.
1232
01:11:08,852 --> 01:11:10,812
What are you studying?
1233
01:11:10,812 --> 01:11:11,354
Nursing.
1234
01:11:11,897 --> 01:11:13,690
You plan to be a nurse after graduation?
1235
01:11:16,151 --> 01:11:17,611
Maybe in a retirement home.
1236
01:11:18,945 --> 01:11:19,863
What a kind heart.
1237
01:11:23,324 --> 01:11:24,910
How'd you get that scar?
1238
01:11:25,160 --> 01:11:25,744
This one?
1239
01:11:28,872 --> 01:11:30,456
Fifth grade.
1240
01:11:31,082 --> 01:11:32,876
Got into a fight with some girls.
1241
01:11:33,960 --> 01:11:35,420
Why were you fighting?
1242
01:11:35,420 --> 01:11:36,755
A classmate was being bullied.
1243
01:11:36,755 --> 01:11:37,881
Couldn't stand idly by.
1244
01:11:38,549 --> 01:11:40,634
But I never told anyone that until now.
1245
01:11:43,386 --> 01:11:44,846
Does your dad know?
1246
01:11:44,846 --> 01:11:46,347
He couldn’t possibly know.
1247
01:11:47,766 --> 01:11:49,142
That’s odd.
1248
01:11:50,226 --> 01:11:51,019
What’s up?
1249
01:11:52,688 --> 01:11:54,940
How'd she get that scar again?
1250
01:11:55,691 --> 01:11:58,068
She got into a fight in fifth grade.
1251
01:11:58,068 --> 01:11:58,902
One against five.
1252
01:11:58,902 --> 01:12:00,654
Someone bashed her with a bottle.
1253
01:12:04,700 --> 01:12:06,367
I never told anyone.
1254
01:12:07,911 --> 01:12:09,162
Not even my mom.
1255
01:12:10,288 --> 01:12:11,414
You didn’t tell her because
1256
01:12:11,414 --> 01:12:12,583
you didn't want her to worry.
1257
01:12:13,124 --> 01:12:14,042
Even your teacher
1258
01:12:14,042 --> 01:12:15,418
thought you hit a door.
1259
01:12:15,711 --> 01:12:16,377
Right?
1260
01:12:19,631 --> 01:12:20,882
How'd you know, then?
1261
01:12:26,847 --> 01:12:28,389
After our divorce,
1262
01:12:29,515 --> 01:12:30,516
my debts
1263
01:12:31,309 --> 01:12:32,477
made me some enemies.
1264
01:12:34,312 --> 01:12:35,480
I was worried they'd hurt you.
1265
01:12:39,275 --> 01:12:40,068
The truth is...
1266
01:12:41,903 --> 01:12:43,071
I was always nearby.
1267
01:12:52,122 --> 01:12:52,831
See?
1268
01:12:55,542 --> 01:12:56,710
That's a dad.
1269
01:13:03,550 --> 01:13:04,801
Then why didn’t you help me?
1270
01:13:05,385 --> 01:13:06,553
Help you?
1271
01:13:06,553 --> 01:13:08,346
Remember what you did to those girls?
1272
01:13:08,346 --> 01:13:09,389
It's horrifying.
1273
01:13:09,389 --> 01:13:10,974
I was too scared to step in.
1274
01:13:10,974 --> 01:13:13,018
Give me some credit.
1275
01:13:13,018 --> 01:13:14,102
I was standing up for someone.
1276
01:13:14,102 --> 01:13:14,603
You were...
1277
01:13:14,603 --> 01:13:15,353
What?
1278
01:13:15,353 --> 01:13:16,354
You were committing murder.
1279
01:13:16,354 --> 01:13:17,564
Com'on now.
1280
01:13:18,815 --> 01:13:20,483
You're embarrassing me.
1281
01:13:40,045 --> 01:13:40,671
How'd it go?
1282
01:13:44,633 --> 01:13:45,216
Go on.
1283
01:13:49,971 --> 01:13:50,597
Thank you.
1284
01:13:51,932 --> 01:13:52,599
What for?
1285
01:13:54,850 --> 01:13:56,227
For protecting us.
1286
01:14:04,360 --> 01:14:05,320
Some things
1287
01:14:06,697 --> 01:14:08,239
can never be mended.
1288
01:14:10,784 --> 01:14:12,744
The only thing I could do for your father
1289
01:14:14,871 --> 01:14:15,997
was to watch over you.
1290
01:14:18,709 --> 01:14:20,586
I know you've been worrying about me.
1291
01:14:22,295 --> 01:14:23,254
You want to protect me.
1292
01:14:26,382 --> 01:14:27,843
But I’ve grown up.
1293
01:14:29,928 --> 01:14:30,929
I'll be okay.
1294
01:14:36,267 --> 01:14:37,268
You're okay.
1295
01:14:40,188 --> 01:14:40,939
Big Brother...
1296
01:14:41,231 --> 01:14:42,232
If you fail,
1297
01:14:42,608 --> 01:14:43,650
what happens next
1298
01:14:43,650 --> 01:14:44,735
will be my call.
1299
01:14:45,652 --> 01:14:47,195
If we do it your way,
1300
01:14:47,195 --> 01:14:48,697
there's no turning back for us.
1301
01:14:49,322 --> 01:14:50,490
I just want to
1302
01:14:51,449 --> 01:14:52,784
do things the right way.
1303
01:14:59,666 --> 01:15:00,626
They have anti-tracking.
1304
01:15:00,626 --> 01:15:01,835
Must be that hacker.
1305
01:15:01,835 --> 01:15:02,502
Stand down.
1306
01:15:05,338 --> 01:15:07,633
Have you checked their background?
1307
01:15:10,636 --> 01:15:11,427
I have.
1308
01:15:15,891 --> 01:15:16,391
Guoguo?
1309
01:15:16,391 --> 01:15:17,267
Forgot something?
1310
01:15:28,069 --> 01:15:29,237
Nothing to worry about.
1311
01:15:30,196 --> 01:15:31,615
Maybe I did worry too much.
1312
01:15:38,413 --> 01:15:39,623
Did you
1313
01:15:39,623 --> 01:15:40,749
sense something's off?
1314
01:16:02,729 --> 01:16:03,897
I realize that
1315
01:16:04,731 --> 01:16:05,691
you're a big boy now.
1316
01:16:06,441 --> 01:16:07,734
It really is time to let go.
1317
01:16:44,563 --> 01:16:46,231
Let's follow through with your plan.
1318
01:16:46,565 --> 01:16:47,315
Got it.
1319
01:16:47,899 --> 01:16:48,734
You know what you're doing?
1320
01:16:54,573 --> 01:16:55,406
I do.
1321
01:17:45,498 --> 01:17:47,125
That girl isn't Guoguo.
1322
01:17:47,417 --> 01:17:48,209
What do you mean?
1323
01:17:48,544 --> 01:17:50,003
There’s something wrong with this feed.
1324
01:17:50,003 --> 01:17:51,547
That’s definitely not Qiuguo.
1325
01:17:56,467 --> 01:17:57,594
Send backup to Wong.
1326
01:17:57,594 --> 01:17:58,386
He's in danger.
1327
01:17:59,512 --> 01:18:00,722
Cops are coming, leave.
1328
01:18:33,088 --> 01:18:33,880
I failed.
1329
01:18:34,464 --> 01:18:35,591
I'll find another way.
1330
01:18:58,363 --> 01:18:58,989
Hey.
1331
01:18:59,489 --> 01:19:00,574
Has the Shadow moved?
1332
01:19:01,742 --> 01:19:03,118
Nope, all quiet.
1333
01:19:09,374 --> 01:19:11,417
You had your chance, Xiwang.
1334
01:19:16,006 --> 01:19:17,257
Those boys
1335
01:19:17,257 --> 01:19:19,092
didn’t even tell the Shadow
1336
01:19:19,092 --> 01:19:20,135
that he’s being watched.
1337
01:19:22,220 --> 01:19:24,973
They know we'd use the Shadow to track them,
1338
01:19:24,973 --> 01:19:26,099
so we wouldn't touch him.
