All language subtitles for The Straits 2012 S01E02 The Trouble With Raskols 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,640 --> 00:00:19,400 Hey, little drops, OK? Don't be rushing it. 2 00:00:19,520 --> 00:00:20,960 I know, alright? 3 00:00:23,520 --> 00:00:25,160 Hello. 4 00:00:25,280 --> 00:00:27,240 Mummy! 5 00:00:27,360 --> 00:00:28,840 Mummy. 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,680 Hey, when are we back? I don't know. 7 00:00:31,800 --> 00:00:34,160 Morning. Turn the bloody thing off! 8 00:00:34,320 --> 00:00:36,960 The signal causes electricity friction. Fucking kill us! 9 00:00:37,120 --> 00:00:40,240 She says, 'Don't be swearing, or you go to hell,' alright? 10 00:00:40,400 --> 00:00:42,040 Turn it off! Phones are safe, anyway. 11 00:00:42,200 --> 00:00:44,360 I saw it last week on MythBusters. See? Nothing. 12 00:00:44,480 --> 00:00:47,080 Hello? Mummy? 13 00:00:47,200 --> 00:00:49,840 Hey, open the door. 14 00:00:50,000 --> 00:00:52,360 Everything's sideways. Mummy! 15 00:00:54,160 --> 00:00:56,280 Mummy! 16 00:00:56,400 --> 00:00:58,280 Hello, Mum... 17 00:01:24,840 --> 00:01:26,920 Hey, bala! 18 00:01:27,040 --> 00:01:28,440 Welcome home! 19 00:01:28,600 --> 00:01:30,240 Eddie. You alright? 20 00:01:30,400 --> 00:01:32,680 Yeah. We'll drop your bags and head off, eh? 21 00:01:32,840 --> 00:01:35,720 What? Gotta pick up the salt drop, bro. 22 00:01:40,640 --> 00:01:42,680 OK, turn west! 23 00:01:42,800 --> 00:01:44,600 West! 24 00:01:44,760 --> 00:01:47,240 Stop with the west and east shit! Just tell me left or right! 25 00:01:47,400 --> 00:01:49,480 OK, left! Left! Right. 26 00:01:49,600 --> 00:01:51,440 No, left! 27 00:01:51,560 --> 00:01:53,320 Oh, shit! Sorry, go right! 28 00:01:53,440 --> 00:01:55,360 So where is it? 29 00:01:57,160 --> 00:02:00,280 There! I can see it! She's there, bro! 30 00:02:09,960 --> 00:02:13,520 It's five kilos of salt for every kilo of dope or gear or whatever. 31 00:02:13,680 --> 00:02:16,040 Then a day, 1.5 days later, up she'll float. 32 00:02:16,160 --> 00:02:18,280 Yeah, yeah, I know. 33 00:02:18,440 --> 00:02:21,040 Can you snag her, bro? Just keep her steady. 34 00:02:21,160 --> 00:02:22,880 Argh! 35 00:02:25,640 --> 00:02:27,040 You fuckin' little sadist! 36 00:02:27,200 --> 00:02:28,920 You should be locked up! You're not human! 37 00:02:29,080 --> 00:02:31,800 Sorry, bala! I slipped. You shit! 38 00:02:31,920 --> 00:02:34,120 Oh, my God! Fucking help me! 39 00:02:34,240 --> 00:02:37,120 I just saw a stinger! Help me out! 40 00:02:37,280 --> 00:02:39,240 OK. OK, I'm coming. I'm serious! 41 00:02:39,400 --> 00:02:41,720 I don't like 'em! I don't like 'em, alright! 42 00:02:41,880 --> 00:02:44,480 Get me out! 43 00:02:44,600 --> 00:02:46,400 Settle down! You're alright. 44 00:02:53,560 --> 00:02:56,120 Don't forget the drugs, man. 45 00:03:01,280 --> 00:03:05,160 This boat moves one foot, I'm gonna murder you. 46 00:03:06,920 --> 00:03:09,160 And I'm gonna use IVF so I can breed your children 47 00:03:09,280 --> 00:03:10,920 so I can murder them too! 48 00:03:11,080 --> 00:03:13,040 What? Check it out. 49 00:03:18,800 --> 00:03:22,160 Hello, sirs! Sirs! 50 00:03:22,280 --> 00:03:24,240 Hello! 51 00:03:24,360 --> 00:03:26,720 Is he like a boat people person? 52 00:03:28,200 --> 00:03:30,040 Except in an esky. 53 00:03:30,160 --> 00:03:32,720 Hello! Hello, sirs! 54 00:03:32,840 --> 00:03:37,480 Oh! Oh! Oh, thank you, God! 55 00:03:37,600 --> 00:03:39,240 Oh, my saviours! 56 00:03:39,360 --> 00:03:41,200 You think he saw us? 57 00:03:41,360 --> 00:03:44,880 What would he have seen? We're just two blokes in a boat. 58 00:03:45,040 --> 00:03:47,480 Pulling out packages in the middle of the ocean. 59 00:03:50,400 --> 00:03:52,280 Shit. 60 00:04:03,080 --> 00:04:05,440 It's not a formal interview, Mr Montebello. 61 00:04:05,600 --> 00:04:07,440 You didn't need to bring your lawyer. 62 00:04:09,400 --> 00:04:12,240 She's not my lawyer. She's my girlfriend. 63 00:04:14,240 --> 00:04:16,280 Detective. 64 00:04:20,000 --> 00:04:21,800 His name was Peter Zammit. 65 00:04:21,960 --> 00:04:24,680 We have information that you met with him on the day of his death. 66 00:04:24,840 --> 00:04:27,440 Yeah, we saw each other a few times around the traps. 67 00:04:27,600 --> 00:04:29,680 Golden Fish I think was the last time. 68 00:04:29,840 --> 00:04:32,120 What did you talk about? Harry, you don't... It's alright. 69 00:04:32,280 --> 00:04:37,240 What blokes usually talk about - 'How's the family? See the game?' 70 00:04:37,400 --> 00:04:39,760 He was a senior member of the DC bikers. So? 71 00:04:39,920 --> 00:04:41,800 Well, three nights ago, he goes for a dip 72 00:04:41,960 --> 00:04:43,840 despite the warning signs about stingers 73 00:04:43,960 --> 00:04:45,440 and he comes out looking like this. 74 00:04:46,880 --> 00:04:49,560 Just take a good look and tell me what you can about him. 75 00:04:51,440 --> 00:04:55,560 Ugly, dead and clearly illiterate. 76 00:04:55,680 --> 00:04:57,880 What makes you say that? 77 00:04:58,040 --> 00:05:01,120 Well, obviously. Couldn't read the bloody warning signs, could he? 78 00:05:01,280 --> 00:05:03,840 A bloke doesn't end up looking like this 79 00:05:03,960 --> 00:05:05,680 unless he's made a big mistake. 80 00:05:09,480 --> 00:05:11,120 Is there anything else? 81 00:05:13,720 --> 00:05:15,520 Apparently not. 82 00:05:15,640 --> 00:05:18,160 A pleasure. As always. 83 00:05:28,360 --> 00:05:31,120 You alright? Yeah. 84 00:05:31,280 --> 00:05:33,480 It wasn't cricket, love, showing you that. 85 00:05:33,600 --> 00:05:35,920 It's alright. 