Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:02,480
Hello...
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,320
I want Montebello.
3
00:00:06,760 --> 00:00:09,840
How did this man know where to
find you? He had no warning.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,440
Just once, OK?
5
00:00:11,560 --> 00:00:13,680
Do you know why I slept with you?
6
00:00:13,840 --> 00:00:16,480
I thought you might want
to support him.
7
00:00:16,640 --> 00:00:19,240
I want him to be in charge
of this family.
8
00:00:19,400 --> 00:00:22,120
Shut up. It's Noel's job.
You'd be great.
9
00:00:22,280 --> 00:00:24,240
I'm just looking at
our accounts online
10
00:00:24,400 --> 00:00:26,320
and I've noticed
a few of them are blocked.
11
00:00:26,440 --> 00:00:28,000
Five shut down in the last week.
12
00:00:28,160 --> 00:00:30,760
I'm not sure putting Sissi
on the books is a good idea.
13
00:00:30,920 --> 00:00:33,360
She's a young girl
with a good life in front of her.
14
00:00:33,520 --> 00:00:35,760
Boss, do we have any
property investments, locally?
15
00:00:35,920 --> 00:00:38,400
Nothing. Your dad likes to keep
his assets liquid.
16
00:00:47,000 --> 00:00:49,760
Theme music
17
00:01:06,640 --> 00:01:09,320
They walk around in circles
round about the grave
18
00:01:11,200 --> 00:01:15,280
They hide up in the mountains
for 100 days
19
00:01:21,160 --> 00:01:26,200
25 women sing cascading down
Sun i kamap, sun i go daun
20
00:01:26,320 --> 00:01:28,920
The devil will take your soul
21
00:01:29,040 --> 00:01:31,680
The devil will take your soul.
22
00:03:24,760 --> 00:03:27,600
How'd everything go?
Yeah, good.
23
00:03:27,760 --> 00:03:30,320
I'll take 'em up today.
I've set up a halfway meet.
24
00:03:30,440 --> 00:03:32,200
Good. Go careful.
25
00:03:33,480 --> 00:03:36,000
What did you get your mother?
Patio heater.
26
00:03:38,000 --> 00:03:40,240
What did you get her?
27
00:03:42,080 --> 00:03:45,480
Hey, can you remember
to check the glasses tomorrow?
28
00:03:45,640 --> 00:03:48,840
Last time we used Hardings
they were filthy.
29
00:03:48,960 --> 00:03:51,280
That I can do.
30
00:03:53,640 --> 00:03:55,280
Nuts.
31
00:03:55,400 --> 00:03:57,320
Mm. The bag was already open.
32
00:03:59,400 --> 00:04:02,040
Where's Gary?
He's packing.
33
00:04:02,200 --> 00:04:05,280
He's got to go back. A few days off
the island can be explained away.
34
00:04:05,440 --> 00:04:08,200
But a week? Starts to look like
we're not interested.
35
00:04:08,320 --> 00:04:10,240
I don't think he is interested.
36
00:04:10,400 --> 00:04:12,480
Somebody shot a gun
at our house up there.
37
00:04:12,600 --> 00:04:14,080
If proper respect was being shown,
38
00:04:14,240 --> 00:04:18,240
we would have known about that man
the moment he stepped ashore on Zey.
39
00:04:18,400 --> 00:04:21,600
It's time certain families
were reminded about certain truths.
40
00:04:21,760 --> 00:04:25,000
You're getting worked up.
No mocking me, Harry.
41
00:04:30,600 --> 00:04:32,560
Happy anniversary.
42
00:04:32,680 --> 00:04:34,600
Happy anniversary.
43
00:04:58,520 --> 00:05:00,840
Where did that come from?
44
00:05:01,000 --> 00:05:04,840
I love it when
I can really feel you like that.
45
00:05:14,960 --> 00:05:17,120
I want to spend all day
in bed with you.
46
00:05:18,360 --> 00:05:20,840
I don't know
why they can't get a cab.
47
00:05:21,000 --> 00:05:25,120
Well, why pay for a cab
when you have a daughter-in-law?
48
00:05:25,240 --> 00:05:27,680
Isn't that the island style?
49
00:05:29,960 --> 00:05:33,680
She loves you.
One day, maybe.
50
00:05:35,040 --> 00:05:37,200
Well, I love you.
51
00:05:38,320 --> 00:05:40,320
Oh, and remember -
52
00:05:40,480 --> 00:05:44,120
'cause you're the one
I'm doing this for.
53
00:05:45,880 --> 00:05:48,320
I live for you.
54
00:06:12,600 --> 00:06:16,320
How much?
Um, better make it 12 kilos, uh?
55
00:06:16,440 --> 00:06:18,480
That's a lot of pumpkins.
56
00:06:18,640 --> 00:06:21,440
How many oranges do you think,
baby boy?
57
00:06:21,560 --> 00:06:23,240
How would I know, Mum?
58
00:06:23,400 --> 00:06:26,360
Ah, better make it
six kilos of oranges, too.
59
00:06:26,520 --> 00:06:29,800
You pay for this. I'll head
across the road and get our meat.
60
00:06:29,920 --> 00:06:32,680
Oh, and park in the disabled spot.
61
00:06:32,800 --> 00:06:34,880
I got a sticker.
62
00:06:35,000 --> 00:06:37,160
How long will you be?
63
00:06:38,960 --> 00:06:41,560
I didn't realise being a cow
to your daughter-in-law
64
00:06:41,720 --> 00:06:43,720
was a registered disability.
Sorry.
65
00:06:47,200 --> 00:06:49,200
We don't have to be like this,
do we?
66
00:06:49,360 --> 00:06:52,960
No, I just... I just don't want
any confusion, that's all.
67
00:06:53,120 --> 00:06:55,760
I'm not confused.
You know what I want.
68
00:06:55,880 --> 00:06:57,600
And what if I talked to Marou?
69
00:06:59,840 --> 00:07:02,520
He'd never believe you.
Maybe.
70
00:07:02,680 --> 00:07:05,480
But he wouldn't look at you
the same way again.
71
00:07:08,440 --> 00:07:10,600
Who's grown a backbone?
72
00:07:10,760 --> 00:07:13,040
Come on, wouldn't want you
to miss your flight.
73
00:07:18,320 --> 00:07:20,240
What have I done?
74
00:07:21,760 --> 00:07:25,200
Look, this accounting thing.
75
00:07:25,320 --> 00:07:27,640
Give it a few more weeks.
76
00:07:27,800 --> 00:07:30,640
If you're still not happy,
we'll reassess. We will.
77
00:07:38,600 --> 00:07:40,680
What's happened?
78
00:07:40,840 --> 00:07:44,160
I can't talk to you about it.
You can talk to me about anything.
