Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,640 --> 00:00:19,400
Hey, little drops, OK?
Don't be rushing it.
2
00:00:19,520 --> 00:00:20,960
I know, alright?
3
00:00:23,520 --> 00:00:25,160
Hello.
4
00:00:25,280 --> 00:00:27,240
Mummy!
5
00:00:27,360 --> 00:00:28,840
Mummy.
6
00:00:29,000 --> 00:00:31,680
Hey, when are we back?
I don't know.
7
00:00:31,800 --> 00:00:34,160
Morning. Turn the bloody thing off!
8
00:00:34,320 --> 00:00:36,960
The signal causes electricity
friction. Fucking kill us!
9
00:00:37,120 --> 00:00:40,240
She says, 'Don't be swearing,
or you go to hell,' alright?
10
00:00:40,400 --> 00:00:42,040
Turn it off!
Phones are safe, anyway.
11
00:00:42,200 --> 00:00:44,360
I saw it last week on MythBusters.
See? Nothing.
12
00:00:44,480 --> 00:00:47,080
Hello? Mummy?
13
00:00:47,200 --> 00:00:49,840
Hey, open the door.
14
00:00:50,000 --> 00:00:52,360
Everything's sideways.
Mummy!
15
00:00:54,160 --> 00:00:56,280
Mummy!
16
00:00:56,400 --> 00:00:58,280
Hello, Mum...
17
00:01:24,840 --> 00:01:26,920
Hey, bala!
18
00:01:27,040 --> 00:01:28,440
Welcome home!
19
00:01:28,600 --> 00:01:30,240
Eddie.
You alright?
20
00:01:30,400 --> 00:01:32,680
Yeah. We'll drop your bags
and head off, eh?
21
00:01:32,840 --> 00:01:35,720
What?
Gotta pick up the salt drop, bro.
22
00:01:40,640 --> 00:01:42,680
OK, turn west!
23
00:01:42,800 --> 00:01:44,600
West!
24
00:01:44,760 --> 00:01:47,240
Stop with the west and east shit!
Just tell me left or right!
25
00:01:47,400 --> 00:01:49,480
OK, left! Left!
Right.
26
00:01:49,600 --> 00:01:51,440
No, left!
27
00:01:51,560 --> 00:01:53,320
Oh, shit! Sorry, go right!
28
00:01:53,440 --> 00:01:55,360
So where is it?
29
00:01:57,160 --> 00:02:00,280
There! I can see it!
She's there, bro!
30
00:02:09,960 --> 00:02:13,520
It's five kilos of salt for every
kilo of dope or gear or whatever.
31
00:02:13,680 --> 00:02:16,040
Then a day, 1.5 days later,
up she'll float.
32
00:02:16,160 --> 00:02:18,280
Yeah, yeah, I know.
33
00:02:18,440 --> 00:02:21,040
Can you snag her, bro?
Just keep her steady.
34
00:02:21,160 --> 00:02:22,880
Argh!
35
00:02:25,640 --> 00:02:27,040
You fuckin' little sadist!
36
00:02:27,200 --> 00:02:28,920
You should be locked up!
You're not human!
37
00:02:29,080 --> 00:02:31,800
Sorry, bala! I slipped.
You shit!
38
00:02:31,920 --> 00:02:34,120
Oh, my God! Fucking help me!
39
00:02:34,240 --> 00:02:37,120
I just saw a stinger! Help me out!
40
00:02:37,280 --> 00:02:39,240
OK. OK, I'm coming.
I'm serious!
41
00:02:39,400 --> 00:02:41,720
I don't like 'em!
I don't like 'em, alright!
42
00:02:41,880 --> 00:02:44,480
Get me out!
43
00:02:44,600 --> 00:02:46,400
Settle down! You're alright.
44
00:02:53,560 --> 00:02:56,120
Don't forget the drugs, man.
45
00:03:01,280 --> 00:03:05,160
This boat moves one foot,
I'm gonna murder you.
46
00:03:06,920 --> 00:03:09,160
And I'm gonna use IVF
so I can breed your children
47
00:03:09,280 --> 00:03:10,920
so I can murder them too!
48
00:03:11,080 --> 00:03:13,040
What?
Check it out.
49
00:03:18,800 --> 00:03:22,160
Hello, sirs! Sirs!
50
00:03:22,280 --> 00:03:24,240
Hello!
51
00:03:24,360 --> 00:03:26,720
Is he like a boat people person?
52
00:03:28,200 --> 00:03:30,040
Except in an esky.
53
00:03:30,160 --> 00:03:32,720
Hello! Hello, sirs!
54
00:03:32,840 --> 00:03:37,480
Oh! Oh! Oh, thank you, God!
55
00:03:37,600 --> 00:03:39,240
Oh, my saviours!
56
00:03:39,360 --> 00:03:41,200
You think he saw us?
57
00:03:41,360 --> 00:03:44,880
What would he have seen?
We're just two blokes in a boat.
58
00:03:45,040 --> 00:03:47,480
Pulling out packages
in the middle of the ocean.
59
00:03:50,400 --> 00:03:52,280
Shit.
60
00:04:03,080 --> 00:04:05,440
It's not a formal interview,
Mr Montebello.
61
00:04:05,600 --> 00:04:07,440
You didn't need
to bring your lawyer.
62
00:04:09,400 --> 00:04:12,240
She's not my lawyer.
She's my girlfriend.
63
00:04:14,240 --> 00:04:16,280
Detective.
64
00:04:20,000 --> 00:04:21,800
His name was Peter Zammit.
65
00:04:21,960 --> 00:04:24,680
We have information that you met
with him on the day of his death.
66
00:04:24,840 --> 00:04:27,440
Yeah, we saw each other a few times
around the traps.
67
00:04:27,600 --> 00:04:29,680
Golden Fish I think
was the last time.
68
00:04:29,840 --> 00:04:32,120
What did you talk about?
Harry, you don't... It's alright.
69
00:04:32,280 --> 00:04:37,240
What blokes usually talk about -
'How's the family? See the game?'
70
00:04:37,400 --> 00:04:39,760
He was a senior member
of the DC bikers. So?
71
00:04:39,920 --> 00:04:41,800
Well, three nights ago,
he goes for a dip
72
00:04:41,960 --> 00:04:43,840
despite the warning signs
about stingers
73
00:04:43,960 --> 00:04:45,440
and he comes out looking like this.
74
00:04:46,880 --> 00:04:49,560
Just take a good look and tell me
what you can about him.
75
00:04:51,440 --> 00:04:55,560
Ugly, dead and clearly illiterate.
76
00:04:55,680 --> 00:04:57,880
What makes you say that?
77
00:04:58,040 --> 00:05:01,120
Well, obviously. Couldn't read
the bloody warning signs, could he?
78
00:05:01,280 --> 00:05:03,840
A bloke doesn't end up
looking like this
79
00:05:03,960 --> 00:05:05,680
unless he's made a big mistake.
80
00:05:09,480 --> 00:05:11,120
Is there anything else?
81
00:05:13,720 --> 00:05:15,520
Apparently not.
82
00:05:15,640 --> 00:05:18,160
A pleasure. As always.
83
00:05:28,360 --> 00:05:31,120
You alright?
Yeah.
