All language subtitles for The Straits 2012 S01E03 Yawor My Lovely 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:02,480 Hello... 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,320 I want Montebello. 3 00:00:06,760 --> 00:00:09,840 How did this man know where to find you? He had no warning. 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,440 Just once, OK? 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,680 Do you know why I slept with you? 6 00:00:13,840 --> 00:00:16,480 I thought you might want to support him. 7 00:00:16,640 --> 00:00:19,240 I want him to be in charge of this family. 8 00:00:19,400 --> 00:00:22,120 Shut up. It's Noel's job. You'd be great. 9 00:00:22,280 --> 00:00:24,240 I'm just looking at our accounts online 10 00:00:24,400 --> 00:00:26,320 and I've noticed a few of them are blocked. 11 00:00:26,440 --> 00:00:28,000 Five shut down in the last week. 12 00:00:28,160 --> 00:00:30,760 I'm not sure putting Sissi on the books is a good idea. 13 00:00:30,920 --> 00:00:33,360 She's a young girl with a good life in front of her. 14 00:00:33,520 --> 00:00:35,760 Boss, do we have any property investments, locally? 15 00:00:35,920 --> 00:00:38,400 Nothing. Your dad likes to keep his assets liquid. 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,760 Theme music 17 00:01:06,640 --> 00:01:09,320 They walk around in circles round about the grave 18 00:01:11,200 --> 00:01:15,280 They hide up in the mountains for 100 days 19 00:01:21,160 --> 00:01:26,200 25 women sing cascading down Sun i kamap, sun i go daun 20 00:01:26,320 --> 00:01:28,920 The devil will take your soul 21 00:01:29,040 --> 00:01:31,680 The devil will take your soul. 22 00:03:24,760 --> 00:03:27,600 How'd everything go? Yeah, good. 23 00:03:27,760 --> 00:03:30,320 I'll take 'em up today. I've set up a halfway meet. 24 00:03:30,440 --> 00:03:32,200 Good. Go careful. 25 00:03:33,480 --> 00:03:36,000 What did you get your mother? Patio heater. 26 00:03:38,000 --> 00:03:40,240 What did you get her? 27 00:03:42,080 --> 00:03:45,480 Hey, can you remember to check the glasses tomorrow? 28 00:03:45,640 --> 00:03:48,840 Last time we used Hardings they were filthy. 29 00:03:48,960 --> 00:03:51,280 That I can do. 30 00:03:53,640 --> 00:03:55,280 Nuts. 31 00:03:55,400 --> 00:03:57,320 Mm. The bag was already open. 32 00:03:59,400 --> 00:04:02,040 Where's Gary? He's packing. 33 00:04:02,200 --> 00:04:05,280 He's got to go back. A few days off the island can be explained away. 34 00:04:05,440 --> 00:04:08,200 But a week? Starts to look like we're not interested. 35 00:04:08,320 --> 00:04:10,240 I don't think he is interested. 36 00:04:10,400 --> 00:04:12,480 Somebody shot a gun at our house up there. 37 00:04:12,600 --> 00:04:14,080 If proper respect was being shown, 38 00:04:14,240 --> 00:04:18,240 we would have known about that man the moment he stepped ashore on Zey. 39 00:04:18,400 --> 00:04:21,600 It's time certain families were reminded about certain truths. 40 00:04:21,760 --> 00:04:25,000 You're getting worked up. No mocking me, Harry. 41 00:04:30,600 --> 00:04:32,560 Happy anniversary. 42 00:04:32,680 --> 00:04:34,600 Happy anniversary. 43 00:04:58,520 --> 00:05:00,840 Where did that come from? 44 00:05:01,000 --> 00:05:04,840 I love it when I can really feel you like that. 45 00:05:14,960 --> 00:05:17,120 I want to spend all day in bed with you. 46 00:05:18,360 --> 00:05:20,840 I don't know why they can't get a cab. 47 00:05:21,000 --> 00:05:25,120 Well, why pay for a cab when you have a daughter-in-law? 48 00:05:25,240 --> 00:05:27,680 Isn't that the island style? 49 00:05:29,960 --> 00:05:33,680 She loves you. One day, maybe. 50 00:05:35,040 --> 00:05:37,200 Well, I love you. 51 00:05:38,320 --> 00:05:40,320 Oh, and remember - 52 00:05:40,480 --> 00:05:44,120 'cause you're the one I'm doing this for. 53 00:05:45,880 --> 00:05:48,320 I live for you. 54 00:06:12,600 --> 00:06:16,320 How much? Um, better make it 12 kilos, uh? 55 00:06:16,440 --> 00:06:18,480 That's a lot of pumpkins. 56 00:06:18,640 --> 00:06:21,440 How many oranges do you think, baby boy? 57 00:06:21,560 --> 00:06:23,240 How would I know, Mum? 58 00:06:23,400 --> 00:06:26,360 Ah, better make it six kilos of oranges, too. 59 00:06:26,520 --> 00:06:29,800 You pay for this. I'll head across the road and get our meat. 60 00:06:29,920 --> 00:06:32,680 Oh, and park in the disabled spot. 61 00:06:32,800 --> 00:06:34,880 I got a sticker. 62 00:06:35,000 --> 00:06:37,160 How long will you be? 63 00:06:38,960 --> 00:06:41,560 I didn't realise being a cow to your daughter-in-law 64 00:06:41,720 --> 00:06:43,720 was a registered disability. Sorry. 65 00:06:47,200 --> 00:06:49,200 We don't have to be like this, do we? 66 00:06:49,360 --> 00:06:52,960 No, I just... I just don't want any confusion, that's all. 67 00:06:53,120 --> 00:06:55,760 I'm not confused. You know what I want. 68 00:06:55,880 --> 00:06:57,600 And what if I talked to Marou? 69 00:06:59,840 --> 00:07:02,520 He'd never believe you. Maybe. 70 00:07:02,680 --> 00:07:05,480 But he wouldn't look at you the same way again. 71 00:07:08,440 --> 00:07:10,600 Who's grown a backbone? 