Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,590 --> 00:01:34,820
[Strange Tales of Tang Dynasty III:
To Chang'an]
2
00:01:35,670 --> 00:01:37,960
[Episode 29]
3
00:01:41,150 --> 00:01:42,930
[Tongji District]
4
00:01:43,920 --> 00:01:45,680
Yingtao, go knock on the door.
5
00:01:54,840 --> 00:01:56,000
Yongzhou Prefecture investigation.
6
00:01:56,000 --> 00:01:57,400
Get the district head here at once.
7
00:01:57,400 --> 00:01:57,870
Yes.
8
00:02:07,760 --> 00:02:09,090
Where should we go next?
9
00:02:12,000 --> 00:02:13,400
After causing such a stir,
10
00:02:13,400 --> 00:02:15,360
don't tell me you don't know where to go.
11
00:02:15,360 --> 00:02:16,440
I really don't.
12
00:02:16,520 --> 00:02:17,000
You...
13
00:02:23,030 --> 00:02:24,290
I am the district head.
14
00:02:24,800 --> 00:02:26,800
I heard you're
from the Yongzhou Prefecture Office.
15
00:02:26,800 --> 00:02:27,360
May I know
16
00:02:27,430 --> 00:02:28,920
who you are, Officer?
17
00:02:29,430 --> 00:02:31,030
I'm the Yongzhou Judicial Official,
18
00:02:31,030 --> 00:02:32,470
Lu Lingfeng.
19
00:02:33,430 --> 00:02:34,230
Let me ask you,
20
00:02:34,280 --> 00:02:35,630
who is the most famous
21
00:02:35,710 --> 00:02:37,960
and wealthiest merchant in your district?
22
00:02:37,960 --> 00:02:38,890
There isn't one.
23
00:02:39,430 --> 00:02:40,470
The Tongji District
24
00:02:40,470 --> 00:02:42,370
is east of Zhuque Avenue,
25
00:02:42,470 --> 00:02:44,530
on the east side of the second street,
26
00:02:44,560 --> 00:02:47,000
the thirteenth district
from north to south,
27
00:02:47,000 --> 00:02:48,530
and also the last district.
28
00:02:48,630 --> 00:02:50,850
Just south of here is the city wall,
29
00:02:50,960 --> 00:02:53,150
so it's pretty desolate here.
30
00:02:53,590 --> 00:02:54,750
Why would a wealthy merchant
31
00:02:54,750 --> 00:02:56,540
want to live here?
32
00:02:58,560 --> 00:02:59,800
Really?
33
00:03:01,190 --> 00:03:02,630
Wait, let me think.
34
00:03:04,870 --> 00:03:06,190
In the Tongji District,
35
00:03:06,190 --> 00:03:08,630
there are virtually no residences
of high officials
36
00:03:08,630 --> 00:03:09,840
or famous people.
37
00:03:10,560 --> 00:03:13,030
The only somewhat famous old residence
38
00:03:13,310 --> 00:03:15,560
belonged to one of
the Five Leaders of the Shenlong Coup,
39
00:03:15,560 --> 00:03:17,000
Huan Yanfan.
40
00:03:17,280 --> 00:03:17,920
That house
41
00:03:18,120 --> 00:03:19,980
has changed hands several times.
42
00:03:20,280 --> 00:03:21,030
Recently,
43
00:03:21,190 --> 00:03:23,190
a man named Chen Chong has bought it.
44
00:03:23,840 --> 00:03:25,800
Right, he seems to be a merchant,
45
00:03:26,120 --> 00:03:27,000
a boot seller.
46
00:03:27,280 --> 00:03:28,880
He has a very large business.
47
00:03:29,800 --> 00:03:31,130
Where is his residence?
48
00:03:36,960 --> 00:03:38,570
Ancestor.
49
00:03:46,860 --> 00:03:52,110
[Ancestral Virtues and Legacy]
50
00:03:48,430 --> 00:03:49,400
Ancestor.
51
00:03:50,110 --> 00:03:52,390
Please forgive me.
52
00:03:57,430 --> 00:03:58,590
Ancestor.
53
00:03:59,710 --> 00:04:02,840
I, Chen Chong, am so incompetent.
54
00:04:05,120 --> 00:04:06,510
Ancestor,
55
00:04:07,520 --> 00:04:10,380
I have disgraced you.
