All language subtitles for The Straits 2012 S01E01 The Proposition 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:10,080 Theme song 2 00:01:25,080 --> 00:01:27,760 Hey, bala, this could cause some shit. 3 00:01:28,800 --> 00:01:31,200 Yeah, he's skimmin'. What's he want? 4 00:01:36,800 --> 00:01:38,600 Hey. 5 00:02:19,920 --> 00:02:21,640 You sick of the bad weather? 6 00:02:21,760 --> 00:02:23,800 Yeah, good cover, but. 7 00:02:23,920 --> 00:02:25,520 Not so good for my arse. 8 00:02:25,640 --> 00:02:27,320 You know my brother, Noel? 9 00:02:27,480 --> 00:02:28,800 Hey, Noel. Hey. 10 00:02:30,480 --> 00:02:32,360 These are proper rifles, eh? 11 00:02:32,480 --> 00:02:34,240 Military issue. 12 00:02:35,520 --> 00:02:37,200 Hey, hold on, sunshine. 13 00:02:38,400 --> 00:02:40,320 Can we see the goodies first? 14 00:02:47,600 --> 00:02:51,280 15 rifles. 8 more next month, huh? 15 00:02:55,480 --> 00:02:58,520 Hey, hey, hey! What's that, fella? 16 00:03:00,000 --> 00:03:01,600 Well, you were light last time. 17 00:03:01,760 --> 00:03:03,320 Bullshit! I'm straight with you guys. 18 00:03:03,480 --> 00:03:06,320 So you gonna let me weigh this, or what? So you can cheat me? 19 00:03:06,480 --> 00:03:08,920 How do I know it's the right one? Could be fuckin' bullshit. 20 00:03:10,440 --> 00:03:12,440 You think you can steal from us, you maggot?! 21 00:03:12,600 --> 00:03:14,720 You think we don't know? 22 00:03:14,880 --> 00:03:17,160 Hey, hey! Shit! 23 00:03:22,640 --> 00:03:24,000 Huh?! 24 00:03:27,680 --> 00:03:29,360 Piece of piss. 25 00:03:30,760 --> 00:03:33,440 Argh! Argh! Argh! 26 00:03:34,600 --> 00:03:37,280 What are you doing? 27 00:03:37,400 --> 00:03:39,000 There's too many of them! 28 00:03:39,120 --> 00:03:40,760 Here! Help me with the guns! 29 00:03:40,920 --> 00:03:42,760 Fuck that! I'm not leaving the gear here! Come on! 30 00:03:42,920 --> 00:03:45,320 Shit! Shit! You're kidding! 31 00:03:50,600 --> 00:03:52,400 Come on! Come on, brother! Let's go! 32 00:04:17,880 --> 00:04:19,640 Oh, Jesus! Give up! 33 00:04:19,760 --> 00:04:21,360 Gimme that gun! 34 00:04:32,040 --> 00:04:34,280 Hey, there's a place on the Esplanade 35 00:04:34,400 --> 00:04:35,840 you could pay to get that done. 36 00:04:36,000 --> 00:04:38,400 Open your mouth, open your mouth. 37 00:04:40,160 --> 00:04:42,520 Argh! He's gonna need a bloody doctor! 38 00:04:42,680 --> 00:04:45,600 We'll get one on Zey. Gotta go straight to the airstrip. 39 00:04:45,720 --> 00:04:47,920 That's four hours in the dinghy! 40 00:04:48,080 --> 00:04:50,160 Well, get a fuckin' witch doctor! How about that? 41 00:04:50,280 --> 00:04:52,000 Just a scratch. He'll be fine. 42 00:04:52,120 --> 00:04:53,920 Let's get the hell outta here! 43 00:05:09,720 --> 00:05:11,600 Thanks, mate. 44 00:05:18,240 --> 00:05:20,000 Can we just go? 45 00:05:21,120 --> 00:05:23,120 You get to tell Dad about this one. 46 00:05:23,240 --> 00:05:24,800 Call Sissi and line her up. 47 00:05:29,520 --> 00:05:31,160 Look after yourself. 48 00:05:31,280 --> 00:05:33,640 Yeah, always. 49 00:06:20,280 --> 00:06:23,280 HIP-HOP 50 00:07:08,400 --> 00:07:11,720 Sorry, bala. You early? You arsehole. 51 00:07:11,880 --> 00:07:14,200 Yeah, had a bit of trouble with the car. 52 00:07:14,360 --> 00:07:16,600 I've been waiting for three hours. Yeah, sorry, mate. 53 00:07:16,760 --> 00:07:19,760 With $500,000 worth of gear. What's fuckin' wrong with you, huh? 54 00:07:19,920 --> 00:07:21,640 Well, it was a bit late notice, wasn't it? 55 00:07:21,800 --> 00:07:24,000 Dipstick. Look at you. Huh? What? 56 00:07:24,160 --> 00:07:27,400 Fuckin' only had a couple of snorts. It's all good. 57 00:07:27,560 --> 00:07:31,000 We got six hours' drive in front of us. I was gonna get some sleep. 58 00:07:31,120 --> 00:07:34,360 I'm fine, mate. I'll get you there. 59 00:07:35,840 --> 00:07:37,840 You tell me when you go on the nod, alright? 60 00:07:37,960 --> 00:07:40,200 Won't tell Dad, will you? 61 00:07:53,480 --> 00:07:57,920 What do you think are the necessary qualities 62 00:07:58,040 --> 00:07:59,760 for a leader in my sort of business? 63 00:07:59,880 --> 00:08:02,280 Ha. I dunno. Um... 64 00:08:02,400 --> 00:08:06,720 Why? You asking me as your lawyer? 65 00:08:06,840 --> 00:08:08,640 Nah. 66 00:08:08,760 --> 00:08:10,560 I'm interested. 67 00:08:12,280 --> 00:08:14,520 Which of my children, if any, 68 00:08:14,640 --> 00:08:16,400 have the requisite abilities? 69 00:08:16,560 --> 00:08:18,760 Do you really want me to answer that? 70 00:08:18,880 --> 00:08:20,640 You know what I'm thinking right now? 71 00:08:20,800 --> 00:08:24,280 Who's this prick in PNG who's getting a bit ambitious for his own good? 72 00:08:24,440 --> 00:08:28,000 What tribe does he belong to? Who's gonna deal with him? 73 00:08:28,160 --> 00:08:31,280 And if we do deal with him, does he have any relatives in the Straits 74 00:08:31,440 --> 00:08:33,240 who might therefore wanna fuck up my business? 75 00:08:33,400 --> 00:08:37,320 And who do we know in Customs in case he does? 76 00:08:40,280 --> 00:08:45,640 I'm eating grapefruit with a conspicuously attractive woman 77 00:08:45,800 --> 00:08:49,240 and this is the sort of stuff that occupies my mind. 78 00:08:49,360 --> 00:08:50,760 You get my drift? 79 00:08:52,680 --> 00:08:57,120 Harry, I hope you're not about to set the cat amongst the pigeons. 