72 00:07:10,760 --> 00:07:13,040 Come on, wouldn't want you to miss your flight. 73 00:07:18,320 --> 00:07:20,240 What have I done? 74 00:07:21,760 --> 00:07:25,200 Look, this accounting thing. 75 00:07:25,320 --> 00:07:27,640 Give it a few more weeks. 76 00:07:27,800 --> 00:07:30,640 If you're still not happy, we'll reassess. We will. 77 00:07:38,600 --> 00:07:40,680 What's happened? 78 00:07:40,840 --> 00:07:44,160 I can't talk to you about it. You can talk to me about anything. 79 00:07:44,280 --> 00:07:45,760 It's not just... 80 00:07:45,880 --> 00:07:47,520 .. some trivial shit. 81 00:07:50,080 --> 00:07:51,880 What is it? 82 00:07:57,120 --> 00:07:59,760 It's not the only one he's bought this year, Dad. 83 00:07:59,920 --> 00:08:03,440 There's one in Sydney, Perth, Singapore. 84 00:08:05,200 --> 00:08:06,720 All through a dummy company 85 00:08:06,880 --> 00:08:09,520 with Paddy as sole director and beneficiary. 86 00:08:12,600 --> 00:08:16,200 How much have I lost, all up? 87 00:08:18,280 --> 00:08:20,920 3.5 million. 88 00:08:22,600 --> 00:08:24,520 Over the last three years. 89 00:08:24,640 --> 00:08:26,640 All of it untraceable. 90 00:08:28,880 --> 00:08:31,360 Before then, I don't know. 91 00:08:34,600 --> 00:08:36,920 You are sure about this? 92 00:09:21,400 --> 00:09:23,320 What's going to happen? 93 00:09:23,440 --> 00:09:25,440 I'll talk to him. 94 00:09:46,760 --> 00:09:48,200 Way up among the islands 95 00:09:48,320 --> 00:09:51,800 Way up in the Coral Sea 96 00:09:52,880 --> 00:09:55,760 Two things always go together 97 00:09:55,880 --> 00:10:00,120 The middle sisters and memories 98 00:10:00,240 --> 00:10:04,800 Just a crazy ukulele... 99 00:10:06,280 --> 00:10:08,080 Morning. 100 00:10:08,240 --> 00:10:11,240 Do you want to open them boxes up for me, please? 101 00:10:12,960 --> 00:10:14,680 No. 102 00:10:14,800 --> 00:10:16,560 I'm supposed to ask, that's all. 103 00:10:16,680 --> 00:10:18,880 I understand, bala. 104 00:10:19,040 --> 00:10:21,720 It's important you take your job seriously, huh? 105 00:10:21,840 --> 00:10:24,280 How you been? Busy? 106 00:10:24,400 --> 00:10:26,200 Nah. 107 00:10:26,360 --> 00:10:28,240 Do you know next week's my last week here? 108 00:10:28,400 --> 00:10:31,360 I want to go back to TAFE and finish off my art course. 109 00:10:32,600 --> 00:10:34,840 When did you decide this? 110 00:10:34,960 --> 00:10:36,560 Oh, no, it's OK, Auntie. 111 00:10:36,720 --> 00:10:39,520 Tommy Wongai's going to take over. It's all been arranged. 112 00:10:40,800 --> 00:10:44,080 We'll have a yarn about it later, Barry. 113 00:10:44,240 --> 00:10:46,560 Yes, Auntie. Good. 114 00:10:47,840 --> 00:10:50,520 Don't worry, mate. She's going home tomorrow. 115 00:11:02,040 --> 00:11:04,040 At least the garden looks good, eh? 116 00:11:04,200 --> 00:11:05,880 It's all good. Paddy's been working on it. 117 00:11:07,400 --> 00:11:12,560 Yeah. This house must be kept tidy. I've been trying, Mum. 118 00:11:12,720 --> 00:11:14,560 We'll serve our guests on the verandah, yeah? 119 00:11:14,720 --> 00:11:16,920 Can't we leave it? Marou explained who's who. 120 00:11:17,040 --> 00:11:19,040 This is not just about introductions. 121 00:11:19,200 --> 00:11:23,400 The people on this island need to be reminded WHO Gary Montebello is 122 00:11:23,520 --> 00:11:25,760 and which family he represents. 123 00:11:25,880 --> 00:11:28,120 Eddie, stack of washing up to do. 124 00:11:28,280 --> 00:11:29,800 I hurt my foot, Auntie. So? 125 00:11:29,960 --> 00:11:32,200 You don't wash up with your foot! Get up, eh? 126 00:11:32,320 --> 00:11:34,200 Can I invite some people? 127 00:11:34,360 --> 00:11:36,800 No, I'll invite all the guests. Oh, great. 128 00:11:37,840 --> 00:11:39,680 Gary, 129 00:11:39,800 --> 00:11:41,880 it's not social. 130 00:11:42,000 --> 00:11:44,840 This is strategy, yeah? 131 00:11:47,000 --> 00:11:48,760 Eh! 132 00:11:48,880 --> 00:11:50,600 Who are you? 133 00:11:50,760 --> 00:11:53,320 My name is Joseph de Costa. 134 00:11:53,480 --> 00:11:55,360 I am a friend of your son, Gary Montebello, 135 00:11:55,480 --> 00:11:57,160 from Cairns. 136 00:11:58,760 --> 00:12:00,720 Indian? 137 00:12:02,120 --> 00:12:04,400 Yes, from India. Ah! 138 00:12:04,520 --> 00:12:05,920 Cook rice? 139 00:12:06,040 --> 00:12:08,200 Curry? Yeah, oh, good. 140 00:12:08,360 --> 00:12:11,080 Them mob coming today, them love curries. 141 00:12:11,240 --> 00:12:13,120 You cook two types and plenty of rice. 142 00:12:13,240 --> 00:12:15,280 Yeah? Well, get going. 143 00:12:17,560 --> 00:12:20,160 What are you standing there for? Get rid of that rubbish! 144 00:12:38,160 --> 00:12:40,080 G'day. 145 00:12:41,800 --> 00:12:45,760 Sorry, mate. Didn't, ah, see your house. 146 00:12:47,360 --> 00:12:49,160 This your property? 147 00:12:49,280 --> 00:12:51,880 That's right. Just the one night? 148 00:12:55,040 --> 00:12:57,920 Yeah, flash-looking scope you got there. What is it, army? 149 00:12:58,040 --> 00:12:59,800 It's the new AGON. 150 00:12:59,920 --> 00:13:01,720 But, er... 151 00:13:01,880 --> 00:13:04,000 .. she keeps pulling fractionally down. 152 00:13:04,120 --> 00:13:06,080 I don't know what's wrong with it. 153 00:13:06,200 --> 00:13:08,520 Spent much time up north? 