All language subtitles for The Straits 2012 S01E04 The Hunt For Vlad 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:06,720 We're square. He was a senior member of the DC Bikers. 2 00:00:06,880 --> 00:00:09,040 Goes for a dip, comes out looking like this. 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,320 Clearly illiterate. What makes you say that? 4 00:00:11,480 --> 00:00:14,240 Obviously couldn't read the warning signs, could he? 5 00:00:14,360 --> 00:00:17,280 How much have I lost, all up? 6 00:00:17,400 --> 00:00:19,800 3.5 million. 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,160 Dad, what are you doing? You stay out of this. 8 00:00:22,320 --> 00:00:25,560 This wasn't your fault. It would have happened with or without you. 9 00:00:28,800 --> 00:00:30,840 Did it get you? Only twice. 10 00:00:30,960 --> 00:00:33,160 Daddy, I slept with Lola. 11 00:00:33,320 --> 00:00:35,720 I want you out of this family. Fuck off, Harry. 12 00:00:35,840 --> 00:00:37,520 You go or I'll kill ya. 13 00:01:06,520 --> 00:01:10,680 We walk around in circles, round about the grave 14 00:01:11,600 --> 00:01:15,040 They hide up in the mountains for 100 days 15 00:01:20,760 --> 00:01:26,400 25 women sing cascading down, sun I kamap sun I go daun 16 00:01:26,560 --> 00:01:28,000 The devil will take your soul, the devil will take your soul... 17 00:01:59,280 --> 00:02:02,880 Oh, make me whole, Lord. 18 00:02:03,000 --> 00:02:06,920 I want to be whole. 19 00:02:07,040 --> 00:02:11,040 I want to be whole. 20 00:02:26,120 --> 00:02:28,160 Welcome back, Bala. 21 00:02:47,280 --> 00:02:48,880 Call your mum, eh. 22 00:03:03,640 --> 00:03:06,920 My father needs 24 hour protection inside and outside. 23 00:03:07,040 --> 00:03:10,000 Can you guarantee me that? 24 00:03:12,760 --> 00:03:14,600 Then leave security up to me. 25 00:03:16,360 --> 00:03:17,840 Where the fuck you been? 26 00:03:22,320 --> 00:03:24,080 Bald headed prick's not a ghost. 27 00:03:24,240 --> 00:03:26,760 The Raskols? Bit of payback for the fella Gary iced. 28 00:03:26,880 --> 00:03:28,240 Family's everywhere, Bala. 29 00:03:28,400 --> 00:03:31,360 Doesn't make sense. Rat-a-tat on the big land? The Chinaman? 30 00:03:31,520 --> 00:03:34,240 No, he needs us to bring his product across the Straits. 31 00:03:34,360 --> 00:03:36,720 Who else then? DCs. 32 00:03:40,400 --> 00:03:43,080 Get on to Sutherland. He needs to earn his keep. 33 00:03:43,240 --> 00:03:46,960 How's Dad? It's not good. 34 00:03:50,240 --> 00:03:51,760 Come here. 35 00:03:58,280 --> 00:04:00,080 You alright? Yeah. 36 00:04:08,120 --> 00:04:14,600 Don't you dare, Harry. If you leave me, I'm coming with you, love. 37 00:04:38,200 --> 00:04:40,920 I'm going to go to the hospital. 38 00:04:41,040 --> 00:04:43,200 You stay here. 39 00:04:44,480 --> 00:04:46,960 No, you stay here. She needs you. 40 00:04:47,080 --> 00:04:48,680 I've got my phone. 41 00:04:48,840 --> 00:04:52,160 What, you think you're the only one who cares? 42 00:04:52,320 --> 00:04:54,800 The only one who wants to go down there? 43 00:04:54,960 --> 00:04:57,960 What are you going to do, Vince? Shoot me in the head? 44 00:04:58,120 --> 00:05:02,800 Pretty tacky, Lola. I'm here to protect you. 45 00:05:02,920 --> 00:05:04,520 Thanks. I don't need it. 46 00:05:24,640 --> 00:05:26,200 Oh, honey. 47 00:05:28,920 --> 00:05:31,200 Lord, let your strength be ours, 48 00:05:31,360 --> 00:05:34,400 and your wisdom guide us through the days ahead. 49 00:05:34,560 --> 00:05:38,760 Give us your courage in whatever new responsibilities we're forced 50 00:05:38,920 --> 00:05:40,720 to embrace because of this tragedy. 51 00:05:44,280 --> 00:05:47,440 This is God's way. You have to be strong. 52 00:05:47,600 --> 00:05:50,280 Your family's going to need someone to take over. 53 00:05:51,280 --> 00:05:54,360 It's incredible. 54 00:05:54,520 --> 00:05:57,960 You remember when the casino yobs tried to rob Dad in the city? 55 00:05:58,120 --> 00:06:01,280 And the doctors put a metal plate in his head. 56 00:06:01,440 --> 00:06:05,560 Last night, the bullet hit the plate. 57 00:06:08,440 --> 00:06:11,400 They're saying that he's going to pull through, Lola. 58 00:06:13,920 --> 00:06:15,480 It's a miracle. 