56
00:04:10,870 --> 00:04:12,000
Ancestor,
57
00:04:12,870 --> 00:04:15,240
you were the most renowned scholar
of the Later Han,
58
00:04:15,240 --> 00:04:16,560
but in my generation,
59
00:04:17,160 --> 00:04:19,190
I didn't follow tradition
to become an official
60
00:04:19,190 --> 00:04:20,950
and instead went into commerce.
61
00:04:20,950 --> 00:04:23,240
I now have a small reputation in Chang'an
62
00:04:23,390 --> 00:04:25,430
and have been invited
to join the Jinguang Society.
63
00:04:25,430 --> 00:04:27,120
But its members are mixed,
64
00:04:27,800 --> 00:04:30,150
and some often engage in shady dealings.
65
00:04:30,240 --> 00:04:32,240
I have never involved myself
in any of them.
66
00:04:32,240 --> 00:04:34,300
I have not disgraced my forefathers.
67
00:04:34,830 --> 00:04:35,600
Ancestor,
68
00:04:36,240 --> 00:04:37,240
may your spirit in heaven
69
00:04:37,240 --> 00:04:39,870
bless the Chen family
with great wealth and status
70
00:04:39,870 --> 00:04:41,600
and many descendants.
71
00:04:42,830 --> 00:04:44,070
Ancestor.
72
00:04:46,950 --> 00:04:48,480
Ancestor.
73
00:04:51,120 --> 00:04:52,850
Who's there? Stop right there!
74
00:04:58,920 --> 00:05:00,050
Y-You brazen thief,
75
00:05:00,560 --> 00:05:02,220
how dare you break in to steal?
76
00:05:02,650 --> 00:05:03,780
Turn your head away.
77
00:05:04,240 --> 00:05:05,870
If you see me, you'll die.
78
00:05:08,030 --> 00:05:09,240
W-Who are you?
79
00:05:09,430 --> 00:05:11,360
If you don't want to die, turn away!
80
00:05:28,510 --> 00:05:29,570
You're not a thief.
81
00:05:29,720 --> 00:05:31,180
I was rude just now.
82
00:05:31,630 --> 00:05:32,720
Please forgive my disrespect.
83
00:05:32,720 --> 00:05:34,450
Please forgive my disrespect.
84
00:05:34,600 --> 00:05:35,400
My apologies.
85
00:05:49,400 --> 00:05:51,700
[Chen Residence]
86
00:05:58,190 --> 00:05:59,920
Ancestor, bless me. Ancestor…
87
00:06:08,520 --> 00:06:10,110
Based on mere imagination,
88
00:06:10,310 --> 00:06:12,560
you pretended to be me
in the middle of the night
89
00:06:12,560 --> 00:06:14,360
and went to the Tongji District.
90
00:06:14,510 --> 00:06:16,370
When did our mentor ever teach you
91
00:06:16,560 --> 00:06:18,110
to solve cases like that?
92
00:06:19,160 --> 00:06:21,160
Su Wuming didn't mean to impersonate you.
93
00:06:21,160 --> 00:06:22,830
It's just that
he has no official position.
94
00:06:22,830 --> 00:06:23,880
If he hadn't said he was you,
95
00:06:23,880 --> 00:06:26,410
how would the district head
have cooperated?
96
00:06:26,750 --> 00:06:29,480
Making assumptions,
disturbing people at night,
97
00:06:29,480 --> 00:06:31,680
and even alarming the Imperial Guards!
98
00:06:31,870 --> 00:06:33,950
You've not only disgraced
the Yongzhou Prefecture Office
99
00:06:33,950 --> 00:06:36,190
but also brought shame
to our mentor, Master Di!
100
00:06:36,190 --> 00:06:38,360
-I...
-How could you say that about him?
101
00:06:38,360 --> 00:06:39,560
Just before we arrived,
102
00:06:39,560 --> 00:06:41,890
Chen Chongzhen was nearly assassinated!
103
00:06:42,430 --> 00:06:43,890
You are so certain of this,
104
00:06:44,190 --> 00:06:45,920
but did you see it with your own eyes?
105
00:06:45,920 --> 00:06:46,480
No!
106
00:06:46,920 --> 00:06:49,120
But I heard it directly from Chen Chong!
107
00:06:49,720 --> 00:06:50,850
Is that credible?