154 00:13:08,680 --> 00:13:10,680 It's just that the further north you go, 155 00:13:10,840 --> 00:13:13,280 the more the humidity affects the scope. 156 00:13:15,080 --> 00:13:17,920 Didn't think about that. Just the tiniest fraction. 157 00:13:18,080 --> 00:13:21,600 But could be enough to be putting you off. 158 00:13:21,720 --> 00:13:23,600 Thanks. 159 00:13:26,120 --> 00:13:27,680 Wanna stick around for a cuppa? 160 00:13:27,800 --> 00:13:29,640 Oh. Gotta put my tea on. 161 00:13:29,760 --> 00:13:32,800 My wife's in Brisbane doing a course. 162 00:13:34,920 --> 00:13:36,760 Hunting trip? 163 00:13:38,400 --> 00:13:39,920 That's the plan. 164 00:13:40,080 --> 00:13:43,480 Good pig shooting north of here. What are you hunting? 165 00:13:56,120 --> 00:13:58,640 Jammy bastard keeps me goggling at his fish tank 166 00:13:58,760 --> 00:14:00,280 for two hours, like a prick. 167 00:14:00,440 --> 00:14:02,480 When I finally get in it's 'scan this, scan that'. 168 00:14:02,600 --> 00:14:04,640 800 bucks initial consultation. 169 00:14:04,760 --> 00:14:06,280 800 bucks, Harry. 170 00:14:06,440 --> 00:14:08,880 Know how many times I could get my dick sucked for that? 171 00:14:09,000 --> 00:14:10,640 YOUR dick? 172 00:14:10,760 --> 00:14:12,680 And more scans this afternoon. 173 00:14:12,840 --> 00:14:15,920 I know it sounds excessive, but this bloke knows what he's doing. 174 00:14:16,040 --> 00:14:18,040 Apparently he's the best there is. 175 00:14:18,200 --> 00:14:20,480 I'd just rather not be thinking about this stuff now. 176 00:14:20,600 --> 00:14:22,080 You'll be right. 177 00:14:22,200 --> 00:14:23,600 Just like the old man, eh? 178 00:14:23,720 --> 00:14:25,200 It's not cancer. 179 00:14:26,600 --> 00:14:28,760 Men like us don't die of cancer. 180 00:14:37,320 --> 00:14:40,120 Yeah, so instead of playing safe and shooting to his midfield, 181 00:14:40,240 --> 00:14:41,960 this goalie just goes boom! 182 00:14:42,120 --> 00:14:44,040 Ball flies like a tracer bullet through the air 183 00:14:44,200 --> 00:14:47,440 straight up the pitch, past everyone and bang, into the back of the net. 184 00:14:47,600 --> 00:14:50,200 The balls of it, Harry. It's unbelievable. 185 00:14:51,480 --> 00:14:54,440 How far out was he? 95 yards. 186 00:14:54,560 --> 00:14:56,000 Some goal. 187 00:14:56,160 --> 00:15:00,120 It's more than a goal. It's a statement. 188 00:15:00,240 --> 00:15:02,640 Gave me such a buzz, Harry, 189 00:15:02,800 --> 00:15:08,120 to think that life could still have, I don't know, miracles like that. 190 00:15:09,720 --> 00:15:12,040 The balls of it, eh? 191 00:15:12,160 --> 00:15:13,920 Exactly. 192 00:15:17,080 --> 00:15:18,880 Beer? 193 00:15:19,040 --> 00:15:21,000 Cheers, no. I've got that biopsy today. 194 00:15:21,120 --> 00:15:22,920 So. 195 00:15:29,680 --> 00:15:31,840 How's that daughter of mine doing? 196 00:15:31,960 --> 00:15:34,280 Feeling her way. 197 00:15:35,800 --> 00:15:37,800 Caught her at the books this morning, 198 00:15:37,920 --> 00:15:39,840 worrying some problem. 199 00:15:40,000 --> 00:15:42,640 Good for her. She even asked me a question. 200 00:15:42,800 --> 00:15:45,200 Actually asked me a question about the business. 201 00:15:45,320 --> 00:15:47,600 All about some company we had 202 00:15:47,760 --> 00:15:51,000 with a lot of real estate assets on its books, 203 00:15:51,160 --> 00:15:53,960 and you as sole director and beneficiary. 204 00:15:54,080 --> 00:15:56,080 Can't say I was any help. 205 00:15:56,240 --> 00:15:59,160 I was sure you'd have an explanation, though. 206 00:15:59,280 --> 00:16:00,720 Yeah, I do. 207 00:16:02,040 --> 00:16:05,560 The question's whether you want to ruin a fishing trip listening to it. 208 00:16:06,760 --> 00:16:09,440 Unless you're asking me something altogether different. 209 00:16:11,280 --> 00:16:15,040 It's been a long time since you offered to show me the books. 210 00:16:16,080 --> 00:16:18,240 Do you think I'm trying to rip you off? 211 00:16:19,880 --> 00:16:23,000 Like I need this bullshit now. 212 00:16:23,120 --> 00:16:26,880 Bullshit? 3.5 million of my money? 213 00:16:28,560 --> 00:16:31,880 That you control, that you never told me about? 214 00:16:40,920 --> 00:16:43,400 I saw the house on the crescent. 215 00:16:46,600 --> 00:16:50,000 I would have given you money if you asked. Why? 216 00:16:50,120 --> 00:16:52,240 Shit, Harry, 217 00:16:52,400 --> 00:16:55,520 I put my neck on the block every day for your family. 218 00:16:55,640 --> 00:16:57,360 You think what I do is easy? 219 00:16:57,520 --> 00:16:59,560 You know they've got a whole government department 220 00:16:59,680 --> 00:17:01,880 that's trying to work out what I do. 221 00:17:02,040 --> 00:17:04,720 You know, one slip up, I go away for life, and this... 222 00:17:04,840 --> 00:17:07,200 .. this is the thanks. 223 00:17:14,720 --> 00:17:17,640 Take the house. Take it. 224 00:17:21,400 --> 00:17:23,200 I can go away. 225 00:17:29,160 --> 00:17:32,600 I used to babysit your kids, for Christ's sake. 226 00:17:34,120 --> 00:17:37,560 Yeah. You're family. 227 00:17:39,600 --> 00:17:41,520 Please, Harry. 228 00:17:50,440 --> 00:17:52,960 Relax. 