Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:06,720
We're square. He was a senior
member of the DC Bikers.
2
00:00:06,880 --> 00:00:09,040
Goes for a dip,
comes out looking like this.
3
00:00:09,200 --> 00:00:11,320
Clearly illiterate.
What makes you say that?
4
00:00:11,480 --> 00:00:14,240
Obviously couldn't read
the warning signs, could he?
5
00:00:14,360 --> 00:00:17,280
How much have I lost, all up?
6
00:00:17,400 --> 00:00:19,800
3.5 million.
7
00:00:19,960 --> 00:00:22,160
Dad, what are you doing?
You stay out of this.
8
00:00:22,320 --> 00:00:25,560
This wasn't your fault. It would
have happened with or without you.
9
00:00:28,800 --> 00:00:30,840
Did it get you?
Only twice.
10
00:00:30,960 --> 00:00:33,160
Daddy, I slept with Lola.
11
00:00:33,320 --> 00:00:35,720
I want you out of this family.
Fuck off, Harry.
12
00:00:35,840 --> 00:00:37,520
You go or I'll kill ya.
13
00:01:06,520 --> 00:01:10,680
We walk around in circles,
round about the grave
14
00:01:11,600 --> 00:01:15,040
They hide up in the mountains
for 100 days
15
00:01:20,760 --> 00:01:26,400
25 women sing cascading down,
sun I kamap sun I go daun
16
00:01:26,560 --> 00:01:28,000
The devil will take your soul,
the devil will take your soul...
17
00:01:59,280 --> 00:02:02,880
Oh, make me whole, Lord.
18
00:02:03,000 --> 00:02:06,920
I want to be whole.
19
00:02:07,040 --> 00:02:11,040
I want to be whole.
20
00:02:26,120 --> 00:02:28,160
Welcome back, Bala.
21
00:02:47,280 --> 00:02:48,880
Call your mum, eh.
22
00:03:03,640 --> 00:03:06,920
My father needs 24 hour protection
inside and outside.
23
00:03:07,040 --> 00:03:10,000
Can you guarantee me that?
24
00:03:12,760 --> 00:03:14,600
Then leave security up to me.
25
00:03:16,360 --> 00:03:17,840
Where the fuck you been?
26
00:03:22,320 --> 00:03:24,080
Bald headed prick's not a ghost.
27
00:03:24,240 --> 00:03:26,760
The Raskols? Bit of payback
for the fella Gary iced.
28
00:03:26,880 --> 00:03:28,240
Family's everywhere, Bala.
29
00:03:28,400 --> 00:03:31,360
Doesn't make sense. Rat-a-tat on the
big land? The Chinaman?
30
00:03:31,520 --> 00:03:34,240
No, he needs us to bring his product
across the Straits.
31
00:03:34,360 --> 00:03:36,720
Who else then? DCs.
32
00:03:40,400 --> 00:03:43,080
Get on to Sutherland.
He needs to earn his keep.
33
00:03:43,240 --> 00:03:46,960
How's Dad?
It's not good.
34
00:03:50,240 --> 00:03:51,760
Come here.
35
00:03:58,280 --> 00:04:00,080
You alright?
Yeah.
36
00:04:08,120 --> 00:04:14,600
Don't you dare, Harry. If you leave
me, I'm coming with you, love.
37
00:04:38,200 --> 00:04:40,920
I'm going to go to the hospital.
38
00:04:41,040 --> 00:04:43,200
You stay here.
39
00:04:44,480 --> 00:04:46,960
No, you stay here. She needs you.
40
00:04:47,080 --> 00:04:48,680
I've got my phone.
41
00:04:48,840 --> 00:04:52,160
What, you think you're the only one
who cares?
42
00:04:52,320 --> 00:04:54,800
The only one who wants to go down
there?
43
00:04:54,960 --> 00:04:57,960
What are you going to do, Vince?
Shoot me in the head?
44
00:04:58,120 --> 00:05:02,800
Pretty tacky, Lola.
I'm here to protect you.
45
00:05:02,920 --> 00:05:04,520
Thanks. I don't need it.
46
00:05:24,640 --> 00:05:26,200
Oh, honey.
47
00:05:28,920 --> 00:05:31,200
Lord, let your strength be ours,
48
00:05:31,360 --> 00:05:34,400
and your wisdom guide us through
the days ahead.
49
00:05:34,560 --> 00:05:38,760
Give us your courage in whatever new
responsibilities we're forced
50
00:05:38,920 --> 00:05:40,720
to embrace
because of this tragedy.
51
00:05:44,280 --> 00:05:47,440
This is God's way.
You have to be strong.
52
00:05:47,600 --> 00:05:50,280
Your family's going to need someone
to take over.
53
00:05:51,280 --> 00:05:54,360
It's incredible.
54
00:05:54,520 --> 00:05:57,960
You remember when the casino yobs
tried to rob Dad in the city?
55
00:05:58,120 --> 00:06:01,280
And the doctors put a metal plate
in his head.
56
00:06:01,440 --> 00:06:05,560
Last night, the bullet hit
the plate.
57
00:06:08,440 --> 00:06:11,400
They're saying that he's going
to pull through, Lola.
58
00:06:13,920 --> 00:06:15,480
It's a miracle.
59
00:06:18,400 --> 00:06:20,480
Does Gary know?
60
00:06:20,600 --> 00:06:22,640
Yeah, he's flying down.
61
00:06:22,760 --> 00:06:24,280
It'll be good to see him.
62
00:06:30,240 --> 00:06:32,160
Oh, when will he wake up?
63
00:06:32,320 --> 00:06:35,760
There's no way of knowing. His
situation's too critical to guess.