79
00:07:44,280 --> 00:07:45,760
It's not just...
80
00:07:45,880 --> 00:07:47,520
.. some trivial shit.
81
00:07:50,080 --> 00:07:51,880
What is it?
82
00:07:57,120 --> 00:07:59,760
It's not the only one
he's bought this year, Dad.
83
00:07:59,920 --> 00:08:03,440
There's one in Sydney,
Perth, Singapore.
84
00:08:05,200 --> 00:08:06,720
All through a dummy company
85
00:08:06,880 --> 00:08:09,520
with Paddy as sole director
and beneficiary.
86
00:08:12,600 --> 00:08:16,200
How much have I lost, all up?
87
00:08:18,280 --> 00:08:20,920
3.5 million.
88
00:08:22,600 --> 00:08:24,520
Over the last three years.
89
00:08:24,640 --> 00:08:26,640
All of it untraceable.
90
00:08:28,880 --> 00:08:31,360
Before then, I don't know.
91
00:08:34,600 --> 00:08:36,920
You are sure about this?
92
00:09:21,400 --> 00:09:23,320
What's going to happen?
93
00:09:23,440 --> 00:09:25,440
I'll talk to him.
94
00:09:46,760 --> 00:09:48,200
Way up among the islands
95
00:09:48,320 --> 00:09:51,800
Way up in the Coral Sea
96
00:09:52,880 --> 00:09:55,760
Two things always go together
97
00:09:55,880 --> 00:10:00,120
The middle sisters and memories
98
00:10:00,240 --> 00:10:04,800
Just a crazy ukulele...
99
00:10:06,280 --> 00:10:08,080
Morning.
100
00:10:08,240 --> 00:10:11,240
Do you want to open
them boxes up for me, please?
101
00:10:12,960 --> 00:10:14,680
No.
102
00:10:14,800 --> 00:10:16,560
I'm supposed to ask, that's all.
103
00:10:16,680 --> 00:10:18,880
I understand, bala.
104
00:10:19,040 --> 00:10:21,720
It's important you take
your job seriously, huh?
105
00:10:21,840 --> 00:10:24,280
How you been? Busy?
106
00:10:24,400 --> 00:10:26,200
Nah.
107
00:10:26,360 --> 00:10:28,240
Do you know next week's
my last week here?
108
00:10:28,400 --> 00:10:31,360
I want to go back to TAFE
and finish off my art course.
109
00:10:32,600 --> 00:10:34,840
When did you decide this?
110
00:10:34,960 --> 00:10:36,560
Oh, no, it's OK, Auntie.
111
00:10:36,720 --> 00:10:39,520
Tommy Wongai's going to take over.
It's all been arranged.
112
00:10:40,800 --> 00:10:44,080
We'll have a yarn
about it later, Barry.
113
00:10:44,240 --> 00:10:46,560
Yes, Auntie.
Good.
114
00:10:47,840 --> 00:10:50,520
Don't worry, mate.
She's going home tomorrow.
115
00:11:02,040 --> 00:11:04,040
At least the garden looks good, eh?
116
00:11:04,200 --> 00:11:05,880
It's all good.
Paddy's been working on it.
117
00:11:07,400 --> 00:11:12,560
Yeah. This house must be kept tidy.
I've been trying, Mum.
118
00:11:12,720 --> 00:11:14,560
We'll serve our guests
on the verandah, yeah?
119
00:11:14,720 --> 00:11:16,920
Can't we leave it?
Marou explained who's who.
120
00:11:17,040 --> 00:11:19,040
This is not just about introductions.
121
00:11:19,200 --> 00:11:23,400
The people on this island need to be
reminded WHO Gary Montebello is
122
00:11:23,520 --> 00:11:25,760
and which family he represents.
123
00:11:25,880 --> 00:11:28,120
Eddie, stack of washing up to do.
124
00:11:28,280 --> 00:11:29,800
I hurt my foot, Auntie.
So?
125
00:11:29,960 --> 00:11:32,200
You don't wash up with your foot!
Get up, eh?
126
00:11:32,320 --> 00:11:34,200
Can I invite some people?
127
00:11:34,360 --> 00:11:36,800
No, I'll invite all the guests.
Oh, great.
128
00:11:37,840 --> 00:11:39,680
Gary,
129
00:11:39,800 --> 00:11:41,880
it's not social.
130
00:11:42,000 --> 00:11:44,840
This is strategy, yeah?
131
00:11:47,000 --> 00:11:48,760
Eh!
132
00:11:48,880 --> 00:11:50,600
Who are you?
133
00:11:50,760 --> 00:11:53,320
My name is Joseph de Costa.
134
00:11:53,480 --> 00:11:55,360
I am a friend of your son,
Gary Montebello,
135
00:11:55,480 --> 00:11:57,160
from Cairns.
136
00:11:58,760 --> 00:12:00,720
Indian?
137
00:12:02,120 --> 00:12:04,400
Yes, from India.
Ah!
138
00:12:04,520 --> 00:12:05,920
Cook rice?
139
00:12:06,040 --> 00:12:08,200
Curry? Yeah, oh, good.
140
00:12:08,360 --> 00:12:11,080
Them mob coming today,
them love curries.
141
00:12:11,240 --> 00:12:13,120
You cook two types
and plenty of rice.
142
00:12:13,240 --> 00:12:15,280
Yeah? Well, get going.
143
00:12:17,560 --> 00:12:20,160
What are you standing there for?
Get rid of that rubbish!
144
00:12:38,160 --> 00:12:40,080
G'day.
145
00:12:41,800 --> 00:12:45,760
Sorry, mate.
Didn't, ah, see your house.
146
00:12:47,360 --> 00:12:49,160
This your property?
147
00:12:49,280 --> 00:12:51,880
That's right. Just the one night?
148
00:12:55,040 --> 00:12:57,920
Yeah, flash-looking scope
you got there. What is it, army?
149
00:12:58,040 --> 00:12:59,800
It's the new AGON.
150
00:12:59,920 --> 00:13:01,720
But, er...
151
00:13:01,880 --> 00:13:04,000
.. she keeps pulling
fractionally down.
152
00:13:04,120 --> 00:13:06,080
I don't know what's wrong with it.
153
00:13:06,200 --> 00:13:08,520
Spent much time up north?
154
00:13:08,680 --> 00:13:10,680
It's just that the further north
you go,
155
00:13:10,840 --> 00:13:13,280
the more the humidity
affects the scope.
156
00:13:15,080 --> 00:13:17,920
Didn't think about that.
Just the tiniest fraction.
157
00:13:18,080 --> 00:13:21,600
But could be enough
to be putting you off.
158
00:13:21,720 --> 00:13:23,600
Thanks.