86 00:05:36,040 --> 00:05:37,920 Fuckin' ferrets. 87 00:05:38,040 --> 00:05:40,160 Why does it always take two? 88 00:05:42,520 --> 00:05:45,600 Did I give you my keys? 89 00:05:45,760 --> 00:05:50,200 She always buys me these bloody silly pants. 90 00:06:01,920 --> 00:06:03,400 Harry. 91 00:06:05,280 --> 00:06:09,280 Can you tell me that you had nothing to do with that in there? 92 00:06:12,840 --> 00:06:14,920 I had nothing to do with it. 93 00:07:13,800 --> 00:07:15,320 Oi! 94 00:07:18,320 --> 00:07:20,120 That's a relic. 95 00:07:20,240 --> 00:07:22,160 Can you let me in the workshop? 96 00:07:22,320 --> 00:07:24,160 I think I can patch it up. Yeah, sure, bala. 97 00:07:24,320 --> 00:07:27,320 Hey, was this at the house? Yeah. 98 00:07:27,440 --> 00:07:29,360 It was at the house. 99 00:07:38,760 --> 00:07:40,840 I've gotta talk to the cops later. 100 00:07:40,960 --> 00:07:43,320 They reckon I'm a person of interest. 101 00:07:43,440 --> 00:07:45,280 They haven't called me. 102 00:07:45,400 --> 00:07:47,560 Feeling left out, are you? 103 00:07:47,680 --> 00:07:50,440 Yeah. 104 00:07:51,800 --> 00:07:53,440 I'll get you the keys. 105 00:07:53,600 --> 00:07:57,680 Hey, you think Dad sits around thinking up shit like that? 106 00:08:17,160 --> 00:08:19,320 Alright, I'll get him up to the house, 107 00:08:19,440 --> 00:08:20,840 work out what to do then. 108 00:08:21,000 --> 00:08:22,840 This way. What do we do with this shit? 109 00:08:23,000 --> 00:08:25,360 I'll take it round the back of the island. Watch him. 110 00:08:25,520 --> 00:08:28,120 Up, up, lift. OK. Down you get. 111 00:08:28,240 --> 00:08:30,200 Watch your step. 112 00:08:30,360 --> 00:08:32,160 Alright. We are in Australia? 113 00:08:32,320 --> 00:08:35,240 Not quite. Alright, when we get to the house, 114 00:08:35,360 --> 00:08:37,520 we need you to stay inside, OK? 115 00:08:37,680 --> 00:08:39,800 But I should present myself to the authorities. 116 00:08:39,960 --> 00:08:41,600 No, no, listen, you can't speak to anyone, 117 00:08:41,720 --> 00:08:43,360 especially not the authorities. 118 00:08:43,520 --> 00:08:45,720 Seriously. This island hates outsiders. 119 00:08:45,840 --> 00:08:47,200 We're kind of racist in that way. 120 00:08:47,360 --> 00:08:50,160 Why would people be racist against me? You're black too. 121 00:08:50,320 --> 00:08:53,720 There's different types of blacks. There's Aborigine blacks, 122 00:08:53,880 --> 00:08:56,720 TI blacks, American blacks, Indian blacks. 123 00:08:56,880 --> 00:08:58,960 But I'm from Sri Lanka! Well, there you go! 124 00:08:59,080 --> 00:09:00,560 Another kind of black. 125 00:09:01,880 --> 00:09:04,120 Watch it. Watch your step. 126 00:09:05,600 --> 00:09:07,120 Straight ahead. 127 00:09:10,960 --> 00:09:14,120 OK, Joseph, I'm gonna take your blindfold off now. 128 00:09:14,280 --> 00:09:16,440 But we have to be able to trust each other, OK? 129 00:09:16,600 --> 00:09:18,320 OK. Alright. 130 00:09:23,120 --> 00:09:24,840 What do we say? 131 00:09:25,000 --> 00:09:28,040 Ah! I speak to nobody except you and Mr Eddie. 132 00:09:28,200 --> 00:09:30,520 That's right, and I need you to stay out of sight, OK? 133 00:09:30,680 --> 00:09:33,520 Away from the windows. I understand. 134 00:09:33,640 --> 00:09:36,680 OK. You hungry? 135 00:09:58,920 --> 00:10:01,400 That direction. 136 00:10:01,520 --> 00:10:02,880 Thank you. 137 00:10:08,600 --> 00:10:11,600 REGGAE 138 00:10:17,880 --> 00:10:19,480 How you doin', bala? 139 00:10:19,600 --> 00:10:21,480 I'm looking for Noel Montebello. 140 00:10:21,600 --> 00:10:23,040 What you want with him? 141 00:10:23,200 --> 00:10:25,440 I've got a message. He's not here. 142 00:10:25,560 --> 00:10:27,240 Gary's in charge now, so to speak. 143 00:10:27,400 --> 00:10:28,920 Who's Gary? His brother. 144 00:10:29,040 --> 00:10:30,480 Chalk and cheese but, eh? 145 00:10:30,600 --> 00:10:32,120 His brother? 146 00:10:32,280 --> 00:10:34,600 That's what I said. He'll do. 147 00:10:37,560 --> 00:10:39,320 OK, get in. 148 00:10:54,120 --> 00:10:55,760 REGGAE 149 00:10:57,360 --> 00:10:59,320 You know this band, man? 150 00:10:59,440 --> 00:11:00,880 West Papuan. 151 00:11:01,040 --> 00:11:03,680 When the world discovers them, they'll hit harder than the Wailers. 152 00:11:09,840 --> 00:11:12,080 Something happen to your brother? 153 00:11:12,240 --> 00:11:15,400 He's dead. Finished. Sorry to hear that. 154 00:11:15,520 --> 00:11:17,880 Hey, my mum's Papuan. 155 00:11:18,040 --> 00:11:20,800 If she dies, does that mean I have to cut something off? 156 00:11:20,920 --> 00:11:23,920 For your mum, two fingers. 157 00:11:25,240 --> 00:11:27,480 Well, when I said she's Papuan, she's only half, 158 00:11:27,600 --> 00:11:30,240 so... 159 00:11:34,280 --> 00:11:35,760 Want me to put on something else? 160 00:11:35,920 --> 00:11:38,880 I got this great Johnny Cash CD where he reads the Bible, Genesis and... 161 00:11:39,000 --> 00:11:40,880 I want Montebellos! 162 00:11:41,040 --> 00:11:44,520 Well... you might wanna try them in a week or so. 163 00:11:44,680 --> 00:11:46,520 They like to spend most of their time in Cairns. 164 00:11:46,680 --> 00:11:49,360 Getting real posh, that family. Up themselves. 165 00:11:52,280 --> 00:11:54,280 Oh, man! 166 00:11:54,400 --> 00:11:55,880 Not my tunes! 167 00:11:57,760 --> 00:12:00,280 Man, I'm telling you, Gary's never been to PNG. 168 00:12:00,440 --> 00:12:02,880 Noel Montebello, he bring that meth lab to my village. 169 00:12:03,000 --> 00:12:04,600 That magic went wrong, eh? BOOM! 170 00:12:04,760 --> 00:12:07,680 My brother finished now, so I finish his brother. 