84
00:05:31,280 --> 00:05:33,480
It wasn't cricket, love,
showing you that.
85
00:05:33,600 --> 00:05:35,920
It's alright.
86
00:05:36,040 --> 00:05:37,920
Fuckin' ferrets.
87
00:05:38,040 --> 00:05:40,160
Why does it always take two?
88
00:05:42,520 --> 00:05:45,600
Did I give you my keys?
89
00:05:45,760 --> 00:05:50,200
She always buys me
these bloody silly pants.
90
00:06:01,920 --> 00:06:03,400
Harry.
91
00:06:05,280 --> 00:06:09,280
Can you tell me that you had
nothing to do with that in there?
92
00:06:12,840 --> 00:06:14,920
I had nothing to do with it.
93
00:07:13,800 --> 00:07:15,320
Oi!
94
00:07:18,320 --> 00:07:20,120
That's a relic.
95
00:07:20,240 --> 00:07:22,160
Can you let me in the workshop?
96
00:07:22,320 --> 00:07:24,160
I think I can patch it up.
Yeah, sure, bala.
97
00:07:24,320 --> 00:07:27,320
Hey, was this at the house?
Yeah.
98
00:07:27,440 --> 00:07:29,360
It was at the house.
99
00:07:38,760 --> 00:07:40,840
I've gotta talk to the cops later.
100
00:07:40,960 --> 00:07:43,320
They reckon I'm a person of interest.
101
00:07:43,440 --> 00:07:45,280
They haven't called me.
102
00:07:45,400 --> 00:07:47,560
Feeling left out, are you?
103
00:07:47,680 --> 00:07:50,440
Yeah.
104
00:07:51,800 --> 00:07:53,440
I'll get you the keys.
105
00:07:53,600 --> 00:07:57,680
Hey, you think Dad sits around
thinking up shit like that?
106
00:08:17,160 --> 00:08:19,320
Alright, I'll get him
up to the house,
107
00:08:19,440 --> 00:08:20,840
work out what to do then.
108
00:08:21,000 --> 00:08:22,840
This way.
What do we do with this shit?
109
00:08:23,000 --> 00:08:25,360
I'll take it round
the back of the island. Watch him.
110
00:08:25,520 --> 00:08:28,120
Up, up, lift.
OK. Down you get.
111
00:08:28,240 --> 00:08:30,200
Watch your step.
112
00:08:30,360 --> 00:08:32,160
Alright.
We are in Australia?
113
00:08:32,320 --> 00:08:35,240
Not quite. Alright,
when we get to the house,
114
00:08:35,360 --> 00:08:37,520
we need you to stay inside, OK?
115
00:08:37,680 --> 00:08:39,800
But I should present myself
to the authorities.
116
00:08:39,960 --> 00:08:41,600
No, no, listen, you can't
speak to anyone,
117
00:08:41,720 --> 00:08:43,360
especially not the authorities.
118
00:08:43,520 --> 00:08:45,720
Seriously.
This island hates outsiders.
119
00:08:45,840 --> 00:08:47,200
We're kind of racist in that way.
120
00:08:47,360 --> 00:08:50,160
Why would people be racist
against me? You're black too.
121
00:08:50,320 --> 00:08:53,720
There's different types of blacks.
There's Aborigine blacks,
122
00:08:53,880 --> 00:08:56,720
TI blacks, American blacks,
Indian blacks.
123
00:08:56,880 --> 00:08:58,960
But I'm from Sri Lanka!
Well, there you go!
124
00:08:59,080 --> 00:09:00,560
Another kind of black.
125
00:09:01,880 --> 00:09:04,120
Watch it. Watch your step.
126
00:09:05,600 --> 00:09:07,120
Straight ahead.
127
00:09:10,960 --> 00:09:14,120
OK, Joseph, I'm gonna take
your blindfold off now.
128
00:09:14,280 --> 00:09:16,440
But we have to be able
to trust each other, OK?
129
00:09:16,600 --> 00:09:18,320
OK.
Alright.
130
00:09:23,120 --> 00:09:24,840
What do we say?
131
00:09:25,000 --> 00:09:28,040
Ah! I speak to nobody
except you and Mr Eddie.
132
00:09:28,200 --> 00:09:30,520
That's right, and I need you
to stay out of sight, OK?
133
00:09:30,680 --> 00:09:33,520
Away from the windows.
I understand.
134
00:09:33,640 --> 00:09:36,680
OK. You hungry?
135
00:09:58,920 --> 00:10:01,400
That direction.
136
00:10:01,520 --> 00:10:02,880
Thank you.
137
00:10:08,600 --> 00:10:11,600
REGGAE
138
00:10:17,880 --> 00:10:19,480
How you doin', bala?
139
00:10:19,600 --> 00:10:21,480
I'm looking for Noel Montebello.
140
00:10:21,600 --> 00:10:23,040
What you want with him?
141
00:10:23,200 --> 00:10:25,440
I've got a message.
He's not here.
142
00:10:25,560 --> 00:10:27,240
Gary's in charge now, so to speak.
143
00:10:27,400 --> 00:10:28,920
Who's Gary?
His brother.
144
00:10:29,040 --> 00:10:30,480
Chalk and cheese but, eh?
145
00:10:30,600 --> 00:10:32,120
His brother?
146
00:10:32,280 --> 00:10:34,600
That's what I said.
He'll do.
147
00:10:37,560 --> 00:10:39,320
OK, get in.
148
00:10:54,120 --> 00:10:55,760
REGGAE
149
00:10:57,360 --> 00:10:59,320
You know this band, man?
150
00:10:59,440 --> 00:11:00,880
West Papuan.
151
00:11:01,040 --> 00:11:03,680
When the world discovers them,
they'll hit harder than the Wailers.
152
00:11:09,840 --> 00:11:12,080
Something happen to your brother?
153
00:11:12,240 --> 00:11:15,400
He's dead. Finished.
Sorry to hear that.
154
00:11:15,520 --> 00:11:17,880
Hey, my mum's Papuan.
155
00:11:18,040 --> 00:11:20,800
If she dies, does that mean
I have to cut something off?
156
00:11:20,920 --> 00:11:23,920
For your mum, two fingers.
157
00:11:25,240 --> 00:11:27,480
Well, when I said she's Papuan,
she's only half,
158
00:11:27,600 --> 00:11:30,240
so...
159
00:11:34,280 --> 00:11:35,760
Want me to put on something else?
160
00:11:35,920 --> 00:11:38,880
I got this great Johnny Cash CD where
he reads the Bible, Genesis and...
161
00:11:39,000 --> 00:11:40,880
I want Montebellos!
162
00:11:41,040 --> 00:11:44,520
Well... you might wanna
try them in a week or so.
163
00:11:44,680 --> 00:11:46,520
They like to spend most
of their time in Cairns.
164
00:11:46,680 --> 00:11:49,360
Getting real posh, that family.
Up themselves.
165
00:11:52,280 --> 00:11:54,280
Oh, man!
166
00:11:54,400 --> 00:11:55,880
Not my tunes!
167
00:11:57,760 --> 00:12:00,280
Man, I'm telling you,
Gary's never been to PNG.
168
00:12:00,440 --> 00:12:02,880
Noel Montebello, he bring
that meth lab to my village.