59 00:06:18,400 --> 00:06:20,480 Does Gary know? 60 00:06:20,600 --> 00:06:22,640 Yeah, he's flying down. 61 00:06:22,760 --> 00:06:24,280 It'll be good to see him. 62 00:06:30,240 --> 00:06:32,160 Oh, when will he wake up? 63 00:06:32,320 --> 00:06:35,760 There's no way of knowing. His situation's too critical to guess. 64 00:06:35,880 --> 00:06:37,720 He may even need further operations. 65 00:06:37,840 --> 00:06:39,680 But Mr Montebello's alive, 66 00:06:39,840 --> 00:06:42,360 which is extremely rare for injuries such as this. 67 00:06:42,480 --> 00:06:44,000 We got very lucky last night. 68 00:06:57,880 --> 00:07:01,720 We're gonna do it for you, Dad. I promise you. 69 00:07:02,720 --> 00:07:04,480 Let's go. 70 00:07:07,040 --> 00:07:08,640 Sullivan's outside. 71 00:07:13,200 --> 00:07:16,920 Hey, what are you doing out here? 72 00:07:21,160 --> 00:07:23,920 They're going to want to go through all our books. 73 00:07:24,040 --> 00:07:25,520 Why? 74 00:07:25,680 --> 00:07:29,440 Well, 'cause cops think people shoot each other over sex and money. 75 00:07:29,560 --> 00:07:31,280 Dad wasn't rooting around, 76 00:07:31,440 --> 00:07:33,840 so they're going to be all over the business. 77 00:07:33,960 --> 00:07:35,560 What's funny? 78 00:07:35,680 --> 00:07:37,680 Oh, it's not funny. 79 00:07:37,840 --> 00:07:41,760 Freak. So tell Paddy to get rid of all the accounts 80 00:07:41,920 --> 00:07:44,600 we don't want them to see. Impossible. 81 00:07:44,760 --> 00:07:48,400 No, it's not. It is. 82 00:07:48,560 --> 00:07:50,960 Ask Dad. What the fuck are you talking about? 83 00:07:51,080 --> 00:07:55,880 What are you talking about, huh? 84 00:07:57,360 --> 00:07:58,840 Hey. 85 00:07:58,960 --> 00:08:03,040 Hey, what are you talking about? 86 00:08:03,160 --> 00:08:05,920 Are you part of this family or what? 87 00:08:06,040 --> 00:08:07,600 Sissie. 88 00:08:21,800 --> 00:08:24,760 He's tough. He'll be alright. 89 00:08:26,680 --> 00:08:28,600 Is he going to regain consciousness? 90 00:08:28,760 --> 00:08:33,920 His brain's swollen. If he wakes up, he may not remember everything. 91 00:08:34,040 --> 00:08:36,080 What does that mean? 92 00:08:36,240 --> 00:08:39,920 Does that mean that he's not... that he's going to forget who we are? 93 00:08:40,040 --> 00:08:42,160 They can't say. 94 00:08:42,320 --> 00:08:45,320 He may remember some things and forget other things. 95 00:08:45,440 --> 00:08:47,200 We just have to wait. 96 00:08:51,480 --> 00:08:54,320 That's why I need you to talk to the police. 97 00:08:54,440 --> 00:08:56,360 Tell them to stay away from my kids. 98 00:08:56,520 --> 00:09:00,120 Yep, sure, sure, sure, sure. Could you do that now? 99 00:09:00,240 --> 00:09:04,000 Yeah, yeah. Just give me a moment. 100 00:09:04,120 --> 00:09:05,720 Thank you. 101 00:09:17,040 --> 00:09:18,680 Sullivan. Get out. 102 00:09:32,880 --> 00:09:34,600 Why aren't you running this? 103 00:09:34,720 --> 00:09:36,960 I'm not homicide. 104 00:09:37,120 --> 00:09:39,160 It's not homicide, it's Harry Montebello. 105 00:09:39,280 --> 00:09:42,240 People aren't stupid, Noel. 106 00:09:42,400 --> 00:09:44,880 They know I'm friendly with your family. 107 00:09:45,040 --> 00:09:48,320 We send Chrissie presents to half the local area command. So what? 108 00:09:48,440 --> 00:09:50,000 So what? 109 00:09:50,160 --> 00:09:52,120 So as soon as the radio call came through, 110 00:09:52,280 --> 00:09:55,760 they brought in some new bloke from Townsville to run this. 111 00:09:55,880 --> 00:09:57,720 The little prick hates me already. 112 00:09:57,840 --> 00:09:59,760 Boo fucking hoo. Everyone hates ya. 113 00:09:59,880 --> 00:10:01,520 This young bloke. 114 00:10:01,680 --> 00:10:03,640 Are you on the nose or are you still useful? 115 00:10:03,800 --> 00:10:09,200 Jesus, Noel. I might be a lot more useful if I was getting paid. 116 00:10:09,320 --> 00:10:11,600 I haven't had a sniff for two weeks. 117 00:10:14,800 --> 00:10:17,600 Don't talk to me about it. You ring Paddy. 118 00:10:17,760 --> 00:10:21,000 I don't remember chasing up being part of the arrangement. 119 00:10:21,160 --> 00:10:23,880 My father's sitting inside there with holes in his head. 120 00:10:24,040 --> 00:10:26,360 Don't talk to me about your beer money today. 121 00:10:28,520 --> 00:10:30,040 You got a description? 122 00:10:33,720 --> 00:10:35,520 Not officially. 123 00:10:35,680 --> 00:10:41,120 Brazen motherfuckers. You remember you need us. 124 00:10:46,760 --> 00:10:51,000 Marou, meet me downstairs and bring the shottie. I'm serious. 