108
00:06:51,280 --> 00:06:53,360
What if Chen Chong had an ulterior motive
109
00:06:53,360 --> 00:06:55,430
and fabricated this assassination attempt?
110
00:06:55,430 --> 00:06:55,830
You…
111
00:06:56,310 --> 00:06:57,180
Lu Lingfeng,
112
00:06:57,430 --> 00:06:59,690
how could you speak to Yingtao like that?
113
00:07:03,870 --> 00:07:05,200
My apologies, Miss Chu.
114
00:07:05,630 --> 00:07:08,030
I need to have a serious talk
with Su Wuming.
115
00:07:08,430 --> 00:07:08,950
Xijun,
116
00:07:09,560 --> 00:07:11,620
please excuse yourselves, alright?
117
00:07:22,160 --> 00:07:23,040
Su Wuming.
118
00:07:25,270 --> 00:07:26,430
You've gone too far!
119
00:07:27,310 --> 00:07:29,270
What makes you say that?
120
00:07:37,560 --> 00:07:38,600
Let's not talk about
121
00:07:38,600 --> 00:07:40,750
whether the list
the High Priest, Shi Qiansui,
122
00:07:40,750 --> 00:07:42,430
provided is authentic or not.
123
00:07:43,190 --> 00:07:44,520
Even if it is authentic,
124
00:07:44,870 --> 00:07:46,260
why didn't you consider
125
00:07:45,980 --> 00:07:48,050
[Imperial City]
[Yanfu District] [Yong'an District]
126
00:07:46,480 --> 00:07:48,430
Yanfu or Yong'an Districts?
127
00:07:49,850 --> 00:07:52,810
[West Market] [Yanping Gate]
[East Market] [Yanxing Gate]
128
00:07:52,810 --> 00:07:55,840
[Kaihua District]
[Anren District] [Anyi District]
129
00:07:55,930 --> 00:07:57,670
[Yanfu District] [Yong'an District]
130
00:07:58,200 --> 00:08:00,430
This is the character that means "inch."
131
00:08:00,430 --> 00:08:03,950
It symbolizes your shortsightedness!
132
00:08:05,190 --> 00:08:06,720
Why didn't you consider
133
00:08:06,800 --> 00:08:08,600
that Yanfu District and Yong'an District
134
00:08:08,600 --> 00:08:10,260
would each have a murder case?
135
00:08:11,330 --> 00:08:13,890
[West Market] [East Market]
136
00:08:13,910 --> 00:08:16,280
[Yanshou District]
[Yong'an District] [Datong District]
137
00:08:16,310 --> 00:08:18,460
[Kaihua District]
[Anren District] [Anyi District]
138
00:08:18,520 --> 00:08:20,720
[Yanfu District] [Yong'an District]
139
00:08:20,310 --> 00:08:22,710
This is the character that means "thirty."
140
00:08:23,070 --> 00:08:25,000
If you just use your brain a little,
141
00:08:25,120 --> 00:08:26,870
you could create many more characters
142
00:08:26,870 --> 00:08:28,260
on this map.
143
00:08:28,480 --> 00:08:30,680
But you didn't think about it at all.
144
00:08:30,750 --> 00:08:32,409
You decided that the murderer
145
00:08:32,429 --> 00:08:34,000
intended to write the character
146
00:08:34,000 --> 00:08:35,510
that means "gentry" in Chang'an.
147
00:08:35,510 --> 00:08:37,710
You're prejudiced against the gentry!
148
00:08:41,870 --> 00:08:45,360
I indeed failed to catch the killer,
149
00:08:45,840 --> 00:08:47,670
but was my investigative approach
150
00:08:47,670 --> 00:08:49,080
really so bad that it made you
151
00:08:49,080 --> 00:08:50,360
fly into such a rage?
152
00:08:52,630 --> 00:08:53,960
Compared to one's background,
153
00:08:53,960 --> 00:08:55,750
I believe a person's virtues,
154
00:08:55,790 --> 00:08:58,390
aspirations, and talents
are more important.
155
00:08:58,390 --> 00:09:00,910
Some people are born into the gentry,
156
00:09:01,600 --> 00:09:03,480
yet they do not see themselves
157
00:09:03,550 --> 00:09:05,550
as nobler than the commoners;
158
00:09:05,630 --> 00:09:08,360
they only see the suffering
of the common people.