171 00:12:07,800 --> 00:12:09,200 That's the right way, eh? 172 00:12:10,200 --> 00:12:14,240 Listen, bala, we're on island time. He could be hours, days. 173 00:12:18,400 --> 00:12:19,960 This is not his house! 174 00:12:20,120 --> 00:12:23,520 Yeah, right. Listen, this is the thing, right? 175 00:12:23,680 --> 00:12:26,400 This WAS my house, but now it's his. 176 00:12:26,560 --> 00:12:28,600 He's still waiting for his stuff to come on the ship. 177 00:12:28,760 --> 00:12:30,600 My stuff's still up, which makes it look like... 178 00:12:30,720 --> 00:12:32,880 I can see why you'd make the... FUCK! 179 00:12:33,040 --> 00:12:35,360 Man, that hurts, man! Tagobe! 180 00:12:35,520 --> 00:12:37,600 Shh! Hey, Eddie! 181 00:12:38,720 --> 00:12:40,720 Oi, Tagobe! 182 00:12:40,840 --> 00:12:42,720 Who's that? 183 00:12:42,840 --> 00:12:46,160 That, uh... must be... must be pigs. 184 00:12:46,280 --> 00:12:47,960 Pigs? 185 00:12:48,080 --> 00:12:49,680 Yeah, you know - the cops. 186 00:12:49,800 --> 00:12:51,760 Policeman. Nee-naw, nee-naw! 187 00:12:51,920 --> 00:12:54,000 Always ragging on me, blaming me for shit! 188 00:12:54,160 --> 00:12:58,880 Must be that ticket. Fuck! Shit! What do we do? 189 00:12:59,000 --> 00:13:02,240 Bro? Hey? 190 00:13:11,560 --> 00:13:13,280 Oi, Eddie. 191 00:13:13,400 --> 00:13:15,400 Hey, Ed. 192 00:13:18,320 --> 00:13:19,880 Hey, bala... 193 00:13:20,000 --> 00:13:21,800 Eduardo! 194 00:13:21,920 --> 00:13:23,640 Hey, Ed! 195 00:13:23,800 --> 00:13:25,720 Hey, bala, you can make it out... Shut up! 196 00:13:25,880 --> 00:13:27,560 You can make it out the back... Shut up! 197 00:13:27,680 --> 00:13:29,200 Messy bastard. 198 00:13:54,040 --> 00:13:55,520 Yeah? Hey! 199 00:13:55,680 --> 00:13:57,680 Fuck, Eddie, what've you done to my stereo? 200 00:13:57,840 --> 00:14:00,600 Man, I'm just leaving your house now. 201 00:14:00,760 --> 00:14:03,520 You gotta make sure your mum cleans up the place. It's filthy. 202 00:14:03,640 --> 00:14:05,600 Alright. 203 00:14:06,840 --> 00:14:09,160 You stay here! 204 00:14:21,600 --> 00:14:25,360 Come on, Eddie! Come on. Man up, bitch. Man up, bitch! 205 00:14:30,680 --> 00:14:33,240 Man up, b... 206 00:14:56,760 --> 00:15:00,400 Ah, fuck! 207 00:15:06,520 --> 00:15:08,000 Fuck! 208 00:15:08,120 --> 00:15:09,840 Oh, shit! 209 00:15:30,240 --> 00:15:32,280 What are you doing? 210 00:15:32,400 --> 00:15:34,480 Mr Gary. 211 00:15:34,640 --> 00:15:37,320 I believe a man should earn his keep. 212 00:15:37,480 --> 00:15:39,680 But I've made sure that nobody saw me. 213 00:15:39,840 --> 00:15:42,600 I know I'm in no position to ask you for any favours, 214 00:15:42,760 --> 00:15:45,960 but my wife and family are waiting to hear from me. 215 00:15:46,120 --> 00:15:48,720 Soon, OK? My mobile's dead. What about the landline? 216 00:15:48,840 --> 00:15:50,480 This is my dad's place. 217 00:15:50,640 --> 00:15:54,160 I can't just be making overseas calls to India without asking. 218 00:15:54,320 --> 00:15:57,440 Shit like that gets costly. But my wife is in Sri Lanka! 219 00:15:57,560 --> 00:15:59,880 Whatever. Still expensive. 220 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 Gary! Get a gun! Gary! Gary! 221 00:16:04,120 --> 00:16:07,560 Gary! Get a gun, Gaz! Get a gun! 222 00:16:07,680 --> 00:16:09,040 It's the raskols, man! 223 00:16:09,200 --> 00:16:11,360 Knuckle up, man! PNG's coming for you! What? 224 00:16:11,520 --> 00:16:13,360 Argh! 225 00:16:13,520 --> 00:16:16,600 Is this anything to do with my situation?! 226 00:16:16,760 --> 00:16:18,840 It's not about you, Joseph! Just fuckin' hide! 227 00:16:20,920 --> 00:16:23,200 Run! Hide! 228 00:16:27,400 --> 00:16:29,040 Oh, shit! 229 00:17:20,160 --> 00:17:22,080 Montebello! 230 00:17:23,120 --> 00:17:25,000 Montebello! 231 00:17:30,040 --> 00:17:33,160 Come on, ya dickhead! Do your best! 232 00:17:50,880 --> 00:17:53,360 Arrrgh! 233 00:17:55,240 --> 00:17:56,880 Argh! 234 00:17:57,040 --> 00:18:00,000 You alright, Joseph? I think so. 235 00:18:01,440 --> 00:18:02,960 Shit. 236 00:18:03,080 --> 00:18:04,480 Now I really hate this place. 237 00:18:19,280 --> 00:18:22,680 Hot enough for you? Oh, true, huh? 238 00:18:22,800 --> 00:18:26,840 That's my bit. Daisy's still inside. 239 00:18:27,000 --> 00:18:29,840 She's got another thousand or so to put through the wash. 240 00:18:33,040 --> 00:18:36,920 I should tell you, Kit. People are talking about you. 241 00:18:38,200 --> 00:18:40,520 And I know how much you like that, darling. 242 00:18:40,680 --> 00:18:44,160 Saying Antoinette and the grandkids are back at home 243 00:18:44,280 --> 00:18:46,600 after all that bad business. 244 00:18:46,720 --> 00:18:48,080 Who's talking? 245 00:18:48,200 --> 00:18:50,160 I'm just the messenger, Kit. 246 00:18:50,280 --> 00:18:51,880 We're family. 247 00:18:52,040 --> 00:18:53,880 Wouldn't feel right if I didn't let you know. 248 00:18:54,040 --> 00:18:56,760 Who's saying them things? Names. You know how it is, Kit. 249 00:18:56,880 --> 00:18:59,720 Gossip just kind of flows. 250 00:18:59,840 --> 00:19:02,520 You tell them gossips, 251 00:19:02,680 --> 00:19:05,120 if they wanna still keep earning off our business... 252 00:19:06,880 --> 00:19:08,640 .. they should shut their mouths. 253 00:19:10,600 --> 00:19:12,240 Happy to, Kit. 254 00:19:12,400 --> 00:19:15,960 Next round is at four and then we're done for the day. 255 00:19:19,960 --> 00:19:22,720 I was only telling you so that you knew. 256 00:19:22,840 --> 00:19:25,480 Well, now I know. 257 00:19:34,560 --> 00:19:38,040 So, how's the new job going? 