125 00:10:56,680 --> 00:10:58,160 Oi. 126 00:11:03,040 --> 00:11:07,160 Mr Doon. Mr Stroke. 127 00:11:07,320 --> 00:11:10,320 Noel, it's good we bumped into you. Gerberas or the hyacinths? 128 00:11:10,480 --> 00:11:13,240 You see, the gerberas are traditionally happy flowers, 129 00:11:13,400 --> 00:11:17,160 but the hyacinths, they've got that wonderful aroma. 130 00:11:17,280 --> 00:11:19,760 It's great for livening up a room. 131 00:11:19,920 --> 00:11:22,440 What would your mum like? What the fuck you want? 132 00:11:22,560 --> 00:11:24,200 It's a business call. 133 00:11:24,360 --> 00:11:26,960 I assume you're in charge while your dad's upstairs. 134 00:11:29,560 --> 00:11:33,800 We'll go the gerberas, then. Not everyone likes smelly flowers. 135 00:11:34,800 --> 00:11:36,680 Oh, come on, Noel. We didn't do it. 136 00:11:40,720 --> 00:11:44,200 If we were gonna shoot anyone in your family, it'd be you. 137 00:11:44,320 --> 00:11:45,720 Or my kids. 138 00:11:45,840 --> 00:11:47,680 That was a mistake. 139 00:11:49,320 --> 00:11:50,800 Good morning, Marou. 140 00:11:53,680 --> 00:11:55,280 Subtle. 141 00:11:55,400 --> 00:11:57,680 Oh, you want subtle? 142 00:11:57,840 --> 00:12:03,200 I find out that you did this, I'll cut your fuckin' head off. 143 00:12:03,320 --> 00:12:05,680 We didn't do it, Noel. 144 00:12:05,800 --> 00:12:08,120 Now come on. 145 00:12:08,240 --> 00:12:10,560 Come on, they're for your mum. 146 00:12:18,640 --> 00:12:20,120 Bullshit. 147 00:12:21,760 --> 00:12:24,120 Here you go, mate. Congratulations. 148 00:13:08,200 --> 00:13:13,000 You've called Brogan and Associates. Leave a message. 149 00:13:13,120 --> 00:13:15,120 Thought for the day. 150 00:13:15,280 --> 00:13:18,120 A man can learn more from talking to one wise man 151 00:13:18,280 --> 00:13:21,760 than years of worrying alone. Confucius. 152 00:13:24,400 --> 00:13:26,200 Sissie, you there? 153 00:13:26,320 --> 00:13:28,480 There was so much going on, 154 00:13:28,640 --> 00:13:30,800 I never got to ask you what happened with dad yesterday. 155 00:13:30,920 --> 00:13:32,440 Are you sure you're alright? 156 00:13:32,600 --> 00:13:36,720 Anyway, I'm around if you want to call. 157 00:13:36,840 --> 00:13:39,040 Take care. 158 00:13:56,880 --> 00:13:58,640 Paddy, you prick. 159 00:13:58,760 --> 00:14:00,760 Where are you, mate? 160 00:14:00,880 --> 00:14:03,320 It's me. 161 00:14:03,440 --> 00:14:05,840 Oh, g'day. 162 00:14:05,960 --> 00:14:07,680 You should knock. 163 00:14:07,840 --> 00:14:10,960 Yeah, well, the door was open. Paddy around? 164 00:14:11,080 --> 00:14:12,600 No. 165 00:14:12,760 --> 00:14:16,800 When's he coming back? I don't know. He's gone fishing. 166 00:14:16,960 --> 00:14:19,760 When did he go? A day. A few days ago. 167 00:14:19,920 --> 00:14:22,800 For how long? He didn't say. 168 00:14:22,920 --> 00:14:27,600 Well, has anyone spoken to him? 169 00:14:27,720 --> 00:14:30,520 About what? 170 00:14:30,640 --> 00:14:33,200 Let's see. 171 00:14:33,360 --> 00:14:36,440 How about the fact that somebody tried to kill his best mate? 172 00:14:37,640 --> 00:14:41,880 It's only been ten hours. We've been a bit preoccupied. 173 00:14:42,000 --> 00:14:43,880 Why don't you call him? 174 00:14:44,000 --> 00:14:47,160 Yeah, well, I did that. 175 00:14:47,320 --> 00:14:50,160 But I'd rather not leave a message. You understand. 176 00:14:50,320 --> 00:14:55,200 Don't s'pose they've had a falling out, have they? 177 00:14:55,320 --> 00:14:57,520 Don't think Paddy's the kind of guy 178 00:14:57,680 --> 00:14:59,560 you'd like to get on the wrong side of. 179 00:14:59,720 --> 00:15:03,280 Are you suggesting that Paddy had something to do with Dad? 180 00:15:03,400 --> 00:15:06,280 I don't know, mate. You tell me. 181 00:15:06,440 --> 00:15:09,760 Paddy would never do anything like that. Ever. 182 00:15:12,120 --> 00:15:14,080 OK. 183 00:15:14,200 --> 00:15:18,440 So, ah, you're working here now, eh? 184 00:15:18,560 --> 00:15:20,800 Sort of. 185 00:15:20,920 --> 00:15:23,320 Anything else? 186 00:15:23,440 --> 00:15:27,040 Nah. I'll, um, catch up with Paddy. 187 00:15:57,040 --> 00:15:59,520 We're sure we don't want to use the cops in this? 188 00:15:59,680 --> 00:16:01,760 We deal with it. It's Harry Montebello. 