64
00:06:35,880 --> 00:06:37,720
He may even need further operations.
65
00:06:37,840 --> 00:06:39,680
But Mr Montebello's alive,
66
00:06:39,840 --> 00:06:42,360
which is extremely rare for injuries
such as this.
67
00:06:42,480 --> 00:06:44,000
We got very lucky last night.
68
00:06:57,880 --> 00:07:01,720
We're gonna do it for you, Dad.
I promise you.
69
00:07:02,720 --> 00:07:04,480
Let's go.
70
00:07:07,040 --> 00:07:08,640
Sullivan's outside.
71
00:07:13,200 --> 00:07:16,920
Hey, what are you doing out here?
72
00:07:21,160 --> 00:07:23,920
They're going to want to go through
all our books.
73
00:07:24,040 --> 00:07:25,520
Why?
74
00:07:25,680 --> 00:07:29,440
Well, 'cause cops think people shoot
each other over sex and money.
75
00:07:29,560 --> 00:07:31,280
Dad wasn't rooting around,
76
00:07:31,440 --> 00:07:33,840
so they're going to be all over
the business.
77
00:07:33,960 --> 00:07:35,560
What's funny?
78
00:07:35,680 --> 00:07:37,680
Oh, it's not funny.
79
00:07:37,840 --> 00:07:41,760
Freak. So tell Paddy to get rid of
all the accounts
80
00:07:41,920 --> 00:07:44,600
we don't want them to see.
Impossible.
81
00:07:44,760 --> 00:07:48,400
No, it's not.
It is.
82
00:07:48,560 --> 00:07:50,960
Ask Dad.
What the fuck are you talking about?
83
00:07:51,080 --> 00:07:55,880
What are you talking about, huh?
84
00:07:57,360 --> 00:07:58,840
Hey.
85
00:07:58,960 --> 00:08:03,040
Hey, what are you talking about?
86
00:08:03,160 --> 00:08:05,920
Are you part of this family or what?
87
00:08:06,040 --> 00:08:07,600
Sissie.
88
00:08:21,800 --> 00:08:24,760
He's tough.
He'll be alright.
89
00:08:26,680 --> 00:08:28,600
Is he going to regain consciousness?
90
00:08:28,760 --> 00:08:33,920
His brain's swollen. If he wakes up,
he may not remember everything.
91
00:08:34,040 --> 00:08:36,080
What does that mean?
92
00:08:36,240 --> 00:08:39,920
Does that mean that he's not... that
he's going to forget who we are?
93
00:08:40,040 --> 00:08:42,160
They can't say.
94
00:08:42,320 --> 00:08:45,320
He may remember some things and
forget other things.
95
00:08:45,440 --> 00:08:47,200
We just have to wait.
96
00:08:51,480 --> 00:08:54,320
That's why I need you
to talk to the police.
97
00:08:54,440 --> 00:08:56,360
Tell them to stay away from my kids.
98
00:08:56,520 --> 00:09:00,120
Yep, sure, sure, sure, sure.
Could you do that now?
99
00:09:00,240 --> 00:09:04,000
Yeah, yeah. Just give me a moment.
100
00:09:04,120 --> 00:09:05,720
Thank you.
101
00:09:17,040 --> 00:09:18,680
Sullivan. Get out.
102
00:09:32,880 --> 00:09:34,600
Why aren't you running this?
103
00:09:34,720 --> 00:09:36,960
I'm not homicide.
104
00:09:37,120 --> 00:09:39,160
It's not homicide,
it's Harry Montebello.
105
00:09:39,280 --> 00:09:42,240
People aren't stupid, Noel.
106
00:09:42,400 --> 00:09:44,880
They know I'm friendly
with your family.
107
00:09:45,040 --> 00:09:48,320
We send Chrissie presents to half
the local area command. So what?
108
00:09:48,440 --> 00:09:50,000
So what?
109
00:09:50,160 --> 00:09:52,120
So as soon as the radio call
came through,
110
00:09:52,280 --> 00:09:55,760
they brought in some new bloke
from Townsville to run this.
111
00:09:55,880 --> 00:09:57,720
The little prick hates me already.
112
00:09:57,840 --> 00:09:59,760
Boo fucking hoo. Everyone hates ya.
113
00:09:59,880 --> 00:10:01,520
This young bloke.
114
00:10:01,680 --> 00:10:03,640
Are you on the nose
or are you still useful?
115
00:10:03,800 --> 00:10:09,200
Jesus, Noel. I might be a lot more
useful if I was getting paid.
116
00:10:09,320 --> 00:10:11,600
I haven't had a sniff for two weeks.
117
00:10:14,800 --> 00:10:17,600
Don't talk to me about it.
You ring Paddy.
118
00:10:17,760 --> 00:10:21,000
I don't remember chasing up being
part of the arrangement.
119
00:10:21,160 --> 00:10:23,880
My father's sitting inside there
with holes in his head.
120
00:10:24,040 --> 00:10:26,360
Don't talk to me
about your beer money today.
121
00:10:28,520 --> 00:10:30,040
You got a description?
122
00:10:33,720 --> 00:10:35,520
Not officially.
123
00:10:35,680 --> 00:10:41,120
Brazen motherfuckers.
You remember you need us.
124
00:10:46,760 --> 00:10:51,000
Marou, meet me downstairs and bring
the shottie. I'm serious.
125
00:10:56,680 --> 00:10:58,160
Oi.
126
00:11:03,040 --> 00:11:07,160
Mr Doon. Mr Stroke.
127
00:11:07,320 --> 00:11:10,320
Noel, it's good we bumped into you.