159
00:13:26,120 --> 00:13:27,680
Wanna stick around for a cuppa?
160
00:13:27,800 --> 00:13:29,640
Oh. Gotta put my tea on.
161
00:13:29,760 --> 00:13:32,800
My wife's in Brisbane doing a course.
162
00:13:34,920 --> 00:13:36,760
Hunting trip?
163
00:13:38,400 --> 00:13:39,920
That's the plan.
164
00:13:40,080 --> 00:13:43,480
Good pig shooting north of here.
What are you hunting?
165
00:13:56,120 --> 00:13:58,640
Jammy bastard keeps me goggling
at his fish tank
166
00:13:58,760 --> 00:14:00,280
for two hours, like a prick.
167
00:14:00,440 --> 00:14:02,480
When I finally get in
it's 'scan this, scan that'.
168
00:14:02,600 --> 00:14:04,640
800 bucks initial consultation.
169
00:14:04,760 --> 00:14:06,280
800 bucks, Harry.
170
00:14:06,440 --> 00:14:08,880
Know how many times
I could get my dick sucked for that?
171
00:14:09,000 --> 00:14:10,640
YOUR dick?
172
00:14:10,760 --> 00:14:12,680
And more scans this afternoon.
173
00:14:12,840 --> 00:14:15,920
I know it sounds excessive,
but this bloke knows what he's doing.
174
00:14:16,040 --> 00:14:18,040
Apparently he's the best there is.
175
00:14:18,200 --> 00:14:20,480
I'd just rather not be
thinking about this stuff now.
176
00:14:20,600 --> 00:14:22,080
You'll be right.
177
00:14:22,200 --> 00:14:23,600
Just like the old man, eh?
178
00:14:23,720 --> 00:14:25,200
It's not cancer.
179
00:14:26,600 --> 00:14:28,760
Men like us don't die of cancer.
180
00:14:37,320 --> 00:14:40,120
Yeah, so instead of playing safe
and shooting to his midfield,
181
00:14:40,240 --> 00:14:41,960
this goalie just goes boom!
182
00:14:42,120 --> 00:14:44,040
Ball flies like a tracer bullet
through the air
183
00:14:44,200 --> 00:14:47,440
straight up the pitch, past everyone
and bang, into the back of the net.
184
00:14:47,600 --> 00:14:50,200
The balls of it, Harry.
It's unbelievable.
185
00:14:51,480 --> 00:14:54,440
How far out was he?
95 yards.
186
00:14:54,560 --> 00:14:56,000
Some goal.
187
00:14:56,160 --> 00:15:00,120
It's more than a goal.
It's a statement.
188
00:15:00,240 --> 00:15:02,640
Gave me such a buzz, Harry,
189
00:15:02,800 --> 00:15:08,120
to think that life could still have,
I don't know, miracles like that.
190
00:15:09,720 --> 00:15:12,040
The balls of it, eh?
191
00:15:12,160 --> 00:15:13,920
Exactly.
192
00:15:17,080 --> 00:15:18,880
Beer?
193
00:15:19,040 --> 00:15:21,000
Cheers, no.
I've got that biopsy today.
194
00:15:21,120 --> 00:15:22,920
So.
195
00:15:29,680 --> 00:15:31,840
How's that daughter of mine doing?
196
00:15:31,960 --> 00:15:34,280
Feeling her way.
197
00:15:35,800 --> 00:15:37,800
Caught her at the books this morning,
198
00:15:37,920 --> 00:15:39,840
worrying some problem.
199
00:15:40,000 --> 00:15:42,640
Good for her.
She even asked me a question.
200
00:15:42,800 --> 00:15:45,200
Actually asked me a question
about the business.
201
00:15:45,320 --> 00:15:47,600
All about some company we had
202
00:15:47,760 --> 00:15:51,000
with a lot of real estate assets
on its books,
203
00:15:51,160 --> 00:15:53,960
and you as sole director
and beneficiary.
204
00:15:54,080 --> 00:15:56,080
Can't say I was any help.
205
00:15:56,240 --> 00:15:59,160
I was sure you'd have
an explanation, though.
206
00:15:59,280 --> 00:16:00,720
Yeah, I do.
207
00:16:02,040 --> 00:16:05,560
The question's whether you want to
ruin a fishing trip listening to it.
208
00:16:06,760 --> 00:16:09,440
Unless you're asking me something
altogether different.
209
00:16:11,280 --> 00:16:15,040
It's been a long time since you
offered to show me the books.
210
00:16:16,080 --> 00:16:18,240
Do you think I'm trying
to rip you off?
211
00:16:19,880 --> 00:16:23,000
Like I need this bullshit now.
212
00:16:23,120 --> 00:16:26,880
Bullshit? 3.5 million of my money?
213
00:16:28,560 --> 00:16:31,880
That you control,
that you never told me about?
214
00:16:40,920 --> 00:16:43,400
I saw the house on the crescent.
215
00:16:46,600 --> 00:16:50,000
I would have given you money
if you asked. Why?
216
00:16:50,120 --> 00:16:52,240
Shit, Harry,
217
00:16:52,400 --> 00:16:55,520
I put my neck on the block
every day for your family.
218
00:16:55,640 --> 00:16:57,360
You think what I do is easy?
219
00:16:57,520 --> 00:16:59,560
You know they've got
a whole government department
220
00:16:59,680 --> 00:17:01,880
that's trying to work out what I do.
221
00:17:02,040 --> 00:17:04,720
You know, one slip up,
I go away for life, and this...
222
00:17:04,840 --> 00:17:07,200
.. this is the thanks.
223
00:17:14,720 --> 00:17:17,640
Take the house. Take it.
224
00:17:21,400 --> 00:17:23,200
I can go away.
225
00:17:29,160 --> 00:17:32,600
I used to babysit your kids,
for Christ's sake.
226
00:17:34,120 --> 00:17:37,560
Yeah. You're family.
227
00:17:39,600 --> 00:17:41,520
Please, Harry.
228
00:17:50,440 --> 00:17:52,960
Relax.
229
00:17:53,120 --> 00:17:57,000
Anything happened to you,
I'd have nobody to go fishing with.
230
00:18:00,760 --> 00:18:02,920
Come on.
231
00:18:04,840 --> 00:18:06,600
Have a beer.
232
00:18:06,760 --> 00:18:10,120
One won't hurt you.
Looks like you need one.
233
00:18:12,320 --> 00:18:15,360
Had me going there.
234
00:18:56,400 --> 00:18:59,240
Two types of curry! Yum.
235
00:18:59,400 --> 00:19:02,880
Eddie, about that Raskol, mate.
It was bad business, I know it.
236
00:19:03,040 --> 00:19:05,720
Sorry, bro. Mum says
I have responsibility issues.