159
00:09:08,480 --> 00:09:09,480
In that case, he is
160
00:09:09,870 --> 00:09:13,010
nobler than the average gentry.
161
00:09:13,240 --> 00:09:16,910
Some people may be
born into common families,
162
00:09:17,240 --> 00:09:20,200
but they care about the nation
and the people.
163
00:09:20,320 --> 00:09:22,750
They are therefore worthy of respect.
164
00:09:27,750 --> 00:09:29,950
You're praising yourself, aren't you?
165
00:09:31,000 --> 00:09:32,550
My dear Official Lu,
166
00:09:33,320 --> 00:09:36,270
the river of time flows ceaselessly.
167
00:09:36,670 --> 00:09:38,270
Ever since the former Sui Dynasty
168
00:09:38,270 --> 00:09:40,550
abolished the Nine-Rank Official System,
169
00:09:40,550 --> 00:09:42,360
the era of the gentry
170
00:09:42,390 --> 00:09:43,790
has already passed.
171
00:09:44,120 --> 00:09:46,170
You need to accept this reality.
172
00:09:46,750 --> 00:09:48,320
You're a Metropolitan Graduate,
173
00:09:48,320 --> 00:09:50,630
so naturally you dislike
the Nine-Rank Official System.
174
00:09:50,630 --> 00:09:52,000
Of course, the Nine-Rank Official System
175
00:09:52,000 --> 00:09:53,060
had its drawbacks.
176
00:09:53,320 --> 00:09:54,120
But if the court
177
00:09:54,120 --> 00:09:55,850
had committed to reforming it,
178
00:09:55,870 --> 00:09:56,720
it would still have been
179
00:09:56,720 --> 00:09:58,960
an excellent system for selecting talent.
180
00:09:58,960 --> 00:10:00,240
That's why at the beginning of Tang,
181
00:10:00,240 --> 00:10:02,380
Emperor Gaozu restored this system.
182
00:10:02,550 --> 00:10:04,950
But after Emperor Taizong took the throne,
183
00:10:05,000 --> 00:10:06,720
didn't he abolish it again?
184
00:10:06,960 --> 00:10:10,230
Therefore,
whether one is born into the gentry
185
00:10:10,320 --> 00:10:11,920
is no longer that important.
186
00:10:12,390 --> 00:10:14,320
The gentry are not that important?
187
00:10:16,030 --> 00:10:16,830
Let me ask you,
188
00:10:17,120 --> 00:10:18,440
the texts and classics that represent
189
00:10:18,440 --> 00:10:19,670
the cultural lineage of China—
190
00:10:19,670 --> 00:10:21,670
through whom were they passed down?
191
00:10:23,030 --> 00:10:24,110
I admit that.
192
00:10:24,600 --> 00:10:26,440
Many ancient classics
193
00:10:26,480 --> 00:10:27,910
were passed down to the present day
194
00:10:27,910 --> 00:10:29,640
precisely through the gentry.
195
00:10:30,030 --> 00:10:32,000
Moreover, many gentry families
196
00:10:32,080 --> 00:10:35,370
rose to prominence by annotating classics,
197
00:10:35,510 --> 00:10:37,440
including your Lu family of Fanyang.
198
00:10:37,440 --> 00:10:38,970
It's good that you admit it.
199
00:10:39,080 --> 00:10:40,740
The gentry value refinement.
200
00:10:40,750 --> 00:10:41,880
What is refinement?
201
00:10:41,960 --> 00:10:43,840
It's not about holding high positions
202
00:10:43,840 --> 00:10:45,240
or how much money one has,
203
00:10:45,670 --> 00:10:46,550
but rather
204
00:10:46,630 --> 00:10:49,030
excellent family education and traditions.
205
00:10:49,030 --> 00:10:49,840
In short,
206
00:10:51,510 --> 00:10:54,020
refinement is the love for books.
207
00:10:55,440 --> 00:10:58,040
But Lu Lingfeng, have you considered
208
00:10:58,200 --> 00:10:59,820
whether this, in itself,
209
00:10:59,870 --> 00:11:01,460
is a kind of privilege?
210
00:11:01,720 --> 00:11:04,460
The vast majority of common people
211
00:11:04,630 --> 00:11:06,630
simply do not have the chance
to become literate
212
00:11:06,630 --> 00:11:07,960
and read books.