Gerberas or the hyacinths?
128
00:11:10,480 --> 00:11:13,240
You see, the gerberas are
traditionally happy flowers,
129
00:11:13,400 --> 00:11:17,160
but the hyacinths, they've got that
wonderful aroma.
130
00:11:17,280 --> 00:11:19,760
It's great for livening up a room.
131
00:11:19,920 --> 00:11:22,440
What would your mum like?
What the fuck you want?
132
00:11:22,560 --> 00:11:24,200
It's a business call.
133
00:11:24,360 --> 00:11:26,960
I assume you're in charge
while your dad's upstairs.
134
00:11:29,560 --> 00:11:33,800
We'll go the gerberas, then.
Not everyone likes smelly flowers.
135
00:11:34,800 --> 00:11:36,680
Oh, come on, Noel. We didn't do it.
136
00:11:40,720 --> 00:11:44,200
If we were gonna shoot anyone
in your family, it'd be you.
137
00:11:44,320 --> 00:11:45,720
Or my kids.
138
00:11:45,840 --> 00:11:47,680
That was a mistake.
139
00:11:49,320 --> 00:11:50,800
Good morning, Marou.
140
00:11:53,680 --> 00:11:55,280
Subtle.
141
00:11:55,400 --> 00:11:57,680
Oh, you want subtle?
142
00:11:57,840 --> 00:12:03,200
I find out that you did this,
I'll cut your fuckin' head off.
143
00:12:03,320 --> 00:12:05,680
We didn't do it, Noel.
144
00:12:05,800 --> 00:12:08,120
Now come on.
145
00:12:08,240 --> 00:12:10,560
Come on, they're for your mum.
146
00:12:18,640 --> 00:12:20,120
Bullshit.
147
00:12:21,760 --> 00:12:24,120
Here you go, mate. Congratulations.
148
00:13:08,200 --> 00:13:13,000
You've called Brogan
and Associates. Leave a message.
149
00:13:13,120 --> 00:13:15,120
Thought for the day.
150
00:13:15,280 --> 00:13:18,120
A man can learn more from talking
to one wise man
151
00:13:18,280 --> 00:13:21,760
than years of worrying alone.
Confucius.
152
00:13:24,400 --> 00:13:26,200
Sissie, you there?
153
00:13:26,320 --> 00:13:28,480
There was so much going on,
154
00:13:28,640 --> 00:13:30,800
I never got to ask you what happened
with dad yesterday.
155
00:13:30,920 --> 00:13:32,440
Are you sure you're alright?
156
00:13:32,600 --> 00:13:36,720
Anyway, I'm around if you want
to call.
157
00:13:36,840 --> 00:13:39,040
Take care.
158
00:13:56,880 --> 00:13:58,640
Paddy, you prick.
159
00:13:58,760 --> 00:14:00,760
Where are you, mate?
160
00:14:00,880 --> 00:14:03,320
It's me.
161
00:14:03,440 --> 00:14:05,840
Oh, g'day.
162
00:14:05,960 --> 00:14:07,680
You should knock.
163
00:14:07,840 --> 00:14:10,960
Yeah, well, the door was open.
Paddy around?
164
00:14:11,080 --> 00:14:12,600
No.
165
00:14:12,760 --> 00:14:16,800
When's he coming back?
I don't know. He's gone fishing.
166
00:14:16,960 --> 00:14:19,760
When did he go?
A day. A few days ago.
167
00:14:19,920 --> 00:14:22,800
For how long?
He didn't say.
168
00:14:22,920 --> 00:14:27,600
Well, has anyone spoken to him?
169
00:14:27,720 --> 00:14:30,520
About what?
170
00:14:30,640 --> 00:14:33,200
Let's see.
171
00:14:33,360 --> 00:14:36,440
How about the fact that somebody
tried to kill his best mate?
172
00:14:37,640 --> 00:14:41,880
It's only been ten hours.
We've been a bit preoccupied.
173
00:14:42,000 --> 00:14:43,880
Why don't you call him?
174
00:14:44,000 --> 00:14:47,160
Yeah, well, I did that.
175
00:14:47,320 --> 00:14:50,160
But I'd rather not leave a message.
You understand.
176
00:14:50,320 --> 00:14:55,200
Don't s'pose they've had
a falling out, have they?
177
00:14:55,320 --> 00:14:57,520
Don't think Paddy's the kind of guy
178
00:14:57,680 --> 00:14:59,560
you'd like to get
on the wrong side of.
179
00:14:59,720 --> 00:15:03,280
Are you suggesting that Paddy had
something to do with Dad?
180
00:15:03,400 --> 00:15:06,280
I don't know, mate. You tell me.
181
00:15:06,440 --> 00:15:09,760
Paddy would never do anything
like that. Ever.
182
00:15:12,120 --> 00:15:14,080
OK.
183
00:15:14,200 --> 00:15:18,440
So, ah, you're working here now, eh?
184
00:15:18,560 --> 00:15:20,800
Sort of.
185
00:15:20,920 --> 00:15:23,320
Anything else?
186
00:15:23,440 --> 00:15:27,040
Nah. I'll, um, catch up with Paddy.
187
00:15:57,040 --> 00:15:59,520
We're sure we don't want to use
the cops in this?
188
00:15:59,680 --> 00:16:01,760
We deal with it.
It's Harry Montebello.
189
00:16:01,880 --> 00:16:03,800
The community will want to help.
190
00:16:10,240 --> 00:16:11,920
Many of you will know my father
191
00:16:12,080 --> 00:16:13,880
for what he has done
for our community.
192
00:16:14,040 --> 00:16:18,040
Many of you will have felt his
generosity publicly and in private.