229 00:17:53,120 --> 00:17:57,000 Anything happened to you, I'd have nobody to go fishing with. 230 00:18:00,760 --> 00:18:02,920 Come on. 231 00:18:04,840 --> 00:18:06,600 Have a beer. 232 00:18:06,760 --> 00:18:10,120 One won't hurt you. Looks like you need one. 233 00:18:12,320 --> 00:18:15,360 Had me going there. 234 00:18:56,400 --> 00:18:59,240 Two types of curry! Yum. 235 00:18:59,400 --> 00:19:02,880 Eddie, about that Raskol, mate. It was bad business, I know it. 236 00:19:03,040 --> 00:19:05,720 Sorry, bro. Mum says I have responsibility issues. 237 00:19:05,880 --> 00:19:08,720 I'm not cleaning up your shit like that again. I'm not your jap boy. 238 00:19:08,880 --> 00:19:11,240 I hear ya. Joe neither. He was a man for you that day. 239 00:19:11,360 --> 00:19:12,760 Hey, it won't happen again. 240 00:19:12,920 --> 00:19:16,000 Yeah, Kitty, until the roof gets fixed, 241 00:19:16,160 --> 00:19:18,000 I've been wanting to ask you if it be alright 242 00:19:18,160 --> 00:19:21,200 if we can have church services here underneath your house. 243 00:19:23,000 --> 00:19:25,840 Three weeks, a month at the most. 244 00:19:26,000 --> 00:19:29,600 We'd be honoured to have your church services here, yeah? 245 00:19:30,800 --> 00:19:32,480 Thank you. 246 00:19:32,600 --> 00:19:34,560 Now. 247 00:19:34,720 --> 00:19:37,200 Perhaps you can clear this one up for me. 248 00:19:37,320 --> 00:19:38,720 Whatever. 249 00:19:38,880 --> 00:19:41,480 Seems somebody shoot a gun at our house. 250 00:19:42,600 --> 00:19:44,680 A madman, be coming from PNG. 251 00:19:44,800 --> 00:19:46,920 Oh, I be listening. 252 00:19:47,040 --> 00:19:48,480 When my husband heard this, 253 00:19:48,640 --> 00:19:51,400 straight away he want to sell the crayfish factory, 254 00:19:51,560 --> 00:19:53,680 take all our business back to the mainland. 255 00:19:54,920 --> 00:19:56,960 But that wouldn't suit anyone. 256 00:19:57,120 --> 00:19:59,280 Would it? No, true. 257 00:19:59,440 --> 00:20:02,600 But, you know, somebody must have known 258 00:20:02,760 --> 00:20:06,120 there was an outsider here on the island. 259 00:20:07,480 --> 00:20:09,720 And why nobody tell my son? 260 00:20:11,160 --> 00:20:14,680 Kitty, this one be proper big mistake. 261 00:20:14,800 --> 00:20:16,280 Mm. 262 00:20:16,440 --> 00:20:19,480 Yeah, I speak. It won't happen again. 263 00:20:19,600 --> 00:20:21,320 That's all I want. 264 00:20:21,440 --> 00:20:23,920 For my family to be safe. 265 00:20:26,000 --> 00:20:28,040 Uh. 266 00:20:29,080 --> 00:20:30,760 Ah. 267 00:20:32,040 --> 00:20:36,080 I hear Tommy boy wants to be the quarantine officer. 268 00:20:37,400 --> 00:20:40,360 So how long are you here? Just the school holidays. 269 00:20:40,480 --> 00:20:42,440 Oh, OK. You like school? 270 00:20:42,560 --> 00:20:44,120 Who likes school? 271 00:20:44,280 --> 00:20:47,120 Yeah. You're Gary Montebello, aren't you? 272 00:20:47,280 --> 00:20:49,400 Yeah. Yeah, that's right. And you're, um - 273 00:20:50,600 --> 00:20:52,200 Bridget. Bridget. 274 00:20:52,360 --> 00:20:54,760 Yep. Yeah. Yeah, I remember you now. 275 00:20:54,880 --> 00:20:57,160 Where from? 276 00:20:57,280 --> 00:20:59,640 I've seen you on Facebook? 277 00:20:59,800 --> 00:21:02,560 Facebook? I live on an island where everyone knows everyone. 278 00:21:02,680 --> 00:21:04,080 Why would I need Facebook? 279 00:21:05,480 --> 00:21:07,160 Hello, bala. 280 00:21:07,280 --> 00:21:10,600 Hey. I want you to stay on, yeah? 281 00:21:10,720 --> 00:21:14,320 That quarantine job very important. 282 00:21:14,440 --> 00:21:16,840 I spoke to Tommy's mother. 283 00:21:17,000 --> 00:21:20,200 She understands how things need to be. 284 00:21:20,320 --> 00:21:22,440 Tommy'll get his turn. 285 00:21:24,040 --> 00:21:25,840 But right now, 286 00:21:25,960 --> 00:21:28,160 our family needs continuity. 287 00:21:28,280 --> 00:21:29,960 True? 288 00:21:32,720 --> 00:21:35,280 Yes, Auntie. 289 00:21:37,520 --> 00:21:39,800 Good. Then we're settled, eh? 290 00:21:39,960 --> 00:21:42,120 Wa. Wa. 291 00:21:42,280 --> 00:21:45,920 No, don't get up, bala. Finish your kaikai, eh? 292 00:21:46,080 --> 00:21:49,160 Some sop sop in there, you still hungry, yah? 293 00:21:55,080 --> 00:21:58,160 Gary. Yes, I remember you. 294 00:21:58,280 --> 00:22:00,120 Gary. 295 00:22:04,520 --> 00:22:06,680 I may go have a lie down. 296 00:22:06,840 --> 00:22:09,800 You go say a proper goodbye to your elders. 297 00:23:10,480 --> 00:23:12,480 Yawo, me old mate. 298 00:23:14,240 --> 00:23:16,120 Best of British. 299 00:25:07,800 --> 00:25:09,440 Did you see Paddy? 300 00:25:10,720 --> 00:25:12,480 What did he say? 301 00:25:12,600 --> 00:25:14,520 It was like you thought. 302 00:25:16,920 --> 00:25:19,240 He's been stealing from us for years. 303 00:25:19,360 --> 00:25:21,520 Jesus. 304 00:25:21,680 --> 00:25:23,920 Really? Yeah. 305 00:25:24,080 --> 00:25:28,360 I mean, it's just a shame that he didn't come to me first. 306 00:25:28,480 --> 00:25:30,560 I'm so sorry, Dad. 307 00:25:36,520 --> 00:25:39,640 What's going to happen now? He's gone. 308 00:25:41,400 --> 00:25:43,640 Extended holiday. 309 00:25:46,200 --> 00:25:49,640 Left you in charge of all his accounts. 