1339
01:19:32,355 --> 01:19:34,232
Killing me and creating chaos
1340
01:19:34,232 --> 01:19:36,902
would've created an opening to break The Shadow out.
1341
01:19:37,443 --> 01:19:38,695
After failing this time,
1342
01:19:38,695 --> 01:19:40,196
they'll look for another chance.
1343
01:19:44,576 --> 01:19:46,912
Their chance is our opportunity, too.
1344
01:19:46,912 --> 01:19:48,622
We have to nail this gang of thieves
1345
01:19:48,830 --> 01:19:49,623
once for all.
1346
01:20:14,480 --> 01:20:15,356
Shadow's on the move.
1347
01:20:32,833 --> 01:20:34,334
Surveillance team, spread out.
1348
01:20:36,670 --> 01:20:39,965
Madam, that's the same taxi as the one at Aoxing.
1349
01:20:39,965 --> 01:20:41,967
Sending photo to the surveillance team now.
1350
01:20:41,967 --> 01:20:43,093
We’re standing by.
1351
01:20:43,093 --> 01:20:44,385
When the suspects' location is locked,
1352
01:20:44,385 --> 01:20:45,428
we're ready to move in.
1353
01:20:50,350 --> 01:20:52,561
Target vehicle is approaching our HQ.
1354
01:20:52,561 --> 01:20:54,395
Are they turning themselves in?
1355
01:20:55,395 --> 01:20:56,690
Doesn’t look like it.
1356
01:21:03,989 --> 01:21:04,698
Wait.
1357
01:21:05,406 --> 01:21:07,075
Show me that cabinet again.
1358
01:21:13,624 --> 01:21:15,208
Why is that still there?
1359
01:21:18,128 --> 01:21:19,588
It's unsolvable.
1360
01:21:20,130 --> 01:21:21,297
They're all wrong.
1361
01:21:25,343 --> 01:21:26,928
Get closer, show me again.
1362
01:21:34,853 --> 01:21:35,646
What’s that?
1363
01:21:35,646 --> 01:21:37,606
It seems Wong's van has been hit.
1364
01:22:05,258 --> 01:22:05,884
Officer Wong?
1365
01:22:06,259 --> 01:22:07,302
Wong, can you hear me?
1366
01:22:07,719 --> 01:22:08,804
Wong, come in if you hear me.
1367
01:22:09,763 --> 01:22:10,388
Officer Wong?
1368
01:22:10,764 --> 01:22:11,347
Officer Wong?
1369
01:22:11,682 --> 01:22:12,515
Officer Wong?
1370
01:22:12,515 --> 01:22:13,141
Guoguo.
1371
01:22:13,474 --> 01:22:13,934
Their...
1372
01:22:13,934 --> 01:22:15,351
Their vehicles broke in.
1373
01:22:15,894 --> 01:22:16,728
Whose vehicles?
1374
01:22:27,948 --> 01:22:29,115
HQ is under attack?
1375
01:22:29,115 --> 01:22:30,283
Madam, what's going on?
1376
01:22:38,667 --> 01:22:39,291
Du Ping,
1377
01:22:39,291 --> 01:22:40,376
ready the mobile command unit.
1378
01:22:40,376 --> 01:22:40,711
Yes, ma'am.
1379
01:22:40,919 --> 01:22:42,045
Surveillance, stay focused.
1380
01:22:42,045 --> 01:22:43,046
Eyes on target.
1381
01:22:43,046 --> 01:22:44,130
Watch the Shadow's every move.
1382
01:22:52,388 --> 01:22:53,056
Officer Wong.
1383
01:22:56,935 --> 01:22:58,478
Someone's still alive.
1384
01:22:58,812 --> 01:22:59,479
Terminate.
1385
01:23:37,768 --> 01:23:38,434
The phone...
1386
01:23:39,310 --> 01:23:40,061
It's smashed.
1387
01:23:40,061 --> 01:23:41,688
The key to the puzzle isn't the numbers.
1388
01:23:41,688 --> 01:23:42,438
it’s the positions.
1389
01:23:42,438 --> 01:23:43,607
They’re using Braille.
1390
01:23:43,607 --> 01:23:45,108
The bubble wrap is also Braille.
1391
01:23:45,108 --> 01:23:47,318
Get Intelligence to decipher the messages.
1392
01:23:47,318 --> 01:23:49,362
Find out what they're up to.
1393
01:23:56,036 --> 01:23:57,370
Find a phone, I'll hold them back.
1394
01:23:57,370 --> 01:23:57,954
Go.
1395
01:24:06,713 --> 01:24:07,631
What's this place?
1396
01:24:08,256 --> 01:24:09,883
Looks like an abandoned orphanage.
1397
01:24:09,883 --> 01:24:11,176
No other suspect in sight.
1398
01:24:14,054 --> 01:24:15,263
Use thermal to follow Shadow.
1399
01:24:15,263 --> 01:24:16,557
I need eyes on the inside.
1400
01:24:28,944 --> 01:24:29,528
Captain.
1401
01:24:29,820 --> 01:24:30,445
In the orphanage!
1402
01:24:35,617 --> 01:24:36,201
HQ.
1403
01:24:36,409 --> 01:24:36,785
This is Alpaca.
1404
01:24:36,785 --> 01:24:37,744
Can anyone hear me?
1405
01:24:38,995 --> 01:24:39,788
Command central?
1406
01:24:40,371 --> 01:24:41,372
We've lost all comms.
1407
01:24:41,372 --> 01:24:42,165
Command central?
1408
01:25:10,527 --> 01:25:12,445
Brothers, get to work.
1409
01:25:41,767 --> 01:25:43,769
Chop him up.
1410
01:26:15,967 --> 01:26:18,344
Do you know how many cops came after me?
1411
01:26:19,262 --> 01:26:20,055
Two hundred.
1412
01:26:20,889 --> 01:26:21,973
If I took off,
1413
01:26:22,307 --> 01:26:23,559
I’d be dead for sure.
1414
01:26:23,892 --> 01:26:25,310
So what did you do?
1415
01:26:26,102 --> 01:26:28,063
The idiot who got nailed
1416
01:26:28,063 --> 01:26:29,314
became bait.
1417
01:26:31,066 --> 01:26:32,984
Then I took out the biggest threat
1418
01:26:32,984 --> 01:26:34,444
in the Police Force.
1419
01:26:36,029 --> 01:26:39,115
That took out the cops' eyes.
1420
01:26:41,702 --> 01:26:44,538
Then I took out the idiot,
1421
01:26:46,873 --> 01:26:48,792
cutting off the cops' ears, too.
1422
01:26:50,711 --> 01:26:53,379
I've become the idiot in my boys' eyes.
1423
01:26:57,425 --> 01:26:58,426
However...
1424
01:26:59,219 --> 01:27:01,722
first you need to be sure to have
1425
01:27:02,973 --> 01:27:03,807
what it takes.
1426
01:27:06,184 --> 01:27:07,185
You're a big boy now.
1427
01:27:08,729 --> 01:27:09,646
You know what you're doing?
1428
01:27:13,024 --> 01:27:14,400
Who do you think I am?
1429
01:27:14,901 --> 01:27:15,861
Kill him.
1430
01:27:30,000 --> 01:27:31,459
Cell signal's jammed.
1431
01:27:31,459 --> 01:27:33,294
Find a sat phone to call for backup.
1432
01:27:33,294 --> 01:27:34,462
We'll go buy some time.
1433
01:28:04,367 --> 01:28:06,036
That's him.
1434
01:28:06,244 --> 01:28:07,538
Gotta kill him to get paid.
1435
01:28:37,233 --> 01:28:38,610
The Shadow sends messages via Braille.
1436
01:28:38,610 --> 01:28:40,320
The bubble wrap and sudoku are all Braille.
1437
01:28:40,320 --> 01:28:40,904
Guoguo.
1438
01:28:40,904 --> 01:28:42,072
Give that intel to Madam Wang.
1439
01:28:46,535 --> 01:28:46,952
Guoguo.
1440
01:29:31,622 --> 01:29:34,499
How did the cops arrive so quickly?