80 00:08:59,680 --> 00:09:03,840 Yo, I'm gonna ram the fucking pigeon down its throat. 81 00:09:15,480 --> 00:09:17,160 Here we go. 82 00:09:18,240 --> 00:09:20,400 Gaz. 83 00:09:20,520 --> 00:09:22,320 Gaz! Get up! 84 00:09:22,440 --> 00:09:24,520 Gaz, come on, get up. We're here. 85 00:09:45,960 --> 00:09:48,800 Hi, is that the champagne? 86 00:09:48,960 --> 00:09:51,240 Yeah. You can take it through there. 87 00:09:51,400 --> 00:09:53,960 You want a hand with that? Nah, I'll be right. Thanks, mate. 88 00:09:54,120 --> 00:09:56,360 Ta. It's from the homeowner. 89 00:09:56,480 --> 00:09:57,840 It's a housewarming present. 90 00:09:58,000 --> 00:10:00,640 Might help us forget about the mortgage! 91 00:10:00,760 --> 00:10:02,640 I'll catch up with you. 92 00:10:06,320 --> 00:10:08,560 You're meant to have been and gone! 93 00:10:08,680 --> 00:10:10,360 Get off my back. I've had a shit day. 94 00:10:12,720 --> 00:10:14,520 Didn't know you were a country fan. 95 00:10:15,960 --> 00:10:18,400 Oh, rack off. 96 00:10:18,520 --> 00:10:20,320 Sissi is 25. 97 00:10:20,480 --> 00:10:24,360 So when he's 60 and she'll be 63, what then will that matter, huh? 98 00:10:24,480 --> 00:10:26,640 Oh, but it's significant for David. 99 00:10:26,800 --> 00:10:29,560 As his parents, you could make him see 100 00:10:29,680 --> 00:10:31,120 how short-sighted they're being. 101 00:10:31,280 --> 00:10:34,480 Well, Kitty, but you know kids today are different. 102 00:10:34,640 --> 00:10:37,120 There be somebody else? No, of course not. 103 00:10:37,280 --> 00:10:40,040 I mean, he does have a girlfriend... What's her name? 104 00:10:41,200 --> 00:10:43,920 Abigail Namu. Well, if that's all it is, 105 00:10:44,080 --> 00:10:45,920 why don't I see what can be done? 106 00:10:46,040 --> 00:10:47,920 Good girl, good girl. 107 00:10:48,040 --> 00:10:49,400 Harry. 108 00:10:49,520 --> 00:10:52,520 You know Mandy Kukuam? 109 00:10:52,680 --> 00:10:56,120 Your boy got knocked out in the Island Of Origin. 110 00:10:56,280 --> 00:10:59,840 How's he going? Back on his feet? He's a fine boy. 111 00:11:00,000 --> 00:11:03,400 Yeah. Got a job on upstairs. See you in a minute. 112 00:11:06,960 --> 00:11:09,720 1,100. That's a tall bed. 113 00:11:09,880 --> 00:11:12,080 Well, the idea was to get a better view. 114 00:11:12,200 --> 00:11:15,240 Coco can't make it up anymore. 115 00:11:15,360 --> 00:11:17,360 You want me to make a dog bed? 116 00:11:17,520 --> 00:11:20,640 I want a set of dog stairs, obviously. 117 00:11:20,760 --> 00:11:22,440 Oh, that's a relief. 118 00:11:22,600 --> 00:11:24,000 Thought it might've been something hot. 119 00:11:24,120 --> 00:11:25,480 No, it's a present for Kitty, right? 120 00:11:25,640 --> 00:11:29,000 Need to soften her up a little. Well, that'd do it. 121 00:11:29,160 --> 00:11:31,960 Give me a set of dog stairs, I'm yours, you devil. 122 00:11:32,080 --> 00:11:33,440 Don't give me any grief, alright? 123 00:11:33,600 --> 00:11:36,240 I want a set of stairs so the dog can get on the bed. 124 00:11:36,360 --> 00:11:39,120 It's my bed, my wife, my dog! 125 00:11:39,240 --> 00:11:41,200 So you gonna do it or not?! 126 00:11:41,360 --> 00:11:44,160 Yeah, sure, yeah. Sorry. Got a bit... 127 00:11:44,280 --> 00:11:45,640 Don't know why I said that. 128 00:11:45,800 --> 00:11:49,440 So you want, like, a grand staircase or maybe something... 129 00:11:49,600 --> 00:11:52,200 A tiny little spiral... Piss off! 130 00:12:02,160 --> 00:12:04,080 Toni and the kids coming tomorrow? 131 00:12:04,200 --> 00:12:06,080 No. Why? It's a separation. 132 00:12:06,240 --> 00:12:08,920 Wouldn't be very separate if she kept coming over, would we? 133 00:12:09,040 --> 00:12:10,400 I stand corrected. 134 00:12:10,560 --> 00:12:13,280 Anyway, it's my marriage. Your separation, actually. 135 00:12:24,960 --> 00:12:27,200 Gary went on the nod, didn't he? 136 00:12:27,360 --> 00:12:30,160 Dad, he did his shift. Don't lie to me! 137 00:12:34,360 --> 00:12:36,000 So... 138 00:12:37,360 --> 00:12:39,320 Tell me about PNG. 139 00:12:39,440 --> 00:12:40,960 The guy's definitely skimming. 140 00:12:41,120 --> 00:12:44,120 As soon as we pulled out the scales, he went totally tropical. 141 00:12:44,280 --> 00:12:47,040 You calmed the situation how, exactly? 142 00:12:47,160 --> 00:12:49,880 Hey, I think the feeling was mutual. 143 00:12:50,040 --> 00:12:52,720 I don't want any PNG payback bullshit on the books. 144 00:12:52,840 --> 00:12:54,400 How hard is that to understand? 145 00:12:54,520 --> 00:12:57,240 You're my son. 146 00:12:57,400 --> 00:12:59,920 I don't wanna hear about you coming back with holes in you 147 00:13:00,040 --> 00:13:01,720 because you took a stupid risk. 148 00:13:01,880 --> 00:13:04,760 What about the chemical? Shotty hit the package. 149 00:13:04,920 --> 00:13:06,880 I'd say we lost about 80 grand's worth. 150 00:13:07,040 --> 00:13:09,480 So, we lost 80 grand's worth of product, 151 00:13:09,640 --> 00:13:11,880 we got one man with an arrow in his face, 152 00:13:12,040 --> 00:13:14,840 and instead of laying the package down at Thabulag, like you should've, 153 00:13:15,000 --> 00:13:18,120 you took it straight to the airstrip and flew it out in broad daylight. 154 00:13:18,280 --> 00:13:20,160 You can't bury a package with holes in it. 155 00:13:20,280 --> 00:13:22,200 Obviously. 