169
00:12:03,000 --> 00:12:04,600
That magic went wrong, eh? BOOM!
170
00:12:04,760 --> 00:12:07,680
My brother finished now,
so I finish his brother.
171
00:12:07,800 --> 00:12:09,200
That's the right way, eh?
172
00:12:10,200 --> 00:12:14,240
Listen, bala, we're on island time.
He could be hours, days.
173
00:12:18,400 --> 00:12:19,960
This is not his house!
174
00:12:20,120 --> 00:12:23,520
Yeah, right. Listen,
this is the thing, right?
175
00:12:23,680 --> 00:12:26,400
This WAS my house,
but now it's his.
176
00:12:26,560 --> 00:12:28,600
He's still waiting for his stuff
to come on the ship.
177
00:12:28,760 --> 00:12:30,600
My stuff's still up,
which makes it look like...
178
00:12:30,720 --> 00:12:32,880
I can see why you'd make the... FUCK!
179
00:12:33,040 --> 00:12:35,360
Man, that hurts, man!
Tagobe!
180
00:12:35,520 --> 00:12:37,600
Shh!
Hey, Eddie!
181
00:12:38,720 --> 00:12:40,720
Oi, Tagobe!
182
00:12:40,840 --> 00:12:42,720
Who's that?
183
00:12:42,840 --> 00:12:46,160
That, uh... must be... must be pigs.
184
00:12:46,280 --> 00:12:47,960
Pigs?
185
00:12:48,080 --> 00:12:49,680
Yeah, you know - the cops.
186
00:12:49,800 --> 00:12:51,760
Policeman. Nee-naw, nee-naw!
187
00:12:51,920 --> 00:12:54,000
Always ragging on me,
blaming me for shit!
188
00:12:54,160 --> 00:12:58,880
Must be that ticket. Fuck! Shit!
What do we do?
189
00:12:59,000 --> 00:13:02,240
Bro? Hey?
190
00:13:11,560 --> 00:13:13,280
Oi, Eddie.
191
00:13:13,400 --> 00:13:15,400
Hey, Ed.
192
00:13:18,320 --> 00:13:19,880
Hey, bala...
193
00:13:20,000 --> 00:13:21,800
Eduardo!
194
00:13:21,920 --> 00:13:23,640
Hey, Ed!
195
00:13:23,800 --> 00:13:25,720
Hey, bala, you can make it out...
Shut up!
196
00:13:25,880 --> 00:13:27,560
You can make it out the back...
Shut up!
197
00:13:27,680 --> 00:13:29,200
Messy bastard.
198
00:13:54,040 --> 00:13:55,520
Yeah?
Hey!
199
00:13:55,680 --> 00:13:57,680
Fuck, Eddie, what've you
done to my stereo?
200
00:13:57,840 --> 00:14:00,600
Man, I'm just leaving
your house now.
201
00:14:00,760 --> 00:14:03,520
You gotta make sure your mum
cleans up the place. It's filthy.
202
00:14:03,640 --> 00:14:05,600
Alright.
203
00:14:06,840 --> 00:14:09,160
You stay here!
204
00:14:21,600 --> 00:14:25,360
Come on, Eddie! Come on.
Man up, bitch. Man up, bitch!
205
00:14:30,680 --> 00:14:33,240
Man up, b...
206
00:14:56,760 --> 00:15:00,400
Ah, fuck!
207
00:15:06,520 --> 00:15:08,000
Fuck!
208
00:15:08,120 --> 00:15:09,840
Oh, shit!
209
00:15:30,240 --> 00:15:32,280
What are you doing?
210
00:15:32,400 --> 00:15:34,480
Mr Gary.
211
00:15:34,640 --> 00:15:37,320
I believe a man
should earn his keep.
212
00:15:37,480 --> 00:15:39,680
But I've made sure
that nobody saw me.
213
00:15:39,840 --> 00:15:42,600
I know I'm in no position
to ask you for any favours,
214
00:15:42,760 --> 00:15:45,960
but my wife and family
are waiting to hear from me.
215
00:15:46,120 --> 00:15:48,720
Soon, OK? My mobile's dead.
What about the landline?
216
00:15:48,840 --> 00:15:50,480
This is my dad's place.
217
00:15:50,640 --> 00:15:54,160
I can't just be making overseas calls
to India without asking.
218
00:15:54,320 --> 00:15:57,440
Shit like that gets costly.
But my wife is in Sri Lanka!
219
00:15:57,560 --> 00:15:59,880
Whatever. Still expensive.
220
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
Gary! Get a gun! Gary! Gary!
221
00:16:04,120 --> 00:16:07,560
Gary! Get a gun, Gaz! Get a gun!
222
00:16:07,680 --> 00:16:09,040
It's the raskols, man!
223
00:16:09,200 --> 00:16:11,360
Knuckle up, man!
PNG's coming for you! What?
224
00:16:11,520 --> 00:16:13,360
Argh!
225
00:16:13,520 --> 00:16:16,600
Is this anything to do
with my situation?!
226
00:16:16,760 --> 00:16:18,840
It's not about you, Joseph!
Just fuckin' hide!
227
00:16:20,920 --> 00:16:23,200
Run! Hide!
228
00:16:27,400 --> 00:16:29,040
Oh, shit!
229
00:17:20,160 --> 00:17:22,080
Montebello!
230
00:17:23,120 --> 00:17:25,000
Montebello!
231
00:17:30,040 --> 00:17:33,160
Come on, ya dickhead! Do your best!
232
00:17:50,880 --> 00:17:53,360
Arrrgh!
233
00:17:55,240 --> 00:17:56,880
Argh!
234
00:17:57,040 --> 00:18:00,000
You alright, Joseph?
I think so.
235
00:18:01,440 --> 00:18:02,960
Shit.
236
00:18:03,080 --> 00:18:04,480
Now I really hate this place.
237
00:18:19,280 --> 00:18:22,680
Hot enough for you?
Oh, true, huh?
238
00:18:22,800 --> 00:18:26,840
That's my bit. Daisy's still inside.
239
00:18:27,000 --> 00:18:29,840
She's got another thousand
or so to put through the wash.
240
00:18:33,040 --> 00:18:36,920
I should tell you, Kit.
People are talking about you.
241
00:18:38,200 --> 00:18:40,520
And I know how much
you like that, darling.
242
00:18:40,680 --> 00:18:44,160
Saying Antoinette and
the grandkids are back at home
243
00:18:44,280 --> 00:18:46,600
after all that bad business.
244
00:18:46,720 --> 00:18:48,080
Who's talking?
245
00:18:48,200 --> 00:18:50,160
I'm just the messenger, Kit.
246
00:18:50,280 --> 00:18:51,880
We're family.
247
00:18:52,040 --> 00:18:53,880
Wouldn't feel right
if I didn't let you know.
248
00:18:54,040 --> 00:18:56,760
Who's saying them things? Names.
You know how it is, Kit.
249
00:18:56,880 --> 00:18:59,720
Gossip just kind of flows.
250
00:18:59,840 --> 00:19:02,520
You tell them gossips,
251
00:19:02,680 --> 00:19:05,120
if they wanna still keep
earning off our business...
252
00:19:06,880 --> 00:19:08,640
.. they should shut their mouths.