193
00:16:18,200 --> 00:16:22,280
And you also know that he's never
asked for anything in return.
194
00:16:22,400 --> 00:16:25,640
Until now.
195
00:16:28,520 --> 00:16:30,720
The man who done this
is still out there.
196
00:16:30,880 --> 00:16:34,200
Father Lui has the man's
description,
197
00:16:34,320 --> 00:16:37,320
and the description of him car.
198
00:16:37,480 --> 00:16:41,840
So, please, if you have
any information,
199
00:16:41,960 --> 00:16:43,800
give my brother or myself a call.
200
00:16:46,040 --> 00:16:47,960
That's all.
201
00:17:11,600 --> 00:17:15,320
Your dad's just come out of surgery.
Ditch the chocolate.
202
00:17:15,440 --> 00:17:16,960
He's eating through a tube.
203
00:17:17,120 --> 00:17:19,360
Could have found my own way up,
thanks.
204
00:17:19,520 --> 00:17:22,520
But then we wouldn't have time for
a little chat. This way.
205
00:17:26,240 --> 00:17:29,320
Ow. Ow, my ribs.
206
00:17:29,440 --> 00:17:31,800
Who the hell else did you tell?
207
00:17:31,920 --> 00:17:33,560
Tell what?
208
00:17:33,720 --> 00:17:36,680
About you and me, you idiot.
Your dad knows.
209
00:17:39,120 --> 00:17:40,960
Oh, shit. Sorry.
210
00:17:41,120 --> 00:17:44,000
I don't want your apology.
Who else did you tell?
211
00:17:44,120 --> 00:17:47,200
No-one. Honestly.
212
00:17:57,760 --> 00:17:59,640
You owe Marou.
213
00:18:07,640 --> 00:18:10,840
Hey.
Hey. How are you?
214
00:18:10,960 --> 00:18:13,080
Oh, watch the ribs, watch the ribs.
215
00:18:13,240 --> 00:18:15,200
You look like shit.
What's your secret?
216
00:18:15,360 --> 00:18:19,160
You know, stacked the ute,
got bitten by a snake,
217
00:18:19,320 --> 00:18:22,800
attacked by supernatural forces.
The usual. I'm cursed.
218
00:18:28,880 --> 00:18:31,920
The old man got a look
at the shooter.
219
00:18:32,040 --> 00:18:33,920
Shaved head, goatee.
220
00:18:34,080 --> 00:18:37,440
Driving a black station wagon
with a tyre on top.
221
00:18:40,080 --> 00:18:42,280
What are we doing about this, Noel?
222
00:18:42,440 --> 00:18:45,040
Right now we're trying to get him
to break cover,
223
00:18:45,200 --> 00:18:47,160
and hopefully someone will ID
the prick.
224
00:19:02,120 --> 00:19:04,280
You're cursed?
225
00:19:04,400 --> 00:19:07,160
Only explanation.
226
00:19:07,280 --> 00:19:08,640
Sure.
227
00:19:08,800 --> 00:19:10,920
Why take responsibility
for your stuff ups
228
00:19:11,080 --> 00:19:13,080
when you can blame it on
the supernatural?
229
00:19:13,240 --> 00:19:17,960
But some guy spits on his fingers
and cures blindness,
230
00:19:18,120 --> 00:19:20,640
that makes sense to you?
Jesus was not some guy.
231
00:19:24,640 --> 00:19:26,320
Am I part of this curse?
232
00:19:26,440 --> 00:19:28,560
More and more every day.
233
00:19:31,280 --> 00:19:33,800
Don't let me interrupt.
Sounds interesting.
234
00:19:41,920 --> 00:19:43,520
What are you doing?
How's that?
235
00:19:43,640 --> 00:19:47,560
You ah, look a little, ah, confused.
236
00:19:47,720 --> 00:19:49,840
The lines are tangled, that's all.
Oh.
237
00:19:51,440 --> 00:19:53,600
Can I see your ID?
Gary.
238
00:19:53,760 --> 00:19:56,760
I want to see your ID.
Tone down the attitude, mate.
239
00:19:56,880 --> 00:20:00,080
Gary, what are you doing?
240
00:20:00,240 --> 00:20:01,880
I've got ID, alright?
Show me your ID.
241
00:20:02,000 --> 00:20:03,560
Show me your ID.
242
00:20:05,680 --> 00:20:07,160
Where's your fucking ID?
243
00:20:07,280 --> 00:20:09,080
You wanna play it like that, do ya?
244
00:20:10,240 --> 00:20:12,600
Right here. Here you go.
245
00:20:12,720 --> 00:20:14,360
Oh, my God.
246
00:20:16,480 --> 00:20:19,480
What the fuck happened here?
247
00:20:19,640 --> 00:20:22,720
He was being an idiot.
Gaz. Gaz.
248
00:20:22,880 --> 00:20:26,480
Right. No-one comes in to see
my father unless they're family,
249
00:20:26,640 --> 00:20:29,000
or they've got a fucking degree
in brain surgery.
250
00:20:29,160 --> 00:20:30,960
Sweet, boss.
What the fuck do you want?
251
00:20:31,120 --> 00:20:33,720
This, ah, oncology?
Try reception.
252
00:20:33,880 --> 00:20:37,240
Sorry, it's just that my uncle
John's in here somewhere
253
00:20:37,400 --> 00:20:39,160
and they told me...
He said, 'Piss off. '
254
00:20:40,840 --> 00:20:42,960
Lola, get me a chair.
255
00:20:43,080 --> 00:20:45,040
I'll find a nurse.