189 00:16:01,880 --> 00:16:03,800 The community will want to help. 190 00:16:10,240 --> 00:16:11,920 Many of you will know my father 191 00:16:12,080 --> 00:16:13,880 for what he has done for our community. 192 00:16:14,040 --> 00:16:18,040 Many of you will have felt his generosity publicly and in private. 193 00:16:18,200 --> 00:16:22,280 And you also know that he's never asked for anything in return. 194 00:16:22,400 --> 00:16:25,640 Until now. 195 00:16:28,520 --> 00:16:30,720 The man who done this is still out there. 196 00:16:30,880 --> 00:16:34,200 Father Lui has the man's description, 197 00:16:34,320 --> 00:16:37,320 and the description of him car. 198 00:16:37,480 --> 00:16:41,840 So, please, if you have any information, 199 00:16:41,960 --> 00:16:43,800 give my brother or myself a call. 200 00:16:46,040 --> 00:16:47,960 That's all. 201 00:17:11,600 --> 00:17:15,320 Your dad's just come out of surgery. Ditch the chocolate. 202 00:17:15,440 --> 00:17:16,960 He's eating through a tube. 203 00:17:17,120 --> 00:17:19,360 Could have found my own way up, thanks. 204 00:17:19,520 --> 00:17:22,520 But then we wouldn't have time for a little chat. This way. 205 00:17:26,240 --> 00:17:29,320 Ow. Ow, my ribs. 206 00:17:29,440 --> 00:17:31,800 Who the hell else did you tell? 207 00:17:31,920 --> 00:17:33,560 Tell what? 208 00:17:33,720 --> 00:17:36,680 About you and me, you idiot. Your dad knows. 209 00:17:39,120 --> 00:17:40,960 Oh, shit. Sorry. 210 00:17:41,120 --> 00:17:44,000 I don't want your apology. Who else did you tell? 211 00:17:44,120 --> 00:17:47,200 No-one. Honestly. 212 00:17:57,760 --> 00:17:59,640 You owe Marou. 213 00:18:07,640 --> 00:18:10,840 Hey. Hey. How are you? 214 00:18:10,960 --> 00:18:13,080 Oh, watch the ribs, watch the ribs. 215 00:18:13,240 --> 00:18:15,200 You look like shit. What's your secret? 216 00:18:15,360 --> 00:18:19,160 You know, stacked the ute, got bitten by a snake, 217 00:18:19,320 --> 00:18:22,800 attacked by supernatural forces. The usual. I'm cursed. 218 00:18:28,880 --> 00:18:31,920 The old man got a look at the shooter. 219 00:18:32,040 --> 00:18:33,920 Shaved head, goatee. 220 00:18:34,080 --> 00:18:37,440 Driving a black station wagon with a tyre on top. 221 00:18:40,080 --> 00:18:42,280 What are we doing about this, Noel? 222 00:18:42,440 --> 00:18:45,040 Right now we're trying to get him to break cover, 223 00:18:45,200 --> 00:18:47,160 and hopefully someone will ID the prick. 224 00:19:02,120 --> 00:19:04,280 You're cursed? 225 00:19:04,400 --> 00:19:07,160 Only explanation. 226 00:19:07,280 --> 00:19:08,640 Sure. 227 00:19:08,800 --> 00:19:10,920 Why take responsibility for your stuff ups 228 00:19:11,080 --> 00:19:13,080 when you can blame it on the supernatural? 229 00:19:13,240 --> 00:19:17,960 But some guy spits on his fingers and cures blindness, 230 00:19:18,120 --> 00:19:20,640 that makes sense to you? Jesus was not some guy. 231 00:19:24,640 --> 00:19:26,320 Am I part of this curse? 232 00:19:26,440 --> 00:19:28,560 More and more every day. 233 00:19:31,280 --> 00:19:33,800 Don't let me interrupt. Sounds interesting. 234 00:19:41,920 --> 00:19:43,520 What are you doing? How's that? 235 00:19:43,640 --> 00:19:47,560 You ah, look a little, ah, confused. 236 00:19:47,720 --> 00:19:49,840 The lines are tangled, that's all. Oh. 237 00:19:51,440 --> 00:19:53,600 Can I see your ID? Gary. 238 00:19:53,760 --> 00:19:56,760 I want to see your ID. Tone down the attitude, mate. 239 00:19:56,880 --> 00:20:00,080 Gary, what are you doing? 240 00:20:00,240 --> 00:20:01,880 I've got ID, alright? Show me your ID. 241 00:20:02,000 --> 00:20:03,560 Show me your ID. 242 00:20:05,680 --> 00:20:07,160 Where's your fucking ID? 243 00:20:07,280 --> 00:20:09,080 You wanna play it like that, do ya? 244 00:20:10,240 --> 00:20:12,600 Right here. Here you go. 245 00:20:12,720 --> 00:20:14,360 Oh, my God. 246 00:20:16,480 --> 00:20:19,480 What the fuck happened here? 247 00:20:19,640 --> 00:20:22,720 He was being an idiot. Gaz. Gaz. 248 00:20:22,880 --> 00:20:26,480 Right. No-one comes in to see my father unless they're family, 249 00:20:26,640 --> 00:20:29,000 or they've got a fucking degree in brain surgery. 250 00:20:29,160 --> 00:20:30,960 Sweet, boss. What the fuck do you want? 251 00:20:31,120 --> 00:20:33,720 This, ah, oncology? Try reception. 