156 00:13:22,320 --> 00:13:23,880 We got a bit unlucky, fair enough. 157 00:13:24,040 --> 00:13:26,080 But these guys need to learn a bit of respect. 158 00:13:26,240 --> 00:13:28,640 If we don't mean business, then who are we? 159 00:13:28,800 --> 00:13:32,080 Our business is about minimising risk, Noel. 160 00:13:32,200 --> 00:13:34,680 Be tough when it counts. 161 00:13:34,840 --> 00:13:37,640 But let the small fry handle the small fry. 162 00:13:40,520 --> 00:13:42,440 I'll talk to the Chinaman. 163 00:13:42,560 --> 00:13:44,640 Tell him his man's skimming. 164 00:13:44,760 --> 00:13:47,960 Tell him to make up our package. 165 00:13:49,280 --> 00:13:54,040 Now, in future, no gunplay on PNG. 166 00:13:54,200 --> 00:13:57,960 You pull a gun on someone, it means you lost an argument. 167 00:14:31,800 --> 00:14:33,440 What? 168 00:14:34,640 --> 00:14:36,440 Her name's Abigail. 169 00:14:36,560 --> 00:14:38,320 Abigail Namu. 170 00:14:38,440 --> 00:14:41,280 Lovely. 171 00:14:42,280 --> 00:14:44,920 Lovely, Grace. Yawo. 172 00:15:00,720 --> 00:15:03,480 Good girl. 173 00:15:03,600 --> 00:15:05,000 The Chinaman get back to you? 174 00:15:05,120 --> 00:15:08,120 He's coming good with the chemicals. 175 00:15:08,240 --> 00:15:13,440 A- F-I-L-S-T-O-X. 176 00:15:15,320 --> 00:15:17,240 Foxtails. 177 00:15:17,400 --> 00:15:18,920 Ah! 178 00:15:19,080 --> 00:15:21,720 Sissi, David Kukuam's in town next week. 179 00:15:21,880 --> 00:15:24,560 I thought we'd have him around for kaikai. 180 00:15:24,720 --> 00:15:27,480 Why? He's a nice boy. 181 00:15:27,640 --> 00:15:30,280 He's a nice boy for a fisherman. What's he got to do with me? 182 00:15:30,400 --> 00:15:31,880 Put him down for Thursday. 183 00:15:32,000 --> 00:15:33,360 Make sure you're there. 184 00:15:36,880 --> 00:15:38,520 Morning, mister. 185 00:15:38,680 --> 00:15:40,520 Oh, sorry. Morning. 186 00:15:40,640 --> 00:15:43,080 Picking up today? 187 00:15:43,200 --> 00:15:44,560 Yeah, about 2:00. 188 00:15:44,720 --> 00:15:47,840 You'd better take Gary with you. What? Nah. 189 00:15:48,840 --> 00:15:52,040 Yeah. Your papa, he right. 190 00:15:52,160 --> 00:15:54,640 We were short. He might be trouble. 191 00:15:57,440 --> 00:16:00,480 Bit harsh, Harry. It's Noel's way of taking charge. 192 00:16:00,600 --> 00:16:02,080 Well, it's not the first time, is it? 193 00:16:02,240 --> 00:16:05,080 There was that thing on the trawler when he shot that bloke in the arse 194 00:16:05,240 --> 00:16:07,640 and that Yugoslav from Sydney. Come on! Up! 195 00:16:07,800 --> 00:16:09,400 Up here. Come on. He's still young. 196 00:16:09,520 --> 00:16:12,000 Mate, he's 32. 197 00:16:12,120 --> 00:16:14,480 Come on, Coco. Up! Here! 198 00:16:14,600 --> 00:16:16,680 Coco! Here! Up! Come on! 199 00:16:16,840 --> 00:16:18,480 Up here! Up! 200 00:16:18,600 --> 00:16:20,960 Up... Up... 201 00:16:25,920 --> 00:16:27,960 She's not a wolfhound, mate. 202 00:16:28,080 --> 00:16:31,000 Gotta be a lot smaller. 203 00:16:31,120 --> 00:16:33,600 Sorry. My first set of dog stairs. 204 00:16:33,720 --> 00:16:35,720 I'm relying on you, mate. 205 00:16:35,840 --> 00:16:37,760 I need 'em perfect. 206 00:16:37,880 --> 00:16:39,600 OK. 207 00:16:47,400 --> 00:16:50,360 I'm not gonna marry him. 208 00:16:50,480 --> 00:16:52,800 Oh... 209 00:16:53,880 --> 00:16:55,800 Right. 210 00:16:55,960 --> 00:16:59,400 Well, I don't think you'll have to, love. 211 00:16:59,560 --> 00:17:02,440 As I understand it, the young bloke's got a girlfriend. 212 00:17:02,600 --> 00:17:05,400 Who's apparently being married off to someone else. 213 00:17:05,520 --> 00:17:07,640 Oh. 214 00:17:07,760 --> 00:17:09,200 Is she now? 215 00:17:09,320 --> 00:17:10,680 I don't care what Mum does. 216 00:17:10,800 --> 00:17:13,120 You can shoot me, if you like, 217 00:17:13,280 --> 00:17:15,040 but I'm not spending my life on an island 218 00:17:15,200 --> 00:17:16,960 with someone who never went through high school. 219 00:17:19,800 --> 00:17:22,520 Let things take their course. 220 00:17:22,640 --> 00:17:24,320 It'll work out. 221 00:17:24,440 --> 00:17:26,240 'Take their course. ' 222 00:17:26,360 --> 00:17:28,720 What does that mean? 223 00:17:30,880 --> 00:17:35,160 It means it'll work out. 224 00:17:53,160 --> 00:17:55,040 They're short. Give me your phone. 225 00:17:55,160 --> 00:17:56,720 Why? 226 00:17:56,880 --> 00:17:59,480 'Cause if he sees my number, he won't pick up. 227 00:18:02,280 --> 00:18:04,480 Noel. What? 228 00:18:04,600 --> 00:18:06,040 Why don't we call Dad? 229 00:18:18,520 --> 00:18:20,760 Harry, go through. 230 00:18:20,880 --> 00:18:22,840 You tell them to come out. 231 00:18:26,000 --> 00:18:27,480 We'll wait here. 232 00:18:28,880 --> 00:18:31,040 I don't want any trouble around the bikes, brother. 233 00:18:31,200 --> 00:18:33,720 Let's hope they don't start any... brother. 234 00:18:38,000 --> 00:18:41,520 No. I'll be there, Tone. 235 00:18:41,680 --> 00:18:44,040 I'm in a meeting. I gotta go. OK. Bye. 236 00:18:45,840 --> 00:18:47,440 Parent-teacher thing. 237 00:18:52,680 --> 00:18:54,800 Your boy was a bit rude on the phone. 238 00:18:54,920 --> 00:18:56,480 He was upset. 239 00:18:56,600 --> 00:18:58,600 So am I, Bonnie. 240 00:18:58,720 --> 00:19:00,480 You owe me 50 grand. 