1441
01:29:59,357 --> 01:30:00,817
Madam, we've got this.
1442
01:30:46,237 --> 01:30:47,072
Godfather.
1443
01:30:51,702 --> 01:30:52,493
I failed.
1444
01:30:52,869 --> 01:30:53,829
I'll find another way.
1445
01:30:53,829 --> 01:30:55,539
You had your chance, Xiwang.
1446
01:30:56,456 --> 01:30:59,209
If we're the ones nailed by the police,
1447
01:30:59,209 --> 01:31:00,168
what would the old man do?
1448
01:31:01,169 --> 01:31:02,295
This is no one's fault.
1449
01:31:02,295 --> 01:31:03,004
It's just
1450
01:31:03,714 --> 01:31:05,215
carelessness and bad luck.
1451
01:31:07,383 --> 01:31:08,719
Simon’s idea?
1452
01:31:09,052 --> 01:31:09,761
Mine.
1453
01:31:22,440 --> 01:31:24,067
Still think you're not like me?
1454
01:31:28,905 --> 01:31:29,447
Xiwang,
1455
01:31:29,573 --> 01:31:30,532
what are you doing?
1456
01:31:30,532 --> 01:31:31,575
You don’t understand
1457
01:31:32,033 --> 01:31:33,284
how dangerous this man is.
1458
01:31:43,128 --> 01:31:44,045
Leave.
1459
01:31:44,045 --> 01:31:45,255
This isn't part of the plan.
1460
01:31:50,301 --> 01:31:52,387
The old man has to die here
1461
01:31:52,387 --> 01:31:53,054
for you to be safe.
1462
01:31:53,054 --> 01:31:53,805
Leave.
1463
01:31:53,805 --> 01:31:55,431
This isn't part of the plan.
1464
01:31:58,977 --> 01:32:00,896
This was always my plan.
1465
01:32:05,567 --> 01:32:06,902
I'm helping you for the last time.
1466
01:32:09,154 --> 01:32:10,155
You want to die?
1467
01:32:10,155 --> 01:32:11,239
Simon's my little brother.
1468
01:32:11,990 --> 01:32:12,699
If he screws up...
1469
01:32:13,366 --> 01:32:14,284
It's my job to fix it.
1470
01:32:14,576 --> 01:32:15,326
I have no choice.
1471
01:32:19,372 --> 01:32:20,832
Then I'll send you on your way.
1472
01:32:22,751 --> 01:32:24,502
Godfather.
1473
01:32:26,462 --> 01:32:27,422
Your life
1474
01:32:28,381 --> 01:32:29,800
ends here too.
1475
01:33:49,504 --> 01:33:50,672
Get ready.
1476
01:35:10,836 --> 01:35:11,837
He’s a wolf.
1477
01:35:12,503 --> 01:35:14,130
We’re wolf pups.
1478
01:35:17,133 --> 01:35:18,134
He's our father.
1479
01:35:21,972 --> 01:35:23,431
In my next life,
1480
01:35:26,309 --> 01:35:28,228
I hope I'll be your real son.
1481
01:36:32,250 --> 01:36:34,169
Take care of them.
1482
01:36:34,169 --> 01:36:35,879
Look after their families.
1483
01:36:37,756 --> 01:36:38,590
Yes, sir.
1484
01:36:54,940 --> 01:36:56,274
Kandam, it's me.
1485
01:36:59,152 --> 01:36:59,653
Gundam.
1486
01:36:59,653 --> 01:37:00,320
Like the robot.
1487
01:37:00,320 --> 01:37:01,237
What do we know?
1488
01:37:02,698 --> 01:37:03,865
I just contacted Captain Wu.
1489
01:37:03,865 --> 01:37:05,116
A big explosion at the orphanage.
1490
01:37:05,325 --> 01:37:05,867
The Shadow?
1491
01:37:05,867 --> 01:37:06,785
Not sure.
1492
01:37:06,993 --> 01:37:08,494
But we've ID'd the assailants.
1493
01:37:08,494 --> 01:37:09,412
On the surface,
1494
01:37:09,412 --> 01:37:10,997
they're private security
1495
01:37:10,997 --> 01:37:13,041
for VIP clients at casinos.
1496
01:37:13,041 --> 01:37:14,417
But they also moonlight as mercenaries,
1497
01:37:14,417 --> 01:37:16,252
taking high-risk jobs on the dark web.
1498
01:37:16,628 --> 01:37:18,254
Alpaca contacted Evidence
1499
01:37:18,254 --> 01:37:19,380
after receiving Piggy's message.
1500
01:37:19,380 --> 01:37:21,174
We'll have the results soon, thanks to him.
1501
01:37:24,845 --> 01:37:25,971
It's Gordon D.
1502
01:37:28,306 --> 01:37:30,100
Why is Duan's HK$10 billion
1503
01:37:30,100 --> 01:37:31,685
in the police station's server?
1504
01:37:31,685 --> 01:37:32,978
Without the decryption keys,
1505
01:37:32,978 --> 01:37:35,355
the loot can only be kept as digital evidence.
1506
01:37:35,355 --> 01:37:36,607
The only way to access the cold wallet
1507
01:37:36,607 --> 01:37:37,440
is by using its digital key,
1508
01:37:37,440 --> 01:37:38,650
enabling the 12-word passphrase
1509
01:37:38,650 --> 01:37:41,194
to be inputted with nanosecond precision.
1510
01:37:42,070 --> 01:37:43,279
They were here.
1511
01:37:46,575 --> 01:37:47,325
Madam,
1512
01:37:47,325 --> 01:37:48,326
leave this to us.
1513
01:37:48,493 --> 01:37:49,369
Be careful.
1514
01:37:52,413 --> 01:37:53,665
We have a report of a robbery.
1515
01:37:53,665 --> 01:37:54,666
Suspects just left.
1516
01:37:54,666 --> 01:37:56,627
Four males, all in early 20s.
1517
01:37:58,336 --> 01:38:00,046
It was those SWAT guys just now.
1518
01:38:00,505 --> 01:38:01,715
The perps cut the power to
1519
01:38:01,715 --> 01:38:03,967
stop us from shutting the hacker out remotely.
1520
01:38:04,885 --> 01:38:06,219
They need a local network
1521
01:38:06,219 --> 01:38:07,846
within range to access the servers.
1522
01:38:08,096 --> 01:38:09,180
What does that mean?
1523
01:38:09,848 --> 01:38:11,307
The hacker was just here.
1524
01:38:21,777 --> 01:38:22,861
We were wrong.
1525
01:38:24,780 --> 01:38:26,114
What did we do wrong?
1526
01:38:26,114 --> 01:38:27,949
The old man got himself caught.
1527
01:38:29,200 --> 01:38:30,577
Like an idiot.
1528
01:38:31,202 --> 01:38:33,204
He was outsmarted by the cops.
1529
01:38:36,082 --> 01:38:38,001
That cop’s house was too clean.
1530
01:38:38,001 --> 01:38:39,044
It didn't even have a router.
1531
01:38:39,044 --> 01:38:40,002
It was absurd.
1532
01:38:41,046 --> 01:38:42,756
No way the old man didn't notice.
1533
01:38:43,924 --> 01:38:45,634
But he still played along.
1534
01:38:46,593 --> 01:38:48,219
What are you trying to say?
1535
01:38:50,931 --> 01:38:51,807
I think
1536
01:38:53,183 --> 01:38:54,810
he was actually throwing
1537
01:38:54,810 --> 01:38:55,811
the cops off our trail.
1538
01:38:57,478 --> 01:38:58,980
The 'Ghost Car' trap?
1539
01:39:03,151 --> 01:39:04,570
He's not that noble.
1540
01:39:04,986 --> 01:39:07,363
He's the most cunning,
1541
01:39:07,989 --> 01:39:09,616
ruthless,
1542
01:39:10,241 --> 01:39:11,117
and...
1543
01:39:17,165 --> 01:39:18,083
He's a dad.
1544
01:39:18,249 --> 01:39:19,250
He's a dad.
1545
01:39:24,339 --> 01:39:25,381
Get a grip.