252 00:20:33,880 --> 00:20:37,240 Sorry, it's just that my uncle John's in here somewhere 253 00:20:37,400 --> 00:20:39,160 and they told me... He said, 'Piss off. ' 254 00:20:40,840 --> 00:20:42,960 Lola, get me a chair. 255 00:20:43,080 --> 00:20:45,040 I'll find a nurse. 256 00:20:52,760 --> 00:20:56,520 I could probably get him, but I wouldn't make it without a massacre. 257 00:20:58,760 --> 00:21:03,000 Yes, well, I thought a double tap to the head would do it. 258 00:21:03,120 --> 00:21:04,720 If you wanted me to cut it off, 259 00:21:04,880 --> 00:21:06,800 I'd have charged you an extra ten grand. 260 00:21:12,120 --> 00:21:16,280 I'll think on it, and get back to ya. 261 00:21:24,000 --> 00:21:26,800 Bala, we're not laughing at ya, we're laughing with ya. 262 00:21:26,920 --> 00:21:29,880 Fella had a shaved head, didn't he? 263 00:21:30,040 --> 00:21:32,160 And he was big. Mm. 264 00:21:32,280 --> 00:21:33,640 About five foot one. 265 00:21:35,040 --> 00:21:36,520 Get fucked. 266 00:21:38,720 --> 00:21:44,080 Hey, sis. Hey, little man. Come here. How are ya? 267 00:21:44,200 --> 00:21:46,240 So, Harry woken up yet? 268 00:21:46,360 --> 00:21:47,920 No, not yet. 269 00:21:48,080 --> 00:21:50,680 We just thought uncle Harry might need a little kiss. 270 00:21:50,800 --> 00:21:54,640 Hey? You want some? 271 00:21:56,720 --> 00:21:59,560 Aunty Kitty. Hey, Andrew. 272 00:22:01,920 --> 00:22:05,600 Let's get you out of here. This isn't the place for little children. 273 00:22:05,760 --> 00:22:08,200 We just thought Andrew might like to see his uncle. 274 00:22:08,360 --> 00:22:10,600 I don't think this is good for your little boy. 275 00:22:10,760 --> 00:22:13,320 Please take him home. OK. 276 00:22:13,480 --> 00:22:15,520 We'll call you if we need anything more. 277 00:22:15,640 --> 00:22:17,000 OK. 278 00:22:33,320 --> 00:22:34,880 Pull yourselves together. 279 00:22:35,040 --> 00:22:39,040 I want to speak with all you boys. Where's your sister? 280 00:24:39,440 --> 00:24:41,520 OK, what do we have? 281 00:24:41,680 --> 00:24:44,440 Four false sightings and a dozen black station wagons. 282 00:24:44,560 --> 00:24:45,960 None of them panned out. 283 00:24:46,120 --> 00:24:47,880 From our people? That is from our people. 284 00:24:48,000 --> 00:24:50,760 What do the police have? 285 00:24:50,880 --> 00:24:52,920 Mum, we're not involving them. 286 00:24:53,080 --> 00:24:56,000 Whose idea was that? I thought that's what you'd want. 287 00:24:56,160 --> 00:24:58,800 To keep it tight. What I want is results. 288 00:24:58,960 --> 00:25:01,040 We'll find him. It's early days. Eh. 289 00:25:01,200 --> 00:25:02,880 He could be in Brisbane or Singapore. 290 00:25:03,040 --> 00:25:08,680 This has gone on long enough. I'm going to see uncle George. 291 00:25:08,800 --> 00:25:10,160 Don't, Mum. 292 00:25:10,320 --> 00:25:14,400 Can you tell me where this man is right now and what he's planning? 293 00:25:15,840 --> 00:25:17,320 We don't need him, Mum. 294 00:25:17,440 --> 00:25:20,200 Your father may never wake up. 295 00:25:22,240 --> 00:25:24,840 We have to. 296 00:26:13,320 --> 00:26:15,160 Harry. 297 00:26:17,840 --> 00:26:21,240 Nice to get a bit of peace and quiet after all that drama. 298 00:26:21,400 --> 00:26:25,240 Just you and your favourite daughter-in-law, 299 00:26:25,360 --> 00:26:27,240 remembering old times like... 300 00:26:27,400 --> 00:26:30,080 like when you said you were going to kill me. 301 00:26:33,400 --> 00:26:39,080 Funny, but it wasn't me who copped it in the back of the head. 302 00:26:46,360 --> 00:26:48,920 I don't even think you're going to wake up. 303 00:26:49,080 --> 00:26:54,280 It's not looking good, Harry. It's not looking good. 304 00:26:58,520 --> 00:27:01,400 Let me find the shooter. I can do it. 305 00:27:03,240 --> 00:27:05,280 How the fuck is this gonna make me look? 306 00:27:05,400 --> 00:27:07,520 Hey, you watch your language. 307 00:27:20,280 --> 00:27:22,160 I'm sorry, but... Eh. 308 00:27:22,320 --> 00:27:24,720 It's too late. You're not measuring up. 309 00:27:24,840 --> 00:27:27,480 I'm doing my best. 310 00:27:27,640 --> 00:27:30,160 And I expected more, Noel. Much more. 311 00:27:30,320 --> 00:27:34,000 I'll be an hour. You wait for me. Get fucked. 312 00:27:38,680 --> 00:27:41,440 This uncle George shit, it's on your fuckin' head. 313 00:27:52,120 --> 00:27:56,800 Uncle George, you've helped my family through the years. 