253
00:19:10,600 --> 00:19:12,240
Happy to, Kit.
254
00:19:12,400 --> 00:19:15,960
Next round is at four
and then we're done for the day.
255
00:19:19,960 --> 00:19:22,720
I was only telling you
so that you knew.
256
00:19:22,840 --> 00:19:25,480
Well, now I know.
257
00:19:34,560 --> 00:19:38,040
So, how's the new job going?
258
00:19:39,240 --> 00:19:43,520
Apart from treating me like I
know nothing about nothing, fine.
259
00:19:44,920 --> 00:19:46,440
Early days.
260
00:19:46,560 --> 00:19:48,400
Be nice.
261
00:19:49,880 --> 00:19:51,640
So, what do you feel like tonight?
262
00:19:51,760 --> 00:19:54,120
Shark or marlin?
263
00:19:54,280 --> 00:20:00,080
Maybe some poor old dugong will find
itself lost in southern waters.
264
00:20:01,680 --> 00:20:03,240
You OK?
265
00:20:03,400 --> 00:20:05,560
Do you have to clean your
fishing gear in my kitchen?
266
00:20:05,680 --> 00:20:08,080
We do have a tap outside.
267
00:20:15,320 --> 00:20:19,200
The whole town's gossiping, Harry.
So?
268
00:20:19,360 --> 00:20:22,480
Why do you always think this
sort of thing doesn't touch us?
269
00:20:22,600 --> 00:20:24,480
It'll get back to the islands.
270
00:20:24,640 --> 00:20:26,800
Then suddenly we're
no longer untouchable.
271
00:20:26,920 --> 00:20:28,280
It'll blow over.
272
00:20:28,400 --> 00:20:30,440
How did you get on this morning?
273
00:20:30,600 --> 00:20:33,680
Natasha look after you?
Yep.
274
00:20:33,840 --> 00:20:36,840
Talk to the boys about what happened?
No.
275
00:20:39,640 --> 00:20:41,480
What are you doing, Harry?
276
00:20:42,800 --> 00:20:44,880
Do they even know what
to say to the police?
277
00:20:45,000 --> 00:20:47,360
You started this.
278
00:20:47,480 --> 00:20:49,520
I think my point was proved.
279
00:20:49,680 --> 00:20:52,280
Not that I feel any
satisfaction in that.
280
00:20:54,200 --> 00:20:56,560
Dangerous game you're playing, Harry.
281
00:20:58,200 --> 00:20:59,720
Dangerous.
282
00:21:11,360 --> 00:21:13,760
Gee, I'd hate to come
across all boss-like,
283
00:21:13,920 --> 00:21:16,960
but we usually only
take an hour for lunch around here.
284
00:21:17,080 --> 00:21:18,720
I have nothing to do.
285
00:21:18,880 --> 00:21:21,600
What, you got through
all the reading? Mm-hm.
286
00:21:21,760 --> 00:21:25,920
OK, tell me about the loan
on Dennison's trawler.
287
00:21:26,040 --> 00:21:27,400
Medium-sized fishing business,
288
00:21:27,560 --> 00:21:29,200
costing him more to run
than he can make.
289
00:21:29,360 --> 00:21:32,120
If he sold his licence with the
boat, he could make 200K plus,
290
00:21:32,280 --> 00:21:35,320
and that would go a way to paying us
back, but that's not the point.
291
00:21:36,320 --> 00:21:39,440
Jesus. Have you ever
had your memory tested?
292
00:21:41,080 --> 00:21:44,880
Is it photographic?
Don't know. Just like numbers.
293
00:21:48,880 --> 00:21:51,600
I'll talk to your dad.
294
00:21:53,200 --> 00:21:55,240
Wait...
295
00:21:55,360 --> 00:21:56,920
Let me see if I got this.
296
00:21:57,080 --> 00:22:00,240
They set up a dodgy meth lab
using our stolen gear,
297
00:22:00,400 --> 00:22:02,920
they blow themselves up
and they blame us for it?
298
00:22:03,040 --> 00:22:05,240
Even though it's an accident?
299
00:22:05,360 --> 00:22:07,000
It's the tribal way, my friend.
300
00:22:07,160 --> 00:22:09,440
There's no such thing as
an accident for a tribesman.
301
00:22:09,600 --> 00:22:11,640
Someone dies,
you gotta blame someone.
302
00:22:11,760 --> 00:22:13,400
It's a point of honour.
303
00:22:13,520 --> 00:22:15,680
That's insane.
304
00:22:15,840 --> 00:22:18,560
How do you fuckin' run a country
when people think like that?
305
00:22:18,680 --> 00:22:20,840
Very, very carefully.
306
00:22:22,760 --> 00:22:26,760
Right. OK. OK, alright.
307
00:22:26,880 --> 00:22:28,840
We gotta get him outta here.
308
00:22:28,960 --> 00:22:32,040
We load him in a ute, cover him up,
309
00:22:32,200 --> 00:22:34,440
maybe with a tarp or a sheet,
don't know which.
310
00:22:34,600 --> 00:22:38,080
We drive out to our beach
and we bury the fucker.
311
00:22:38,200 --> 00:22:40,160
We bury him down deep.
312
00:22:42,560 --> 00:22:44,440
Ed.
313
00:22:44,560 --> 00:22:46,800
You good, Ed? Hey? You with me?
314
00:22:46,960 --> 00:22:49,120
Yeah, but I think we should
use a plastic tarp.
315
00:22:49,280 --> 00:22:51,440
Sheets might show blood, you know?
Yeah, right.
316
00:22:51,560 --> 00:22:53,680
Good thinking. We need more of that.
317
00:22:53,800 --> 00:22:56,160
Hey, let's do this.
318
00:23:00,200 --> 00:23:02,440
You should take a hit of this, Joey.
319
00:23:02,560 --> 00:23:04,600
It takes the edge off.
320
00:23:23,120 --> 00:23:25,120
I don't think we can go much deeper.
321
00:23:25,280 --> 00:23:28,080
The ground is not very suitable.
We'll have to go deeper.
322
00:23:28,240 --> 00:23:29,680
I don't want some arsehole
walking his dog
323
00:23:29,800 --> 00:23:31,600
to stumble over our raskol here.
324
00:23:31,720 --> 00:23:33,200
No-one walks dogs on Zey.
325
00:23:34,280 --> 00:23:35,880
Just dig, Joe.
326
00:23:47,760 --> 00:23:50,720
When my Uncle Russell croaked,
he farted for six hours.
327
00:23:50,840 --> 00:23:52,360
Just gases releasing.
328
00:23:52,520 --> 00:23:55,440
The man never burped or broke wind
in company his whole life,
329
00:23:55,600 --> 00:23:57,440
but in death,
he made up for all that.
330
00:24:05,960 --> 00:24:09,160
This is extremely bad karma!
What do you want to do, man?
331
00:24:09,320 --> 00:24:11,760
We can't bury him like this.
So finish him! You work for me!
332
00:24:11,920 --> 00:24:14,600
You kill him! That's an order!
Violence solves nothing!
333
00:24:14,760 --> 00:24:16,200
An order!
You think this is the army?
334
00:24:16,320 --> 00:24:17,680
I'll pay you two grand, cash.