213
00:11:08,240 --> 00:11:09,360
If one day,
214
00:11:09,510 --> 00:11:10,990
in the Tang Empire,
215
00:11:11,120 --> 00:11:12,150
those classics
216
00:11:12,550 --> 00:11:14,670
were available for every commoner to read,
217
00:11:14,670 --> 00:11:15,990
wouldn't it mean
218
00:11:16,020 --> 00:11:18,080
that whoever loves reading is noble?
219
00:11:18,240 --> 00:11:19,570
You're twisting words.
220
00:11:21,460 --> 00:11:22,540
Lu Lingfeng,
221
00:11:22,840 --> 00:11:24,630
you were born into the gentry,
222
00:11:24,790 --> 00:11:26,850
but since you traveled south with me,
223
00:11:27,150 --> 00:11:29,210
I have clearly seen
224
00:11:29,440 --> 00:11:32,490
that you care deeply
for the common people.
225
00:11:37,120 --> 00:11:39,440
I am an orphan who grew up
226
00:11:39,510 --> 00:11:41,510
in the Chongnian Temple in Luoyang.
227
00:11:41,510 --> 00:11:43,190
I have always
228
00:11:43,240 --> 00:11:44,970
cared about the common people.
229
00:11:45,280 --> 00:11:48,740
I am also a gentry member.
230
00:11:49,790 --> 00:11:51,030
I have the duty to defend
231
00:11:51,030 --> 00:11:52,490
the dignity of the gentry.
232
00:11:54,120 --> 00:11:55,320
In today's Chang'an,
233
00:11:56,150 --> 00:11:59,440
there is indeed friction
between the gentry and merchants.
234
00:11:59,440 --> 00:12:00,840
But when a merchant is dead,
235
00:12:00,840 --> 00:12:02,200
you, without any evidence,
236
00:12:02,200 --> 00:12:03,910
point the finger at the gentry.
237
00:12:03,910 --> 00:12:05,370
What are your intentions?
238
00:12:05,480 --> 00:12:07,820
I have not locked onto a murderer.
239
00:12:08,000 --> 00:12:09,960
Is it not true that we have no new leads?
240
00:12:09,960 --> 00:12:11,200
I simply connected those districts,
241
00:12:11,200 --> 00:12:12,550
and when I looked at them,
242
00:12:12,550 --> 00:12:14,440
they looked like the character "gentry."
243
00:12:14,440 --> 00:12:14,960
You…
244
00:12:16,700 --> 00:12:17,880
Look me in the eye.
245
00:12:18,270 --> 00:12:19,200
Do you dare to say
246
00:12:19,240 --> 00:12:20,960
that the killer you're imagining
247
00:12:20,960 --> 00:12:22,220
isn't from the gentry?
248
00:12:28,000 --> 00:12:28,670
Lu Lingfeng.
249
00:12:28,670 --> 00:12:29,320
Su Wuming.
250
00:12:29,630 --> 00:12:30,360
Come with me.
251
00:12:30,750 --> 00:12:31,910
Yingtao, let go.
252
00:12:33,840 --> 00:12:36,080
Yes, I admit it.
253
00:12:36,600 --> 00:12:38,750
That's exactly what I think.
254
00:12:41,720 --> 00:12:43,350
So you admit to your slander.
255
00:12:45,000 --> 00:12:45,990
The gentry
256
00:12:46,390 --> 00:12:48,000
should have the world in their hearts.
257
00:12:48,000 --> 00:12:49,120
How could they possibly
258
00:12:49,120 --> 00:12:51,180
kill innocent people as you imagine?
259
00:12:51,670 --> 00:12:53,290
You think
your Metropolitan Graduate status
260
00:12:53,290 --> 00:12:55,870
is more honorable
than a hereditary appointment?
261
00:12:55,870 --> 00:12:56,780
Let me tell you.
262
00:12:56,910 --> 00:12:58,910
Many of today's Metropolitan Graduates
263
00:12:58,910 --> 00:13:00,630
possess only superficial literary talent.
264
00:13:00,630 --> 00:13:03,080
They have no real ability
to govern the state.
265
00:13:03,080 --> 00:13:05,080
They only know how to pass the exams,
266
00:13:05,240 --> 00:13:06,720
and their sole purpose of taking exams
267
00:13:06,720 --> 00:13:08,850
is just to gain a salary from the court.