256
00:20:52,760 --> 00:20:56,520
I could probably get him, but I
wouldn't make it without a massacre.
257
00:20:58,760 --> 00:21:03,000
Yes, well, I thought a double tap
to the head would do it.
258
00:21:03,120 --> 00:21:04,720
If you wanted me to cut it off,
259
00:21:04,880 --> 00:21:06,800
I'd have charged you
an extra ten grand.
260
00:21:12,120 --> 00:21:16,280
I'll think on it,
and get back to ya.
261
00:21:24,000 --> 00:21:26,800
Bala, we're not laughing at ya,
we're laughing with ya.
262
00:21:26,920 --> 00:21:29,880
Fella had a shaved head, didn't he?
263
00:21:30,040 --> 00:21:32,160
And he was big.
Mm.
264
00:21:32,280 --> 00:21:33,640
About five foot one.
265
00:21:35,040 --> 00:21:36,520
Get fucked.
266
00:21:38,720 --> 00:21:44,080
Hey, sis. Hey, little man.
Come here. How are ya?
267
00:21:44,200 --> 00:21:46,240
So, Harry woken up yet?
268
00:21:46,360 --> 00:21:47,920
No, not yet.
269
00:21:48,080 --> 00:21:50,680
We just thought uncle Harry might
need a little kiss.
270
00:21:50,800 --> 00:21:54,640
Hey? You want some?
271
00:21:56,720 --> 00:21:59,560
Aunty Kitty.
Hey, Andrew.
272
00:22:01,920 --> 00:22:05,600
Let's get you out of here. This
isn't the place for little children.
273
00:22:05,760 --> 00:22:08,200
We just thought Andrew might like
to see his uncle.
274
00:22:08,360 --> 00:22:10,600
I don't think this is good
for your little boy.
275
00:22:10,760 --> 00:22:13,320
Please take him home.
OK.
276
00:22:13,480 --> 00:22:15,520
We'll call you if we need anything
more.
277
00:22:15,640 --> 00:22:17,000
OK.
278
00:22:33,320 --> 00:22:34,880
Pull yourselves together.
279
00:22:35,040 --> 00:22:39,040
I want to speak with all you boys.
Where's your sister?
280
00:24:39,440 --> 00:24:41,520
OK, what do we have?
281
00:24:41,680 --> 00:24:44,440
Four false sightings
and a dozen black station wagons.
282
00:24:44,560 --> 00:24:45,960
None of them panned out.
283
00:24:46,120 --> 00:24:47,880
From our people?
That is from our people.
284
00:24:48,000 --> 00:24:50,760
What do the police have?
285
00:24:50,880 --> 00:24:52,920
Mum, we're not involving them.
286
00:24:53,080 --> 00:24:56,000
Whose idea was that?
I thought that's what you'd want.
287
00:24:56,160 --> 00:24:58,800
To keep it tight.
What I want is results.
288
00:24:58,960 --> 00:25:01,040
We'll find him. It's early days.
Eh.
289
00:25:01,200 --> 00:25:02,880
He could be in Brisbane
or Singapore.
290
00:25:03,040 --> 00:25:08,680
This has gone on long enough.
I'm going to see uncle George.
291
00:25:08,800 --> 00:25:10,160
Don't, Mum.
292
00:25:10,320 --> 00:25:14,400
Can you tell me where this man is
right now and what he's planning?
293
00:25:15,840 --> 00:25:17,320
We don't need him, Mum.
294
00:25:17,440 --> 00:25:20,200
Your father may never wake up.
295
00:25:22,240 --> 00:25:24,840
We have to.
296
00:26:13,320 --> 00:26:15,160
Harry.
297
00:26:17,840 --> 00:26:21,240
Nice to get a bit of peace and quiet
after all that drama.
298
00:26:21,400 --> 00:26:25,240
Just you and your favourite
daughter-in-law,
299
00:26:25,360 --> 00:26:27,240
remembering old times like...
300
00:26:27,400 --> 00:26:30,080
like when you said you were going
to kill me.
301
00:26:33,400 --> 00:26:39,080
Funny, but it wasn't me who copped
it in the back of the head.
302
00:26:46,360 --> 00:26:48,920
I don't even think
you're going to wake up.
303
00:26:49,080 --> 00:26:54,280
It's not looking good, Harry.
It's not looking good.
304
00:26:58,520 --> 00:27:01,400
Let me find the shooter.
I can do it.
305
00:27:03,240 --> 00:27:05,280
How the fuck
is this gonna make me look?
306
00:27:05,400 --> 00:27:07,520
Hey, you watch your language.
307
00:27:20,280 --> 00:27:22,160
I'm sorry, but...
Eh.
308
00:27:22,320 --> 00:27:24,720
It's too late.
You're not measuring up.
309
00:27:24,840 --> 00:27:27,480
I'm doing my best.
310
00:27:27,640 --> 00:27:30,160
And I expected more, Noel.
Much more.
311
00:27:30,320 --> 00:27:34,000
I'll be an hour. You wait for me.
Get fucked.
312
00:27:38,680 --> 00:27:41,440
This uncle George shit,
it's on your fuckin' head.
313
00:27:52,120 --> 00:27:56,800
Uncle George, you've helped my
family through the years.
314
00:27:56,960 --> 00:28:01,360
We hang your paintings
to bring us good luck.
315
00:28:01,520 --> 00:28:07,280
We brought you in for all the kids'
adoptions, and they were all good.
316
00:28:07,400 --> 00:28:10,480
You've always done right by us.
317
00:28:10,600 --> 00:28:14,440
Harry's a good man, uncle George.
318
00:28:14,600 --> 00:28:19,960
He does right in his work,
in his family.