335
00:24:17,840 --> 00:24:19,560
You insult me again
and I'll leave you here.
336
00:24:19,720 --> 00:24:22,440
He came to kill you! You need to
sort this. I've never killed anyone.
337
00:24:22,560 --> 00:24:24,280
Neither have I, that I know of!
338
00:24:24,440 --> 00:24:26,280
Surely you must know
some friendly doctor!
339
00:24:26,400 --> 00:24:28,000
Five grand.
340
00:24:28,160 --> 00:24:31,520
You're the big man - you get
the big bucks and the big problems.
341
00:24:31,680 --> 00:24:34,120
I've been through enough today.
I was tortured!
342
00:24:34,240 --> 00:24:36,160
That shit leaves mental scars, bro!
343
00:24:36,320 --> 00:24:38,160
Grow some balls
and bust your cherry.
344
00:24:38,280 --> 00:24:40,000
Grow some balls and...?
345
00:24:40,160 --> 00:24:42,440
You think shit like
that's gonna make me do him?!
346
00:24:42,560 --> 00:24:44,600
You gonna make chicken noises next?
347
00:24:44,760 --> 00:24:46,640
Joe.
No.
348
00:24:48,440 --> 00:24:49,920
Come on!
349
00:24:59,840 --> 00:25:04,000
OK, if you're a praying man,
350
00:25:04,160 --> 00:25:07,840
you need to take care
of that shit right now, because...
351
00:25:07,960 --> 00:25:10,680
this is the end of the road for you.
352
00:25:17,160 --> 00:25:19,120
Shit.
353
00:25:20,640 --> 00:25:22,480
Come on.
354
00:25:23,680 --> 00:25:26,200
Come on, Gaz man.
He tried to kill you.
355
00:25:28,200 --> 00:25:30,400
Come on, Gaz man.
356
00:25:32,520 --> 00:25:34,320
Fffff...
357
00:25:40,440 --> 00:25:42,360
Fuck this!
358
00:25:42,480 --> 00:25:44,480
Fuck!
359
00:25:46,040 --> 00:25:47,640
See you around.
360
00:25:49,520 --> 00:25:51,360
Fuck.
361
00:25:58,000 --> 00:25:59,880
I didn't hear a shot. Is he...?
362
00:26:08,640 --> 00:26:10,720
Gary!
363
00:26:14,000 --> 00:26:15,640
Is there something wrong?
364
00:26:17,280 --> 00:26:18,920
No, no, he'll be back.
365
00:26:21,560 --> 00:26:24,720
Hey, wait. Hey!
366
00:26:26,160 --> 00:26:28,120
Tell me you're going
to Cairns, mate.
367
00:26:46,760 --> 00:26:49,240
You're up five bucks.
368
00:26:49,400 --> 00:26:51,440
I'd hate to pollute
your day with shoptalk,
369
00:26:51,600 --> 00:26:53,240
but there's something
we need to sort out.
370
00:26:53,360 --> 00:26:54,720
Make it quick.
371
00:26:54,880 --> 00:26:57,880
I'm not so sure putting Sissi
on the books is a good idea.
372
00:27:01,040 --> 00:27:04,080
Well, we never discussed it, Harry.
You just made the announcement.
373
00:27:04,240 --> 00:27:06,480
I came out here to get away
from controversy.
374
00:27:06,680 --> 00:27:10,160
I think it's a good idea. She's a young
girl with a good life in front of her.
375
00:27:10,320 --> 00:27:12,360
I'm not getting her
to knock someone, am I?
376
00:27:12,520 --> 00:27:14,920
Don't think I haven't
wrestled with it, mate.
377
00:27:15,040 --> 00:27:17,480
But I need her, and she's in.
378
00:27:17,600 --> 00:27:19,920
And while we're on unpleasant topics,
379
00:27:20,040 --> 00:27:22,960
Noel's little meth lab venture in PNG
380
00:27:23,120 --> 00:27:25,280
would've taken some
serious collateral.
381
00:27:25,440 --> 00:27:28,560
Any idea how he raised
that kind of stake?
382
00:27:29,600 --> 00:27:32,760
I cashed him up.
We called it a loan.
383
00:27:32,880 --> 00:27:34,600
Why didn't I know?
384
00:27:34,720 --> 00:27:37,040
Look, I don't wanna get involved
385
00:27:37,200 --> 00:27:39,440
in a fight between
you and Kitty, boyo.
386
00:27:42,760 --> 00:27:45,880
I can't even get a nibble.
Just not my day.
387
00:27:46,040 --> 00:27:49,680
You always whinge about it and then
bang! You're pulling in a shark.
388
00:28:06,440 --> 00:28:08,160
Hey.
389
00:28:08,280 --> 00:28:09,680
The clothes alright?
390
00:28:09,840 --> 00:28:11,280
Yeah, you forgot
to bring the sheets.
391
00:28:11,440 --> 00:28:13,840
Yeah, well, Mum's
got plenty of sheets.
392
00:28:15,360 --> 00:28:17,040
He's wetting the bed every night.
393
00:28:18,040 --> 00:28:20,040
Still?
394
00:28:23,880 --> 00:28:25,440
Listen, we need to go.
395
00:28:25,560 --> 00:28:27,080
Oh, come on, Tone.
396
00:28:27,200 --> 00:28:28,680
The danger's over now, so...
397
00:28:29,680 --> 00:28:31,400
Just stay a little longer.
398
00:28:31,560 --> 00:28:35,440
You can't go back to the house.
The kids won't feel safe.
399
00:28:35,600 --> 00:28:38,320
And Mum loves having you around
anyway.
400
00:28:40,160 --> 00:28:42,720
I'm gonna look for
a place tomorrow, OK?
401
00:28:48,720 --> 00:28:50,520
We're not together, Noel.
402
00:28:54,480 --> 00:28:56,960
I know.
403
00:29:01,440 --> 00:29:05,480
I got your football. Hey? See?
It had a hole in it.
404
00:29:05,600 --> 00:29:07,480
I fixed it.
405
00:29:09,920 --> 00:29:11,800
You wanna practise
some passing later?
406
00:29:11,920 --> 00:29:13,680
Mmm, maybe later.
407
00:29:14,960 --> 00:29:17,360
OK.
408
00:29:17,520 --> 00:29:20,520
Funky Chicken! Funky Chicken!
409
00:29:20,640 --> 00:29:23,560
Oh, my gosh!
410
00:29:23,720 --> 00:29:27,720
Shake your butt!...
411
00:29:27,840 --> 00:29:29,200
Come on, Jase.
412
00:29:32,800 --> 00:29:34,960
Come on.
Come on, Dad.
413
00:29:35,080 --> 00:29:36,920
Here we go. Come on.
414
00:29:38,600 --> 00:29:41,640
.. and shake your butt...
415
00:29:47,960 --> 00:29:51,720
Whoo-hoo!
Come on, Nan!
416
00:29:51,840 --> 00:29:53,720
Come on, Nana! Join in.
417
00:29:53,880 --> 00:29:55,480
Here we go!
418
00:30:06,400 --> 00:30:08,120
Was that you?
419
00:30:14,480 --> 00:30:17,200
What the fuck?
Here we go!
420
00:30:17,360 --> 00:30:18,920
Shake your butt!