241 00:19:00,640 --> 00:19:02,000 You were short. Nah. 242 00:19:02,160 --> 00:19:04,840 You docked us 50,000 on top of the 80,000 we were short. 243 00:19:05,000 --> 00:19:06,840 You delivered short, so I delivered short. 244 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 That makes me look like a wank stain. 245 00:19:09,160 --> 00:19:12,320 How do you think I feel about looking like a wank stain, Noel? 246 00:19:12,440 --> 00:19:14,200 A bit clammy? 247 00:19:16,200 --> 00:19:18,520 I got the fuckin' thing shot out from under me, 248 00:19:18,640 --> 00:19:20,000 so I'm a bit narky myself, 249 00:19:20,160 --> 00:19:22,720 in case you hadn't noticed. Shit happens! 250 00:19:22,880 --> 00:19:24,920 Yeah, alright, so? So I better get my 50. 251 00:19:25,080 --> 00:19:26,880 Or things are gonna get a bit tropical. 252 00:19:27,040 --> 00:19:29,240 Hope you bought a fuckin' gun, Noel, 'cause I did. 253 00:19:29,360 --> 00:19:31,320 You all know P-Z? 254 00:19:31,440 --> 00:19:33,360 He's my new sergeant-at-arms. 255 00:19:33,520 --> 00:19:36,160 You pull a gun on me, you're a dead man, pisshead. 256 00:19:36,280 --> 00:19:38,800 Alright, lads, alright. 257 00:19:38,920 --> 00:19:41,840 Now that we've rattled our sabres. 258 00:19:43,120 --> 00:19:46,240 The fact is that you've got product you haven't paid for, 259 00:19:46,360 --> 00:19:47,720 so what are we doing? 260 00:19:47,840 --> 00:19:49,440 Get us the balance of the chemicals 261 00:19:49,600 --> 00:19:51,640 and we'll give you the 50 on top of the 80. 262 00:19:51,800 --> 00:19:54,520 My boys pulled those chemicals out of a shit storm, Bonnie. 263 00:19:54,640 --> 00:19:57,600 We've got expenses of our own. 264 00:19:59,040 --> 00:20:03,680 40 up-front or find yourself another supplier. 265 00:20:09,800 --> 00:20:11,440 Give it to him. 266 00:20:23,680 --> 00:20:25,440 What's wrong with you? 267 00:20:25,600 --> 00:20:29,560 Don't ever, ever let another man know what you're feeling. 268 00:20:34,640 --> 00:20:36,520 Drop me off at Edge Hill. 269 00:20:51,000 --> 00:20:52,800 How about a kiss for your father? 270 00:20:56,320 --> 00:20:58,520 Found a gap in your schedule, did you? 271 00:21:00,240 --> 00:21:01,960 Come on. Let's go. 272 00:21:05,960 --> 00:21:08,200 So how far behind? 273 00:21:08,360 --> 00:21:12,200 Well, you can see on the chart here it's about 12 months. 274 00:21:16,680 --> 00:21:18,400 So what are you saying? She's slow? 275 00:21:18,560 --> 00:21:22,480 No, not at all. I think you should be talking to her about it. 276 00:21:22,600 --> 00:21:24,600 Perhaps talking to the counsellor. 277 00:21:24,760 --> 00:21:27,600 When a child is involved in bullying... Bullying? 278 00:21:27,720 --> 00:21:30,560 Who's been bullying my daughter? 279 00:21:30,680 --> 00:21:32,400 Uh, Dylina bullied a girl. 280 00:21:32,520 --> 00:21:34,240 She took her lunch money. 281 00:21:34,360 --> 00:21:36,640 Why didn't you tell me? 282 00:21:36,760 --> 00:21:38,120 Why? Do you want your cut? 283 00:21:38,240 --> 00:21:40,720 Uh, Noel and I are separated. 284 00:21:40,840 --> 00:21:42,600 Couple of weeks ago, so... 285 00:21:42,720 --> 00:21:44,200 I see. 286 00:21:44,320 --> 00:21:46,000 What? 287 00:21:46,160 --> 00:21:47,600 What was that? I'm sorry. 288 00:21:47,760 --> 00:21:50,120 You think I'm to blame? Noel! What is this bullshit, huh? 289 00:21:50,280 --> 00:21:52,520 I'm sorry, Mr Montebello. That wasn't my meaning. 290 00:21:52,680 --> 00:21:56,480 Perhaps... Would you inform the school 291 00:21:56,640 --> 00:21:59,040 of your change in circumstances? Absolutely. 292 00:22:01,720 --> 00:22:05,000 Come on, Coco, come on. Up! Up! Up, Coco! 293 00:22:05,160 --> 00:22:06,520 Up! Up, up! Up! 294 00:22:06,640 --> 00:22:08,480 There you go! 295 00:22:08,600 --> 00:22:10,840 Dog stairs. 296 00:22:11,840 --> 00:22:15,080 Bit of a final sand, put a bit of sealer on it. Beautiful. 297 00:22:18,920 --> 00:22:20,840 I don't know, mate. 298 00:22:21,000 --> 00:22:22,560 What? She went straight up! You saw her. 299 00:22:22,720 --> 00:22:26,720 Yeah, but... You know, she's not as young as she was. 300 00:22:28,040 --> 00:22:30,720 I think we need some handrails. 301 00:22:30,840 --> 00:22:33,160 Hand...? Harry, she's a dog. 302 00:22:33,320 --> 00:22:35,920 She doesn't have any hands. I don't want her falling off! 303 00:22:36,040 --> 00:22:37,480 You won't get them by tonight. 304 00:22:37,640 --> 00:22:40,160 I need them by tonight! How much shit are you really in? 305 00:22:40,320 --> 00:22:43,240 I just want some fully functional dog stairs, Vince! 306 00:22:43,360 --> 00:22:45,400 It's not too much to ask! 307 00:22:53,200 --> 00:22:55,160 You didn't have to bring that, you know. 308 00:22:55,280 --> 00:22:56,640 I had to do something. 309 00:22:56,760 --> 00:22:58,400 Well, we could bring... I don't know. 310 00:22:58,520 --> 00:23:00,120 A baby? 311 00:23:00,240 --> 00:23:01,720 I was gonna say a bottle of wine. 312 00:23:01,880 --> 00:23:03,440 Hello! 313 00:23:03,600 --> 00:23:06,080 God, can you talk to Mum? She's gone troppo. 314 00:23:06,200 --> 00:23:07,920 What are you doing here? 315 00:23:08,040 --> 00:23:09,600 Dad told me to come down. 316 00:23:14,200 --> 00:23:17,720 When... Kitty and I built this family, 317 00:23:17,880 --> 00:23:22,880 I was hoping one of these days, one of you boys would be vaguely useful. 