310 00:25:51,000 --> 00:25:53,360 OK. 311 00:25:54,920 --> 00:25:56,880 Where? 312 00:25:59,360 --> 00:26:01,480 Peru. 313 00:26:01,600 --> 00:26:03,440 Why Peru? 314 00:26:03,560 --> 00:26:06,280 Argentina, then. 315 00:26:09,000 --> 00:26:10,960 South America's good. 316 00:26:12,280 --> 00:26:14,680 It's hard to track people down there. 317 00:26:14,800 --> 00:26:16,720 Choose an itinerary. 318 00:26:18,040 --> 00:26:19,840 Let me know tonight 319 00:26:20,000 --> 00:26:23,280 so we can all be on the same page about this. 320 00:26:33,280 --> 00:26:35,240 What did you do, Dad? 321 00:26:36,800 --> 00:26:38,320 What did you do? 322 00:26:40,360 --> 00:26:42,360 Dad! 323 00:26:42,480 --> 00:26:44,360 What did you do? 324 00:26:48,280 --> 00:26:51,000 He stole three million plus. 325 00:26:52,600 --> 00:26:55,440 What do you think happened? 326 00:27:00,400 --> 00:27:02,240 No. 327 00:27:04,680 --> 00:27:06,240 Love. 328 00:27:07,480 --> 00:27:09,480 We can't be soft. 329 00:27:10,640 --> 00:27:12,800 That's what we're like. 330 00:27:14,680 --> 00:27:17,480 The world comes after us, all of us. 331 00:27:17,600 --> 00:27:21,000 You, your mum, Gary. 332 00:27:24,760 --> 00:27:26,640 Sissi. 333 00:27:26,760 --> 00:27:28,680 Sissi! 334 00:27:28,800 --> 00:27:30,560 Sissi, come back here! 335 00:29:26,880 --> 00:29:29,400 OK, remember you're part of a big family on this island. 336 00:29:29,560 --> 00:29:31,520 That means there are things you might have to do 337 00:29:31,680 --> 00:29:33,720 that you might not want to do. Yes, Mum. 338 00:29:33,880 --> 00:29:36,600 And remember, everyone's watching you all the time. 339 00:29:36,720 --> 00:29:38,920 Goodbye, Aunty. Have fun tonight. 340 00:29:39,040 --> 00:29:41,160 We will, Eddie. And, baby boy - 341 00:29:41,280 --> 00:29:43,560 stay away from Bridget Titui. 342 00:29:43,720 --> 00:29:45,560 Yes, Mum. And no parties, Eddie. 343 00:29:45,680 --> 00:29:47,280 No, Aunty. 344 00:29:47,400 --> 00:29:49,080 I'm relying on you both. 345 00:29:52,000 --> 00:29:54,680 She's relying on you, bala. Yeah, you too, mate. 346 00:29:54,840 --> 00:29:57,400 What's happening to the world? 347 00:29:58,720 --> 00:30:00,680 Hey, do you want a bite of this? 348 00:30:00,800 --> 00:30:02,400 Ooh! 349 00:30:02,560 --> 00:30:05,200 Hey, what did you end up doing with that Raskol, anyway? 350 00:30:05,320 --> 00:30:08,120 Got him something on the roads. 351 00:30:33,000 --> 00:30:35,120 You hungry? 352 00:30:39,480 --> 00:30:42,440 They've just started doing that. They think it's funny. 353 00:30:42,560 --> 00:30:44,480 Should I be worried? 354 00:30:46,880 --> 00:30:49,840 Is it alright if I ask Sammy to take us to the movies? 355 00:30:50,000 --> 00:30:51,840 Just so you can concentrate on the party 356 00:30:51,960 --> 00:30:54,320 without the kids running around. 357 00:31:01,040 --> 00:31:02,560 OK. 358 00:31:14,120 --> 00:31:16,560 I'd do something about that. 359 00:31:16,680 --> 00:31:18,520 It'll fester. 360 00:31:25,840 --> 00:31:28,880 30-year anniversary. Bet they have a pig, eh? 361 00:31:29,000 --> 00:31:30,960 Oh, two, brother, three. 362 00:31:31,080 --> 00:31:32,720 And a cake. 363 00:31:34,360 --> 00:31:36,680 20 cakes. 364 00:31:36,800 --> 00:31:39,400 Beer, wine, champagne. 365 00:31:41,880 --> 00:31:44,480 Mm, what are you drinking? 366 00:31:44,600 --> 00:31:46,680 Raskol trade. 367 00:31:46,840 --> 00:31:49,120 Pure alcohol and powdered whisky flavour. 368 00:31:49,280 --> 00:31:52,080 Cheeky on the palate, but you get used to it. 369 00:31:52,200 --> 00:31:54,120 What did you trade for it? 370 00:31:55,920 --> 00:31:58,520 They've got a little problem with snakes. 371 00:31:58,640 --> 00:32:00,240 Hey, Joe. 372 00:32:01,520 --> 00:32:03,080 Hey, Joe 373 00:32:03,240 --> 00:32:06,800 Where you going with that washer in your hand? 374 00:32:06,960 --> 00:32:09,840 Hey, Joe, sit down. 375 00:32:09,960 --> 00:32:12,520 Joe-Joe. 376 00:32:12,640 --> 00:32:15,400 Nice cleaning, man. Hey, listen. 377 00:32:16,920 --> 00:32:19,120 I want to thank you for helping out. 378 00:32:19,280 --> 00:32:22,760 My mum, she's a force of nature, but - well, you saw. 379 00:32:22,880 --> 00:32:24,600 Oh, she is a wonderful woman. 380 00:32:24,720 --> 00:32:27,360 She cares about you so much. 381 00:32:27,520 --> 00:32:30,920 If that was my mother, things would have been much more difficult. 382 00:32:31,040 --> 00:32:32,560 Ah, do you want a... 383 00:32:32,680 --> 00:32:34,240 .. do you want a drink? 384 00:32:34,400 --> 00:32:36,200 Mr Gary, man, can you take me to Australia? 385 00:32:36,360 --> 00:32:38,080 Mate, I just - I want to go now. 386 00:32:39,560 --> 00:32:41,120 I can't just click my fingers. 387 00:32:41,280 --> 00:32:43,240 You run boats to the mainland whenever you like. 388 00:32:43,400 --> 00:32:45,040 You could take me today if you wanted to. 389 00:32:45,200 --> 00:32:48,040 He's got you there, brother. Shut up. Today? 390 00:32:48,160 --> 00:32:49,840 I think I have earned it. 391 00:32:49,960 --> 00:32:52,400 He's right, bro. He's earned it. 392 00:32:52,520 --> 00:32:54,000 Today? 393 00:32:55,000 --> 00:32:56,880 Pain in the arse. 394 00:32:58,200 --> 00:33:00,320 No wonder you love my mother. 