421
00:30:20,360 --> 00:30:22,280
Gary!
422
00:30:23,560 --> 00:30:25,160
Hey.
423
00:30:25,320 --> 00:30:27,280
So I left Eddie
to get rid of the body
424
00:30:27,440 --> 00:30:30,120
and I thought, 'Better get back
and let you know what's going on. '
425
00:30:30,280 --> 00:30:32,680
Because the phone
wasn't working, I guess.
426
00:30:36,400 --> 00:30:39,920
Do we know that the Chinaman
actually closed down that lab?
427
00:30:40,080 --> 00:30:41,840
If Quay Lin knew
anything about this,
428
00:30:42,000 --> 00:30:44,240
I can't see him sending
anyone to bump Gary.
429
00:30:44,360 --> 00:30:46,680
That's killing the goose, isn't it?
430
00:30:46,800 --> 00:30:48,880
It certainly would be.
431
00:30:49,040 --> 00:30:52,080
How'd this man know
where to find you?
432
00:30:52,200 --> 00:30:53,960
I don't know. He asked directions.
433
00:30:54,120 --> 00:30:57,400
You had no warning? Nothing
from anybody on the island?
434
00:30:57,520 --> 00:30:59,360
Nah. Just Eddie.
435
00:31:03,960 --> 00:31:06,120
I could really use a drink.
436
00:31:06,240 --> 00:31:07,640
OK.
437
00:31:10,000 --> 00:31:12,120
What do you want to do?
438
00:31:13,360 --> 00:31:15,320
We're going to Papua.
439
00:31:17,280 --> 00:31:19,520
King Solomon was a wise man.
440
00:31:19,680 --> 00:31:23,400
Two mothers brought him
a dead baby boy and a live baby boy,
441
00:31:23,560 --> 00:31:25,760
and each reckoned that
the live baby boy was hers.
442
00:31:25,880 --> 00:31:29,080
So what does Solomon do?
443
00:31:29,200 --> 00:31:32,040
He calls for his sword.
444
00:31:32,200 --> 00:31:35,880
He's gonna cut
that live baby boy in two
445
00:31:36,000 --> 00:31:39,240
so both of them can have half each.
446
00:31:39,360 --> 00:31:41,440
As the king lifted his sword,
447
00:31:41,560 --> 00:31:43,160
one of the mothers yelled out,
448
00:31:43,280 --> 00:31:45,640
'Save the child! I don't want it!'
449
00:31:45,800 --> 00:31:49,280
And at that moment, the king knew
that she was the real mum.
450
00:31:50,800 --> 00:31:53,480
But I've been thinking,
451
00:31:53,640 --> 00:31:56,520
did that woman know that the king
would react that way?
452
00:31:57,920 --> 00:32:01,680
Was she really the snake
in the grass, a strategist?
453
00:32:03,240 --> 00:32:05,640
Did the child grow up
in the wrong family?
454
00:32:06,640 --> 00:32:10,120
The family of murderers and sinners,
455
00:32:10,240 --> 00:32:13,280
liars and manipulators?
456
00:32:19,520 --> 00:32:23,000
The devil is smart.
457
00:32:23,160 --> 00:32:24,760
You never know
what he's got planned.
458
00:32:32,680 --> 00:32:35,640
I wish your family could
hear you talk like that.
459
00:32:35,800 --> 00:32:39,280
They'd be blown away
when they see what I see.
460
00:32:39,400 --> 00:32:41,240
All that potential.
461
00:32:41,360 --> 00:32:43,600
True leadership potential.
462
00:32:43,760 --> 00:32:45,400
You need to accept,
right here, right now,
463
00:32:45,560 --> 00:32:47,520
that my family does not
see me as a leader.
464
00:32:47,640 --> 00:32:49,120
They never have and never will.
465
00:32:49,280 --> 00:32:51,400
To hope otherwise is bullshit.
466
00:32:51,520 --> 00:32:53,000
Speak of the devil.
467
00:32:56,280 --> 00:32:58,880
Dad needs you.
Everything alright?
468
00:32:59,040 --> 00:33:02,360
You should keep your phone on.
We were at church.
469
00:33:04,480 --> 00:33:06,400
Do one thing for me today.
470
00:33:06,520 --> 00:33:08,520
Let Noel know that he's the one.
471
00:33:08,640 --> 00:33:10,320
No.
472
00:33:10,480 --> 00:33:13,080
You can talk culture all you like.
He's got to earn it.
473
00:33:13,200 --> 00:33:16,280
And you're not helping him.
474
00:33:17,760 --> 00:33:19,440
Meaning what?
475
00:33:19,600 --> 00:33:22,040
Did you even ask him what
he was gonna do with the money?
476
00:33:23,800 --> 00:33:25,520
We got them pickled onions I like?
477
00:33:25,640 --> 00:33:28,000
Yeah, I packed it already.
478
00:33:30,720 --> 00:33:32,520
Have you spoken to the cops yet?
479
00:33:32,640 --> 00:33:34,440
Yeah, they got nothing.
480
00:33:35,960 --> 00:33:37,880
How's Marou?
481
00:33:39,920 --> 00:33:42,480
Look, Dad, I know you
were cleaning up my shit.
482
00:33:42,600 --> 00:33:44,920
I just wanna say I'm sorry.
483
00:33:45,040 --> 00:33:47,160
Well, this still is your shit.
484
00:33:47,280 --> 00:33:49,560
So I want you on your toes today.
485
00:34:00,360 --> 00:34:01,880
Are you ready for this?
486
00:34:02,040 --> 00:34:05,640
I'm ready.
Oh! That's good to hear.
487
00:34:07,840 --> 00:34:11,360
Noel, give me a hand.
Fried chicken stinking up my car.
488
00:34:20,160 --> 00:34:22,960
Hi, I'm just looking
at the accounts online
489
00:34:23,120 --> 00:34:25,880
and I've noticed a few
of our accounts are blocked.
490
00:34:26,000 --> 00:34:28,200
Northern Lights Holdings.
491
00:34:28,320 --> 00:34:32,840
276-989-396-AFG.
492
00:34:35,400 --> 00:34:37,840
Five shut down in the last week?
493
00:34:39,240 --> 00:34:41,080
Can you tell me who authorised that?
494
00:34:42,840 --> 00:34:44,720
No, I understand. I'll ask the boss.
495
00:34:44,840 --> 00:34:46,200
Thanks for your time.
496
00:34:46,320 --> 00:34:49,080
Hey. Takings from the croc farm.
497
00:34:49,240 --> 00:34:50,920
Have a good week?
Yeah, not bad.
498
00:34:52,520 --> 00:34:54,440
So how about your Dad's plan?
499
00:34:54,560 --> 00:34:56,000
What plan?
500
00:34:56,160 --> 00:34:58,000
You know - the whole
leadership thing.
501
00:34:58,160 --> 00:34:59,960
I think it's a waste of time.
Why?
502
00:35:00,080 --> 00:35:01,720
We all know Noel's gonna get it.
503
00:35:01,840 --> 00:35:03,760
Who do you think should get it?
504
00:35:05,920 --> 00:35:08,960
Hi.
Hey, this is the deal, right?