314 00:27:56,960 --> 00:28:01,360 We hang your paintings to bring us good luck. 315 00:28:01,520 --> 00:28:07,280 We brought you in for all the kids' adoptions, and they were all good. 316 00:28:07,400 --> 00:28:10,480 You've always done right by us. 317 00:28:10,600 --> 00:28:14,440 Harry's a good man, uncle George. 318 00:28:14,600 --> 00:28:19,960 He does right in his work, in his family. 319 00:28:21,920 --> 00:28:24,160 He does right by me. 320 00:28:24,320 --> 00:28:30,160 He's been done wrong, and we want that fixed. 321 00:28:30,280 --> 00:28:32,640 Do you want him to get well? 322 00:28:35,880 --> 00:28:37,960 Yes. And I want something else. 323 00:28:41,200 --> 00:28:44,520 I want the man who shot my Harry to die. 324 00:28:47,520 --> 00:28:50,200 I want his death to be slow. 325 00:28:50,360 --> 00:28:55,320 I want it to hurt so bad he regrets his birth. 326 00:29:14,040 --> 00:29:16,200 And what will you ask of me? 327 00:29:16,320 --> 00:29:18,240 There's always a price. 328 00:29:18,400 --> 00:29:23,040 Don't worry, it will find you in its time. 329 00:29:45,200 --> 00:29:46,920 Oh, Jesus Christ. 330 00:30:12,120 --> 00:30:14,880 Jase. Jase. Shh. 331 00:30:26,840 --> 00:30:28,760 Raaaar. 332 00:30:30,080 --> 00:30:31,920 Play tiger? 333 00:30:34,120 --> 00:30:35,640 Hey, big man. 334 00:30:35,760 --> 00:30:37,640 Bala, Dad's a bit tired, eh. 335 00:30:37,760 --> 00:30:40,960 Come on. Play tiger, Dad. 336 00:30:41,080 --> 00:30:43,640 Tiger. 337 00:30:43,760 --> 00:30:46,560 You wanna play tiger? 338 00:30:51,600 --> 00:30:53,440 Don't get me, tiger. 339 00:30:55,720 --> 00:30:57,600 Friendly tiger. 340 00:30:57,760 --> 00:30:59,800 Friendly tiger. Friendly tiger. 341 00:30:59,960 --> 00:31:02,200 Hey, hey. You're a friendly tiger now. 342 00:31:02,360 --> 00:31:06,280 We just made lunch, tiger. Ham or ham and cheese? 343 00:31:06,440 --> 00:31:09,280 Where's Dylina? She's on the computer. 344 00:31:09,440 --> 00:31:11,280 She spends too much time on that thing. 345 00:31:15,880 --> 00:31:17,720 Nah, not hungry. 346 00:31:17,840 --> 00:31:19,360 How's your dad? 347 00:31:21,600 --> 00:31:24,520 Jase, go and watch some TV in the lounge room, OK? 348 00:31:24,680 --> 00:31:26,400 'Yo Gabba Gabba'? Not too loud. 349 00:31:26,520 --> 00:31:29,040 Go on, get out of here. 350 00:31:32,960 --> 00:31:34,920 No, not good. 351 00:31:35,040 --> 00:31:37,640 And how are you? 352 00:31:37,760 --> 00:31:40,920 I don't know what I'm doing. 353 00:33:09,600 --> 00:33:12,120 Thank you very much. Have a good day. 354 00:33:13,960 --> 00:33:15,440 Help you, sir? 355 00:33:16,480 --> 00:33:18,320 Yeah, ah... 356 00:33:18,440 --> 00:33:21,440 I lost my insulin pen. 357 00:33:21,600 --> 00:33:24,440 I need a top-up dose. Your prescription? 358 00:33:26,840 --> 00:33:28,680 I'm here on business. 359 00:33:28,840 --> 00:33:31,320 I, um, it was meant to be a quick trip. 360 00:33:31,480 --> 00:33:34,200 I'm not supposed to give out insulin without a script. 361 00:33:34,320 --> 00:33:36,000 Yeah, I... I know that, mate. 362 00:33:38,640 --> 00:33:43,280 Listen, I've been Type 1 for 20 years, alright? 363 00:33:43,400 --> 00:33:44,840 I'm not bunging this on. 364 00:33:45,000 --> 00:33:47,920 Why don't you wait 15 minutes for the surgery to open? 365 00:33:48,080 --> 00:33:50,320 Oh, come on. I can't give you... 366 00:33:50,440 --> 00:33:53,200 One dose, for fuck sake. 367 00:33:54,600 --> 00:33:56,080 Medicare card? 368 00:34:04,880 --> 00:34:07,720 Auntie Karen? I think I got your man. 369 00:34:07,880 --> 00:34:11,440 Him got bald head. Looks like he just shaved. 370 00:34:11,560 --> 00:34:14,640 Yep, tyre on top. 371 00:34:14,760 --> 00:34:17,040 Stay with him. I'll call you back. 372 00:34:17,160 --> 00:34:19,080 We might have him. 373 00:34:29,480 --> 00:34:31,040 Yep, leaving now. 374 00:34:31,160 --> 00:34:33,000 Good work, Auntie. 375 00:34:33,160 --> 00:34:36,120 He's heading out of town. North. I'll try to stay with him. 376 00:34:38,520 --> 00:34:40,000 Bala, hurry up. 377 00:35:04,320 --> 00:35:06,280 Yeah? 378 00:35:06,440 --> 00:35:10,600 Which way? I'll call you from the car. 379 00:35:17,480 --> 00:35:19,400 When are you going to let us go, Noel? 380 00:35:27,280 --> 00:35:29,960 I'm not. 381 00:35:42,000 --> 00:35:43,480 Yes? 382 00:35:43,640 --> 00:35:47,440 We found the shooter. We're following him now. 383 00:35:47,600 --> 00:35:52,200 Hey, go to a bar, the brewery, whatever. 