237
00:19:05,880 --> 00:19:08,720
I'm not cleaning up your shit like
that again. I'm not your jap boy.
238
00:19:08,880 --> 00:19:11,240
I hear ya. Joe neither.
He was a man for you that day.
239
00:19:11,360 --> 00:19:12,760
Hey, it won't happen again.
240
00:19:12,920 --> 00:19:16,000
Yeah, Kitty,
until the roof gets fixed,
241
00:19:16,160 --> 00:19:18,000
I've been wanting to ask you
if it be alright
242
00:19:18,160 --> 00:19:21,200
if we can have church services
here underneath your house.
243
00:19:23,000 --> 00:19:25,840
Three weeks, a month at the most.
244
00:19:26,000 --> 00:19:29,600
We'd be honoured to have
your church services here, yeah?
245
00:19:30,800 --> 00:19:32,480
Thank you.
246
00:19:32,600 --> 00:19:34,560
Now.
247
00:19:34,720 --> 00:19:37,200
Perhaps you can clear
this one up for me.
248
00:19:37,320 --> 00:19:38,720
Whatever.
249
00:19:38,880 --> 00:19:41,480
Seems somebody shoot a gun
at our house.
250
00:19:42,600 --> 00:19:44,680
A madman, be coming from PNG.
251
00:19:44,800 --> 00:19:46,920
Oh, I be listening.
252
00:19:47,040 --> 00:19:48,480
When my husband heard this,
253
00:19:48,640 --> 00:19:51,400
straight away he want
to sell the crayfish factory,
254
00:19:51,560 --> 00:19:53,680
take all our business
back to the mainland.
255
00:19:54,920 --> 00:19:56,960
But that wouldn't suit anyone.
256
00:19:57,120 --> 00:19:59,280
Would it?
No, true.
257
00:19:59,440 --> 00:20:02,600
But, you know,
somebody must have known
258
00:20:02,760 --> 00:20:06,120
there was an outsider
here on the island.
259
00:20:07,480 --> 00:20:09,720
And why nobody tell my son?
260
00:20:11,160 --> 00:20:14,680
Kitty, this one
be proper big mistake.
261
00:20:14,800 --> 00:20:16,280
Mm.
262
00:20:16,440 --> 00:20:19,480
Yeah, I speak.
It won't happen again.
263
00:20:19,600 --> 00:20:21,320
That's all I want.
264
00:20:21,440 --> 00:20:23,920
For my family to be safe.
265
00:20:26,000 --> 00:20:28,040
Uh.
266
00:20:29,080 --> 00:20:30,760
Ah.
267
00:20:32,040 --> 00:20:36,080
I hear Tommy boy wants to be
the quarantine officer.
268
00:20:37,400 --> 00:20:40,360
So how long are you here?
Just the school holidays.
269
00:20:40,480 --> 00:20:42,440
Oh, OK. You like school?
270
00:20:42,560 --> 00:20:44,120
Who likes school?
271
00:20:44,280 --> 00:20:47,120
Yeah.
You're Gary Montebello, aren't you?
272
00:20:47,280 --> 00:20:49,400
Yeah. Yeah, that's right.
And you're, um -
273
00:20:50,600 --> 00:20:52,200
Bridget.
Bridget.
274
00:20:52,360 --> 00:20:54,760
Yep.
Yeah. Yeah, I remember you now.
275
00:20:54,880 --> 00:20:57,160
Where from?
276
00:20:57,280 --> 00:20:59,640
I've seen you on Facebook?
277
00:20:59,800 --> 00:21:02,560
Facebook? I live on an island
where everyone knows everyone.
278
00:21:02,680 --> 00:21:04,080
Why would I need Facebook?
279
00:21:05,480 --> 00:21:07,160
Hello, bala.
280
00:21:07,280 --> 00:21:10,600
Hey. I want you to stay on, yeah?
281
00:21:10,720 --> 00:21:14,320
That quarantine job very important.
282
00:21:14,440 --> 00:21:16,840
I spoke to Tommy's mother.
283
00:21:17,000 --> 00:21:20,200
She understands
how things need to be.
284
00:21:20,320 --> 00:21:22,440
Tommy'll get his turn.
285
00:21:24,040 --> 00:21:25,840
But right now,
286
00:21:25,960 --> 00:21:28,160
our family needs continuity.
287
00:21:28,280 --> 00:21:29,960
True?
288
00:21:32,720 --> 00:21:35,280
Yes, Auntie.
289
00:21:37,520 --> 00:21:39,800
Good. Then we're settled, eh?
290
00:21:39,960 --> 00:21:42,120
Wa.
Wa.
291
00:21:42,280 --> 00:21:45,920
No, don't get up, bala.
Finish your kaikai, eh?
292
00:21:46,080 --> 00:21:49,160
Some sop sop in there,
you still hungry, yah?
293
00:21:55,080 --> 00:21:58,160
Gary.
Yes, I remember you.
294
00:21:58,280 --> 00:22:00,120
Gary.
295
00:22:04,520 --> 00:22:06,680
I may go have a lie down.
296
00:22:06,840 --> 00:22:09,800
You go say a proper goodbye
to your elders.
297
00:23:10,480 --> 00:23:12,480
Yawo, me old mate.
298
00:23:14,240 --> 00:23:16,120
Best of British.
299
00:25:07,800 --> 00:25:09,440
Did you see Paddy?
300
00:25:10,720 --> 00:25:12,480
What did he say?
301
00:25:12,600 --> 00:25:14,520
It was like you thought.
302
00:25:16,920 --> 00:25:19,240
He's been stealing from us for years.
303
00:25:19,360 --> 00:25:21,520
Jesus.
304
00:25:21,680 --> 00:25:23,920
Really?
Yeah.
305
00:25:24,080 --> 00:25:28,360
I mean, it's just a shame
that he didn't come to me first.
306
00:25:28,480 --> 00:25:30,560
I'm so sorry, Dad.
307
00:25:36,520 --> 00:25:39,640
What's going to happen now?
He's gone.
308
00:25:41,400 --> 00:25:43,640
Extended holiday.
309
00:25:46,200 --> 00:25:49,640
Left you in charge
of all his accounts.
310
00:25:51,000 --> 00:25:53,360
OK.
311
00:25:54,920 --> 00:25:56,880
Where?
312
00:25:59,360 --> 00:26:01,480
Peru.
313
00:26:01,600 --> 00:26:03,440
Why Peru?
314
00:26:03,560 --> 00:26:06,280
Argentina, then.
315
00:26:09,000 --> 00:26:10,960
South America's good.
316
00:26:12,280 --> 00:26:14,680
It's hard to track people down there.
317
00:26:14,800 --> 00:26:16,720
Choose an itinerary.