268
00:13:09,080 --> 00:13:11,320
But the gentry have family learning
269
00:13:11,510 --> 00:13:13,870
and are familiar with court protocols.
270
00:13:14,440 --> 00:13:15,900
If the court were to reform
271
00:13:16,000 --> 00:13:17,460
and rebuild the gentry,
272
00:13:17,600 --> 00:13:19,640
removing their old, corrupt flaws
273
00:13:19,960 --> 00:13:22,420
and forging a new spirit
for the Tang gentry,
274
00:13:22,550 --> 00:13:24,210
wouldn't that be a good thing?
275
00:13:27,270 --> 00:13:30,000
I previously thought you only aspired
276
00:13:30,080 --> 00:13:32,050
to protect the Tang Empire
277
00:13:32,080 --> 00:13:33,030
and its people.
278
00:13:33,600 --> 00:13:36,440
But to my great surprise,
279
00:13:37,080 --> 00:13:38,550
you, Lu Lingfeng, also have
280
00:13:38,550 --> 00:13:40,750
plans to become the Chancellor.
281
00:13:42,270 --> 00:13:44,930
This has nothing to do
with what position I hold.
282
00:13:45,960 --> 00:13:47,080
I, Lu Lingfeng,
283
00:13:47,790 --> 00:13:50,190
am proud
to be from the Lu family of Fanyang.
284
00:13:50,550 --> 00:13:51,240
Also,
285
00:13:52,320 --> 00:13:54,080
I care about the common people.
286
00:13:56,390 --> 00:13:57,990
The gentry aren't wrong.
287
00:13:59,630 --> 00:14:01,830
They're wronged by misunderstanding!
288
00:14:09,150 --> 00:14:10,960
Lu Lingfeng is truly unbelievable.
289
00:14:10,960 --> 00:14:12,690
He showed you no respect at all.
290
00:14:13,200 --> 00:14:15,840
Perhaps this time, I truly was wrong.
291
00:14:17,240 --> 00:14:19,270
I mean my approach to the case.
292
00:14:20,910 --> 00:14:22,000
Both he and I
293
00:14:22,600 --> 00:14:25,260
are committed to the ideals in our hearts.
294
00:14:25,550 --> 00:14:28,360
Therefore, a debate is quite normal.
295
00:14:28,750 --> 00:14:29,600
But today,
296
00:14:30,200 --> 00:14:31,720
I've realized that Lu Lingfeng
297
00:14:31,720 --> 00:14:33,460
has great aspirations.
298
00:14:33,750 --> 00:14:35,720
He might truly become
299
00:14:35,790 --> 00:14:37,910
the new hope for the gentry.
300
00:14:39,000 --> 00:14:41,510
I'm genuinely happy for him.
301
00:14:43,120 --> 00:14:44,960
He just lashed out at you,
302
00:14:45,000 --> 00:14:46,730
and you're still happy for him?
303
00:14:46,840 --> 00:14:47,750
Su Wuming,
304
00:14:48,150 --> 00:14:49,480
are you a fool?
305
00:14:51,120 --> 00:14:51,910
I'm a fool?
306
00:14:52,870 --> 00:14:54,670
Then you're an even bigger fool.
307
00:14:58,960 --> 00:15:00,420
You didn't catch up to him?
308
00:15:00,480 --> 00:15:02,880
He ignored me
and just rode off on his horse.
309
00:15:04,030 --> 00:15:04,830
Men, you know.
310
00:15:04,870 --> 00:15:06,720
If he wants to be angry, let him be.
311
00:15:06,720 --> 00:15:07,390
Sometimes,
312
00:15:07,440 --> 00:15:09,440
you don't need to mind them too much.
313
00:15:11,320 --> 00:15:12,960
Oh no! I left Mr. Fei
314
00:15:12,960 --> 00:15:14,120
at the Ghost Market yesterday.
315
00:15:14,120 --> 00:15:15,390
I wonder if he's come back.
316
00:15:15,390 --> 00:15:16,390
The Ghost Market?
317
00:15:16,440 --> 00:15:18,100
That place is very dangerous.
318
00:15:23,120 --> 00:15:23,910
Mr. Fei.
319
00:15:24,270 --> 00:15:25,020
Master Fei.