258 00:19:39,240 --> 00:19:43,520 Apart from treating me like I know nothing about nothing, fine. 259 00:19:44,920 --> 00:19:46,440 Early days. 260 00:19:46,560 --> 00:19:48,400 Be nice. 261 00:19:49,880 --> 00:19:51,640 So, what do you feel like tonight? 262 00:19:51,760 --> 00:19:54,120 Shark or marlin? 263 00:19:54,280 --> 00:20:00,080 Maybe some poor old dugong will find itself lost in southern waters. 264 00:20:01,680 --> 00:20:03,240 You OK? 265 00:20:03,400 --> 00:20:05,560 Do you have to clean your fishing gear in my kitchen? 266 00:20:05,680 --> 00:20:08,080 We do have a tap outside. 267 00:20:15,320 --> 00:20:19,200 The whole town's gossiping, Harry. So? 268 00:20:19,360 --> 00:20:22,480 Why do you always think this sort of thing doesn't touch us? 269 00:20:22,600 --> 00:20:24,480 It'll get back to the islands. 270 00:20:24,640 --> 00:20:26,800 Then suddenly we're no longer untouchable. 271 00:20:26,920 --> 00:20:28,280 It'll blow over. 272 00:20:28,400 --> 00:20:30,440 How did you get on this morning? 273 00:20:30,600 --> 00:20:33,680 Natasha look after you? Yep. 274 00:20:33,840 --> 00:20:36,840 Talk to the boys about what happened? No. 275 00:20:39,640 --> 00:20:41,480 What are you doing, Harry? 276 00:20:42,800 --> 00:20:44,880 Do they even know what to say to the police? 277 00:20:45,000 --> 00:20:47,360 You started this. 278 00:20:47,480 --> 00:20:49,520 I think my point was proved. 279 00:20:49,680 --> 00:20:52,280 Not that I feel any satisfaction in that. 280 00:20:54,200 --> 00:20:56,560 Dangerous game you're playing, Harry. 281 00:20:58,200 --> 00:20:59,720 Dangerous. 282 00:21:11,360 --> 00:21:13,760 Gee, I'd hate to come across all boss-like, 283 00:21:13,920 --> 00:21:16,960 but we usually only take an hour for lunch around here. 284 00:21:17,080 --> 00:21:18,720 I have nothing to do. 285 00:21:18,880 --> 00:21:21,600 What, you got through all the reading? Mm-hm. 286 00:21:21,760 --> 00:21:25,920 OK, tell me about the loan on Dennison's trawler. 287 00:21:26,040 --> 00:21:27,400 Medium-sized fishing business, 288 00:21:27,560 --> 00:21:29,200 costing him more to run than he can make. 289 00:21:29,360 --> 00:21:32,120 If he sold his licence with the boat, he could make 200K plus, 290 00:21:32,280 --> 00:21:35,320 and that would go a way to paying us back, but that's not the point. 291 00:21:36,320 --> 00:21:39,440 Jesus. Have you ever had your memory tested? 292 00:21:41,080 --> 00:21:44,880 Is it photographic? Don't know. Just like numbers. 293 00:21:48,880 --> 00:21:51,600 I'll talk to your dad. 294 00:21:53,200 --> 00:21:55,240 Wait... 295 00:21:55,360 --> 00:21:56,920 Let me see if I got this. 296 00:21:57,080 --> 00:22:00,240 They set up a dodgy meth lab using our stolen gear, 297 00:22:00,400 --> 00:22:02,920 they blow themselves up and they blame us for it? 298 00:22:03,040 --> 00:22:05,240 Even though it's an accident? 299 00:22:05,360 --> 00:22:07,000 It's the tribal way, my friend. 300 00:22:07,160 --> 00:22:09,440 There's no such thing as an accident for a tribesman. 301 00:22:09,600 --> 00:22:11,640 Someone dies, you gotta blame someone. 302 00:22:11,760 --> 00:22:13,400 It's a point of honour. 303 00:22:13,520 --> 00:22:15,680 That's insane. 304 00:22:15,840 --> 00:22:18,560 How do you fuckin' run a country when people think like that? 305 00:22:18,680 --> 00:22:20,840 Very, very carefully. 306 00:22:22,760 --> 00:22:26,760 Right. OK. OK, alright. 307 00:22:26,880 --> 00:22:28,840 We gotta get him outta here. 308 00:22:28,960 --> 00:22:32,040 We load him in a ute, cover him up, 309 00:22:32,200 --> 00:22:34,440 maybe with a tarp or a sheet, don't know which. 310 00:22:34,600 --> 00:22:38,080 We drive out to our beach and we bury the fucker. 311 00:22:38,200 --> 00:22:40,160 We bury him down deep. 312 00:22:42,560 --> 00:22:44,440 Ed. 313 00:22:44,560 --> 00:22:46,800 You good, Ed? Hey? You with me? 314 00:22:46,960 --> 00:22:49,120 Yeah, but I think we should use a plastic tarp. 315 00:22:49,280 --> 00:22:51,440 Sheets might show blood, you know? Yeah, right. 316 00:22:51,560 --> 00:22:53,680 Good thinking. We need more of that. 317 00:22:53,800 --> 00:22:56,160 Hey, let's do this. 318 00:23:00,200 --> 00:23:02,440 You should take a hit of this, Joey. 319 00:23:02,560 --> 00:23:04,600 It takes the edge off. 320 00:23:23,120 --> 00:23:25,120 I don't think we can go much deeper. 321 00:23:25,280 --> 00:23:28,080 The ground is not very suitable. We'll have to go deeper. 322 00:23:28,240 --> 00:23:29,680 I don't want some arsehole walking his dog 323 00:23:29,800 --> 00:23:31,600 to stumble over our raskol here. 324 00:23:31,720 --> 00:23:33,200 No-one walks dogs on Zey. 325 00:23:34,280 --> 00:23:35,880 Just dig, Joe. 326 00:23:47,760 --> 00:23:50,720 When my Uncle Russell croaked, he farted for six hours. 327 00:23:50,840 --> 00:23:52,360 Just gases releasing. 328 00:23:52,520 --> 00:23:55,440 The man never burped or broke wind in company his whole life, 329 00:23:55,600 --> 00:23:57,440 but in death, he made up for all that. 330 00:24:05,960 --> 00:24:09,160 This is extremely bad karma! What do you want to do, man? 331 00:24:09,320 --> 00:24:11,760 We can't bury him like this. So finish him! You work for me! 332 00:24:11,920 --> 00:24:14,600 You kill him! That's an order! Violence solves nothing! 333 00:24:14,760 --> 00:24:16,200 An order! You think this is the army? 334 00:24:16,320 --> 00:24:17,680 I'll pay you two grand, cash. 335 00:24:17,840 --> 00:24:19,560 You insult me again and I'll leave you here. 336 00:24:19,720 --> 00:24:22,440 He came to kill you! You need to sort this. I've never killed anyone. 