318
00:26:18,040 --> 00:26:19,840
Let me know tonight
319
00:26:20,000 --> 00:26:23,280
so we can all be on the same page
about this.
320
00:26:33,280 --> 00:26:35,240
What did you do, Dad?
321
00:26:36,800 --> 00:26:38,320
What did you do?
322
00:26:40,360 --> 00:26:42,360
Dad!
323
00:26:42,480 --> 00:26:44,360
What did you do?
324
00:26:48,280 --> 00:26:51,000
He stole three million plus.
325
00:26:52,600 --> 00:26:55,440
What do you think happened?
326
00:27:00,400 --> 00:27:02,240
No.
327
00:27:04,680 --> 00:27:06,240
Love.
328
00:27:07,480 --> 00:27:09,480
We can't be soft.
329
00:27:10,640 --> 00:27:12,800
That's what we're like.
330
00:27:14,680 --> 00:27:17,480
The world comes after us, all of us.
331
00:27:17,600 --> 00:27:21,000
You, your mum, Gary.
332
00:27:24,760 --> 00:27:26,640
Sissi.
333
00:27:26,760 --> 00:27:28,680
Sissi!
334
00:27:28,800 --> 00:27:30,560
Sissi, come back here!
335
00:29:26,880 --> 00:29:29,400
OK, remember you're part
of a big family on this island.
336
00:29:29,560 --> 00:29:31,520
That means there are things
you might have to do
337
00:29:31,680 --> 00:29:33,720
that you might not want to do.
Yes, Mum.
338
00:29:33,880 --> 00:29:36,600
And remember, everyone's watching you
all the time.
339
00:29:36,720 --> 00:29:38,920
Goodbye, Aunty. Have fun tonight.
340
00:29:39,040 --> 00:29:41,160
We will, Eddie. And, baby boy -
341
00:29:41,280 --> 00:29:43,560
stay away from Bridget Titui.
342
00:29:43,720 --> 00:29:45,560
Yes, Mum.
And no parties, Eddie.
343
00:29:45,680 --> 00:29:47,280
No, Aunty.
344
00:29:47,400 --> 00:29:49,080
I'm relying on you both.
345
00:29:52,000 --> 00:29:54,680
She's relying on you, bala.
Yeah, you too, mate.
346
00:29:54,840 --> 00:29:57,400
What's happening to the world?
347
00:29:58,720 --> 00:30:00,680
Hey, do you want a bite of this?
348
00:30:00,800 --> 00:30:02,400
Ooh!
349
00:30:02,560 --> 00:30:05,200
Hey, what did you end up doing
with that Raskol, anyway?
350
00:30:05,320 --> 00:30:08,120
Got him something on the roads.
351
00:30:33,000 --> 00:30:35,120
You hungry?
352
00:30:39,480 --> 00:30:42,440
They've just started doing that.
They think it's funny.
353
00:30:42,560 --> 00:30:44,480
Should I be worried?
354
00:30:46,880 --> 00:30:49,840
Is it alright if I ask Sammy
to take us to the movies?
355
00:30:50,000 --> 00:30:51,840
Just so you can concentrate
on the party
356
00:30:51,960 --> 00:30:54,320
without the kids running around.
357
00:31:01,040 --> 00:31:02,560
OK.
358
00:31:14,120 --> 00:31:16,560
I'd do something about that.
359
00:31:16,680 --> 00:31:18,520
It'll fester.
360
00:31:25,840 --> 00:31:28,880
30-year anniversary.
Bet they have a pig, eh?
361
00:31:29,000 --> 00:31:30,960
Oh, two, brother, three.
362
00:31:31,080 --> 00:31:32,720
And a cake.
363
00:31:34,360 --> 00:31:36,680
20 cakes.
364
00:31:36,800 --> 00:31:39,400
Beer, wine, champagne.
365
00:31:41,880 --> 00:31:44,480
Mm, what are you drinking?
366
00:31:44,600 --> 00:31:46,680
Raskol trade.
367
00:31:46,840 --> 00:31:49,120
Pure alcohol
and powdered whisky flavour.
368
00:31:49,280 --> 00:31:52,080
Cheeky on the palate,
but you get used to it.
369
00:31:52,200 --> 00:31:54,120
What did you trade for it?
370
00:31:55,920 --> 00:31:58,520
They've got a little problem
with snakes.
371
00:31:58,640 --> 00:32:00,240
Hey, Joe.
372
00:32:01,520 --> 00:32:03,080
Hey, Joe
373
00:32:03,240 --> 00:32:06,800
Where you going
with that washer in your hand?
374
00:32:06,960 --> 00:32:09,840
Hey, Joe, sit down.
375
00:32:09,960 --> 00:32:12,520
Joe-Joe.
376
00:32:12,640 --> 00:32:15,400
Nice cleaning, man. Hey, listen.
377
00:32:16,920 --> 00:32:19,120
I want to thank you for helping out.
378
00:32:19,280 --> 00:32:22,760
My mum, she's a force of nature,
but - well, you saw.
379
00:32:22,880 --> 00:32:24,600
Oh, she is a wonderful woman.
380
00:32:24,720 --> 00:32:27,360
She cares about you so much.
381
00:32:27,520 --> 00:32:30,920
If that was my mother, things
would have been much more difficult.
382
00:32:31,040 --> 00:32:32,560
Ah, do you want a...
383
00:32:32,680 --> 00:32:34,240
.. do you want a drink?
384
00:32:34,400 --> 00:32:36,200
Mr Gary, man,
can you take me to Australia?
385
00:32:36,360 --> 00:32:38,080
Mate, I just -
I want to go now.
386
00:32:39,560 --> 00:32:41,120
I can't just click my fingers.
387
00:32:41,280 --> 00:32:43,240
You run boats to the mainland
whenever you like.
388
00:32:43,400 --> 00:32:45,040
You could take me today
if you wanted to.
389
00:32:45,200 --> 00:32:48,040
He's got you there, brother.
Shut up. Today?
390
00:32:48,160 --> 00:32:49,840
I think I have earned it.
391
00:32:49,960 --> 00:32:52,400
He's right, bro. He's earned it.
392
00:32:52,520 --> 00:32:54,000
Today?
393
00:32:55,000 --> 00:32:56,880
Pain in the arse.
394
00:32:58,200 --> 00:33:00,320
No wonder you love my mother.
395
00:33:01,480 --> 00:33:03,280
They gave me some dugong.
396
00:33:03,440 --> 00:33:06,680
Three boxes full,
so you better start liking it, huh?
397
00:33:07,800 --> 00:33:09,680
How did Gary go?
398
00:33:09,840 --> 00:33:12,640
He reminds me of you
when we first met.
399
00:33:12,800 --> 00:33:16,960
Doesn't know what he wants, and
too bloody handsome for his own good.