319
00:28:21,920 --> 00:28:24,160
He does right by me.
320
00:28:24,320 --> 00:28:30,160
He's been done wrong,
and we want that fixed.
321
00:28:30,280 --> 00:28:32,640
Do you want him to get well?
322
00:28:35,880 --> 00:28:37,960
Yes. And I want something else.
323
00:28:41,200 --> 00:28:44,520
I want the man who shot my Harry
to die.
324
00:28:47,520 --> 00:28:50,200
I want his death to be slow.
325
00:28:50,360 --> 00:28:55,320
I want it to hurt so bad
he regrets his birth.
326
00:29:14,040 --> 00:29:16,200
And what will you ask of me?
327
00:29:16,320 --> 00:29:18,240
There's always a price.
328
00:29:18,400 --> 00:29:23,040
Don't worry, it will find you
in its time.
329
00:29:45,200 --> 00:29:46,920
Oh, Jesus Christ.
330
00:30:12,120 --> 00:30:14,880
Jase. Jase. Shh.
331
00:30:26,840 --> 00:30:28,760
Raaaar.
332
00:30:30,080 --> 00:30:31,920
Play tiger?
333
00:30:34,120 --> 00:30:35,640
Hey, big man.
334
00:30:35,760 --> 00:30:37,640
Bala, Dad's a bit tired, eh.
335
00:30:37,760 --> 00:30:40,960
Come on. Play tiger, Dad.
336
00:30:41,080 --> 00:30:43,640
Tiger.
337
00:30:43,760 --> 00:30:46,560
You wanna play tiger?
338
00:30:51,600 --> 00:30:53,440
Don't get me, tiger.
339
00:30:55,720 --> 00:30:57,600
Friendly tiger.
340
00:30:57,760 --> 00:30:59,800
Friendly tiger.
Friendly tiger.
341
00:30:59,960 --> 00:31:02,200
Hey, hey.
You're a friendly tiger now.
342
00:31:02,360 --> 00:31:06,280
We just made lunch, tiger.
Ham or ham and cheese?
343
00:31:06,440 --> 00:31:09,280
Where's Dylina?
She's on the computer.
344
00:31:09,440 --> 00:31:11,280
She spends too much time
on that thing.
345
00:31:15,880 --> 00:31:17,720
Nah, not hungry.
346
00:31:17,840 --> 00:31:19,360
How's your dad?
347
00:31:21,600 --> 00:31:24,520
Jase, go and watch some TV
in the lounge room, OK?
348
00:31:24,680 --> 00:31:26,400
'Yo Gabba Gabba'?
Not too loud.
349
00:31:26,520 --> 00:31:29,040
Go on, get out of here.
350
00:31:32,960 --> 00:31:34,920
No, not good.
351
00:31:35,040 --> 00:31:37,640
And how are you?
352
00:31:37,760 --> 00:31:40,920
I don't know what I'm doing.
353
00:33:09,600 --> 00:33:12,120
Thank you very much.
Have a good day.
354
00:33:13,960 --> 00:33:15,440
Help you, sir?
355
00:33:16,480 --> 00:33:18,320
Yeah, ah...
356
00:33:18,440 --> 00:33:21,440
I lost my insulin pen.
357
00:33:21,600 --> 00:33:24,440
I need a top-up dose.
Your prescription?
358
00:33:26,840 --> 00:33:28,680
I'm here on business.
359
00:33:28,840 --> 00:33:31,320
I, um, it was meant to be
a quick trip.
360
00:33:31,480 --> 00:33:34,200
I'm not supposed to give out
insulin without a script.
361
00:33:34,320 --> 00:33:36,000
Yeah, I... I know that, mate.
362
00:33:38,640 --> 00:33:43,280
Listen, I've been Type 1
for 20 years, alright?
363
00:33:43,400 --> 00:33:44,840
I'm not bunging this on.
364
00:33:45,000 --> 00:33:47,920
Why don't you wait 15 minutes
for the surgery to open?
365
00:33:48,080 --> 00:33:50,320
Oh, come on.
I can't give you...
366
00:33:50,440 --> 00:33:53,200
One dose, for fuck sake.
367
00:33:54,600 --> 00:33:56,080
Medicare card?
368
00:34:04,880 --> 00:34:07,720
Auntie Karen?
I think I got your man.
369
00:34:07,880 --> 00:34:11,440
Him got bald head.
Looks like he just shaved.
370
00:34:11,560 --> 00:34:14,640
Yep, tyre on top.
371
00:34:14,760 --> 00:34:17,040
Stay with him. I'll call you back.
372
00:34:17,160 --> 00:34:19,080
We might have him.
373
00:34:29,480 --> 00:34:31,040
Yep, leaving now.
374
00:34:31,160 --> 00:34:33,000
Good work, Auntie.
375
00:34:33,160 --> 00:34:36,120
He's heading out of town.
North. I'll try to stay with him.
376
00:34:38,520 --> 00:34:40,000
Bala, hurry up.
377
00:35:04,320 --> 00:35:06,280
Yeah?
378
00:35:06,440 --> 00:35:10,600
Which way? I'll call you
from the car.
379
00:35:17,480 --> 00:35:19,400
When are you going to let us go,
Noel?
380
00:35:27,280 --> 00:35:29,960
I'm not.
381
00:35:42,000 --> 00:35:43,480
Yes?
382
00:35:43,640 --> 00:35:47,440
We found the shooter.
We're following him now.
383
00:35:47,600 --> 00:35:52,200
Hey, go to a bar, the brewery,
whatever.
384
00:35:52,360 --> 00:35:55,360
Get seen, and I'll meet you after.