337 00:24:22,560 --> 00:24:24,280 Neither have I, that I know of! 338 00:24:24,440 --> 00:24:26,280 Surely you must know some friendly doctor! 339 00:24:26,400 --> 00:24:28,000 Five grand. 340 00:24:28,160 --> 00:24:31,520 You're the big man - you get the big bucks and the big problems. 341 00:24:31,680 --> 00:24:34,120 I've been through enough today. I was tortured! 342 00:24:34,240 --> 00:24:36,160 That shit leaves mental scars, bro! 343 00:24:36,320 --> 00:24:38,160 Grow some balls and bust your cherry. 344 00:24:38,280 --> 00:24:40,000 Grow some balls and...? 345 00:24:40,160 --> 00:24:42,440 You think shit like that's gonna make me do him?! 346 00:24:42,560 --> 00:24:44,600 You gonna make chicken noises next? 347 00:24:44,760 --> 00:24:46,640 Joe. No. 348 00:24:48,440 --> 00:24:49,920 Come on! 349 00:24:59,840 --> 00:25:04,000 OK, if you're a praying man, 350 00:25:04,160 --> 00:25:07,840 you need to take care of that shit right now, because... 351 00:25:07,960 --> 00:25:10,680 this is the end of the road for you. 352 00:25:17,160 --> 00:25:19,120 Shit. 353 00:25:20,640 --> 00:25:22,480 Come on. 354 00:25:23,680 --> 00:25:26,200 Come on, Gaz man. He tried to kill you. 355 00:25:28,200 --> 00:25:30,400 Come on, Gaz man. 356 00:25:32,520 --> 00:25:34,320 Fffff... 357 00:25:40,440 --> 00:25:42,360 Fuck this! 358 00:25:42,480 --> 00:25:44,480 Fuck! 359 00:25:46,040 --> 00:25:47,640 See you around. 360 00:25:49,520 --> 00:25:51,360 Fuck. 361 00:25:58,000 --> 00:25:59,880 I didn't hear a shot. Is he...? 362 00:26:08,640 --> 00:26:10,720 Gary! 363 00:26:14,000 --> 00:26:15,640 Is there something wrong? 364 00:26:17,280 --> 00:26:18,920 No, no, he'll be back. 365 00:26:21,560 --> 00:26:24,720 Hey, wait. Hey! 366 00:26:26,160 --> 00:26:28,120 Tell me you're going to Cairns, mate. 367 00:26:46,760 --> 00:26:49,240 You're up five bucks. 368 00:26:49,400 --> 00:26:51,440 I'd hate to pollute your day with shoptalk, 369 00:26:51,600 --> 00:26:53,240 but there's something we need to sort out. 370 00:26:53,360 --> 00:26:54,720 Make it quick. 371 00:26:54,880 --> 00:26:57,880 I'm not so sure putting Sissi on the books is a good idea. 372 00:27:01,040 --> 00:27:04,080 Well, we never discussed it, Harry. You just made the announcement. 373 00:27:04,240 --> 00:27:06,480 I came out here to get away from controversy. 374 00:27:06,680 --> 00:27:10,160 I think it's a good idea. She's a young girl with a good life in front of her. 375 00:27:10,320 --> 00:27:12,360 I'm not getting her to knock someone, am I? 376 00:27:12,520 --> 00:27:14,920 Don't think I haven't wrestled with it, mate. 377 00:27:15,040 --> 00:27:17,480 But I need her, and she's in. 378 00:27:17,600 --> 00:27:19,920 And while we're on unpleasant topics, 379 00:27:20,040 --> 00:27:22,960 Noel's little meth lab venture in PNG 380 00:27:23,120 --> 00:27:25,280 would've taken some serious collateral. 381 00:27:25,440 --> 00:27:28,560 Any idea how he raised that kind of stake? 382 00:27:29,600 --> 00:27:32,760 I cashed him up. We called it a loan. 383 00:27:32,880 --> 00:27:34,600 Why didn't I know? 384 00:27:34,720 --> 00:27:37,040 Look, I don't wanna get involved 385 00:27:37,200 --> 00:27:39,440 in a fight between you and Kitty, boyo. 386 00:27:42,760 --> 00:27:45,880 I can't even get a nibble. Just not my day. 387 00:27:46,040 --> 00:27:49,680 You always whinge about it and then bang! You're pulling in a shark. 388 00:28:06,440 --> 00:28:08,160 Hey. 389 00:28:08,280 --> 00:28:09,680 The clothes alright? 390 00:28:09,840 --> 00:28:11,280 Yeah, you forgot to bring the sheets. 391 00:28:11,440 --> 00:28:13,840 Yeah, well, Mum's got plenty of sheets. 392 00:28:15,360 --> 00:28:17,040 He's wetting the bed every night. 393 00:28:18,040 --> 00:28:20,040 Still? 394 00:28:23,880 --> 00:28:25,440 Listen, we need to go. 395 00:28:25,560 --> 00:28:27,080 Oh, come on, Tone. 396 00:28:27,200 --> 00:28:28,680 The danger's over now, so... 397 00:28:29,680 --> 00:28:31,400 Just stay a little longer. 398 00:28:31,560 --> 00:28:35,440 You can't go back to the house. The kids won't feel safe. 399 00:28:35,600 --> 00:28:38,320 And Mum loves having you around anyway. 400 00:28:40,160 --> 00:28:42,720 I'm gonna look for a place tomorrow, OK? 401 00:28:48,720 --> 00:28:50,520 We're not together, Noel. 402 00:28:54,480 --> 00:28:56,960 I know. 403 00:29:01,440 --> 00:29:05,480 I got your football. Hey? See? It had a hole in it. 404 00:29:05,600 --> 00:29:07,480 I fixed it. 405 00:29:09,920 --> 00:29:11,800 You wanna practise some passing later? 406 00:29:11,920 --> 00:29:13,680 Mmm, maybe later. 407 00:29:14,960 --> 00:29:17,360 OK. 408 00:29:17,520 --> 00:29:20,520 Funky Chicken! Funky Chicken! 409 00:29:20,640 --> 00:29:23,560 Oh, my gosh! 410 00:29:23,720 --> 00:29:27,720 Shake your butt!... 411 00:29:27,840 --> 00:29:29,200 Come on, Jase. 412 00:29:32,800 --> 00:29:34,960 Come on. Come on, Dad. 413 00:29:35,080 --> 00:29:36,920 Here we go. Come on. 414 00:29:38,600 --> 00:29:41,640 .. and shake your butt... 415 00:29:47,960 --> 00:29:51,720 Whoo-hoo! Come on, Nan! 416 00:29:51,840 --> 00:29:53,720 Come on, Nana! Join in. 417 00:29:53,880 --> 00:29:55,480 Here we go! 418 00:30:06,400 --> 00:30:08,120 Was that you? 419 00:30:14,480 --> 00:30:17,200 What the fuck? Here we go! 420 00:30:17,360 --> 00:30:18,920 Shake your butt! 421 00:30:20,360 --> 00:30:22,280 Gary! 422 00:30:23,560 --> 00:30:25,160 Hey. 423 00:30:25,320 --> 00:30:27,280 So I left Eddie to get rid of the body 424 00:30:27,440 --> 00:30:30,120 and I thought, 'Better get back and let you know what's going on. ' 425 00:30:30,280 --> 00:30:32,680 Because the phone wasn't working, I guess. 