1546
01:39:26,216 --> 01:39:27,217
Get away first.
1547
01:39:27,801 --> 01:39:28,760
Then we'll cry.
1548
01:39:59,750 --> 01:40:01,167
We lost a SWAT vehicle at
1549
01:40:01,167 --> 01:40:03,044
the surveillance blind spot on Calcada do Carmo.
1550
01:40:03,044 --> 01:40:04,921
It's likely the thieves will flee tonight.
1551
01:40:04,921 --> 01:40:06,256
Watch every possible exit route
1552
01:40:06,256 --> 01:40:07,591
and all scheduled departures.
1553
01:40:07,591 --> 01:40:08,675
Every route?
1554
01:40:08,675 --> 01:40:09,718
That'll take time.
1555
01:40:09,718 --> 01:40:10,927
We don’t have time.
1556
01:40:11,177 --> 01:40:11,887
What do we do now?
1557
01:40:13,680 --> 01:40:14,681
Activate S.P.A.I.S.,
1558
01:40:14,931 --> 01:40:16,767
restore analysis and command authority.
1559
01:40:17,517 --> 01:40:18,184
Copy.
1560
01:40:18,894 --> 01:40:20,854
Have her study the thieves' past MO
1561
01:40:20,854 --> 01:40:22,648
and predict their next moves.
1562
01:40:22,648 --> 01:40:24,816
Show her their most recent methods, too.
1563
01:40:25,526 --> 01:40:26,276
If possible...
1564
01:40:26,276 --> 01:40:26,777
Madam.
1565
01:40:27,569 --> 01:40:28,278
Spice Girl's got a lead.
1566
01:40:28,278 --> 01:40:28,945
That fast?
1567
01:40:30,989 --> 01:40:34,117
The suspect vehicle disappeared on Calcada do Carmo.
1568
01:40:34,117 --> 01:40:35,076
Within a three-kilometer radius,
1569
01:40:35,076 --> 01:40:37,328
a gray van was caught on cameras.
1570
01:40:37,328 --> 01:40:39,039
There’s a 67% chance
1571
01:40:39,039 --> 01:40:40,582
that the thieves switched to this van.
1572
01:40:40,582 --> 01:40:42,584
There's an 82% chance the thieves are
1573
01:40:42,584 --> 01:40:43,752
headed to the Wynn Palace.
1574
01:40:43,752 --> 01:40:44,294
Wynn?
1575
01:40:44,294 --> 01:40:45,336
The Wynn again?
1576
01:40:45,671 --> 01:40:46,379
I told you to learn,
1577
01:40:46,379 --> 01:40:47,172
not copy old answers.
1578
01:40:49,716 --> 01:40:50,801
Don’t move.
1579
01:40:50,801 --> 01:40:51,176
Don’t move.
1580
01:40:51,176 --> 01:40:51,677
Hands on your head.
1581
01:40:51,677 --> 01:40:52,218
Don’t move.
1582
01:40:52,218 --> 01:40:54,012
Don’t move.
1583
01:40:54,971 --> 01:40:55,639
Put down the knife.
1584
01:40:56,306 --> 01:40:57,015
Put down the knife.
1585
01:40:57,015 --> 01:40:57,766
Put down the knife.
1586
01:40:57,766 --> 01:40:58,892
- Put it down. -Put down the knife.
1587
01:40:58,892 --> 01:40:59,643
Freeze.
1588
01:41:05,607 --> 01:41:06,399
Ting.
1589
01:41:07,859 --> 01:41:08,652
Ting.
1590
01:41:11,154 --> 01:41:12,155
The Shadow's still alive.
1591
01:41:12,155 --> 01:41:12,989
The Shadow's still alive.
1592
01:41:13,740 --> 01:41:14,365
On your knees.
1593
01:41:14,533 --> 01:41:15,450
Hands on your head.
1594
01:41:15,450 --> 01:41:15,992
On your knees.
1595
01:41:16,326 --> 01:41:17,452
Hands on your head.
1596
01:41:17,452 --> 01:41:18,203
On your knees.
1597
01:41:26,461 --> 01:41:27,671
Daddy.
1598
01:41:36,930 --> 01:41:37,556
On your knees.
1599
01:41:37,556 --> 01:41:38,306
Hands on your head.
1600
01:41:38,306 --> 01:41:39,641
On your knees. Hands on your head.
1601
01:41:39,891 --> 01:41:40,642
On your knees.
1602
01:41:45,313 --> 01:41:46,565
Wynn Palace.
1603
01:41:49,693 --> 01:41:51,027
Take me there.
1604
01:41:51,612 --> 01:41:53,739
There’s someone you haven’t seen.
1605
01:41:54,865 --> 01:41:56,366
I'll point him out.
1606
01:42:01,622 --> 01:42:02,998
Spice Girl found a vehicle
1607
01:42:02,998 --> 01:42:04,708
relevant to a possible exit route
1608
01:42:04,708 --> 01:42:06,126
that leads to suspicious individuals.
1609
01:42:06,126 --> 01:42:06,918
Suspicious in identities?
1610
01:42:06,918 --> 01:42:07,502
No.
1611
01:42:07,502 --> 01:42:08,169
In the number of them.
1612
01:42:08,503 --> 01:42:09,462
The Wynn has an art exhibition.
1613
01:42:09,462 --> 01:42:11,757
The paintings are flying back to Paris tonight.
1614
01:42:11,757 --> 01:42:12,799
Six Chinese personnel were added
1615
01:42:12,799 --> 01:42:14,801
to the manifest two days ago.
1616
01:42:14,801 --> 01:42:16,219
And on the night of the last heist,
1617
01:42:16,219 --> 01:42:18,096
Wynn also had art pieces set to leave.
1618
01:42:18,263 --> 01:42:19,765
This Spice Girl's gifted.
1619
01:42:40,577 --> 01:42:41,244
Cops are here.
1620
01:42:41,537 --> 01:42:42,328
That's fast.
1621
01:42:42,328 --> 01:42:43,329
Plan B.
1622
01:43:12,859 --> 01:43:13,652
Doghead here.
1623
01:43:13,652 --> 01:43:15,236
X Target may be in the laundry room.
1624
01:43:15,612 --> 01:43:17,322
Piggy, laundry room south door.
1625
01:43:17,322 --> 01:43:17,906
Get over there.
1626
01:43:17,906 --> 01:43:18,448
Copy.
1627
01:43:18,949 --> 01:43:20,241
What's Surveillance's ETA?
1628
01:43:34,380 --> 01:43:35,841
Leave him to us, you go.
1629
01:43:42,848 --> 01:43:43,473
Piggy.
1630
01:43:43,974 --> 01:43:45,642
X Target has left the laundry room.
1631
01:43:46,059 --> 01:43:47,060
Lil Puppy and Pretty Face
1632
01:43:47,060 --> 01:43:48,186
are showing off their moves here.
1633
01:43:48,562 --> 01:43:50,105
I'll have a chat with them.
1634
01:43:50,396 --> 01:43:51,565
Try to get them to surrender.
1635
01:43:51,857 --> 01:43:53,149
Surrender, my ass.
1636
01:43:55,777 --> 01:43:56,737
Attention, all units.
1637
01:43:56,737 --> 01:43:59,573
Wynn Palace South Lawn is packed with people.
1638
01:43:59,573 --> 01:44:01,074
There seems to be an event tonight.
1639
01:44:36,818 --> 01:44:37,569
Scratch that.
1640
01:44:37,819 --> 01:44:39,195
It’s Mad Puppy and Psycho Puss.
1641
01:44:58,423 --> 01:44:59,758
Piggy to Doghead.
1642
01:44:59,758 --> 01:45:00,508
Go, Piggy.
1643
01:45:00,508 --> 01:45:01,718
I'm at the party.
1644
01:45:02,135 --> 01:45:03,344
I think he's here,
1645
01:45:03,344 --> 01:45:04,179
but I can't find him.
1646
01:45:04,387 --> 01:45:05,096
Stay calm.
1647
01:45:06,514 --> 01:45:07,599
Doghead to Animal Paradise.