384 00:35:52,360 --> 00:35:55,360 Get seen, and I'll meet you after. What for? 385 00:35:55,520 --> 00:35:57,520 I might need an alibi. Great. 386 00:35:57,680 --> 00:36:00,240 All my family knows how to do is kill people. 387 00:36:00,400 --> 00:36:03,400 Nice work talking on the phone, retard. Go to a bar. 388 00:36:48,680 --> 00:36:52,240 He's gone in there. I'd follow but my car don't do gravel. 389 00:36:52,400 --> 00:36:54,160 Thanks, auntie. Alright. 390 00:36:54,280 --> 00:36:55,640 Yawol. 391 00:39:19,960 --> 00:39:23,120 G'day. It's you again. 392 00:39:23,240 --> 00:39:24,920 Where you headed? 393 00:39:25,040 --> 00:39:28,520 Just picking up something for Mum. 394 00:39:28,640 --> 00:39:30,800 Please, get out of the car. 395 00:39:30,920 --> 00:39:32,920 Why? 396 00:39:34,600 --> 00:39:36,200 Just get out of the car. 397 00:39:40,280 --> 00:39:42,360 Step away from the car. 398 00:39:52,120 --> 00:39:55,240 What's this about? You ever been here before? 399 00:39:55,360 --> 00:39:57,680 Course you have. 400 00:39:57,840 --> 00:40:01,840 Everyone in Cairns has been here before, if they're lucky, 401 00:40:01,960 --> 00:40:03,800 or getting lucky. 402 00:40:10,320 --> 00:40:14,120 Look, has something happened? 403 00:40:20,840 --> 00:40:23,120 You know, you and me, 404 00:40:23,280 --> 00:40:26,680 we don't even know each other very well, do we? 405 00:40:26,800 --> 00:40:28,680 I know who you are. 406 00:40:28,800 --> 00:40:31,480 Yeah, but I mean know, know. 407 00:40:31,600 --> 00:40:36,000 Understand, empathise with. 408 00:40:39,520 --> 00:40:42,840 I mean, you all just think I'm Harry's bent copper, right? 409 00:40:43,000 --> 00:40:45,840 But I'm not some prick who owed your dad money, 410 00:40:46,000 --> 00:40:48,160 or a drunk who was looking for a free beer. 411 00:40:48,320 --> 00:40:51,440 I'm a police officer. I came off me own bat. 412 00:40:51,600 --> 00:40:53,800 I came with a plan. OK. 413 00:40:53,960 --> 00:40:57,720 Contain illegality, try to influence it, stop people getting killed. 414 00:40:57,880 --> 00:40:59,600 That's police work, isn't it? Sure. 415 00:41:04,720 --> 00:41:06,280 You got a boyfriend? 416 00:41:06,400 --> 00:41:09,080 Look, my brothers know where I am. 417 00:41:09,240 --> 00:41:11,240 I don't give a shit. I just spoke to them. 418 00:41:11,400 --> 00:41:13,960 I'm asking you where you're running to. Boyfriend's? 419 00:41:14,120 --> 00:41:16,760 'Cause if there's no boyfriend means you're just running 420 00:41:16,920 --> 00:41:19,240 I'm not running. 421 00:41:19,360 --> 00:41:20,720 Where were you going? 422 00:41:24,160 --> 00:41:28,080 Because you know, if you did happen to run, they'd find you. 423 00:41:30,760 --> 00:41:33,080 You know that, right? They'll find you. 424 00:41:42,280 --> 00:41:44,040 What's he doing in there? 425 00:41:51,600 --> 00:41:55,120 We know he's armed. He's been in that tent for about ten minutes now. 426 00:41:57,800 --> 00:41:59,520 I say we rush him. 427 00:41:59,680 --> 00:42:03,040 Why don't we just blast the tent? Talk to what's left of him. 428 00:42:03,160 --> 00:42:05,760 I need this prick alive. 429 00:42:07,800 --> 00:42:10,760 You cool with that? Sure. 430 00:42:10,920 --> 00:42:14,240 My ribs are still burning, though. You'll be right. 431 00:42:14,360 --> 00:42:16,080 Hey, look. 432 00:42:48,520 --> 00:42:50,000 He's heading that way. 433 00:42:50,160 --> 00:42:53,120 OK, the old quarry's ahead. We'll pin him there. 434 00:42:53,280 --> 00:42:56,040 Fuck. Gaz. Gaz. 435 00:42:57,920 --> 00:43:02,120 Bala, you right? Hey, you right? Gaz. 436 00:43:02,280 --> 00:43:06,000 Hey, you want to stick here, in case he doubles back? 437 00:43:06,160 --> 00:43:08,280 No. You looking a bit shaky. 438 00:43:08,440 --> 00:43:11,080 I'm not shaky. Psst. 439 00:43:13,120 --> 00:43:15,920 Come on, time to dig deep. Let's go. Come on, let's go. 440 00:43:48,760 --> 00:43:51,360 Three o'clock. Three o'clock, Noel. 441 00:44:29,040 --> 00:44:30,680 Alright? 442 00:44:30,840 --> 00:44:33,520 Yeah, yeah. I'm alright. Look. I'm alright. 443 00:44:34,800 --> 00:44:37,000 He'll flank back around. Alright, let's go. 444 00:44:37,160 --> 00:44:39,760 Come on, Gaz. You're right, brother. You're right. 