318 00:23:25,160 --> 00:23:26,800 But what've I got? 319 00:23:26,960 --> 00:23:30,360 I've got one who can't keep his nose out of his own product, 320 00:23:30,520 --> 00:23:33,360 I've got one who can't keep a civil tongue in his head 321 00:23:33,520 --> 00:23:36,000 and I've got one who wants to be a choirboy. 322 00:23:37,800 --> 00:23:39,400 Well, I'm making a few changes, 323 00:23:39,560 --> 00:23:41,560 the purpose of which is to reveal to me 324 00:23:41,720 --> 00:23:45,160 which of you tossers has the bottle to run this business when I'm gone. 325 00:23:45,320 --> 00:23:48,720 That's right - any complaints, you can write them on a piece of paper, 326 00:23:48,880 --> 00:23:52,520 tear it to pieces and flush it down the crapper, 327 00:23:52,640 --> 00:23:54,560 because I don't wanna hear it. 328 00:23:54,720 --> 00:23:56,680 Yeah, but, Dad... WHAT?! 329 00:24:04,360 --> 00:24:08,440 You want it, you earn it. 330 00:24:13,200 --> 00:24:15,320 I built this business. 331 00:24:16,360 --> 00:24:18,360 I did. 332 00:24:18,520 --> 00:24:21,240 None of you have a right to any of it. 333 00:24:22,840 --> 00:24:25,200 When I step down, the one who takes my place 334 00:24:25,320 --> 00:24:27,320 will be the right man for the job. 335 00:24:27,440 --> 00:24:29,840 And as far as I'm concerned, 336 00:24:29,960 --> 00:24:31,880 that's all that counts. 337 00:24:40,480 --> 00:24:45,320 Um, Andrew, why don't you see if you can find Coco's ball? 338 00:24:45,440 --> 00:24:47,120 I think it's in the lounge, yeah? 339 00:24:47,280 --> 00:24:48,720 Yes, Aunty Kitty. Good boy. 340 00:24:48,880 --> 00:24:50,200 Come on! 341 00:24:50,320 --> 00:24:52,120 Andrew, ask. 342 00:24:52,240 --> 00:24:53,960 Oh, he can have one. 343 00:24:54,120 --> 00:24:56,160 Thanks, Aunty Kitty. 344 00:24:56,280 --> 00:24:58,080 Cheers, darl. 345 00:24:58,200 --> 00:25:00,840 Hey, Uncle Paddy. Who invited you? 346 00:25:00,960 --> 00:25:02,520 Some of us need no invitation. 347 00:25:02,680 --> 00:25:04,920 We bestow our presence on those who require it. 348 00:25:05,080 --> 00:25:07,160 Mmm. You alright, chook? Mmm. 349 00:25:09,640 --> 00:25:12,440 Hello, Paddy! Hello, Kitty-pie. 350 00:25:14,400 --> 00:25:17,040 Paddy! You're here. 351 00:25:17,160 --> 00:25:18,880 Good! 352 00:25:19,000 --> 00:25:21,240 Let's eat. I'm starving. 353 00:25:23,440 --> 00:25:26,760 I just don't understand why you'd put that in our national anthem - 354 00:25:26,880 --> 00:25:29,600 'our land abounds in nature strips. ' 355 00:25:31,200 --> 00:25:32,920 I don't think it's 'nature strips'. 356 00:25:33,080 --> 00:25:36,120 Course it is. I've heard it a million times. 357 00:25:36,240 --> 00:25:38,760 Hey, this looks good, huh? 358 00:25:41,680 --> 00:25:44,000 Alright, you lot. 359 00:25:45,800 --> 00:25:48,480 Now I've got you all in one place, quick announcement. 360 00:25:48,600 --> 00:25:50,480 I've had a word with the boys 361 00:25:50,640 --> 00:25:54,440 and we're making a few changes to the way we do things around here. 362 00:25:55,560 --> 00:25:59,440 Marou is coming back to the mainland to spend more time with Lola. 363 00:25:59,600 --> 00:26:02,320 He's gonna be running our front company, 364 00:26:02,480 --> 00:26:04,640 mainly the croc farm and the trucking company. 365 00:26:04,800 --> 00:26:07,120 But I want you to stay in touch with the gravel works 366 00:26:07,240 --> 00:26:08,720 and the islands. 367 00:26:08,880 --> 00:26:12,080 And I want you to back up for Noel when he needs a bit of muscle. 368 00:26:12,240 --> 00:26:15,720 Gary's gonna be taking Marou's job for a bit, up the islands, 369 00:26:15,840 --> 00:26:17,520 get a dose of his mother's culture. 370 00:26:19,240 --> 00:26:21,480 Noel's staying where he is for the minute, 371 00:26:21,640 --> 00:26:24,240 where he's gonna be working more with Marou. 372 00:26:24,400 --> 00:26:28,680 I want to see more thought going into your decisions. 373 00:26:33,440 --> 00:26:37,280 Right, that's it. Oh! Hang about. 374 00:26:37,440 --> 00:26:40,920 Sorry, Sissi, we haven't discussed this. 375 00:26:41,080 --> 00:26:43,840 I want you to give up the real estate job 376 00:26:44,000 --> 00:26:46,560 and start working with Paddy on all the accounts and whatnot. 377 00:26:48,520 --> 00:26:52,040 He's older than me, this bugger. You mind yourself. 378 00:26:52,200 --> 00:26:54,560 But he's told me he's taking down the shingle pretty soon, 379 00:26:54,720 --> 00:26:57,360 and when he does, you'll be the new business manager. 380 00:26:57,480 --> 00:26:59,080 Me? 381 00:26:59,240 --> 00:27:02,160 You got the degree. You might as well use it. 382 00:27:03,280 --> 00:27:05,760 You'll have to stay in Cairns, I'm afraid. 383 00:27:05,880 --> 00:27:07,960 Can't be helped. 384 00:27:08,080 --> 00:27:10,360 You've got a head for numbers. 385 00:27:11,520 --> 00:27:13,040 And we need you. 386 00:27:18,560 --> 00:27:20,800 Alright, that's it. As you were. 387 00:27:25,880 --> 00:27:27,920 You got something to say? 388 00:27:41,520 --> 00:27:43,520 Mum, you can fix this, right? 389 00:27:45,200 --> 00:27:47,200 Don't question your father. 390 00:28:01,560 --> 00:28:03,880 I know you're upset about Noel, 391 00:28:04,000 --> 00:28:05,440 but he's gotta be reined in. 392 00:28:05,560 --> 00:28:07,200 I know he's the eldest and all that. 393 00:28:07,320 --> 00:28:08,920 You shamed him. 394 00:28:09,080 --> 00:28:11,280 I'm not saying he's not gonna take over. 395 00:28:11,440 --> 00:28:13,520 I'm simply saying... He has a right to it, Harry! 