426 00:30:36,400 --> 00:30:39,920 Do we know that the Chinaman actually closed down that lab? 427 00:30:40,080 --> 00:30:41,840 If Quay Lin knew anything about this, 428 00:30:42,000 --> 00:30:44,240 I can't see him sending anyone to bump Gary. 429 00:30:44,360 --> 00:30:46,680 That's killing the goose, isn't it? 430 00:30:46,800 --> 00:30:48,880 It certainly would be. 431 00:30:49,040 --> 00:30:52,080 How'd this man know where to find you? 432 00:30:52,200 --> 00:30:53,960 I don't know. He asked directions. 433 00:30:54,120 --> 00:30:57,400 You had no warning? Nothing from anybody on the island? 434 00:30:57,520 --> 00:30:59,360 Nah. Just Eddie. 435 00:31:03,960 --> 00:31:06,120 I could really use a drink. 436 00:31:06,240 --> 00:31:07,640 OK. 437 00:31:10,000 --> 00:31:12,120 What do you want to do? 438 00:31:13,360 --> 00:31:15,320 We're going to Papua. 439 00:31:17,280 --> 00:31:19,520 King Solomon was a wise man. 440 00:31:19,680 --> 00:31:23,400 Two mothers brought him a dead baby boy and a live baby boy, 441 00:31:23,560 --> 00:31:25,760 and each reckoned that the live baby boy was hers. 442 00:31:25,880 --> 00:31:29,080 So what does Solomon do? 443 00:31:29,200 --> 00:31:32,040 He calls for his sword. 444 00:31:32,200 --> 00:31:35,880 He's gonna cut that live baby boy in two 445 00:31:36,000 --> 00:31:39,240 so both of them can have half each. 446 00:31:39,360 --> 00:31:41,440 As the king lifted his sword, 447 00:31:41,560 --> 00:31:43,160 one of the mothers yelled out, 448 00:31:43,280 --> 00:31:45,640 'Save the child! I don't want it!' 449 00:31:45,800 --> 00:31:49,280 And at that moment, the king knew that she was the real mum. 450 00:31:50,800 --> 00:31:53,480 But I've been thinking, 451 00:31:53,640 --> 00:31:56,520 did that woman know that the king would react that way? 452 00:31:57,920 --> 00:32:01,680 Was she really the snake in the grass, a strategist? 453 00:32:03,240 --> 00:32:05,640 Did the child grow up in the wrong family? 454 00:32:06,640 --> 00:32:10,120 The family of murderers and sinners, 455 00:32:10,240 --> 00:32:13,280 liars and manipulators? 456 00:32:19,520 --> 00:32:23,000 The devil is smart. 457 00:32:23,160 --> 00:32:24,760 You never know what he's got planned. 458 00:32:32,680 --> 00:32:35,640 I wish your family could hear you talk like that. 459 00:32:35,800 --> 00:32:39,280 They'd be blown away when they see what I see. 460 00:32:39,400 --> 00:32:41,240 All that potential. 461 00:32:41,360 --> 00:32:43,600 True leadership potential. 462 00:32:43,760 --> 00:32:45,400 You need to accept, right here, right now, 463 00:32:45,560 --> 00:32:47,520 that my family does not see me as a leader. 464 00:32:47,640 --> 00:32:49,120 They never have and never will. 465 00:32:49,280 --> 00:32:51,400 To hope otherwise is bullshit. 466 00:32:51,520 --> 00:32:53,000 Speak of the devil. 467 00:32:56,280 --> 00:32:58,880 Dad needs you. Everything alright? 468 00:32:59,040 --> 00:33:02,360 You should keep your phone on. We were at church. 469 00:33:04,480 --> 00:33:06,400 Do one thing for me today. 470 00:33:06,520 --> 00:33:08,520 Let Noel know that he's the one. 471 00:33:08,640 --> 00:33:10,320 No. 472 00:33:10,480 --> 00:33:13,080 You can talk culture all you like. He's got to earn it. 473 00:33:13,200 --> 00:33:16,280 And you're not helping him. 474 00:33:17,760 --> 00:33:19,440 Meaning what? 475 00:33:19,600 --> 00:33:22,040 Did you even ask him what he was gonna do with the money? 476 00:33:23,800 --> 00:33:25,520 We got them pickled onions I like? 477 00:33:25,640 --> 00:33:28,000 Yeah, I packed it already. 478 00:33:30,720 --> 00:33:32,520 Have you spoken to the cops yet? 479 00:33:32,640 --> 00:33:34,440 Yeah, they got nothing. 480 00:33:35,960 --> 00:33:37,880 How's Marou? 481 00:33:39,920 --> 00:33:42,480 Look, Dad, I know you were cleaning up my shit. 482 00:33:42,600 --> 00:33:44,920 I just wanna say I'm sorry. 483 00:33:45,040 --> 00:33:47,160 Well, this still is your shit. 484 00:33:47,280 --> 00:33:49,560 So I want you on your toes today. 485 00:34:00,360 --> 00:34:01,880 Are you ready for this? 486 00:34:02,040 --> 00:34:05,640 I'm ready. Oh! That's good to hear. 487 00:34:07,840 --> 00:34:11,360 Noel, give me a hand. Fried chicken stinking up my car. 488 00:34:20,160 --> 00:34:22,960 Hi, I'm just looking at the accounts online 489 00:34:23,120 --> 00:34:25,880 and I've noticed a few of our accounts are blocked. 490 00:34:26,000 --> 00:34:28,200 Northern Lights Holdings. 491 00:34:28,320 --> 00:34:32,840 276-989-396-AFG. 492 00:34:35,400 --> 00:34:37,840 Five shut down in the last week? 493 00:34:39,240 --> 00:34:41,080 Can you tell me who authorised that? 494 00:34:42,840 --> 00:34:44,720 No, I understand. I'll ask the boss. 495 00:34:44,840 --> 00:34:46,200 Thanks for your time. 496 00:34:46,320 --> 00:34:49,080 Hey. Takings from the croc farm. 497 00:34:49,240 --> 00:34:50,920 Have a good week? Yeah, not bad. 498 00:34:52,520 --> 00:34:54,440 So how about your Dad's plan? 499 00:34:54,560 --> 00:34:56,000 What plan? 500 00:34:56,160 --> 00:34:58,000 You know - the whole leadership thing. 501 00:34:58,160 --> 00:34:59,960 I think it's a waste of time. Why? 502 00:35:00,080 --> 00:35:01,720 We all know Noel's gonna get it. 503 00:35:01,840 --> 00:35:03,760 Who do you think should get it? 504 00:35:05,920 --> 00:35:08,960 Hi. Hey, this is the deal, right? 