320
00:15:27,360 --> 00:15:28,120
Master Fei!
321
00:15:28,720 --> 00:15:29,480
You're back.
322
00:15:30,000 --> 00:15:31,860
Yingtao was so worried about you.
323
00:15:32,150 --> 00:15:33,580
I'm Boss Fei, after all.
324
00:15:33,670 --> 00:15:35,870
If I don’t come back,
who will run the shop?
325
00:15:35,870 --> 00:15:36,440
Mr. Fei…
326
00:15:36,440 --> 00:15:37,790
Yingtao, haven't you
327
00:15:37,840 --> 00:15:39,550
had sushan in days?
328
00:15:39,630 --> 00:15:41,490
I'll personally make one for you.
329
00:15:41,510 --> 00:15:43,160
A cherry-flavored one!
330
00:15:44,150 --> 00:15:46,010
If I want one, I can make it myself.
331
00:15:46,080 --> 00:15:47,630
It's not the same.
332
00:15:47,670 --> 00:15:48,730
Master Fei,
333
00:15:49,150 --> 00:15:50,160
I have a favor to ask.
334
00:15:50,160 --> 00:15:51,120
Who are you trying to catch?
335
00:15:51,120 --> 00:15:52,230
It's not catching someone.
336
00:15:52,230 --> 00:15:53,430
It's saving someone.
337
00:15:57,860 --> 00:16:03,380
[Wei Mansion]
338
00:16:05,210 --> 00:16:05,960
I'm scared.
339
00:16:06,000 --> 00:16:07,080
It's alright, Jia.
340
00:16:07,080 --> 00:16:08,550
I don't want to see strangers.
341
00:16:08,550 --> 00:16:10,790
I don't want to see strangers,
Sister-in-law!
342
00:16:10,790 --> 00:16:13,120
I don't want to see strangers.
I don't want to.
343
00:16:13,120 --> 00:16:14,830
I don't want to see strangers.
344
00:16:14,870 --> 00:16:16,600
Okay, no strangers.
345
00:16:16,790 --> 00:16:17,600
You won't see anyone.
346
00:16:17,600 --> 00:16:18,460
I don't want to.
347
00:16:19,270 --> 00:16:20,340
I don't want to.
348
00:16:26,530 --> 00:16:27,790
Please, have some tea.
349
00:16:29,300 --> 00:16:31,390
What kind of incense do you use here?
350
00:16:31,790 --> 00:16:33,320
Just ordinary sandalwood.
351
00:16:34,440 --> 00:16:37,710
It's not ordinary;
the scent is quite unique.
352
00:16:43,630 --> 00:16:45,720
Xijun, I am truly sorry.
353
00:16:46,000 --> 00:16:46,870
My sister…
354
00:16:47,200 --> 00:16:48,510
As you saw just now,
355
00:16:49,150 --> 00:16:50,720
she acts like that whenever she hears
356
00:16:50,720 --> 00:16:51,910
she has to see a doctor.
357
00:16:51,910 --> 00:16:53,510
I'm afraid she may have a sudden episode
358
00:16:53,510 --> 00:16:55,040
and hurt the old gentleman.
359
00:16:55,360 --> 00:16:56,420
That won't happen.
360
00:16:59,960 --> 00:17:01,620
Sir, you must not be careless.
361
00:17:01,870 --> 00:17:04,170
After all, during the examination,
362
00:17:04,589 --> 00:17:06,050
you'll be too close to her.
363
00:17:08,109 --> 00:17:09,400
Some illnesses
364
00:17:09,440 --> 00:17:11,230
require close examination,
365
00:17:11,440 --> 00:17:14,270
but your sister does not.
366
00:17:15,240 --> 00:17:16,160
I got a grasp
367
00:17:16,960 --> 00:17:18,790
of her situation just now.
368
00:17:19,270 --> 00:17:20,130
How about this?
369
00:17:20,400 --> 00:17:22,069
I'll write a prescription.
370
00:17:22,400 --> 00:17:24,440
After you give her the medicine,
371
00:17:24,960 --> 00:17:27,240
she will soon fall into a deep sleep.
372
00:17:27,829 --> 00:17:28,960
While she is asleep,
373
00:17:29,640 --> 00:17:31,270
I'll perform acupuncture on her.
374
00:17:31,270 --> 00:17:33,750
She'll get better within five days.