505
00:35:09,120 --> 00:35:11,680
Me and you and
a bottle of Cristal champagne
506
00:35:11,800 --> 00:35:13,360
and a night to be ashamed of.
507
00:35:13,520 --> 00:35:16,760
Gary, where are you? Dad is spewing.
You're meant to be on the plane.
508
00:35:16,880 --> 00:35:19,360
I'm at Booty Bar. Come on, Sissi.
509
00:35:19,480 --> 00:35:21,120
You're always my best wingman!
510
00:35:21,280 --> 00:35:24,120
Gary, it's midday.
You're in so much shit. Go home.
511
00:35:24,240 --> 00:35:27,000
Sissi, the Booty Bar's... Sis!
512
00:35:27,160 --> 00:35:29,040
He's at the Booty Bar.
513
00:35:31,320 --> 00:35:33,360
Do you want me to go grab him?
514
00:35:33,480 --> 00:35:34,840
Yeah, go on.
515
00:35:57,560 --> 00:35:59,400
Yep.
Hey, boss.
516
00:35:59,560 --> 00:36:03,080
Just a quick question.
You still working? Go home!
517
00:36:03,240 --> 00:36:06,480
I am. Do we have any
property investments locally?
518
00:36:06,640 --> 00:36:08,960
Nothing. Your dad likes
to keep his assets liquid.
519
00:36:09,120 --> 00:36:11,600
Anything else?
Nah, nah. All good.
520
00:36:11,760 --> 00:36:13,720
I'll see you tomorrow.
OK.
521
00:36:35,720 --> 00:36:38,360
Oi! Hey, Dean,
Turn it up! That's my brother.
522
00:36:40,360 --> 00:36:42,880
Officials are trying
to combat the ongoing problems
523
00:36:43,040 --> 00:36:45,160
caused by a combination
of recreational
524
00:36:45,280 --> 00:36:47,080
and performance-enhancing drugs
525
00:36:47,240 --> 00:36:49,400
that have become the scourge
of professional football.
526
00:36:49,560 --> 00:36:53,240
Oh, turn it off, man!
Turn that shit off. Come on!
527
00:36:53,400 --> 00:36:56,160
You look like you could use
a drinking partner.
528
00:36:56,320 --> 00:36:58,960
What are you doing
in this evil place?
529
00:36:59,120 --> 00:37:00,800
Looking for you.
Yeah?
530
00:37:00,920 --> 00:37:02,760
Yeah. You wanna go grab some lunch?
531
00:37:02,880 --> 00:37:05,000
Can we have kebabs?
532
00:37:05,160 --> 00:37:06,760
Yeah.
533
00:37:11,480 --> 00:37:13,760
Can't get kebabs on Zey.
That's a crime.
534
00:37:13,880 --> 00:37:15,880
Zey not what you hoped for?
535
00:37:16,000 --> 00:37:17,560
My very own rite of passage -
536
00:37:17,720 --> 00:37:20,880
Jews circumcise,
blackfellas go walkabout,
537
00:37:21,000 --> 00:37:22,840
Montebellos get sent to Zey.
538
00:37:23,000 --> 00:37:25,600
You think that will change
when your dad retires?
539
00:37:25,720 --> 00:37:28,000
Noel'll make me stay even longer.
540
00:37:28,160 --> 00:37:33,080
Maybe Marou will be in charge.
Wouldn't be worth Mum's aggro.
541
00:37:33,200 --> 00:37:35,120
For her, it's Noel all the way.
542
00:37:35,280 --> 00:37:37,160
The other sons, we're supposed
to follow that lead.
543
00:37:37,280 --> 00:37:39,680
She's quite a force, isn't she?
544
00:37:39,800 --> 00:37:41,160
Better believe it.
545
00:37:43,920 --> 00:37:46,040
Wrong car, Gaz.
546
00:37:46,160 --> 00:37:48,160
Yep.
547
00:37:59,400 --> 00:38:01,920
I wanna have a shower. I stink.
548
00:38:02,040 --> 00:38:03,640
I'll put the kettle on.
549
00:38:03,800 --> 00:38:07,000
Yeah, could you please heat
the milk on the stove?
550
00:38:07,120 --> 00:38:09,480
I hate microwave milk.
551
00:38:09,600 --> 00:38:11,040
Yeah, no worries.
552
00:38:40,600 --> 00:38:42,240
Hoo!
553
00:38:58,280 --> 00:39:00,280
This isn't what I was planning.
554
00:39:04,000 --> 00:39:06,880
I know.
555
00:39:08,800 --> 00:39:13,440
I thought we could maybe hang
and have a coffee.
556
00:39:15,760 --> 00:39:18,240
I know.
557
00:39:24,240 --> 00:39:26,080
Just once, OK?
558
00:39:59,400 --> 00:40:01,440
Make sure the chicken's ready.
559
00:40:01,560 --> 00:40:04,280
It's Harry Montebello!
560
00:40:06,600 --> 00:40:08,880
We're here to meet with the Chinaman.
561
00:40:12,800 --> 00:40:14,760
He's not expecting you.
562
00:40:14,920 --> 00:40:19,000
Oh, well, we'd appreciate it
if he could fit us in.
563
00:40:20,000 --> 00:40:25,240
We heard that you
lost a fella recently.
564
00:40:25,360 --> 00:40:28,040
Got blown up.
565
00:40:29,240 --> 00:40:31,280
Brought some condolence gifts.
566
00:40:31,400 --> 00:40:34,120
Rum, a bit of chicken.
567
00:40:39,640 --> 00:40:41,960
Nice.
568
00:40:43,480 --> 00:40:45,760
OK. Come with me.
569
00:40:53,920 --> 00:40:57,920
My son Gary had a visitor...
570
00:40:58,040 --> 00:41:00,080
who tried to kill him.
571
00:41:00,240 --> 00:41:02,480
One of your boys
seemed to know about it.
572
00:41:02,600 --> 00:41:04,640
Said his name was Dizzy.
573
00:41:07,480 --> 00:41:09,200
If I was to have done this,
574
00:41:09,320 --> 00:41:11,680
why would I be having a siesta
575
00:41:11,840 --> 00:41:14,520
while Harry Montebello and his boys
were after blood?
576
00:41:14,640 --> 00:41:17,200
I closed down the lab.
577
00:41:17,360 --> 00:41:19,760
Dizzy and his brother
stole the equipment,
578
00:41:19,920 --> 00:41:22,920
set up their own lab
close to their village.
579
00:41:23,080 --> 00:41:27,520
I believe Noel's man left them
a little undertrained.
580
00:41:27,680 --> 00:41:31,160
There's an explosion,
Dizzy's brother was killed.
581
00:41:38,720 --> 00:41:40,960
Well, I think we need
to take a step back
582
00:41:41,080 --> 00:41:43,400
and see this for what it really is -
583
00:41:43,520 --> 00:41:47,120
just another bullshit blood feud.
584
00:41:47,240 --> 00:41:50,400
Whatever we do now has to finish it.
585
00:41:50,560 --> 00:41:54,240
So we need to fix
this the Papuan way.
586
00:41:54,360 --> 00:41:55,840
What do you suggest?
587
00:41:56,000 --> 00:41:58,840
Something that shows due
respect to the family.
588
00:41:58,960 --> 00:42:00,960
A gravel road to Mount Hagen?