505 00:35:09,120 --> 00:35:11,680 Me and you and a bottle of Cristal champagne 506 00:35:11,800 --> 00:35:13,360 and a night to be ashamed of. 507 00:35:13,520 --> 00:35:16,760 Gary, where are you? Dad is spewing. You're meant to be on the plane. 508 00:35:16,880 --> 00:35:19,360 I'm at Booty Bar. Come on, Sissi. 509 00:35:19,480 --> 00:35:21,120 You're always my best wingman! 510 00:35:21,280 --> 00:35:24,120 Gary, it's midday. You're in so much shit. Go home. 511 00:35:24,240 --> 00:35:27,000 Sissi, the Booty Bar's... Sis! 512 00:35:27,160 --> 00:35:29,040 He's at the Booty Bar. 513 00:35:31,320 --> 00:35:33,360 Do you want me to go grab him? 514 00:35:33,480 --> 00:35:34,840 Yeah, go on. 515 00:35:57,560 --> 00:35:59,400 Yep. Hey, boss. 516 00:35:59,560 --> 00:36:03,080 Just a quick question. You still working? Go home! 517 00:36:03,240 --> 00:36:06,480 I am. Do we have any property investments locally? 518 00:36:06,640 --> 00:36:08,960 Nothing. Your dad likes to keep his assets liquid. 519 00:36:09,120 --> 00:36:11,600 Anything else? Nah, nah. All good. 520 00:36:11,760 --> 00:36:13,720 I'll see you tomorrow. OK. 521 00:36:35,720 --> 00:36:38,360 Oi! Hey, Dean, Turn it up! That's my brother. 522 00:36:40,360 --> 00:36:42,880 Officials are trying to combat the ongoing problems 523 00:36:43,040 --> 00:36:45,160 caused by a combination of recreational 524 00:36:45,280 --> 00:36:47,080 and performance-enhancing drugs 525 00:36:47,240 --> 00:36:49,400 that have become the scourge of professional football. 526 00:36:49,560 --> 00:36:53,240 Oh, turn it off, man! Turn that shit off. Come on! 527 00:36:53,400 --> 00:36:56,160 You look like you could use a drinking partner. 528 00:36:56,320 --> 00:36:58,960 What are you doing in this evil place? 529 00:36:59,120 --> 00:37:00,800 Looking for you. Yeah? 530 00:37:00,920 --> 00:37:02,760 Yeah. You wanna go grab some lunch? 531 00:37:02,880 --> 00:37:05,000 Can we have kebabs? 532 00:37:05,160 --> 00:37:06,760 Yeah. 533 00:37:11,480 --> 00:37:13,760 Can't get kebabs on Zey. That's a crime. 534 00:37:13,880 --> 00:37:15,880 Zey not what you hoped for? 535 00:37:16,000 --> 00:37:17,560 My very own rite of passage - 536 00:37:17,720 --> 00:37:20,880 Jews circumcise, blackfellas go walkabout, 537 00:37:21,000 --> 00:37:22,840 Montebellos get sent to Zey. 538 00:37:23,000 --> 00:37:25,600 You think that will change when your dad retires? 539 00:37:25,720 --> 00:37:28,000 Noel'll make me stay even longer. 540 00:37:28,160 --> 00:37:33,080 Maybe Marou will be in charge. Wouldn't be worth Mum's aggro. 541 00:37:33,200 --> 00:37:35,120 For her, it's Noel all the way. 542 00:37:35,280 --> 00:37:37,160 The other sons, we're supposed to follow that lead. 543 00:37:37,280 --> 00:37:39,680 She's quite a force, isn't she? 544 00:37:39,800 --> 00:37:41,160 Better believe it. 545 00:37:43,920 --> 00:37:46,040 Wrong car, Gaz. 546 00:37:46,160 --> 00:37:48,160 Yep. 547 00:37:59,400 --> 00:38:01,920 I wanna have a shower. I stink. 548 00:38:02,040 --> 00:38:03,640 I'll put the kettle on. 549 00:38:03,800 --> 00:38:07,000 Yeah, could you please heat the milk on the stove? 550 00:38:07,120 --> 00:38:09,480 I hate microwave milk. 551 00:38:09,600 --> 00:38:11,040 Yeah, no worries. 552 00:38:40,600 --> 00:38:42,240 Hoo! 553 00:38:58,280 --> 00:39:00,280 This isn't what I was planning. 554 00:39:04,000 --> 00:39:06,880 I know. 555 00:39:08,800 --> 00:39:13,440 I thought we could maybe hang and have a coffee. 556 00:39:15,760 --> 00:39:18,240 I know. 557 00:39:24,240 --> 00:39:26,080 Just once, OK? 558 00:39:59,400 --> 00:40:01,440 Make sure the chicken's ready. 559 00:40:01,560 --> 00:40:04,280 It's Harry Montebello! 560 00:40:06,600 --> 00:40:08,880 We're here to meet with the Chinaman. 561 00:40:12,800 --> 00:40:14,760 He's not expecting you. 562 00:40:14,920 --> 00:40:19,000 Oh, well, we'd appreciate it if he could fit us in. 563 00:40:20,000 --> 00:40:25,240 We heard that you lost a fella recently. 564 00:40:25,360 --> 00:40:28,040 Got blown up. 565 00:40:29,240 --> 00:40:31,280 Brought some condolence gifts. 566 00:40:31,400 --> 00:40:34,120 Rum, a bit of chicken. 567 00:40:39,640 --> 00:40:41,960 Nice. 568 00:40:43,480 --> 00:40:45,760 OK. Come with me. 569 00:40:53,920 --> 00:40:57,920 My son Gary had a visitor... 570 00:40:58,040 --> 00:41:00,080 who tried to kill him. 571 00:41:00,240 --> 00:41:02,480 One of your boys seemed to know about it. 572 00:41:02,600 --> 00:41:04,640 Said his name was Dizzy. 573 00:41:07,480 --> 00:41:09,200 If I was to have done this, 574 00:41:09,320 --> 00:41:11,680 why would I be having a siesta 575 00:41:11,840 --> 00:41:14,520 while Harry Montebello and his boys were after blood? 576 00:41:14,640 --> 00:41:17,200 I closed down the lab. 577 00:41:17,360 --> 00:41:19,760 Dizzy and his brother stole the equipment, 578 00:41:19,920 --> 00:41:22,920 set up their own lab close to their village. 579 00:41:23,080 --> 00:41:27,520 I believe Noel's man left them a little undertrained. 580 00:41:27,680 --> 00:41:31,160 There's an explosion, Dizzy's brother was killed. 581 00:41:38,720 --> 00:41:40,960 Well, I think we need to take a step back 582 00:41:41,080 --> 00:41:43,400 and see this for what it really is - 583 00:41:43,520 --> 00:41:47,120 just another bullshit blood feud. 584 00:41:47,240 --> 00:41:50,400 Whatever we do now has to finish it. 585 00:41:50,560 --> 00:41:54,240 So we need to fix this the Papuan way. 586 00:41:54,360 --> 00:41:55,840 What do you suggest? 587 00:41:56,000 --> 00:41:58,840 Something that shows due respect to the family. 588 00:41:58,960 --> 00:42:00,960 A gravel road to Mount Hagen? 589 00:42:01,120 --> 00:42:03,280 We could possibly name it after the family. 