1648
01:45:07,599 --> 01:45:09,184
Use the Shadow's number to call him.
1649
01:45:09,184 --> 01:45:09,851
A.I. voice imitation?
1650
01:45:09,851 --> 01:45:11,102
Let the old man talk to them.
1651
01:45:14,314 --> 01:45:14,898
Copy.
1652
01:45:28,787 --> 01:45:29,621
Godfather?
1653
01:45:34,918 --> 01:45:36,044
Xiwang died for nothing.
1654
01:45:40,841 --> 01:45:42,383
Tracing X Target's phone now.
1655
01:45:42,383 --> 01:45:43,176
There is no anti-tracking.
1656
01:45:43,468 --> 01:45:44,344
He's not hiding anymore.
1657
01:45:44,720 --> 01:45:45,303
Piggy.
1658
01:45:45,470 --> 01:45:46,387
Focus.
1659
01:45:47,222 --> 01:45:48,514
Observe people's reactions.
1660
01:45:48,849 --> 01:45:49,432
Copy.
1661
01:45:50,475 --> 01:45:51,267
Simon,
1662
01:45:51,935 --> 01:45:53,186
the police are fishing for you.
1663
01:45:54,646 --> 01:45:56,690
If the police catch you today,
1664
01:45:57,566 --> 01:45:58,900
I'll be very disappointed.
1665
01:46:00,151 --> 01:46:01,486
I may have disappointed you already.
1666
01:46:04,698 --> 01:46:06,617
You had a good plan today.
1667
01:46:07,283 --> 01:46:08,368
I like it.
1668
01:46:09,035 --> 01:46:10,078
Thank you, Godfather.
1669
01:46:10,078 --> 01:46:10,996
But...
1670
01:46:10,996 --> 01:46:12,748
Anyone who knows what they're doing
1671
01:46:13,414 --> 01:46:14,875
would finish things themselves.
1672
01:46:16,459 --> 01:46:17,293
Noted.
1673
01:46:20,547 --> 01:46:21,506
In this regard,
1674
01:46:22,841 --> 01:46:25,010
Xiwang did a better job.
1675
01:46:37,272 --> 01:46:39,650
I was really hoping you'd all be able
1676
01:46:39,650 --> 01:46:41,985
to live the life you wanted.
1677
01:46:54,455 --> 01:46:56,456
This is my last time helping you.
1678
01:47:02,130 --> 01:47:03,214
Shadow was stalling on purpose.
1679
01:47:03,214 --> 01:47:04,340
There is a chance to identify him
1680
01:47:04,340 --> 01:47:05,300
if he tries to move.
1681
01:47:05,926 --> 01:47:06,802
Piggy.
1682
01:47:06,802 --> 01:47:08,929
Remember the key points of tracking?
1683
01:47:08,929 --> 01:47:10,639
Find prominent and permanent features.
1684
01:47:10,639 --> 01:47:11,723
It's okay if your memory's fuzzy.
1685
01:47:13,349 --> 01:47:14,267
When you see those features,
1686
01:47:14,267 --> 01:47:15,476
Your brain will kick in to help.
1687
01:47:57,728 --> 01:47:58,854
I see him.
1688
01:47:59,354 --> 01:48:00,146
He's...
1689
01:48:01,732 --> 01:48:02,315
Hello?
1690
01:48:20,375 --> 01:48:21,292
Let me out.
1691
01:49:21,603 --> 01:49:22,020
Madam,
1692
01:49:22,020 --> 01:49:23,229
Piggy's not answering,
1693
01:49:23,229 --> 01:49:25,106
Potsticker and Tofu are on-site.
1694
01:49:25,106 --> 01:49:26,817
We need X Target's features.
1695
01:49:27,192 --> 01:49:28,193
Too many people at the party.
1696
01:49:28,193 --> 01:49:29,778
Everyone looks like X Target to me now.
1697
01:49:30,236 --> 01:49:32,488
Your X Target is 180 cm tall
1698
01:49:32,488 --> 01:49:33,907
and weighs 68 kg.
1699
01:49:33,907 --> 01:49:34,658
Long hair.
1700
01:49:34,991 --> 01:49:36,159
That's Wu Yaolei's comms.
1701
01:49:36,159 --> 01:49:37,869
He's sneaking into the VIP area.
1702
01:49:38,579 --> 01:49:40,205
Animal Paradise, is the intel solid?
1703
01:49:41,039 --> 01:49:41,748
Cut him off.
1704
01:49:46,587 --> 01:49:47,378
Take my earpiece.
1705
01:49:47,378 --> 01:49:48,254
I'll grab another from the car.
1706
01:49:48,254 --> 01:49:48,964
Report your position.
1707
01:49:48,964 --> 01:49:49,923
They're worried about you.
1708
01:49:50,298 --> 01:49:51,883
Shadow just ID'd X Target.
1709
01:49:51,883 --> 01:49:52,467
Don't worry.
1710
01:49:54,469 --> 01:49:56,096
Him and the driver are twins.
1711
01:49:59,558 --> 01:50:00,934
Piggy to Animal Paradise.
1712
01:50:01,267 --> 01:50:02,352
Sorry for making you worried.
1713
01:50:02,352 --> 01:50:03,269
I'm glad you're okay.
1714
01:50:03,895 --> 01:50:04,688
Found anything?
1715
01:50:04,688 --> 01:50:06,439
The target and the driver are twins.
1716
01:50:11,945 --> 01:50:13,822
VIP area, I may have found him.
1717
01:50:18,785 --> 01:50:19,285
Who are you?
1718
01:50:19,285 --> 01:50:19,870
Sorry.
1719
01:50:24,374 --> 01:50:25,333
Should've never trusted Shadow.
1720
01:50:25,333 --> 01:50:26,459
He had his reasons.
1721
01:50:26,459 --> 01:50:27,628
Everyone, report your position.
1722
01:50:27,628 --> 01:50:28,629
Tofu, south entrance.
1723
01:50:28,629 --> 01:50:29,588
Potsticker, north entrance.
1724
01:50:29,588 --> 01:50:30,881
Pork Bun, north side of the dance floor.
1725
01:50:30,881 --> 01:50:32,423
Rice Noodle and Lucky, laundry room.
1726
01:50:33,424 --> 01:50:33,967
Alpaca.
1727
01:50:34,718 --> 01:50:35,385
Where's Alpaca?
1728
01:50:35,385 --> 01:50:37,137
He gave me his earpiece, he went to get another.
1729
01:50:37,137 --> 01:50:38,555
No new comm device activated.
1730
01:50:38,555 --> 01:50:39,973
His badge's GPS shows
1731
01:50:40,348 --> 01:50:41,266
he's headed to
1732
01:50:41,266 --> 01:50:42,517
Cotai East LRT station.
1733
01:50:50,275 --> 01:50:51,985
Him and the driver are twins!
1734
01:52:00,011 --> 01:52:01,429
Did you mean to...?
1735
01:52:03,306 --> 01:52:04,766
Doesn't matter now.
1736
01:52:24,285 --> 01:52:25,161
Fragile.
1737
01:52:25,954 --> 01:52:26,955
Lucky.
1738
01:52:27,288 --> 01:52:28,248
Relax.
1739
01:52:28,957 --> 01:52:30,083
Energy.
1740
01:52:32,377 --> 01:52:33,419
Target.
1741
01:52:33,795 --> 01:52:34,755
Amateur.
1742
01:52:35,088 --> 01:52:36,089
Family.
1743
01:52:36,632 --> 01:52:37,841
Shadow.
1744
01:52:38,299 --> 01:52:39,050
Betrayal.
1745
01:52:39,050 --> 01:52:39,676
Grateful.
1746
01:52:39,676 --> 01:52:40,510
Blind.
1747
01:52:45,724 --> 01:52:47,017
The times have changed.
1748
01:52:47,851 --> 01:52:49,435
But rules are rules.
1749
01:52:50,353 --> 01:52:51,271
Simon...
1750
01:52:52,147 --> 01:52:52,856
Farewell.
1751
01:53:00,196 --> 01:53:01,406
He's dead!