400
00:33:17,120 --> 00:33:20,120
I knew what I wanted
when I first met you.
401
00:33:23,240 --> 00:33:25,280
You got burned yesterday.
402
00:33:26,840 --> 00:33:29,000
And what happened here?
403
00:33:29,120 --> 00:33:30,880
Show me.
404
00:33:36,280 --> 00:33:38,240
Ah, you fool -
405
00:33:39,240 --> 00:33:40,840
Have you been drinking?
406
00:33:40,960 --> 00:33:42,880
A little.
407
00:33:43,000 --> 00:33:44,480
Harry!
408
00:33:44,600 --> 00:33:46,560
Why today?
409
00:33:47,760 --> 00:33:49,440
I had a reason.
410
00:33:49,560 --> 00:33:51,680
Like stuffing up our party?
411
00:33:51,800 --> 00:33:53,840
No.
412
00:33:53,960 --> 00:33:55,920
Sometimes...
413
00:33:56,040 --> 00:33:58,240
.. you're like a child.
414
00:33:58,360 --> 00:34:00,240
No more drink.
415
00:34:00,400 --> 00:34:03,040
And those glasses
had better be clean.
416
00:34:17,520 --> 00:34:19,400
Hey, thanks.
417
00:34:19,560 --> 00:34:21,640
Things you might need
on the mainland, huh?
418
00:34:21,760 --> 00:34:23,160
Thank you, Eddie.
419
00:34:23,280 --> 00:34:25,360
Safe trip.
420
00:34:33,600 --> 00:34:35,520
Ed.
421
00:34:35,680 --> 00:34:37,720
Promised myself I wouldn't cry,
but...
422
00:34:41,000 --> 00:34:42,560
Oh, just joking.
423
00:34:44,400 --> 00:34:46,680
We'll see each other again. Hey!
424
00:34:48,200 --> 00:34:50,360
Goodbye, Eddie.
425
00:34:52,120 --> 00:34:54,520
See ya, bala.
426
00:34:58,720 --> 00:35:00,640
What's in there?
427
00:35:02,800 --> 00:35:04,480
He's cracked.
428
00:35:04,600 --> 00:35:06,600
Yawo, Eddie!
429
00:35:06,720 --> 00:35:09,240
Yawo, Joseph.
430
00:35:23,520 --> 00:35:25,960
Thank you for this.
I will always be grateful.
431
00:35:26,120 --> 00:35:28,480
Hey, no worries,
we just have to stop off on the way,
432
00:35:28,640 --> 00:35:30,960
pick something up I need taken
to the mainland, alright?
433
00:35:31,120 --> 00:35:33,720
Something like?
You won't even know it's there.
434
00:35:33,840 --> 00:35:35,560
Shit!
435
00:35:43,160 --> 00:35:44,680
Gary!
436
00:35:46,600 --> 00:35:49,480
Are you alright?
437
00:35:51,400 --> 00:35:52,920
Can you get out?
438
00:35:56,360 --> 00:35:58,480
Gary, can you get out?
439
00:36:04,600 --> 00:36:06,400
You wait here.
I'll go get some help, OK?
440
00:36:06,560 --> 00:36:09,920
No, you have to catch your boat and
take that package for me, please.
441
00:36:10,080 --> 00:36:12,040
You have broken ribs,
possibly a punctured lung.
442
00:36:12,160 --> 00:36:13,560
Oh no, no...
443
00:36:13,680 --> 00:36:16,520
.. it's not that painful! Shit!
444
00:36:19,560 --> 00:36:21,480
I'll be right. I'll be right.
445
00:36:24,120 --> 00:36:25,760
Come on.
Ohh!
446
00:36:30,040 --> 00:36:31,720
Are you feeling better?
447
00:36:31,840 --> 00:36:33,440
Can't you go any faster?
448
00:36:34,720 --> 00:36:37,320
Snake! Shit!
449
00:36:40,520 --> 00:36:42,040
Did it get you?
450
00:36:42,160 --> 00:36:43,960
Oh, shit!
451
00:36:45,480 --> 00:36:48,120
Only twice.
Oh my God, is it a deadly one?
452
00:36:48,240 --> 00:36:49,920
It's not a friendly one.
453
00:36:50,080 --> 00:36:53,120
OK. With snake bite
you have to stand still.
454
00:36:53,280 --> 00:36:55,680
If I stand still,
the day I'm having,
455
00:36:55,800 --> 00:36:57,240
the bush'll eat me alive.
456
00:36:57,360 --> 00:36:59,600
I need a town. I need antivenom.
457
00:36:59,720 --> 00:37:01,480
You need better luck.
458
00:37:10,560 --> 00:37:12,320
Oh, you don't need to do that.
459
00:37:12,480 --> 00:37:14,440
I'll get one of the waiters
to give it a wipe.
460
00:37:14,600 --> 00:37:17,160
Sissi was supposed to take care of
the tables and chairs,
461
00:37:17,280 --> 00:37:18,960
and you were supposed to remind her.
462
00:37:19,080 --> 00:37:20,640
I don't know where she is.
463
00:37:21,840 --> 00:37:24,000
But I'll track her down for you.
464
00:37:34,200 --> 00:37:35,920
Hey, new threads.
465
00:37:36,040 --> 00:37:37,840
Looking good.
466
00:37:37,960 --> 00:37:40,320
You heard from your sister?
467
00:37:40,440 --> 00:37:42,800
Why would I?
468
00:37:51,560 --> 00:37:53,240
Tell your mum I'll be back soon.
469
00:37:53,360 --> 00:37:54,760
OK.
470
00:37:58,840 --> 00:38:00,360
Hey.
471
00:38:00,480 --> 00:38:01,880
Hi.
472
00:38:03,360 --> 00:38:04,960
She's back ten minutes
473
00:38:05,120 --> 00:38:08,560
and already they're at each other
about table settings and whatever.
474
00:38:08,680 --> 00:38:11,160
30 years of married bliss, huh?
475
00:38:15,280 --> 00:38:17,920
What's the worst thing
you've ever done?
476
00:38:21,240 --> 00:38:22,960
What have you done, Sissi?
477
00:38:23,080 --> 00:38:25,360
I'm asking you.
478
00:38:25,520 --> 00:38:31,120
I don't know. I broke a bloke's jaw
in a tackle on purpose.
479
00:38:31,240 --> 00:38:32,640
And what had he done to you?
480
00:38:32,800 --> 00:38:34,920
Well, there was just one wing spot
left in the team
481
00:38:35,040 --> 00:38:36,440
and we were both going for it.
482
00:38:36,560 --> 00:38:37,960
And what happened?
483
00:38:38,080 --> 00:38:39,480
Nothing. I got away with it.