396 00:28:13,640 --> 00:28:16,320 You know what? No. 397 00:28:16,440 --> 00:28:19,160 No, he doesn't have a right to it. 398 00:28:19,320 --> 00:28:22,160 We built this family, we did - you and me. 399 00:28:23,720 --> 00:28:25,440 I'm glad we couldn't have kids. 400 00:28:25,600 --> 00:28:28,800 Because we got to choose, and I think we did bloody well. 401 00:28:28,920 --> 00:28:30,400 We've got a family of heroes. 402 00:28:30,520 --> 00:28:31,960 There's more than one can take over, 403 00:28:32,120 --> 00:28:34,720 and I'm gonna make sure we choose the right one. 404 00:28:34,880 --> 00:28:36,840 We didn't adopt them the whitefella way, did we? 405 00:28:36,960 --> 00:28:39,480 Didn't sign any forms. 406 00:28:39,600 --> 00:28:41,760 We did it island way. 407 00:28:41,920 --> 00:28:45,400 That means they expect us to do things a certain way. 408 00:28:45,560 --> 00:28:47,000 They can expect what they bloody well like. 409 00:28:47,160 --> 00:28:49,600 Doesn't mean they're gonna get it. Then kiss our business goodbye. 410 00:28:49,760 --> 00:28:51,440 Not today, not tomorrow, but eventually. 411 00:28:51,600 --> 00:28:53,160 It's the island way or the highway, Harry, 412 00:28:53,320 --> 00:28:55,880 and while we're on it, Sissi gonna marry that Kukuam boy. 413 00:28:56,000 --> 00:28:57,840 Not if she doesn't want to. 414 00:28:58,000 --> 00:29:00,800 Yeah, that girl plays you like a penny whistle. 415 00:29:00,960 --> 00:29:03,680 I don't want her marrying some island kid she doesn't like. 416 00:29:03,840 --> 00:29:06,840 You know what we're doing - pimping her out for a bit of influence. 417 00:29:06,960 --> 00:29:08,640 That'd be your way of seeing it. 418 00:29:08,800 --> 00:29:11,040 People need to see that we have a commitment to the islands, 419 00:29:11,160 --> 00:29:13,040 that we have family there. 420 00:29:13,160 --> 00:29:15,640 And who did you marry, Kitty? 421 00:29:20,000 --> 00:29:23,840 Oh, right. 422 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 They're for Coco. 423 00:29:33,440 --> 00:29:36,000 Do you think your dad still wants Noel to take over? 424 00:29:36,160 --> 00:29:38,840 He's the eldest. That's what they expect up on the islands. 425 00:29:43,280 --> 00:29:45,240 But you were adopted first of all the kids. 426 00:29:48,120 --> 00:29:49,880 You're the one who's been living there. 427 00:29:50,960 --> 00:29:53,440 You're the one who has respect up there. 428 00:29:58,120 --> 00:30:03,840 What if this was all just God trying to work through your dad? 429 00:30:04,920 --> 00:30:06,720 How do you mean? 430 00:30:06,840 --> 00:30:11,840 Well, what if this was just God... 431 00:30:11,960 --> 00:30:13,680 really telling you to step in? 432 00:30:15,000 --> 00:30:16,560 I mean, if you took over, 433 00:30:16,720 --> 00:30:19,000 you could take the family out of crime altogether. 434 00:30:19,160 --> 00:30:22,800 Hang on. I'm not ashamed of what my family does. 435 00:30:22,920 --> 00:30:25,920 I live by God's law, not man's law. 436 00:30:26,080 --> 00:30:29,320 By the laws of man, even Jesus was a crim. 437 00:30:31,680 --> 00:30:34,320 I know. 438 00:30:34,480 --> 00:30:39,520 But if he took over, you're the only one who would ask himself 439 00:30:39,680 --> 00:30:45,320 every day, 'How would Jesus run the Montebello family?' 440 00:30:46,720 --> 00:30:49,120 We have so many legal businesses. 441 00:30:51,480 --> 00:30:56,600 Noel might be the oldest, but you're the best. 442 00:30:57,800 --> 00:30:59,400 You're the best of them. 443 00:31:22,600 --> 00:31:24,080 Tone. 444 00:31:25,920 --> 00:31:27,520 Tone! 445 00:31:29,320 --> 00:31:31,440 Tone! Toni! 446 00:31:35,160 --> 00:31:36,720 Hello. 447 00:31:36,840 --> 00:31:38,600 I know it's... 448 00:31:38,760 --> 00:31:41,720 I'm sorry. 449 00:31:41,880 --> 00:31:44,040 I wanna say I'm sorry about the teacher. 450 00:31:44,160 --> 00:31:45,880 Can I see the kids? 451 00:31:47,960 --> 00:31:49,800 I didn't even get to talk to them today. 452 00:31:49,960 --> 00:31:51,640 They're asleep, Noel, and you're drunk. 453 00:31:51,800 --> 00:31:54,120 Just to say goodnight. No. Go home. 454 00:31:55,200 --> 00:31:57,080 Babe, I said I'm sorry! 455 00:31:57,240 --> 00:31:58,600 Well, that's good that you're sorry, Noel, 456 00:31:58,760 --> 00:32:00,480 but you're too drunk to see the kids. 457 00:32:00,640 --> 00:32:04,240 No, Noel! Shh! They are asleep! Go home! 458 00:32:05,600 --> 00:32:08,160 Aren't I good enough for your pompous fuckin' shit-eating... No! 459 00:32:08,320 --> 00:32:10,600 No, OK, no you're not, because you're never there. 460 00:32:10,720 --> 00:32:12,360 You were never there when I need you 461 00:32:12,520 --> 00:32:14,880 and I don't want a man who pushes me around! 462 00:32:15,000 --> 00:32:17,160 Oh, one time! 463 00:32:17,320 --> 00:32:19,720 And Jesus, you gave me a reason, Tone! 464 00:32:22,280 --> 00:32:24,120 Fuck! One time. 465 00:32:26,680 --> 00:32:28,640 Tone! 466 00:33:43,040 --> 00:33:45,040 You've taken a slap. 467 00:33:46,320 --> 00:33:48,800 So now you gotta prove yourself a leader. 468 00:33:48,920 --> 00:33:51,440 Show your father. 469 00:33:53,200 --> 00:33:54,800 Do something. 