1752
01:53:06,537 --> 01:53:07,954
Madam, Officer Wong,
1753
01:53:07,954 --> 01:53:09,372
we just caught the other two.
1754
01:53:09,372 --> 01:53:10,498
Without Shadow's direction,
1755
01:53:10,498 --> 01:53:11,708
they had nowhere to hide.
1756
01:53:12,208 --> 01:53:13,293
How's it going?
1757
01:53:14,878 --> 01:53:16,296
Madam, Officer Wong...
1758
01:53:26,222 --> 01:53:26,723
Liu Jinxiao.
1759
01:53:26,723 --> 01:53:27,599
The artery was cut.
1760
01:53:27,599 --> 01:53:28,183
Guoguo,
1761
01:53:28,183 --> 01:53:28,934
press his wound.
1762
01:53:28,934 --> 01:53:29,810
Don't let him move.
1763
01:53:29,810 --> 01:53:30,936
Black cap,
1764
01:53:31,603 --> 01:53:32,896
dark blue jacket,
1765
01:53:32,896 --> 01:53:34,314
black jeans.
1766
01:53:38,359 --> 01:53:39,194
Jinxiao.
1767
01:53:39,945 --> 01:53:40,821
Jinxiao.
1768
01:53:41,279 --> 01:53:42,573
Don't you sleep.
1769
01:53:42,864 --> 01:53:45,576
Ambulance.
1770
01:53:46,492 --> 01:53:48,161
Ambulance.
1771
01:54:03,927 --> 01:54:05,220
I understand how you feel,
1772
01:54:06,221 --> 01:54:08,514
but there's another unit assigned to follow up.
1773
01:54:08,514 --> 01:54:10,016
We have a new assignment now.
1774
01:54:14,813 --> 01:54:15,939
Then I'm taking leave.
1775
01:54:16,272 --> 01:54:18,191
I need some time off, personal reasons.
1776
01:54:40,631 --> 01:54:41,673
What are you doing here?
1777
01:54:41,923 --> 01:54:43,424
Wu sent this retiree
1778
01:54:43,424 --> 01:54:45,010
to keep someone on leave company.
1779
01:54:46,011 --> 01:54:46,803
Eat up.
1780
01:54:47,512 --> 01:54:48,221
Thanks.
1781
01:54:48,805 --> 01:54:50,015
What's the status?
1782
01:54:50,015 --> 01:54:51,141
No leads.
1783
01:54:51,391 --> 01:54:53,602
It’s like the Shadow vanished into thin air.
1784
01:55:12,495 --> 01:55:13,413
Money.
1785
01:55:13,413 --> 01:55:15,541
It always leaves a trail,
1786
01:55:16,166 --> 01:55:17,500
especially in a case like this.
1787
01:55:22,422 --> 01:55:24,257
This is where the first victim's crypto
1788
01:55:24,257 --> 01:55:25,801
was transferred out to.
1789
01:55:26,051 --> 01:55:26,760
Those boys confessed that
1790
01:55:26,760 --> 01:55:28,344
only two people know the password.
1791
01:55:28,344 --> 01:55:29,805
One of them is dead.
1792
01:55:30,180 --> 01:55:31,389
And the money hasn’t moved, right?
1793
01:55:32,223 --> 01:55:32,891
Not a cent.
1794
01:55:33,433 --> 01:55:34,392
Do you remember
1795
01:55:34,392 --> 01:55:35,101
what I told you about
1796
01:55:35,101 --> 01:55:36,019
what kind of thief
1797
01:55:36,227 --> 01:55:37,437
the Shadow is?
1798
01:55:38,396 --> 01:55:39,439
Old-timer.
1799
01:55:39,898 --> 01:55:40,774
Old school.
1800
01:55:42,358 --> 01:55:44,528
I know nothing about this stuff,
1801
01:55:44,528 --> 01:55:45,571
and I’m guessing
1802
01:55:46,237 --> 01:55:47,113
he doesn't, either.
1803
01:55:47,948 --> 01:55:49,533
He’s still a man of that era.
1804
01:55:53,620 --> 01:55:55,288
What do you think he'll do?
1805
01:56:00,043 --> 01:56:02,087
He's clueless about cashing out crypto.
1806
01:56:06,925 --> 01:56:08,552
Fu was an old-school thief.
1807
01:56:08,552 --> 01:56:09,970
His MO back in the day
1808
01:56:09,970 --> 01:56:12,055
was robbing jewelry stores
1809
01:56:12,055 --> 01:56:13,849
and getting victims to buy back the loot
1810
01:56:13,849 --> 01:56:15,350
to spare the trouble of fencing them.
1811
01:56:21,773 --> 01:56:23,024
This is all he knows.
1812
01:56:25,652 --> 01:56:26,402
Let's eat.
1813
01:56:26,402 --> 01:56:27,028
No time.
1814
01:56:27,028 --> 01:56:27,654
Let’s go.
1815
01:56:38,331 --> 01:56:39,374
Why not take the door?
1816
01:56:41,126 --> 01:56:42,168
Why take the door?
1817
01:56:45,797 --> 01:56:48,216
Sophia, where are you?
1818
01:56:49,175 --> 01:56:50,051
Where's my milk?
1819
01:56:50,886 --> 01:56:51,845
It's been days already.
1820
01:56:52,888 --> 01:56:54,598
Did I get it wrong?
1821
01:56:55,849 --> 01:56:57,350
Trust your instincts.
1822
01:56:57,893 --> 01:56:59,269
Blame me if it's wrong.
1823
01:57:01,855 --> 01:57:02,981
That's what I planned to do.
1824
01:57:05,776 --> 01:57:07,903
I’ve been thinking these past few days.
1825
01:57:09,905 --> 01:57:12,282
Carrying out the mission is our duty.
1826
01:57:12,949 --> 01:57:14,660
But having blood, emotion,
1827
01:57:15,076 --> 01:57:16,119
and a heart...
1828
01:57:17,078 --> 01:57:18,371
That's our nature.
1829
01:57:20,582 --> 01:57:23,376
Being a cop shouldn’t strip that away.
1830
01:57:28,715 --> 01:57:30,592
So, back then...
1831
01:57:33,428 --> 01:57:34,470
You did nothing wrong.
1832
01:58:09,464 --> 01:58:10,340
Police.
1833
01:58:11,049 --> 01:58:11,967
Everyone out.
1834
01:58:16,096 --> 01:58:17,639
I know you want to make up a story,
1835
01:58:18,181 --> 01:58:20,934
but don't turn yourself into an accomplice.
1836
01:58:22,644 --> 01:58:24,312
Fu asked Wang for 10 million in cash
1837
01:58:24,312 --> 01:58:25,313
for the account password.
1838
01:58:25,564 --> 01:58:27,065
The meet's at Tin Seng Tea House.
1839
01:58:27,065 --> 01:58:28,024
I'll notify Captain Wu.
1840
01:58:28,024 --> 01:58:29,150
Don’t move until we get there.
1841
01:58:35,657 --> 01:58:36,617
Wu, what’s your ETA?
1842
01:58:36,617 --> 01:58:37,450
Ten minutes.
1843
01:58:37,450 --> 01:58:37,868
Officer Wong?
1844
01:58:37,868 --> 01:58:38,702
Under 5 minutes.
1845
01:58:44,625 --> 01:58:46,209
We've tapped Qiuguo's phone.
1846
01:58:46,710 --> 01:58:47,168
Copy.
1847
01:58:47,377 --> 01:58:47,794
Copy.
1848
01:58:52,007 --> 01:58:53,174
Sound check.
1849
01:58:53,174 --> 01:58:54,342
Loud and clear.
1850
01:58:55,301 --> 01:58:57,345
Wang is already 10 minutes late.
1851
01:58:57,345 --> 01:58:58,639
He'll leave at any moment.
1852
01:59:06,897 --> 01:59:07,814
He's leaving.
1853
01:59:14,029 --> 01:59:14,738
Hi.
1854
01:59:14,738 --> 01:59:16,322
Use the front door next time.
1855
01:59:36,509 --> 01:59:37,553
Small world.