395 00:33:01,480 --> 00:33:03,280 They gave me some dugong. 396 00:33:03,440 --> 00:33:06,680 Three boxes full, so you better start liking it, huh? 397 00:33:07,800 --> 00:33:09,680 How did Gary go? 398 00:33:09,840 --> 00:33:12,640 He reminds me of you when we first met. 399 00:33:12,800 --> 00:33:16,960 Doesn't know what he wants, and too bloody handsome for his own good. 400 00:33:17,120 --> 00:33:20,120 I knew what I wanted when I first met you. 401 00:33:23,240 --> 00:33:25,280 You got burned yesterday. 402 00:33:26,840 --> 00:33:29,000 And what happened here? 403 00:33:29,120 --> 00:33:30,880 Show me. 404 00:33:36,280 --> 00:33:38,240 Ah, you fool - 405 00:33:39,240 --> 00:33:40,840 Have you been drinking? 406 00:33:40,960 --> 00:33:42,880 A little. 407 00:33:43,000 --> 00:33:44,480 Harry! 408 00:33:44,600 --> 00:33:46,560 Why today? 409 00:33:47,760 --> 00:33:49,440 I had a reason. 410 00:33:49,560 --> 00:33:51,680 Like stuffing up our party? 411 00:33:51,800 --> 00:33:53,840 No. 412 00:33:53,960 --> 00:33:55,920 Sometimes... 413 00:33:56,040 --> 00:33:58,240 .. you're like a child. 414 00:33:58,360 --> 00:34:00,240 No more drink. 415 00:34:00,400 --> 00:34:03,040 And those glasses had better be clean. 416 00:34:17,520 --> 00:34:19,400 Hey, thanks. 417 00:34:19,560 --> 00:34:21,640 Things you might need on the mainland, huh? 418 00:34:21,760 --> 00:34:23,160 Thank you, Eddie. 419 00:34:23,280 --> 00:34:25,360 Safe trip. 420 00:34:33,600 --> 00:34:35,520 Ed. 421 00:34:35,680 --> 00:34:37,720 Promised myself I wouldn't cry, but... 422 00:34:41,000 --> 00:34:42,560 Oh, just joking. 423 00:34:44,400 --> 00:34:46,680 We'll see each other again. Hey! 424 00:34:48,200 --> 00:34:50,360 Goodbye, Eddie. 425 00:34:52,120 --> 00:34:54,520 See ya, bala. 426 00:34:58,720 --> 00:35:00,640 What's in there? 427 00:35:02,800 --> 00:35:04,480 He's cracked. 428 00:35:04,600 --> 00:35:06,600 Yawo, Eddie! 429 00:35:06,720 --> 00:35:09,240 Yawo, Joseph. 430 00:35:23,520 --> 00:35:25,960 Thank you for this. I will always be grateful. 431 00:35:26,120 --> 00:35:28,480 Hey, no worries, we just have to stop off on the way, 432 00:35:28,640 --> 00:35:30,960 pick something up I need taken to the mainland, alright? 433 00:35:31,120 --> 00:35:33,720 Something like? You won't even know it's there. 434 00:35:33,840 --> 00:35:35,560 Shit! 435 00:35:43,160 --> 00:35:44,680 Gary! 436 00:35:46,600 --> 00:35:49,480 Are you alright? 437 00:35:51,400 --> 00:35:52,920 Can you get out? 438 00:35:56,360 --> 00:35:58,480 Gary, can you get out? 439 00:36:04,600 --> 00:36:06,400 You wait here. I'll go get some help, OK? 440 00:36:06,560 --> 00:36:09,920 No, you have to catch your boat and take that package for me, please. 441 00:36:10,080 --> 00:36:12,040 You have broken ribs, possibly a punctured lung. 442 00:36:12,160 --> 00:36:13,560 Oh no, no... 443 00:36:13,680 --> 00:36:16,520 .. it's not that painful! Shit! 444 00:36:19,560 --> 00:36:21,480 I'll be right. I'll be right. 445 00:36:24,120 --> 00:36:25,760 Come on. Ohh! 446 00:36:30,040 --> 00:36:31,720 Are you feeling better? 447 00:36:31,840 --> 00:36:33,440 Can't you go any faster? 448 00:36:34,720 --> 00:36:37,320 Snake! Shit! 449 00:36:40,520 --> 00:36:42,040 Did it get you? 450 00:36:42,160 --> 00:36:43,960 Oh, shit! 451 00:36:45,480 --> 00:36:48,120 Only twice. Oh my God, is it a deadly one? 452 00:36:48,240 --> 00:36:49,920 It's not a friendly one. 453 00:36:50,080 --> 00:36:53,120 OK. With snake bite you have to stand still. 454 00:36:53,280 --> 00:36:55,680 If I stand still, the day I'm having, 455 00:36:55,800 --> 00:36:57,240 the bush'll eat me alive. 456 00:36:57,360 --> 00:36:59,600 I need a town. I need antivenom. 457 00:36:59,720 --> 00:37:01,480 You need better luck. 458 00:37:10,560 --> 00:37:12,320 Oh, you don't need to do that. 459 00:37:12,480 --> 00:37:14,440 I'll get one of the waiters to give it a wipe. 460 00:37:14,600 --> 00:37:17,160 Sissi was supposed to take care of the tables and chairs, 461 00:37:17,280 --> 00:37:18,960 and you were supposed to remind her. 462 00:37:19,080 --> 00:37:20,640 I don't know where she is. 463 00:37:21,840 --> 00:37:24,000 But I'll track her down for you. 464 00:37:34,200 --> 00:37:35,920 Hey, new threads. 465 00:37:36,040 --> 00:37:37,840 Looking good. 466 00:37:37,960 --> 00:37:40,320 You heard from your sister? 467 00:37:40,440 --> 00:37:42,800 Why would I? 468 00:37:51,560 --> 00:37:53,240 Tell your mum I'll be back soon. 469 00:37:53,360 --> 00:37:54,760 OK. 470 00:37:58,840 --> 00:38:00,360 Hey. 471 00:38:00,480 --> 00:38:01,880 Hi. 472 00:38:03,360 --> 00:38:04,960 She's back ten minutes 473 00:38:05,120 --> 00:38:08,560 and already they're at each other about table settings and whatever. 474 00:38:08,680 --> 00:38:11,160 30 years of married bliss, huh? 475 00:38:15,280 --> 00:38:17,920 What's the worst thing you've ever done? 476 00:38:21,240 --> 00:38:22,960 What have you done, Sissi? 477 00:38:23,080 --> 00:38:25,360 I'm asking you. 478 00:38:25,520 --> 00:38:31,120 I don't know. I broke a bloke's jaw in a tackle on purpose. 