What for?
385
00:35:55,520 --> 00:35:57,520
I might need an alibi.
Great.
386
00:35:57,680 --> 00:36:00,240
All my family knows how to do
is kill people.
387
00:36:00,400 --> 00:36:03,400
Nice work talking on the phone,
retard. Go to a bar.
388
00:36:48,680 --> 00:36:52,240
He's gone in there. I'd follow
but my car don't do gravel.
389
00:36:52,400 --> 00:36:54,160
Thanks, auntie.
Alright.
390
00:36:54,280 --> 00:36:55,640
Yawol.
391
00:39:19,960 --> 00:39:23,120
G'day.
It's you again.
392
00:39:23,240 --> 00:39:24,920
Where you headed?
393
00:39:25,040 --> 00:39:28,520
Just picking up something for Mum.
394
00:39:28,640 --> 00:39:30,800
Please, get out of the car.
395
00:39:30,920 --> 00:39:32,920
Why?
396
00:39:34,600 --> 00:39:36,200
Just get out of the car.
397
00:39:40,280 --> 00:39:42,360
Step away from the car.
398
00:39:52,120 --> 00:39:55,240
What's this about?
You ever been here before?
399
00:39:55,360 --> 00:39:57,680
Course you have.
400
00:39:57,840 --> 00:40:01,840
Everyone in Cairns has been here
before, if they're lucky,
401
00:40:01,960 --> 00:40:03,800
or getting lucky.
402
00:40:10,320 --> 00:40:14,120
Look, has something happened?
403
00:40:20,840 --> 00:40:23,120
You know, you and me,
404
00:40:23,280 --> 00:40:26,680
we don't even know each other very
well, do we?
405
00:40:26,800 --> 00:40:28,680
I know who you are.
406
00:40:28,800 --> 00:40:31,480
Yeah, but I mean know, know.
407
00:40:31,600 --> 00:40:36,000
Understand, empathise with.
408
00:40:39,520 --> 00:40:42,840
I mean, you all just think I'm
Harry's bent copper, right?
409
00:40:43,000 --> 00:40:45,840
But I'm not some prick
who owed your dad money,
410
00:40:46,000 --> 00:40:48,160
or a drunk who was looking for
a free beer.
411
00:40:48,320 --> 00:40:51,440
I'm a police officer.
I came off me own bat.
412
00:40:51,600 --> 00:40:53,800
I came with a plan.
OK.
413
00:40:53,960 --> 00:40:57,720
Contain illegality, try to influence
it, stop people getting killed.
414
00:40:57,880 --> 00:40:59,600
That's police work, isn't it?
Sure.
415
00:41:04,720 --> 00:41:06,280
You got a boyfriend?
416
00:41:06,400 --> 00:41:09,080
Look, my brothers know where I am.
417
00:41:09,240 --> 00:41:11,240
I don't give a shit.
I just spoke to them.
418
00:41:11,400 --> 00:41:13,960
I'm asking you where you're running
to. Boyfriend's?
419
00:41:14,120 --> 00:41:16,760
'Cause if there's no boyfriend
means you're just running
420
00:41:16,920 --> 00:41:19,240
I'm not running.
421
00:41:19,360 --> 00:41:20,720
Where were you going?
422
00:41:24,160 --> 00:41:28,080
Because you know, if you did happen
to run, they'd find you.
423
00:41:30,760 --> 00:41:33,080
You know that, right?
They'll find you.
424
00:41:42,280 --> 00:41:44,040
What's he doing in there?
425
00:41:51,600 --> 00:41:55,120
We know he's armed. He's been in
that tent for about ten minutes now.
426
00:41:57,800 --> 00:41:59,520
I say we rush him.
427
00:41:59,680 --> 00:42:03,040
Why don't we just blast the tent?
Talk to what's left of him.
428
00:42:03,160 --> 00:42:05,760
I need this prick alive.
429
00:42:07,800 --> 00:42:10,760
You cool with that?
Sure.
430
00:42:10,920 --> 00:42:14,240
My ribs are still burning, though.
You'll be right.
431
00:42:14,360 --> 00:42:16,080
Hey, look.
432
00:42:48,520 --> 00:42:50,000
He's heading that way.
433
00:42:50,160 --> 00:42:53,120
OK, the old quarry's ahead.
We'll pin him there.
434
00:42:53,280 --> 00:42:56,040
Fuck.
Gaz. Gaz.
435
00:42:57,920 --> 00:43:02,120
Bala, you right?
Hey, you right? Gaz.
436
00:43:02,280 --> 00:43:06,000
Hey, you want to stick here,
in case he doubles back?
437
00:43:06,160 --> 00:43:08,280
No.
You looking a bit shaky.
438
00:43:08,440 --> 00:43:11,080
I'm not shaky.
Psst.
439
00:43:13,120 --> 00:43:15,920
Come on, time to dig deep. Let's go.
Come on, let's go.
440
00:43:48,760 --> 00:43:51,360
Three o'clock. Three o'clock, Noel.
441
00:44:29,040 --> 00:44:30,680
Alright?
442
00:44:30,840 --> 00:44:33,520
Yeah, yeah. I'm alright.
Look. I'm alright.
443
00:44:34,800 --> 00:44:37,000
He'll flank back around.
Alright, let's go.
444
00:44:37,160 --> 00:44:39,760
Come on, Gaz.
You're right, brother. You're right.
445
00:44:46,960 --> 00:44:48,440
Fuck.
446
00:45:34,840 --> 00:45:36,320
Where is he?
447
00:45:39,360 --> 00:45:43,640
Oh, look. Oh, over here.