1856
01:59:49,397 --> 01:59:50,065
Alone?
1857
01:59:54,528 --> 01:59:55,821
You have the wrong person.
1858
01:59:58,949 --> 01:59:59,950
You don't know me?
1859
02:00:02,619 --> 02:00:04,162
We had dinner together.
1860
02:00:04,705 --> 02:00:06,039
Forgotten me already?
1861
02:00:10,544 --> 02:00:12,128
Do you need something?
1862
02:00:23,890 --> 02:00:25,475
I'm so moved.
1863
02:00:26,768 --> 02:00:28,353
It's you. Uncle.
1864
02:00:28,353 --> 02:00:29,479
What's with the outfit?
1865
02:00:29,479 --> 02:00:30,438
That hair of yours
1866
02:00:30,939 --> 02:00:31,898
freaked me out.
1867
02:00:31,898 --> 02:00:33,650
I thought you were some creepy old guy
1868
02:00:33,650 --> 02:00:35,235
trying to hit on me.
1869
02:00:38,822 --> 02:00:39,698
Sorry for scaring you.
1870
02:00:40,406 --> 02:00:41,241
I apologize.
1871
02:00:41,867 --> 02:00:42,618
No problem.
1872
02:00:45,328 --> 02:00:46,412
You were leaving.
1873
02:00:47,122 --> 02:00:49,040
Were you planning to tail me?
1874
02:00:58,675 --> 02:00:59,926
All by yourself?
1875
02:01:01,302 --> 02:01:02,345
Pardon?
1876
02:01:02,846 --> 02:01:04,222
What are you talking about?
1877
02:01:06,099 --> 02:01:07,267
A few days ago,
1878
02:01:08,059 --> 02:01:09,102
you were at Wynn.
1879
02:01:10,061 --> 02:01:11,772
You were with a boy.
1880
02:01:16,109 --> 02:01:17,068
Where's that boy now?
1881
02:01:23,742 --> 02:01:24,743
Dead.
1882
02:01:26,244 --> 02:01:27,162
Broke up?
1883
02:01:28,121 --> 02:01:29,790
Didn’t you hear me?
1884
02:01:32,167 --> 02:01:33,376
He’s dead.
1885
02:01:34,210 --> 02:01:35,128
Team two.
1886
02:01:35,128 --> 02:01:36,462
Seal Ponte Cais de Coloane and R. dos Navegantes.
1887
02:01:36,462 --> 02:01:39,049
Team three, take Entre-Campos, Cordoaria and Cheoc Van.
1888
02:01:42,594 --> 02:01:44,512
He was killed in an LRT station.
1889
02:02:04,365 --> 02:02:05,909
That boy was a cop,
1890
02:02:09,454 --> 02:02:09,955
and so are you.
1891
02:02:09,955 --> 02:02:10,997
You’re crazy.
1892
02:02:11,915 --> 02:02:13,208
Get away from me.
1893
02:02:14,375 --> 02:02:15,251
Go away.
1894
02:02:24,510 --> 02:02:25,762
You've managed to stall me.
1895
02:02:25,762 --> 02:02:26,512
Kiddo...
1896
02:02:26,972 --> 02:02:27,806
You're pretty good.
1897
02:02:43,071 --> 02:02:43,655
Guoguo.
1898
02:02:46,324 --> 02:02:47,117
Call an ambulance.
1899
02:02:47,367 --> 02:02:48,326
Police.
1900
02:02:50,537 --> 02:02:51,371
Get out of here.
1901
02:03:06,344 --> 02:03:07,470
Please use the front door.
1902
02:04:09,324 --> 02:04:12,786
Liked my West Lake vinegar fish?
1903
02:04:17,373 --> 02:04:18,625
It sucked.
1904
02:04:19,417 --> 02:04:21,670
Go to hell.
1905
02:04:23,421 --> 02:04:24,590
Join me.
1906
02:06:50,360 --> 02:06:51,277
Come on.
1907
02:06:59,995 --> 02:07:00,662
Com'on.
1908
02:07:47,250 --> 02:07:48,168
Guoguo.
1909
02:08:25,163 --> 02:08:26,206
Are you all right?
1910
02:08:26,206 --> 02:08:27,082
It's not deep.
1911
02:08:27,415 --> 02:08:28,124
I'll be fine.
1912
02:08:30,168 --> 02:08:31,336
Backup is almost here.
1913
02:08:31,336 --> 02:08:32,546
Earpiece is in the pocket.
1914
02:08:33,379 --> 02:08:33,964
Guoguo...
1915
02:08:34,380 --> 02:08:35,298
Go after him.
1916
02:08:38,051 --> 02:08:38,927
Target headed out front door.
1917
02:08:38,927 --> 02:08:40,136
Wig and black jacket.
1918
02:08:40,846 --> 02:08:41,680
I'm going after him.
1919
02:09:07,831 --> 02:09:09,666
Piggy, he's heading north.
1920
02:09:09,666 --> 02:09:11,292
There's no surveillance in the alley.
1921
02:09:11,292 --> 02:09:12,127
You have to find him yourself.
1922
02:09:18,550 --> 02:09:19,593
Possible suspect sighting.
1923
02:09:23,805 --> 02:09:24,681
It's not the Shadow.
1924
02:09:29,394 --> 02:09:30,478
The roads are a mess,
1925
02:09:30,478 --> 02:09:31,522
I can't find him.
1926
02:09:31,522 --> 02:09:32,773
Qiuguo, stay calm.
1927
02:09:34,149 --> 02:09:35,108
Get it together.
1928
02:09:40,572 --> 02:09:41,406
I can't find him.
1929
02:09:44,701 --> 02:09:45,285
Piggy,
1930
02:09:45,410 --> 02:09:46,244
backup's almost there.
1931
02:09:46,578 --> 02:09:47,538
He can't be far.
1932
02:09:47,829 --> 02:09:48,664
You got this.
1933
02:09:54,460 --> 02:09:56,212
Remember the key points of tracking?
1934
02:09:56,212 --> 02:09:56,880
He Qiuguo?
1935
02:09:59,132 --> 02:09:59,591
Watch
1936
02:09:59,925 --> 02:10:00,592
and memorize.
1937
02:10:00,926 --> 02:10:02,177
You only get one glance.
1938
02:10:02,343 --> 02:10:03,386
Focus on key points.
1939
02:10:03,887 --> 02:10:04,930
All by yourself?
1940
02:10:08,016 --> 02:10:08,559
Memorize.
1941
02:10:09,643 --> 02:10:11,352
Memorize actively first.
1942
02:10:11,352 --> 02:10:12,062
Where's the boy?
1943
02:10:12,312 --> 02:10:13,021
Over time...
1944
02:10:13,146 --> 02:10:13,730
Broke up?
1945
02:10:13,730 --> 02:10:16,024
...You'll start to memorize subconsciously.
1946
02:10:23,615 --> 02:10:24,616
Go after him.
1947
02:10:27,994 --> 02:10:28,579
Hand.
1948
02:10:35,210 --> 02:10:35,961
Bandage.
1949
02:10:54,395 --> 02:10:55,396
Target spotted.
1950
02:10:55,396 --> 02:10:56,022
I got him.
1951
02:10:56,022 --> 02:10:56,439
Where are you?
1952
02:10:56,439 --> 02:10:57,691
An alley south on R. do Meio
1953
02:10:57,691 --> 02:10:58,942
Wu, prepare for arrest.
1954
02:10:58,942 --> 02:10:59,735
We're here.
1955
02:11:04,573 --> 02:11:06,658
Sir, you can't take painkillers like that.
1956
02:11:08,243 --> 02:11:08,910
Guoguo.
1957
02:11:09,995 --> 02:11:10,996
You got this.
1958
02:11:14,415 --> 02:11:15,166
Wait.
1959
02:11:16,167 --> 02:11:17,085
Qiuguo,
1960
02:11:17,085 --> 02:11:18,837
if I set a trap at the Chapel of St. Francis Xavier,
1961
02:11:18,837 --> 02:11:20,088
can you send him this way?
1962
02:11:21,297 --> 02:11:21,882
Captain,
1963
02:11:22,090 --> 02:11:23,091
I can't do this alone.