479 00:38:31,240 --> 00:38:32,640 And what had he done to you? 480 00:38:32,800 --> 00:38:34,920 Well, there was just one wing spot left in the team 481 00:38:35,040 --> 00:38:36,440 and we were both going for it. 482 00:38:36,560 --> 00:38:37,960 And what happened? 483 00:38:38,080 --> 00:38:39,480 Nothing. I got away with it. 484 00:38:39,640 --> 00:38:42,880 Half of me knew I would - that's the awful bit. 485 00:38:45,200 --> 00:38:48,240 And what's the worst thing that's not football? 486 00:38:48,360 --> 00:38:50,400 What is it? 487 00:38:52,480 --> 00:38:54,160 What's Dad done? 488 00:39:03,240 --> 00:39:05,400 You remember our old place on Zey? 489 00:39:05,520 --> 00:39:07,360 I was three when we moved. 490 00:39:08,600 --> 00:39:11,360 There was this big rainwater tank at the side of the house. 491 00:39:11,520 --> 00:39:15,880 Me and Noel used to climb in and swim in it. Mad fun. 492 00:39:17,160 --> 00:39:19,480 But Dad found us once. 493 00:39:19,640 --> 00:39:24,120 He picked me up and belted the shit out of me. No explanation. 494 00:39:27,200 --> 00:39:29,160 I was so scared, Sissi. 495 00:39:31,080 --> 00:39:33,280 But now I know why he did it. 496 00:39:33,400 --> 00:39:35,800 Because we were being idiots. 497 00:39:35,960 --> 00:39:39,200 I mean, kids drown in those things all the time. 498 00:39:39,360 --> 00:39:42,480 He was terrified at the thought of that happening to us. 499 00:39:44,600 --> 00:39:48,480 Dad's a hard bugger, but he's always got his reasons. 500 00:39:55,200 --> 00:39:58,840 Do you honestly think he's always looking out for us? 501 00:40:03,640 --> 00:40:05,440 'Cause I don't. 502 00:40:08,960 --> 00:40:11,440 Shit. What? 503 00:40:11,560 --> 00:40:13,800 Dad. 504 00:40:13,920 --> 00:40:15,920 Let go of me. I'm not going with you. 505 00:40:16,040 --> 00:40:17,520 Dad, what are you doing? 506 00:40:17,640 --> 00:40:19,200 You stay out of this. 507 00:40:19,320 --> 00:40:20,840 It's OK. 508 00:40:23,480 --> 00:40:25,040 You need to listen to me. No! 509 00:40:25,160 --> 00:40:26,600 Listen to me. 510 00:40:26,720 --> 00:40:28,160 Listen to me! 511 00:40:28,280 --> 00:40:30,160 Paddy had to go. 512 00:40:30,320 --> 00:40:33,160 Things he knew about us, there was no choice. 513 00:40:33,280 --> 00:40:34,680 You always have a choice. 514 00:40:34,800 --> 00:40:36,520 We don't. You don't. 515 00:40:36,640 --> 00:40:39,240 We can't let people off the hook. 516 00:40:39,360 --> 00:40:40,760 I wish we could. 517 00:40:40,880 --> 00:40:42,440 I wish I could let you off the hook. 518 00:40:42,600 --> 00:40:44,720 What's that mean? This wasn't your fault. 519 00:40:44,880 --> 00:40:47,520 It would have happened one way or another, with or without you. 520 00:40:47,680 --> 00:40:50,360 But shitty things like this will happen again and again. 521 00:40:50,480 --> 00:40:52,000 Understand me. 522 00:40:52,120 --> 00:40:54,920 That's part of who we are. 523 00:40:55,960 --> 00:40:57,480 Right now, 524 00:40:57,640 --> 00:41:00,040 you need to come home and help your mum with the party, 525 00:41:00,160 --> 00:41:01,560 and pull yourself together 526 00:41:01,720 --> 00:41:04,240 for when people come around asking about Paddy. 527 00:41:04,360 --> 00:41:06,680 I can't do this. 528 00:41:06,840 --> 00:41:09,800 You tell Mum about Natasha, or I will. 529 00:41:27,200 --> 00:41:30,040 Hey, my ribs don't hurt anymore. I think I'm getting better. 530 00:41:30,200 --> 00:41:33,240 This means the snake's venom is all through your body. 531 00:41:33,400 --> 00:41:37,880 Course it does. Hey, what are you, Joseph? Christian? 532 00:41:38,000 --> 00:41:39,600 Hindu. 533 00:41:39,720 --> 00:41:41,440 That's karma, right? 534 00:41:41,560 --> 00:41:43,000 Do you believe in it? 535 00:41:43,120 --> 00:41:44,520 Yes, of course. 536 00:41:44,680 --> 00:41:46,440 Have you ever seen luck like I've had today? 537 00:41:46,600 --> 00:41:48,680 It is unusually bad. It's unnaturally bad. 538 00:41:48,800 --> 00:41:50,240 Gary, this is not karma. 539 00:41:50,400 --> 00:41:52,600 No? Hit by a branch, bitten by a snake. 540 00:41:52,760 --> 00:41:55,840 On the islands they call this a curse. 541 00:41:55,960 --> 00:41:57,880 The spirits are not happy with me. 542 00:41:58,000 --> 00:41:59,800 We are here, come on. 543 00:41:59,960 --> 00:42:03,000 Excuse me, please. This man, he needs an anti-venom. 544 00:42:03,160 --> 00:42:06,080 And he'd get some if a certain person hadn't stolen it all. 545 00:42:07,440 --> 00:42:09,080 Who would steal anti-venom? 546 00:42:09,200 --> 00:42:11,000 Eddie! 547 00:42:11,120 --> 00:42:13,080 Eddie Tagobe! 548 00:42:13,200 --> 00:42:15,440 Eddie! 549 00:42:15,600 --> 00:42:19,880 I will kill you, Eddie, you venom-stealing arsehole! 550 00:42:40,320 --> 00:42:42,000 What have I done? 551 00:42:43,200 --> 00:42:44,720 What have I done? 552 00:42:47,400 --> 00:42:49,000 I need a drink. 553 00:42:49,120 --> 00:42:51,000 OK, just hold on. 554 00:42:52,400 --> 00:42:56,040 A drink. If I'm going to die, I want to die drunk. 555 00:42:59,880 --> 00:43:04,280 Right. Look. Here is some whisky. 556 00:43:04,400 --> 00:43:05,800 OK, now... 557 00:43:05,920 --> 00:43:07,360 .. you try to relax. 