590 00:42:03,440 --> 00:42:05,880 I can talk with the big men. I'm not a wantok. 591 00:42:06,040 --> 00:42:09,920 I can't speak for them but a gravel road is a big thing. 592 00:42:10,080 --> 00:42:14,400 Well, we better follow Papuan law so we don't have to follow ours, eh? 593 00:42:18,080 --> 00:42:21,440 So, what happened on Zey for you, it's done? 594 00:42:21,600 --> 00:42:24,880 You're moving on? What's done is done. 595 00:42:26,880 --> 00:42:33,280 To PNG - may the best days of her past be the worst of her future. 596 00:42:39,680 --> 00:42:43,080 Harry, my brother's coming down from Taiwan next week. 597 00:42:43,240 --> 00:42:46,960 He has some lovely ladies who are keen to work on the south mainland. 598 00:42:47,080 --> 00:42:49,080 They just need a point of entry. 599 00:42:49,200 --> 00:42:51,960 14 girls, 5,000 a head. 600 00:42:52,080 --> 00:42:54,480 20K bonus if successful. 601 00:42:56,080 --> 00:42:57,680 A nice little earner. 602 00:42:59,480 --> 00:43:04,680 Yeah, mate, I don't want to insult you but I got a policy. 603 00:43:04,840 --> 00:43:09,240 We never transport anything that can tell tales later. 604 00:43:09,360 --> 00:43:11,240 You understand. 605 00:43:13,480 --> 00:43:15,000 I understand, Harry. 606 00:44:01,880 --> 00:44:04,480 Do you hate yourself as much as I do right now? 607 00:44:06,880 --> 00:44:08,680 Yeah. 608 00:44:08,800 --> 00:44:12,880 Um, what time is it? 609 00:44:15,880 --> 00:44:18,080 We're going to be punished for what we did. 610 00:44:19,880 --> 00:44:23,880 Somehow, somewhere, God will make us pay. 611 00:44:24,040 --> 00:44:26,480 Do we have to bring God into this right now? 612 00:44:26,600 --> 00:44:28,880 Do you know why I slept with you? 613 00:44:29,000 --> 00:44:32,480 Um, the usual reasons, I guess. 614 00:44:34,680 --> 00:44:36,880 Yesterday I had this stupid idea. 615 00:44:39,280 --> 00:44:40,760 I thought if... 616 00:44:42,240 --> 00:44:45,880 If we made love, that you might feel guilty. 617 00:44:47,480 --> 00:44:49,280 Yeah, you got that right. 618 00:44:52,680 --> 00:44:54,680 I thought you might want to support him. 619 00:44:57,080 --> 00:44:59,280 I want him to be in charge of this family. 620 00:44:59,440 --> 00:45:02,680 Jesus, Lola, you really are something, you know that? 621 00:45:05,480 --> 00:45:07,880 I wanted you to feel like you owe him something. 622 00:45:09,680 --> 00:45:11,880 I think I owe him too much already, thanks. 623 00:45:14,280 --> 00:45:17,680 I owe him. I know I owe him. 624 00:45:20,880 --> 00:45:23,080 I just want what's best for my husband. 625 00:45:37,080 --> 00:45:38,680 Let's talk, OK? 626 00:46:05,080 --> 00:46:06,880 Looking forward to bed. 627 00:46:10,680 --> 00:46:12,680 That was nicely played. 628 00:46:12,800 --> 00:46:16,280 That was, um, smart. 629 00:46:22,200 --> 00:46:24,680 Hello, what are you doing? 630 00:46:24,800 --> 00:46:26,880 Up, go on, up. 631 00:46:49,200 --> 00:46:50,880 Took ages to get them to sleep. 632 00:46:52,480 --> 00:46:54,280 I was just gonna say hey. 633 00:46:56,080 --> 00:46:57,680 OK. 634 00:47:00,480 --> 00:47:02,880 You should get some sleep yourself. OK. 635 00:47:05,080 --> 00:47:06,680 Noel! Noel. 636 00:47:08,160 --> 00:47:11,880 They'll be up in an hour if you wanted to watch cartoons with them. 637 00:47:12,040 --> 00:47:14,080 OK. OK. 638 00:47:21,480 --> 00:47:23,880 All sorted? I think so. 639 00:47:28,280 --> 00:47:32,680 Noel stood up today. He's a good boy. 640 00:47:34,480 --> 00:47:36,280 I never said he wasn't. 641 00:47:54,680 --> 00:47:56,880 Hello? Open up, man. I'm outside. 642 00:47:58,680 --> 00:48:01,080 Yeah, sweet. Alright. 643 00:48:09,880 --> 00:48:12,280 Thought you might need someone to get you up and together. 644 00:48:16,480 --> 00:48:18,080 I don't wanna go back. 645 00:48:18,200 --> 00:48:20,080 We all gotta do our time. 646 00:48:24,680 --> 00:48:27,080 Hey, I'll do you a deal. 647 00:48:27,240 --> 00:48:29,880 I'll support you as head of the family if you get me off Zey. 648 00:48:30,040 --> 00:48:32,880 Shut up. It's Noel's job. Dad's just making him earn it. 649 00:48:33,040 --> 00:48:36,080 Well, I'm just saying, you'd be great. 650 00:48:57,080 --> 00:48:59,680 Man, I can hardly walk. You gotta do it. 651 00:48:59,800 --> 00:49:02,480 Mr Eddie, I should explain to you 652 00:49:02,640 --> 00:49:05,280 that I am unused to this kind of activity. 653 00:49:05,400 --> 00:49:07,080 In fact, I am a dentist. 654 00:49:08,680 --> 00:49:11,280 A dentist? True? 655 00:49:12,880 --> 00:49:15,880 Well, now you got something to tell your patients when the drill's going. 656 00:49:31,480 --> 00:49:33,080 Ah... 657 00:49:42,600 --> 00:49:44,280 Fully gone, man. Shh. 658 00:49:57,480 --> 00:50:00,080 Stand back, Joey. This is gonna get hardcore. 659 00:50:13,880 --> 00:50:15,520 Fucking hardcore. 660 00:50:40,480 --> 00:50:42,080 Thank you. 661 00:51:49,680 --> 00:51:52,680 Closed Captions by CSI 662 00:52:07,280 --> 00:52:09,560 Happy anniversary. 30 years, eh? 663 00:52:09,720 --> 00:52:11,480 Seem like yesterday? Not at all. 664 00:52:11,640 --> 00:52:14,080 People on this island need to be reminded 665 00:52:14,200 --> 00:52:16,080 who Gary Montebello is. 666 00:52:19,000 --> 00:52:20,680 You stay out of this. 667 00:52:20,800 --> 00:52:23,640 How much have I lost all up? 668 00:52:23,760 --> 00:52:25,680 3.5 million. 669 00:52:25,840 --> 00:52:27,840 You go and I'll kill you. 670 00:52:31,520 --> 00:52:33,680 Men like us don't die of cancer. 671 00:52:35,160 --> 00:52:36,880 Harry! 48394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.