448
00:45:43,760 --> 00:45:45,120
Noel, come on.
449
00:45:55,080 --> 00:45:56,560
Fuck.
450
00:46:03,720 --> 00:46:05,280
Who you working for?
451
00:46:07,640 --> 00:46:09,120
Who sent you?
452
00:46:10,120 --> 00:46:11,720
Who sent you?
453
00:46:13,400 --> 00:46:15,320
My name is Vlad.
454
00:46:15,440 --> 00:46:17,640
Who sent you?
455
00:46:20,480 --> 00:46:22,720
Vlad.
456
00:46:29,280 --> 00:46:31,120
Not yet, you bastard.
457
00:46:31,280 --> 00:46:33,440
Not yet.
Noel.
458
00:46:41,400 --> 00:46:42,880
Gaz.
459
00:46:45,360 --> 00:46:48,600
Nothing.
Check for tatts.
460
00:46:52,160 --> 00:46:54,120
Here, look.
461
00:47:00,640 --> 00:47:02,920
He's a bikie. Fuck.
462
00:47:24,120 --> 00:47:25,640
The boys got him.
463
00:47:30,560 --> 00:47:32,040
Any change?
464
00:47:35,720 --> 00:47:39,480
This should never have happened.
I should have been with him.
465
00:47:39,600 --> 00:47:42,320
He was picking this up.
466
00:47:42,440 --> 00:47:44,400
My anniversary present.
467
00:47:44,520 --> 00:47:47,920
I still should have been with him.
468
00:47:49,880 --> 00:47:51,520
Sit.
469
00:48:07,680 --> 00:48:09,240
It's OK.
470
00:48:22,360 --> 00:48:23,840
Flip for it.
471
00:48:27,280 --> 00:48:30,240
Hey. Hey.
472
00:49:07,120 --> 00:49:09,160
What is it?
473
00:49:09,320 --> 00:49:11,400
I IDd that photo
you sent me.
474
00:49:11,520 --> 00:49:15,120
Yeah, his real name was Warren Hyde.
475
00:49:15,280 --> 00:49:19,520
Contract killer for a number
of outlaw motorcycle gangs.
476
00:49:19,640 --> 00:49:22,240
Where is he now?
477
00:49:22,360 --> 00:49:24,120
Noel?
478
00:49:40,560 --> 00:49:45,680
Shouldn't we say something?
Even murderers get priests.
479
00:49:51,800 --> 00:49:54,200
Ah, Lord,
480
00:49:57,440 --> 00:49:59,800
who knows why a man would kill
a man for money,
481
00:49:59,960 --> 00:50:05,560
but he may have a family who will
miss him, and understands why.
482
00:50:05,680 --> 00:50:12,160
So spread your grace on them
483
00:50:12,280 --> 00:50:13,760
as you would do on us,
484
00:50:13,920 --> 00:50:16,520
through Jesus Christ our Lord, Amen.
Amen.
485
00:50:16,640 --> 00:50:18,000
Let's get this over with.
486
00:50:32,520 --> 00:50:34,840
I can't do it, Dad.
487
00:50:38,320 --> 00:50:41,960
I can't be what you need me to be.
488
00:50:47,920 --> 00:50:50,400
I don't want to.
489
00:50:56,680 --> 00:50:59,840
Oh. My girl.
490
00:50:59,960 --> 00:51:03,280
I wondered if I'd see you.
491
00:51:06,560 --> 00:51:11,200
Yeah, um, you think he looks better?
492
00:51:28,520 --> 00:51:30,560
Do you want me to get Dad's pillow?
493
00:51:30,680 --> 00:51:32,400
Would you?
494
00:51:32,520 --> 00:51:36,840
Oh, and check on Coco, will you?
495
00:51:37,000 --> 00:51:39,800
Vince overfeeds him
when we're not there.
496
00:52:22,640 --> 00:52:25,840
You see Paddy?
No.
497
00:52:25,960 --> 00:52:29,120
Where the fuck is he?
498
00:52:32,080 --> 00:52:34,200
He's dead, Noel.
499
00:52:34,320 --> 00:52:36,480
What?
500
00:52:40,120 --> 00:52:42,200
Paddy's been stealing from us.
501
00:52:43,880 --> 00:52:48,560
Dad took him fishing
to see if he could explain.
502
00:52:48,680 --> 00:52:50,600
Who told him?
503
00:52:56,840 --> 00:52:59,440
Right.
504
00:53:01,680 --> 00:53:04,320
Imagine having to do that
to your best mate.
505
00:53:10,400 --> 00:53:12,320
Yeah.
506
00:53:32,920 --> 00:53:35,480
Fuck you, Bonnie Doon.
507
00:54:24,400 --> 00:54:27,120
I know it was you, you dog.
We're all in the dark, mate.
508
00:54:27,280 --> 00:54:28,960
It's gonna be pretty bloody dark
where you're going.
509
00:54:29,120 --> 00:54:33,400
Actually, you know, my life's
a bit complicated.
510
00:54:36,000 --> 00:54:37,640
Why did you send Gary home?
511
00:54:37,800 --> 00:54:40,320
You take them. Take them.
Pick 'em up, Gary.
512
00:54:40,480 --> 00:54:43,040
What do you think we are?
We are what I say we are.
513
00:54:46,600 --> 00:54:48,200
When do you ever think?
514
00:54:48,360 --> 00:54:50,680
Who would you rather in charge
of this family?
515
00:54:50,840 --> 00:54:53,360
The weak prick or the evil maggot?
You have to stop him.
516
00:54:53,480 --> 00:54:56,360
Closed Captions by CSI
37610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.