558 00:43:09,000 --> 00:43:12,160 Good. Gary, you are a good man. 559 00:43:16,560 --> 00:43:18,480 I'm not a good man. 560 00:43:22,240 --> 00:43:24,480 I have to tell someone what I've done. 561 00:43:24,600 --> 00:43:27,320 I can't die like this. 562 00:43:27,440 --> 00:43:29,960 I can't die like this. 563 00:43:51,440 --> 00:43:54,080 Hey. Let the caterers do that. 564 00:43:54,200 --> 00:43:55,640 No, they'll overcook them. 565 00:43:55,760 --> 00:43:58,560 Anyway, it's not in their blood. 566 00:43:58,680 --> 00:44:00,160 30 years, eh? 567 00:44:00,280 --> 00:44:02,520 Seem like yesterday? 568 00:44:04,000 --> 00:44:06,280 Not at all. 569 00:44:13,560 --> 00:44:15,360 Yeah, I remember our wedding. 570 00:44:16,520 --> 00:44:18,440 Wish I could have talked to myself back then 571 00:44:18,560 --> 00:44:21,200 and said 'Pull your head in. ' 572 00:44:32,480 --> 00:44:35,320 This will pass. Trust me. 573 00:44:35,480 --> 00:44:39,040 Hey, um, have you seen your sister? 574 00:44:39,160 --> 00:44:40,720 Nuh. 575 00:45:24,080 --> 00:45:26,480 Excuse us. 576 00:45:27,680 --> 00:45:29,360 Yes? 577 00:45:29,520 --> 00:45:31,480 Daddy? What is it? 578 00:45:31,600 --> 00:45:33,080 Oh... 579 00:45:33,200 --> 00:45:35,640 .. I've done something bad. 580 00:45:35,760 --> 00:45:37,560 Are you high? 581 00:45:39,600 --> 00:45:41,440 What have you taken, Gary? 582 00:45:42,840 --> 00:45:45,920 Now it's gonna punish me. What have you taken? 583 00:45:49,040 --> 00:45:51,560 This is the sort of bullshit that has to stop, hear me? 584 00:45:52,920 --> 00:45:55,080 Daddy, I... 585 00:45:55,200 --> 00:45:57,400 .. I slept with Lola. 586 00:46:14,680 --> 00:46:17,240 It was wrong 587 00:46:17,360 --> 00:46:19,000 and I lied about it. 588 00:46:21,920 --> 00:46:24,720 And now it's all come back on me. 589 00:46:24,880 --> 00:46:27,560 Let's talk about this in the morning. 590 00:46:28,600 --> 00:46:30,280 There's no morning. 591 00:46:30,400 --> 00:46:32,320 Alright. OK. 592 00:46:32,440 --> 00:46:34,040 There's no morning anymore. 593 00:46:34,160 --> 00:46:35,960 Everything will be OK. 594 00:46:38,840 --> 00:46:40,360 Now it's all come... 595 00:46:40,480 --> 00:46:41,880 .. come back on me. 596 00:46:42,000 --> 00:46:43,520 It's alright. 597 00:46:43,640 --> 00:46:45,960 Dad'll fix it. 598 00:46:47,320 --> 00:46:49,160 I'm sorry. 599 00:46:50,840 --> 00:46:53,440 I'm sorry, mate. 600 00:46:57,240 --> 00:46:59,000 Gary? 601 00:47:07,960 --> 00:47:10,320 Gary. 602 00:47:10,440 --> 00:47:13,760 Gary, it's me. 603 00:47:20,320 --> 00:47:22,840 You're safe. 604 00:47:24,880 --> 00:47:26,480 I love you, Daddy. 605 00:47:31,560 --> 00:47:33,760 I love you too. 606 00:47:44,080 --> 00:47:47,160 Charlie Chuckles. I made a joke. 607 00:47:47,320 --> 00:47:50,240 Congratulations. Kitty looks beautiful. 608 00:47:50,360 --> 00:47:51,800 What was that this afternoon, Dad? 609 00:47:51,920 --> 00:47:53,440 It's complicated. 610 00:47:53,560 --> 00:47:55,400 Is Sissi alright? 611 00:47:55,520 --> 00:47:58,560 I'll explain later, alright? 612 00:47:58,680 --> 00:48:01,000 Borrow your wife for a sec? 613 00:48:01,160 --> 00:48:03,800 The band is amazing. Where did you find them? 614 00:48:05,160 --> 00:48:07,000 I want you out of here. 615 00:48:07,120 --> 00:48:08,560 Pardon? 616 00:48:08,680 --> 00:48:10,440 You slept with Gary. 617 00:48:10,560 --> 00:48:12,560 I want you out of this family. 618 00:48:12,680 --> 00:48:14,400 Wow, that's crazy. Did he say that? 619 00:48:14,520 --> 00:48:17,120 Out. Now. 620 00:48:17,240 --> 00:48:18,640 Fuck off, Harry. 621 00:48:18,760 --> 00:48:21,800 You go or I'll kill ya. 622 00:48:32,800 --> 00:48:34,600 Shit. 623 00:49:42,480 --> 00:49:44,960 Agh! Wrong bloody turn. 624 00:51:13,960 --> 00:51:16,800 Oh. Oh, it's more beautiful... 625 00:51:18,920 --> 00:51:21,480 .. beautiful. 626 00:51:28,080 --> 00:51:30,960 'It was music when I first set eyes on you. 627 00:51:31,080 --> 00:51:33,960 It is music still. 628 00:51:35,200 --> 00:51:37,920 Love always. ' 629 00:51:45,920 --> 00:51:49,000 Here, wrap it for me, will you? 630 00:52:12,000 --> 00:52:13,400 Oh! 631 00:52:20,320 --> 00:52:21,920 Go home now, alright? 632 00:52:26,800 --> 00:52:29,520 Harry. Harry? 633 00:52:29,640 --> 00:52:32,920 Shaved head, thirties... 634 00:52:33,040 --> 00:52:35,280 .. goatee. 635 00:52:38,160 --> 00:52:41,080 Black station wagon with a tyre on top. 636 00:52:45,720 --> 00:52:47,560 Harry? 637 00:52:49,200 --> 00:52:51,000 Harry! 638 00:52:51,120 --> 00:52:52,800 Harry! 639 00:52:57,600 --> 00:52:59,680 Harry! 640 00:53:00,880 --> 00:53:02,440 Harry! 641 00:53:02,560 --> 00:53:05,000 Harry! 642 00:53:58,880 --> 00:54:02,320 Honey! God, let your strength be ours. 643 00:54:02,480 --> 00:54:05,640 Give us your courage in whatever new responsibilities 644 00:54:05,880 --> 00:54:08,120 we're forced to embrace because of this tragedy. 645 00:54:08,360 --> 00:54:10,720 Your family's going to need someone to take over. 646 00:54:10,840 --> 00:54:12,920 You're not measuring up. Get fucked. 647 00:54:14,440 --> 00:54:15,480 I'm not running. 648 00:54:15,640 --> 00:54:17,880 If you did happen to run, they'll find you. 649 00:54:22,240 --> 00:54:23,800 You wanted Marou. 650 00:54:34,720 --> 00:54:37,720 Closed Captions by CSI 45025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.