1964
02:11:23,842 --> 02:11:24,843
I need my team.
1965
02:11:25,135 --> 02:11:26,136
I need the Surveillance Team.
1966
02:11:26,678 --> 02:11:27,303
Piggy.
1967
02:11:27,303 --> 02:11:28,388
Miss us?
1968
02:11:31,057 --> 02:11:31,516
Central,
1969
02:11:31,516 --> 02:11:32,433
Pork Bun is in position.
1970
02:11:32,433 --> 02:11:33,309
I'm at your 8 o'clock.
1971
02:11:33,560 --> 02:11:34,477
Potsticker in position.
1972
02:11:34,477 --> 02:11:35,353
Parallel street,
1973
02:11:35,353 --> 02:11:36,146
3 o' clock.
1974
02:11:36,146 --> 02:11:36,980
Eggy in position.
1975
02:11:36,980 --> 02:11:37,731
Tofu in position.
1976
02:11:37,731 --> 02:11:39,065
Nine o’clock, next street over.
1977
02:11:44,237 --> 02:11:45,405
Calling Animal Paradise,
1978
02:11:45,405 --> 02:11:46,239
Doghead is safe.
1979
02:11:50,201 --> 02:11:50,994
Rice Noodle in position.
1980
02:11:50,994 --> 02:11:51,828
Two o’clock.
1981
02:11:51,828 --> 02:11:53,664
I've studied and analyzed Shadow's habits.
1982
02:11:53,664 --> 02:11:54,706
From the current point,
1983
02:11:54,706 --> 02:11:56,958
there are 165 possible escape routes.
1984
02:11:56,958 --> 02:12:00,253
17 of them reach the Chapel of St. Francis Xavier.
1985
02:12:01,547 --> 02:12:02,422
Pudding in position.
1986
02:12:02,422 --> 02:12:03,506
Right behind you.
1987
02:12:03,506 --> 02:12:04,257
Lucky in position.
1988
02:12:04,591 --> 02:12:05,759
Directly ahead of target.
1989
02:12:05,759 --> 02:12:07,803
Coordinates and directions are sent to the team.
1990
02:12:07,803 --> 02:12:09,012
I will continue calculating his route choicecs,
1991
02:12:09,012 --> 02:12:09,971
and you will be updated.
1992
02:12:10,180 --> 02:12:11,472
Doghead calling Animal Paradise.
1993
02:12:11,472 --> 02:12:13,391
Adorable Unit's on-site.
1994
02:12:15,351 --> 02:12:16,436
Alpaca in position.
1995
02:12:19,439 --> 02:12:20,607
Calling Animal Paradise.
1996
02:12:22,776 --> 02:12:23,735
Piggy in position.
1997
02:12:24,069 --> 02:12:25,236
Attention, Adorable Unit,
1998
02:12:25,236 --> 02:12:26,487
Chapel of St. Francis Xavier Square
1999
02:12:26,487 --> 02:12:27,573
is about 280 meters northwest
2000
02:12:27,573 --> 02:12:29,533
of the target’s current location.
2001
02:12:30,200 --> 02:12:31,159
The Shadow's injured.
2002
02:12:31,159 --> 02:12:32,285
He values his life.
2003
02:12:32,285 --> 02:12:34,162
All he wants right now is to flee.
2004
02:12:34,162 --> 02:12:36,122
He won't risk getting shot to harm you.
2005
02:12:36,748 --> 02:12:37,666
Adorable Unit.
2006
02:12:37,666 --> 02:12:39,000
You're the hounds now.
2007
02:12:39,543 --> 02:12:40,669
Round up and hunt.
2008
02:13:59,330 --> 02:14:00,290
Don't move.
2009
02:14:05,837 --> 02:14:06,713
Hands on your head.
2010
02:14:28,694 --> 02:14:29,444
I'm fine.
2011
02:14:41,372 --> 02:14:42,289
I'm a cop.
2012
02:14:42,833 --> 02:14:43,584
Fu Longsheng,
2013
02:14:44,125 --> 02:14:45,085
you're under arrest.
2014
02:14:49,047 --> 02:14:49,923
Madam
2015
02:14:50,799 --> 02:14:52,300
He Qiuguo.
2016
02:14:54,761 --> 02:14:56,096
You made this happen.
2017
02:14:57,681 --> 02:14:58,764
You cuff me.
2018
02:15:09,901 --> 02:15:10,694
What's so funny?
2019
02:15:11,862 --> 02:15:13,655
You really can fight.
2020
02:15:13,989 --> 02:15:14,573
Shut up.
2021
02:15:15,991 --> 02:15:16,491
Guoguo.
2022
02:15:29,588 --> 02:15:30,756
Command central,
2023
02:15:30,756 --> 02:15:32,716
we have Fu Longsheng in custody.
2024
02:15:39,765 --> 02:15:40,599
Well done.
2025
02:15:41,516 --> 02:15:42,267
Your father
2026
02:15:42,267 --> 02:15:43,226
would be very proud.
2027
02:15:48,106 --> 02:15:48,774
Sir.
2028
02:15:51,735 --> 02:15:52,944
Requesting to join the interrogation.
2029
02:15:53,278 --> 02:15:54,237
Aren’t you on leave?
2030
02:15:54,237 --> 02:15:55,656
Requesting to terminate my leave.
2031
02:15:58,283 --> 02:16:00,326
I do miss work.
2032
02:16:01,369 --> 02:16:03,622
We'll be needing your help in the future.
2033
02:16:04,873 --> 02:16:06,124
I've already taught them
2034
02:16:06,917 --> 02:16:08,293
everything I know.
2035
02:16:09,335 --> 02:16:10,003
I'm going back
2036
02:16:10,420 --> 02:16:12,130
to my retirement.
2037
02:16:13,423 --> 02:16:15,091
Go to the hospital first.
2038
02:19:23,654 --> 02:19:24,404
Officer Wong.
2039
02:19:25,949 --> 02:19:28,118
Why are we meeting here?
2040
02:19:28,118 --> 02:19:29,327
We found a lead.
2041
02:19:29,327 --> 02:19:30,704
That hacker, Simon,
2042
02:19:30,704 --> 02:19:32,788
had help from someone much more capable.
2043
02:19:32,788 --> 02:19:34,374
My people thought so, too.
2044
02:19:34,374 --> 02:19:35,791
We checked his computer.
2045
02:19:35,791 --> 02:19:38,253
There is no hacking source code in his devices.
2046
02:19:38,253 --> 02:19:40,505
The more important question is
2047
02:19:40,505 --> 02:19:41,797
why did this mastermind
2048
02:19:41,797 --> 02:19:44,885
deliberately leave loopholes for my people to find?
2049
02:19:44,885 --> 02:19:45,886
Wait.
2050
02:19:47,302 --> 02:19:49,472
I know who my people are.
2051
02:19:50,806 --> 02:19:53,351
Your people are...
2052
02:19:55,103 --> 02:19:56,562
Right now,
2053
02:19:56,562 --> 02:19:58,313
you don't have the clearance yet.
2054
02:19:59,608 --> 02:20:02,192
Are't you just a retired dogwalker?
2055
02:20:02,736 --> 02:20:04,570
You sound like you have a secret identity.
2056
02:20:04,780 --> 02:20:06,572
Fragile.
2057
02:20:07,823 --> 02:20:09,575
Lucky.
2058
02:20:10,951 --> 02:20:13,038
Relax.
2059
02:20:14,580 --> 02:20:16,499
Energy.
2060
02:20:18,544 --> 02:20:20,170
Target.
2061
02:20:21,462 --> 02:20:23,089
Amateur.
2062
02:20:24,049 --> 02:20:25,967
Family.
2063
02:20:27,135 --> 02:20:28,929
Shadow.
2064
02:20:30,221 --> 02:20:31,932
Betrayal.
2065
02:20:33,391 --> 02:20:35,393
Grateful.
2066
02:20:36,770 --> 02:20:38,689
Blind.
2067
02:21:37,998 --> 02:21:39,415
Escalate.
128215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.