484
00:38:39,640 --> 00:38:42,880
Half of me knew I would -
that's the awful bit.
485
00:38:45,200 --> 00:38:48,240
And what's the worst thing
that's not football?
486
00:38:48,360 --> 00:38:50,400
What is it?
487
00:38:52,480 --> 00:38:54,160
What's Dad done?
488
00:39:03,240 --> 00:39:05,400
You remember our old place on Zey?
489
00:39:05,520 --> 00:39:07,360
I was three when we moved.
490
00:39:08,600 --> 00:39:11,360
There was this big rainwater tank
at the side of the house.
491
00:39:11,520 --> 00:39:15,880
Me and Noel used to climb in
and swim in it. Mad fun.
492
00:39:17,160 --> 00:39:19,480
But Dad found us once.
493
00:39:19,640 --> 00:39:24,120
He picked me up and belted the shit
out of me. No explanation.
494
00:39:27,200 --> 00:39:29,160
I was so scared, Sissi.
495
00:39:31,080 --> 00:39:33,280
But now I know why he did it.
496
00:39:33,400 --> 00:39:35,800
Because we were being idiots.
497
00:39:35,960 --> 00:39:39,200
I mean, kids drown in those things
all the time.
498
00:39:39,360 --> 00:39:42,480
He was terrified at
the thought of that happening to us.
499
00:39:44,600 --> 00:39:48,480
Dad's a hard bugger,
but he's always got his reasons.
500
00:39:55,200 --> 00:39:58,840
Do you honestly think he's always
looking out for us?
501
00:40:03,640 --> 00:40:05,440
'Cause I don't.
502
00:40:08,960 --> 00:40:11,440
Shit.
What?
503
00:40:11,560 --> 00:40:13,800
Dad.
504
00:40:13,920 --> 00:40:15,920
Let go of me. I'm not going with you.
505
00:40:16,040 --> 00:40:17,520
Dad, what are you doing?
506
00:40:17,640 --> 00:40:19,200
You stay out of this.
507
00:40:19,320 --> 00:40:20,840
It's OK.
508
00:40:23,480 --> 00:40:25,040
You need to listen to me.
No!
509
00:40:25,160 --> 00:40:26,600
Listen to me.
510
00:40:26,720 --> 00:40:28,160
Listen to me!
511
00:40:28,280 --> 00:40:30,160
Paddy had to go.
512
00:40:30,320 --> 00:40:33,160
Things he knew about us,
there was no choice.
513
00:40:33,280 --> 00:40:34,680
You always have a choice.
514
00:40:34,800 --> 00:40:36,520
We don't. You don't.
515
00:40:36,640 --> 00:40:39,240
We can't let people off the hook.
516
00:40:39,360 --> 00:40:40,760
I wish we could.
517
00:40:40,880 --> 00:40:42,440
I wish I could let you off the hook.
518
00:40:42,600 --> 00:40:44,720
What's that mean?
This wasn't your fault.
519
00:40:44,880 --> 00:40:47,520
It would have happened one way
or another, with or without you.
520
00:40:47,680 --> 00:40:50,360
But shitty things like this
will happen again and again.
521
00:40:50,480 --> 00:40:52,000
Understand me.
522
00:40:52,120 --> 00:40:54,920
That's part of who we are.
523
00:40:55,960 --> 00:40:57,480
Right now,
524
00:40:57,640 --> 00:41:00,040
you need to come home and help
your mum with the party,
525
00:41:00,160 --> 00:41:01,560
and pull yourself together
526
00:41:01,720 --> 00:41:04,240
for when people come around
asking about Paddy.
527
00:41:04,360 --> 00:41:06,680
I can't do this.
528
00:41:06,840 --> 00:41:09,800
You tell Mum about Natasha,
or I will.
529
00:41:27,200 --> 00:41:30,040
Hey, my ribs don't hurt anymore.
I think I'm getting better.
530
00:41:30,200 --> 00:41:33,240
This means the snake's venom
is all through your body.
531
00:41:33,400 --> 00:41:37,880
Course it does.
Hey, what are you, Joseph? Christian?
532
00:41:38,000 --> 00:41:39,600
Hindu.
533
00:41:39,720 --> 00:41:41,440
That's karma, right?
534
00:41:41,560 --> 00:41:43,000
Do you believe in it?
535
00:41:43,120 --> 00:41:44,520
Yes, of course.
536
00:41:44,680 --> 00:41:46,440
Have you ever seen luck
like I've had today?
537
00:41:46,600 --> 00:41:48,680
It is unusually bad.
It's unnaturally bad.
538
00:41:48,800 --> 00:41:50,240
Gary, this is not karma.
539
00:41:50,400 --> 00:41:52,600
No? Hit by a branch,
bitten by a snake.
540
00:41:52,760 --> 00:41:55,840
On the islands
they call this a curse.
541
00:41:55,960 --> 00:41:57,880
The spirits are not happy with me.
542
00:41:58,000 --> 00:41:59,800
We are here, come on.
543
00:41:59,960 --> 00:42:03,000
Excuse me, please.
This man, he needs an anti-venom.
544
00:42:03,160 --> 00:42:06,080
And he'd get some if a certain
person hadn't stolen it all.
545
00:42:07,440 --> 00:42:09,080
Who would steal anti-venom?
546
00:42:09,200 --> 00:42:11,000
Eddie!
547
00:42:11,120 --> 00:42:13,080
Eddie Tagobe!
548
00:42:13,200 --> 00:42:15,440
Eddie!
549
00:42:15,600 --> 00:42:19,880
I will kill you, Eddie,
you venom-stealing arsehole!
550
00:42:40,320 --> 00:42:42,000
What have I done?
551
00:42:43,200 --> 00:42:44,720
What have I done?
552
00:42:47,400 --> 00:42:49,000
I need a drink.
553
00:42:49,120 --> 00:42:51,000
OK, just hold on.
554
00:42:52,400 --> 00:42:56,040
A drink. If I'm going to die,
I want to die drunk.
555
00:42:59,880 --> 00:43:04,280
Right. Look. Here is some whisky.
556
00:43:04,400 --> 00:43:05,800
OK, now...
557
00:43:05,920 --> 00:43:07,360
.. you try to relax.
558
00:43:09,000 --> 00:43:12,160
Good. Gary, you are a good man.
559
00:43:16,560 --> 00:43:18,480
I'm not a good man.
560
00:43:22,240 --> 00:43:24,480
I have to tell someone
what I've done.
561
00:43:24,600 --> 00:43:27,320
I can't die like this.
562
00:43:27,440 --> 00:43:29,960
I can't die like this.
563
00:43:51,440 --> 00:43:54,080
Hey. Let the caterers do that.
564
00:43:54,200 --> 00:43:55,640
No, they'll overcook them.