589
00:42:01,120 --> 00:42:03,280
We could possibly name it
after the family.
590
00:42:03,440 --> 00:42:05,880
I can talk with the big men.
I'm not a wantok.
591
00:42:06,040 --> 00:42:09,920
I can't speak for them
but a gravel road is a big thing.
592
00:42:10,080 --> 00:42:14,400
Well, we better follow Papuan law
so we don't have to follow ours, eh?
593
00:42:18,080 --> 00:42:21,440
So, what happened on Zey for you,
it's done?
594
00:42:21,600 --> 00:42:24,880
You're moving on?
What's done is done.
595
00:42:26,880 --> 00:42:33,280
To PNG - may the best days of
her past be the worst of her future.
596
00:42:39,680 --> 00:42:43,080
Harry, my brother's coming down
from Taiwan next week.
597
00:42:43,240 --> 00:42:46,960
He has some lovely ladies who are
keen to work on the south mainland.
598
00:42:47,080 --> 00:42:49,080
They just need a point of entry.
599
00:42:49,200 --> 00:42:51,960
14 girls, 5,000 a head.
600
00:42:52,080 --> 00:42:54,480
20K bonus if successful.
601
00:42:56,080 --> 00:42:57,680
A nice little earner.
602
00:42:59,480 --> 00:43:04,680
Yeah, mate, I don't want
to insult you but I got a policy.
603
00:43:04,840 --> 00:43:09,240
We never transport anything
that can tell tales later.
604
00:43:09,360 --> 00:43:11,240
You understand.
605
00:43:13,480 --> 00:43:15,000
I understand, Harry.
606
00:44:01,880 --> 00:44:04,480
Do you hate yourself
as much as I do right now?
607
00:44:06,880 --> 00:44:08,680
Yeah.
608
00:44:08,800 --> 00:44:12,880
Um, what time is it?
609
00:44:15,880 --> 00:44:18,080
We're going to be punished
for what we did.
610
00:44:19,880 --> 00:44:23,880
Somehow, somewhere,
God will make us pay.
611
00:44:24,040 --> 00:44:26,480
Do we have to bring God
into this right now?
612
00:44:26,600 --> 00:44:28,880
Do you know why I slept with you?
613
00:44:29,000 --> 00:44:32,480
Um, the usual reasons, I guess.
614
00:44:34,680 --> 00:44:36,880
Yesterday I had this stupid idea.
615
00:44:39,280 --> 00:44:40,760
I thought if...
616
00:44:42,240 --> 00:44:45,880
If we made love,
that you might feel guilty.
617
00:44:47,480 --> 00:44:49,280
Yeah, you got that right.
618
00:44:52,680 --> 00:44:54,680
I thought you might want
to support him.
619
00:44:57,080 --> 00:44:59,280
I want him to be in charge
of this family.
620
00:44:59,440 --> 00:45:02,680
Jesus, Lola, you really
are something, you know that?
621
00:45:05,480 --> 00:45:07,880
I wanted you to feel
like you owe him something.
622
00:45:09,680 --> 00:45:11,880
I think I owe him too much already,
thanks.
623
00:45:14,280 --> 00:45:17,680
I owe him. I know I owe him.
624
00:45:20,880 --> 00:45:23,080
I just want what's best
for my husband.
625
00:45:37,080 --> 00:45:38,680
Let's talk, OK?
626
00:46:05,080 --> 00:46:06,880
Looking forward to bed.
627
00:46:10,680 --> 00:46:12,680
That was nicely played.
628
00:46:12,800 --> 00:46:16,280
That was, um, smart.
629
00:46:22,200 --> 00:46:24,680
Hello, what are you doing?
630
00:46:24,800 --> 00:46:26,880
Up, go on, up.
631
00:46:49,200 --> 00:46:50,880
Took ages to get them to sleep.
632
00:46:52,480 --> 00:46:54,280
I was just gonna say hey.
633
00:46:56,080 --> 00:46:57,680
OK.
634
00:47:00,480 --> 00:47:02,880
You should get some sleep yourself.
OK.
635
00:47:05,080 --> 00:47:06,680
Noel! Noel.
636
00:47:08,160 --> 00:47:11,880
They'll be up in an hour if you
wanted to watch cartoons with them.
637
00:47:12,040 --> 00:47:14,080
OK.
OK.
638
00:47:21,480 --> 00:47:23,880
All sorted?
I think so.
639
00:47:28,280 --> 00:47:32,680
Noel stood up today.
He's a good boy.
640
00:47:34,480 --> 00:47:36,280
I never said he wasn't.
641
00:47:54,680 --> 00:47:56,880
Hello?
Open up, man. I'm outside.
642
00:47:58,680 --> 00:48:01,080
Yeah, sweet. Alright.
643
00:48:09,880 --> 00:48:12,280
Thought you might need someone
to get you up and together.
644
00:48:16,480 --> 00:48:18,080
I don't wanna go back.
645
00:48:18,200 --> 00:48:20,080
We all gotta do our time.
646
00:48:24,680 --> 00:48:27,080
Hey, I'll do you a deal.
647
00:48:27,240 --> 00:48:29,880
I'll support you as head of
the family if you get me off Zey.
648
00:48:30,040 --> 00:48:32,880
Shut up. It's Noel's job.
Dad's just making him earn it.
649
00:48:33,040 --> 00:48:36,080
Well, I'm just saying,
you'd be great.
650
00:48:57,080 --> 00:48:59,680
Man, I can hardly walk.
You gotta do it.
651
00:48:59,800 --> 00:49:02,480
Mr Eddie, I should explain to you
652
00:49:02,640 --> 00:49:05,280
that I am unused
to this kind of activity.
653
00:49:05,400 --> 00:49:07,080
In fact, I am a dentist.
654
00:49:08,680 --> 00:49:11,280
A dentist? True?
655
00:49:12,880 --> 00:49:15,880
Well, now you got something to tell
your patients when the drill's going.
656
00:49:31,480 --> 00:49:33,080
Ah...
657
00:49:42,600 --> 00:49:44,280
Fully gone, man.
Shh.
658
00:49:57,480 --> 00:50:00,080
Stand back, Joey.
This is gonna get hardcore.
659
00:50:13,880 --> 00:50:15,520
Fucking hardcore.
660
00:50:40,480 --> 00:50:42,080
Thank you.
661
00:51:49,680 --> 00:51:52,680
Closed Captions by CSI
662
00:52:07,280 --> 00:52:09,560
Happy anniversary.
30 years, eh?
663
00:52:09,720 --> 00:52:11,480
Seem like yesterday?
Not at all.
664
00:52:11,640 --> 00:52:14,080
People on this island
need to be reminded
665
00:52:14,200 --> 00:52:16,080
who Gary Montebello is.
666
00:52:19,000 --> 00:52:20,680
You stay out of this.
667
00:52:20,800 --> 00:52:23,640
How much have I lost all up?
668
00:52:23,760 --> 00:52:25,680
3.5 million.
669
00:52:25,840 --> 00:52:27,840
You go
and I'll kill you.
670
00:52:31,520 --> 00:52:33,680
Men like us
don't die of cancer.
671
00:52:35,160 --> 00:52:36,880
Harry!
48394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.