470 00:33:57,360 --> 00:33:58,920 Come on. 471 00:34:07,560 --> 00:34:10,280 I need money, or a line of credit. 472 00:34:10,400 --> 00:34:12,760 I'll talk to Paddy. 473 00:34:18,880 --> 00:34:20,840 Got a lot on. 474 00:34:21,000 --> 00:34:23,880 Well, I was kind of thinking a working holiday. 475 00:34:24,040 --> 00:34:27,640 Couple of weeks, couple of willing students, 476 00:34:27,760 --> 00:34:29,400 all the best gear. 477 00:34:29,520 --> 00:34:31,880 Pure chemicals imported from China. 478 00:34:32,000 --> 00:34:34,320 Everything laid on. 479 00:34:34,440 --> 00:34:36,120 And no cops to worry about. 480 00:34:36,240 --> 00:34:39,240 And 100 grand in it for you. 481 00:34:39,400 --> 00:34:41,760 Sweet as. 100 grand? 482 00:34:41,880 --> 00:34:43,960 For two weeks? 483 00:34:47,520 --> 00:34:49,240 I gotta be honest with you - I'm interested. 484 00:34:49,400 --> 00:34:51,440 But if those boys find out I've been cooking for you, 485 00:34:51,600 --> 00:34:54,160 there wouldn't be more than a skid mark to remember me by. 486 00:34:54,320 --> 00:34:57,760 Hey, the gear's gonna have a different name and colour. 487 00:34:57,920 --> 00:35:00,320 How are they gonna know where it's coming from, eh? 488 00:35:00,440 --> 00:35:02,520 Think about it. 489 00:35:19,960 --> 00:35:22,920 Well, when you said everything's laid on, 490 00:35:23,080 --> 00:35:26,560 I kind of imagined a plane ride to Zey, 491 00:35:26,680 --> 00:35:29,800 maybe a charter to PNG. 492 00:35:29,920 --> 00:35:33,080 Not an overnight drive to the Cape 493 00:35:33,240 --> 00:35:38,400 followed by a trip on a trawler and a dinghy! 494 00:35:38,520 --> 00:35:40,920 Better safe than sorry, eh, brother? 495 00:35:42,760 --> 00:35:45,240 Oh, yeah. 496 00:35:59,960 --> 00:36:02,480 That's Quay Lin. They call him the Chinaman. 497 00:36:03,840 --> 00:36:05,800 Alright, you wait here, mate. 498 00:36:05,960 --> 00:36:07,280 Alright? Yep. 499 00:36:09,640 --> 00:36:11,240 Hey. 500 00:36:11,400 --> 00:36:14,480 How are you? So you good with this deal? 501 00:36:14,640 --> 00:36:17,160 This is between us. It has nothing to do with your father. 502 00:36:17,320 --> 00:36:19,240 This is your man? Yeah, this is he. 503 00:36:19,360 --> 00:36:21,400 By the way, as far as he knows, 504 00:36:21,520 --> 00:36:23,080 we're selling our gear interstate. 505 00:36:23,240 --> 00:36:26,040 And when you don't, how will you deal with your bikie friends? 506 00:36:26,200 --> 00:36:27,800 I've got a blackfella network on the Cape. 507 00:36:27,960 --> 00:36:30,080 DCs won't know where it's coming from. 508 00:36:30,200 --> 00:36:31,960 Jojo! 509 00:36:34,200 --> 00:36:35,680 This is Quay Lin. Jojo. 510 00:36:35,840 --> 00:36:37,160 Welcome. Morning. 511 00:36:37,320 --> 00:36:40,000 Shall we? Thank you. 512 00:36:41,560 --> 00:36:43,840 DANCE MUSIC 513 00:37:14,440 --> 00:37:17,880 DANCE MUSIC 514 00:37:26,560 --> 00:37:29,040 50 bucks. 515 00:37:31,800 --> 00:37:33,960 Got 'em from a kid over there. 516 00:37:34,080 --> 00:37:36,520 Fuck. 517 00:38:06,840 --> 00:38:08,840 Everything to your liking? Oh, it's fantastic. 518 00:38:08,960 --> 00:38:11,000 Gonna bring the kids back here. 519 00:38:11,120 --> 00:38:12,840 Any time. Just let me know. 520 00:38:13,000 --> 00:38:15,320 Hey, Harry, who the fuck eats jellyfish? 521 00:38:15,440 --> 00:38:17,160 No-one. They're stingers. 522 00:38:17,280 --> 00:38:18,640 They'd kill you. 523 00:38:18,760 --> 00:38:21,600 You're not from around here, are you? 524 00:38:22,680 --> 00:38:24,520 You ordering? 525 00:38:24,640 --> 00:38:28,040 We're right. So... what's the story? 526 00:38:30,400 --> 00:38:32,600 Someone's undercutting us in the meth trade. 527 00:38:32,760 --> 00:38:35,120 Cairns and Brisbane are flooded with it - pills and powders. 528 00:38:35,280 --> 00:38:37,120 We don't know who it is, but we do know 529 00:38:37,280 --> 00:38:38,640 that the crank hasn't made it through 530 00:38:38,800 --> 00:38:41,840 south to Melbourne or Sydney, so it must be coming through the Straits, 531 00:38:41,960 --> 00:38:44,160 either as a precursor or as is. 532 00:38:44,280 --> 00:38:48,000 Right, so, that means, Harry, 533 00:38:48,160 --> 00:38:52,480 that you or one of your people are walking on both sides of the fence. 534 00:38:59,840 --> 00:39:01,320 Not me, Bonnie. 535 00:39:01,440 --> 00:39:03,520 You know Jojo, don't you, Noel? 536 00:39:05,480 --> 00:39:07,800 I know a lot of people. 537 00:39:07,960 --> 00:39:09,760 He uses the Nazi method, just like these tabs. 538 00:39:09,920 --> 00:39:12,040 Half the cooks in this country use the Nazi method. 539 00:39:17,640 --> 00:39:20,960 We want this taken care of, Harry, or things will get out-of-hand. 540 00:39:21,080 --> 00:39:23,360 Oh, don't worry. 541 00:39:23,520 --> 00:39:27,720 You know me - one thing I hate is a fucking mystery. 542 00:39:27,840 --> 00:39:29,320 Enjoy your lunch. 543 00:39:35,600 --> 00:39:37,880 What?! You trying to start a war? 544 00:39:38,040 --> 00:39:40,280 Fuck, Dad, they don't even know where it's coming from. 545 00:39:40,400 --> 00:39:42,920 Make up something. 546 00:39:46,920 --> 00:39:48,680 Where'd you get that money? 547 00:39:50,080 --> 00:39:51,560 Where'd you get it?! 548 00:39:52,960 --> 00:39:56,320 I spoke to Paddy. Told him I needed a housing loan. 549 00:39:56,440 --> 00:39:58,240 A housing loan? 550 00:39:58,400 --> 00:40:02,040 Yeah, well I told him that Toni and I split up and I needed a place. 