565
00:43:55,760 --> 00:43:58,560
Anyway, it's not in their blood.
566
00:43:58,680 --> 00:44:00,160
30 years, eh?
567
00:44:00,280 --> 00:44:02,520
Seem like yesterday?
568
00:44:04,000 --> 00:44:06,280
Not at all.
569
00:44:13,560 --> 00:44:15,360
Yeah, I remember our wedding.
570
00:44:16,520 --> 00:44:18,440
Wish I could have talked to myself
back then
571
00:44:18,560 --> 00:44:21,200
and said 'Pull your head in. '
572
00:44:32,480 --> 00:44:35,320
This will pass. Trust me.
573
00:44:35,480 --> 00:44:39,040
Hey, um,
have you seen your sister?
574
00:44:39,160 --> 00:44:40,720
Nuh.
575
00:45:24,080 --> 00:45:26,480
Excuse us.
576
00:45:27,680 --> 00:45:29,360
Yes?
577
00:45:29,520 --> 00:45:31,480
Daddy?
What is it?
578
00:45:31,600 --> 00:45:33,080
Oh...
579
00:45:33,200 --> 00:45:35,640
.. I've done something bad.
580
00:45:35,760 --> 00:45:37,560
Are you high?
581
00:45:39,600 --> 00:45:41,440
What have you taken, Gary?
582
00:45:42,840 --> 00:45:45,920
Now it's gonna punish me.
What have you taken?
583
00:45:49,040 --> 00:45:51,560
This is the sort of bullshit
that has to stop, hear me?
584
00:45:52,920 --> 00:45:55,080
Daddy, I...
585
00:45:55,200 --> 00:45:57,400
.. I slept with Lola.
586
00:46:14,680 --> 00:46:17,240
It was wrong
587
00:46:17,360 --> 00:46:19,000
and I lied about it.
588
00:46:21,920 --> 00:46:24,720
And now it's all come back on me.
589
00:46:24,880 --> 00:46:27,560
Let's talk about this
in the morning.
590
00:46:28,600 --> 00:46:30,280
There's no morning.
591
00:46:30,400 --> 00:46:32,320
Alright. OK.
592
00:46:32,440 --> 00:46:34,040
There's no morning anymore.
593
00:46:34,160 --> 00:46:35,960
Everything will be OK.
594
00:46:38,840 --> 00:46:40,360
Now it's all come...
595
00:46:40,480 --> 00:46:41,880
.. come back on me.
596
00:46:42,000 --> 00:46:43,520
It's alright.
597
00:46:43,640 --> 00:46:45,960
Dad'll fix it.
598
00:46:47,320 --> 00:46:49,160
I'm sorry.
599
00:46:50,840 --> 00:46:53,440
I'm sorry, mate.
600
00:46:57,240 --> 00:46:59,000
Gary?
601
00:47:07,960 --> 00:47:10,320
Gary.
602
00:47:10,440 --> 00:47:13,760
Gary, it's me.
603
00:47:20,320 --> 00:47:22,840
You're safe.
604
00:47:24,880 --> 00:47:26,480
I love you, Daddy.
605
00:47:31,560 --> 00:47:33,760
I love you too.
606
00:47:44,080 --> 00:47:47,160
Charlie Chuckles.
I made a joke.
607
00:47:47,320 --> 00:47:50,240
Congratulations.
Kitty looks beautiful.
608
00:47:50,360 --> 00:47:51,800
What was that this afternoon, Dad?
609
00:47:51,920 --> 00:47:53,440
It's complicated.
610
00:47:53,560 --> 00:47:55,400
Is Sissi alright?
611
00:47:55,520 --> 00:47:58,560
I'll explain later, alright?
612
00:47:58,680 --> 00:48:01,000
Borrow your wife for a sec?
613
00:48:01,160 --> 00:48:03,800
The band is amazing.
Where did you find them?
614
00:48:05,160 --> 00:48:07,000
I want you out of here.
615
00:48:07,120 --> 00:48:08,560
Pardon?
616
00:48:08,680 --> 00:48:10,440
You slept with Gary.
617
00:48:10,560 --> 00:48:12,560
I want you out of this family.
618
00:48:12,680 --> 00:48:14,400
Wow, that's crazy. Did he say that?
619
00:48:14,520 --> 00:48:17,120
Out. Now.
620
00:48:17,240 --> 00:48:18,640
Fuck off, Harry.
621
00:48:18,760 --> 00:48:21,800
You go or I'll kill ya.
622
00:48:32,800 --> 00:48:34,600
Shit.
623
00:49:42,480 --> 00:49:44,960
Agh! Wrong bloody turn.
624
00:51:13,960 --> 00:51:16,800
Oh. Oh, it's more beautiful...
625
00:51:18,920 --> 00:51:21,480
.. beautiful.
626
00:51:28,080 --> 00:51:30,960
'It was music when I first
set eyes on you.
627
00:51:31,080 --> 00:51:33,960
It is music still.
628
00:51:35,200 --> 00:51:37,920
Love always. '
629
00:51:45,920 --> 00:51:49,000
Here, wrap it for me, will you?
630
00:52:12,000 --> 00:52:13,400
Oh!
631
00:52:20,320 --> 00:52:21,920
Go home now, alright?
632
00:52:26,800 --> 00:52:29,520
Harry. Harry?
633
00:52:29,640 --> 00:52:32,920
Shaved head, thirties...
634
00:52:33,040 --> 00:52:35,280
.. goatee.
635
00:52:38,160 --> 00:52:41,080
Black station wagon
with a tyre on top.
636
00:52:45,720 --> 00:52:47,560
Harry?
637
00:52:49,200 --> 00:52:51,000
Harry!
638
00:52:51,120 --> 00:52:52,800
Harry!
639
00:52:57,600 --> 00:52:59,680
Harry!
640
00:53:00,880 --> 00:53:02,440
Harry!
641
00:53:02,560 --> 00:53:05,000
Harry!
642
00:53:58,880 --> 00:54:02,320
Honey!
God, let your strength be ours.
643
00:54:02,480 --> 00:54:05,640
Give us your courage
in whatever new responsibilities
644
00:54:05,880 --> 00:54:08,120
we're forced to embrace
because of this tragedy.
645
00:54:08,360 --> 00:54:10,720
Your family's going to
need someone to take over.
646
00:54:10,840 --> 00:54:12,920
You're not measuring up. Get fucked.
647
00:54:14,440 --> 00:54:15,480
I'm not running.
648
00:54:15,640 --> 00:54:17,880
If you did happen
to run, they'll find you.
649
00:54:22,240 --> 00:54:23,800
You wanted Marou.
650
00:54:34,720 --> 00:54:37,720
Closed Captions by CSI
45025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.