445 00:44:46,960 --> 00:44:48,440 Fuck. 446 00:45:34,840 --> 00:45:36,320 Where is he? 447 00:45:39,360 --> 00:45:43,640 Oh, look. Oh, over here. 448 00:45:43,760 --> 00:45:45,120 Noel, come on. 449 00:45:55,080 --> 00:45:56,560 Fuck. 450 00:46:03,720 --> 00:46:05,280 Who you working for? 451 00:46:07,640 --> 00:46:09,120 Who sent you? 452 00:46:10,120 --> 00:46:11,720 Who sent you? 453 00:46:13,400 --> 00:46:15,320 My name is Vlad. 454 00:46:15,440 --> 00:46:17,640 Who sent you? 455 00:46:20,480 --> 00:46:22,720 Vlad. 456 00:46:29,280 --> 00:46:31,120 Not yet, you bastard. 457 00:46:31,280 --> 00:46:33,440 Not yet. Noel. 458 00:46:41,400 --> 00:46:42,880 Gaz. 459 00:46:45,360 --> 00:46:48,600 Nothing. Check for tatts. 460 00:46:52,160 --> 00:46:54,120 Here, look. 461 00:47:00,640 --> 00:47:02,920 He's a bikie. Fuck. 462 00:47:24,120 --> 00:47:25,640 The boys got him. 463 00:47:30,560 --> 00:47:32,040 Any change? 464 00:47:35,720 --> 00:47:39,480 This should never have happened. I should have been with him. 465 00:47:39,600 --> 00:47:42,320 He was picking this up. 466 00:47:42,440 --> 00:47:44,400 My anniversary present. 467 00:47:44,520 --> 00:47:47,920 I still should have been with him. 468 00:47:49,880 --> 00:47:51,520 Sit. 469 00:48:07,680 --> 00:48:09,240 It's OK. 470 00:48:22,360 --> 00:48:23,840 Flip for it. 471 00:48:27,280 --> 00:48:30,240 Hey. Hey. 472 00:49:07,120 --> 00:49:09,160 What is it? 473 00:49:09,320 --> 00:49:11,400 I IDd that photo you sent me. 474 00:49:11,520 --> 00:49:15,120 Yeah, his real name was Warren Hyde. 475 00:49:15,280 --> 00:49:19,520 Contract killer for a number of outlaw motorcycle gangs. 476 00:49:19,640 --> 00:49:22,240 Where is he now? 477 00:49:22,360 --> 00:49:24,120 Noel? 478 00:49:40,560 --> 00:49:45,680 Shouldn't we say something? Even murderers get priests. 479 00:49:51,800 --> 00:49:54,200 Ah, Lord, 480 00:49:57,440 --> 00:49:59,800 who knows why a man would kill a man for money, 481 00:49:59,960 --> 00:50:05,560 but he may have a family who will miss him, and understands why. 482 00:50:05,680 --> 00:50:12,160 So spread your grace on them 483 00:50:12,280 --> 00:50:13,760 as you would do on us, 484 00:50:13,920 --> 00:50:16,520 through Jesus Christ our Lord, Amen. Amen. 485 00:50:16,640 --> 00:50:18,000 Let's get this over with. 486 00:50:32,520 --> 00:50:34,840 I can't do it, Dad. 487 00:50:38,320 --> 00:50:41,960 I can't be what you need me to be. 488 00:50:47,920 --> 00:50:50,400 I don't want to. 489 00:50:56,680 --> 00:50:59,840 Oh. My girl. 490 00:50:59,960 --> 00:51:03,280 I wondered if I'd see you. 491 00:51:06,560 --> 00:51:11,200 Yeah, um, you think he looks better? 492 00:51:28,520 --> 00:51:30,560 Do you want me to get Dad's pillow? 493 00:51:30,680 --> 00:51:32,400 Would you? 494 00:51:32,520 --> 00:51:36,840 Oh, and check on Coco, will you? 495 00:51:37,000 --> 00:51:39,800 Vince overfeeds him when we're not there. 496 00:52:22,640 --> 00:52:25,840 You see Paddy? No. 497 00:52:25,960 --> 00:52:29,120 Where the fuck is he? 498 00:52:32,080 --> 00:52:34,200 He's dead, Noel. 499 00:52:34,320 --> 00:52:36,480 What? 500 00:52:40,120 --> 00:52:42,200 Paddy's been stealing from us. 501 00:52:43,880 --> 00:52:48,560 Dad took him fishing to see if he could explain. 502 00:52:48,680 --> 00:52:50,600 Who told him? 503 00:52:56,840 --> 00:52:59,440 Right. 504 00:53:01,680 --> 00:53:04,320 Imagine having to do that to your best mate. 505 00:53:10,400 --> 00:53:12,320 Yeah. 506 00:53:32,920 --> 00:53:35,480 Fuck you, Bonnie Doon. 507 00:54:24,400 --> 00:54:27,120 I know it was you, you dog. We're all in the dark, mate. 508 00:54:27,280 --> 00:54:28,960 It's gonna be pretty bloody dark where you're going. 509 00:54:29,120 --> 00:54:33,400 Actually, you know, my life's a bit complicated. 510 00:54:36,000 --> 00:54:37,640 Why did you send Gary home? 511 00:54:37,800 --> 00:54:40,320 You take them. Take them. Pick 'em up, Gary. 512 00:54:40,480 --> 00:54:43,040 What do you think we are? We are what I say we are. 513 00:54:46,600 --> 00:54:48,200 When do you ever think? 514 00:54:48,360 --> 00:54:50,680 Who would you rather in charge of this family? 515 00:54:50,840 --> 00:54:53,360 The weak prick or the evil maggot? You have to stop him. 516 00:54:53,480 --> 00:54:56,360 Closed Captions by CSI 37610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.