551 00:40:17,120 --> 00:40:19,680 How many bikies do we know personally? 552 00:40:19,800 --> 00:40:21,320 That are in jail, or dead? 553 00:40:21,480 --> 00:40:23,720 Yeah, 'cause they're dumb as shit. Exactly. 554 00:40:23,840 --> 00:40:26,120 So why would we do what they do? 555 00:40:26,280 --> 00:40:29,440 Retail is the shitty end of the business, Noel. 556 00:40:46,120 --> 00:40:48,480 Quay Lin, it's Noel. 557 00:40:49,480 --> 00:40:52,080 Listen, we gotta shut down the lab. 558 00:41:03,040 --> 00:41:06,600 What are gonna have for dinner, kids? Fish and chips? 559 00:41:06,720 --> 00:41:08,160 OK, then. 560 00:41:26,480 --> 00:41:29,960 Oh, my God! 561 00:41:44,360 --> 00:41:46,440 Oh, my God! 562 00:41:54,320 --> 00:41:57,800 Oh, Toni, Toni! Oh, fuck! Baby, are you OK? Are the kids OK? 563 00:41:57,960 --> 00:41:59,880 Are you OK, babe? Huh? 564 00:42:00,040 --> 00:42:03,200 You OK? Huh? Kids? Kids, are youse right? 565 00:42:03,360 --> 00:42:05,760 Mr Montebello, I think... Shut the fuck up! Shut up! 566 00:42:05,920 --> 00:42:08,240 Don't you fucking talk to her like that! 567 00:42:08,400 --> 00:42:10,920 What did you do?! What did you do to us, you bastard?! 568 00:42:11,080 --> 00:42:14,240 I don't know anything! Tone, I don't know anything! 569 00:42:14,400 --> 00:42:16,840 I don't know what's going on. Toni, listen to me, listen to me! 570 00:42:17,000 --> 00:42:19,440 I didn't do anything. Alright? I didn't do anything. 571 00:42:19,600 --> 00:42:22,240 I need you to get back to the house. We're going to a motel! 572 00:42:22,360 --> 00:42:25,880 Listen! They'll find you at a motel! 573 00:42:26,000 --> 00:42:27,480 The house is secure, alright? 574 00:42:27,640 --> 00:42:29,520 Mr Montebello, have you got a minute, please? 575 00:42:29,680 --> 00:42:31,960 No, I don't! I'm taking my family home. 576 00:42:32,120 --> 00:42:35,000 Noel, please, I wanna go to a motel! Please, let me go to a motel! 577 00:42:35,160 --> 00:42:36,880 Please, Noel! He's right. You need to be safe! 578 00:42:37,040 --> 00:42:41,240 Come on, please? 579 00:42:44,240 --> 00:42:46,480 My babies! 580 00:42:46,600 --> 00:42:48,720 Please. 581 00:43:28,600 --> 00:43:30,400 I'll make up the spare room. 582 00:43:40,840 --> 00:43:42,920 It's alright, love. It's alright. 583 00:43:43,040 --> 00:43:45,840 We'll sort it out. 584 00:43:47,160 --> 00:43:49,240 It'll be alright. 585 00:43:52,920 --> 00:43:55,600 No-one's gonna hurt you. 586 00:43:58,760 --> 00:44:01,640 Hey, kids, wanna go see your room? 587 00:44:01,760 --> 00:44:04,320 Might watch a movie later, eh? 588 00:44:31,360 --> 00:44:36,720 The problem with a war is everybody loses. 589 00:44:37,880 --> 00:44:41,640 So, whatever we do now, 590 00:44:41,760 --> 00:44:43,600 has to finish. 591 00:44:46,840 --> 00:44:49,880 Call Gary, get him back here. 592 00:44:54,360 --> 00:44:57,680 Hey, P-Z! What's up? 593 00:45:01,920 --> 00:45:03,480 Oi! 594 00:45:06,760 --> 00:45:08,840 Harry wants a word. 595 00:45:19,680 --> 00:45:21,400 I'll lock up when we're done. 596 00:45:21,560 --> 00:45:25,080 I can stay. No need, darling. 597 00:45:25,200 --> 00:45:27,040 You go home. 598 00:45:27,160 --> 00:45:30,280 OK. Bye. 599 00:46:15,640 --> 00:46:19,440 Harry, I didn't know anything about this drive-by. 600 00:46:21,640 --> 00:46:23,400 On this occasion, I choose to believe you, 601 00:46:23,560 --> 00:46:25,160 because you're not that bloody stupid. 602 00:46:27,040 --> 00:46:29,280 Pisshead here, on the other hand, 603 00:46:29,400 --> 00:46:32,560 is exactly the kind of tosser 604 00:46:32,680 --> 00:46:34,680 who would go off on a mere suspicion 605 00:46:34,840 --> 00:46:37,000 and shoot up a house with little kids in it - 606 00:46:37,160 --> 00:46:40,320 a house that Noel doesn't even actually live in. 607 00:46:44,360 --> 00:46:46,080 Alright, Noel? 608 00:47:08,160 --> 00:47:10,360 Argh! 609 00:47:16,960 --> 00:47:18,560 Watch! 610 00:48:01,920 --> 00:48:04,440 Now the other one. 611 00:48:04,560 --> 00:48:06,320 One's enough. 612 00:48:10,440 --> 00:48:12,280 Is it? 613 00:48:30,320 --> 00:48:32,160 Turns out you were right about the meth. 614 00:48:32,320 --> 00:48:36,440 We found this clan lab in PNG run by a Chinese gentleman 615 00:48:36,560 --> 00:48:38,280 with an eye for the Aussie market. 616 00:48:38,400 --> 00:48:39,800 We've had a chat with him. 617 00:48:39,960 --> 00:48:43,440 I think he understands things a little better. 618 00:48:45,560 --> 00:48:48,600 All I need to know is if you're gonna back up 619 00:48:48,720 --> 00:48:50,960 for these two nasty little maggots. 620 00:48:52,640 --> 00:48:54,320 Right. 621 00:48:54,440 --> 00:48:56,640 We're square, then. 622 00:48:58,440 --> 00:49:01,200 Gary, take Bonnie back to his house. 623 00:49:01,320 --> 00:49:04,640 Alright, clean up. 624 00:49:20,480 --> 00:49:22,320 What's your problem? 625 00:50:12,280 --> 00:50:14,680 Well, I might see you tomorrow, Dad. 626 00:50:59,160 --> 00:51:01,080 Toni. 627 00:51:51,200 --> 00:51:53,040 Oh. 628 00:51:57,680 --> 00:51:59,200 Harry. 629 00:51:59,320 --> 00:52:01,040 Sorry, love. I didn't realise... 630 00:52:01,160 --> 00:52:03,480 No, no, it's... 46123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.