375
00:17:34,160 --> 00:17:36,350
As for a full recovery,
376
00:17:37,310 --> 00:17:40,670
that will take 49 days.
377
00:17:41,440 --> 00:17:43,310
My sister has been ill for many days.
378
00:17:43,310 --> 00:17:44,590
We've consulted
all famous doctors in Chang'an,
379
00:17:44,590 --> 00:17:46,190
but none had a good solution.
380
00:17:46,790 --> 00:17:50,120
You believe there is still
a chance for her to fully recover?
381
00:17:50,200 --> 00:17:51,460
Of course.
382
00:17:51,590 --> 00:17:52,750
Otherwise, I would not
383
00:17:52,750 --> 00:17:53,590
have said so.
384
00:17:53,750 --> 00:17:56,960
After all, a famous doctor
is not necessarily a miracle doctor.
385
00:17:56,960 --> 00:17:58,810
And a miracle doctor like me,
386
00:17:58,960 --> 00:18:00,400
though nameless...
387
00:18:00,830 --> 00:18:01,750
Juniang,
388
00:18:02,510 --> 00:18:04,770
Master Fei's medical skills are superb.
389
00:18:04,790 --> 00:18:06,030
He has saved countless people.
390
00:18:06,030 --> 00:18:07,110
I saw it with my own eyes
391
00:18:07,110 --> 00:18:08,510
when we traveled south and west.
392
00:18:08,510 --> 00:18:09,370
You flatter me.
393
00:18:09,640 --> 00:18:11,270
That's truly wonderful!
394
00:18:12,000 --> 00:18:12,680
However,
395
00:18:13,070 --> 00:18:15,130
she'll need acupuncture for 49 days.
396
00:18:15,400 --> 00:18:17,360
Having you come here daily
397
00:18:17,590 --> 00:18:19,450
would be too much trouble for you.
398
00:18:19,830 --> 00:18:21,110
That's true indeed.
399
00:18:21,920 --> 00:18:23,930
After all, I, Boss Fei,
400
00:18:23,960 --> 00:18:25,400
am very busy these days.
401
00:18:27,790 --> 00:18:29,750
Why don't we have the patient
402
00:18:29,880 --> 00:18:31,770
come to the Sushan Shop daily?
403
00:18:31,880 --> 00:18:32,510
No.
404
00:18:33,200 --> 00:18:34,730
Jia cannot leave the house.
405
00:18:38,510 --> 00:18:40,880
I can't explain the reasons.
406
00:18:41,400 --> 00:18:42,530
Please understand.
407
00:18:42,830 --> 00:18:43,480
That…
408
00:18:46,030 --> 00:18:47,240
I have an idea.
409
00:18:48,160 --> 00:18:50,360
I learned acupuncture when I was young.
410
00:18:50,440 --> 00:18:51,440
I just didn't know
411
00:18:51,750 --> 00:18:54,480
acupuncture could cure
such a stubborn illness.
412
00:18:54,920 --> 00:18:56,790
Miracle Doctor Fei,
if you don't find me too dull,
413
00:18:56,790 --> 00:18:58,440
could you teach me
the acupuncture techniques?
414
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
How about I, on your behalf,
415
00:18:59,440 --> 00:19:01,440
perform the treatment on my sister?
416
00:19:02,880 --> 00:19:03,510
T-That's…
417
00:19:06,590 --> 00:19:08,030
If you're willing to teach me,
418
00:19:08,030 --> 00:19:10,060
I'll offer three teals of gold
419
00:19:10,200 --> 00:19:11,660
and become your disciple.
420
00:19:12,830 --> 00:19:14,570
There's no need for gold.
421
00:19:14,680 --> 00:19:16,680
I'm not short of money.
422
00:19:17,200 --> 00:19:18,640
Your husband
423
00:19:18,750 --> 00:19:20,880
is friends with Lu Lingfeng after all.
424
00:19:20,920 --> 00:19:21,680
Besides,
425
00:19:21,960 --> 00:19:24,240
Xijun sees you as a sister.
426
00:19:26,110 --> 00:19:28,830
You said you once learned acupuncture.
427
00:19:29,400 --> 00:19:31,590
If you only know the basics,
428
00:19:31,680 --> 00:19:33,270
then teaching you
429
00:19:33,310 --> 00:19:34,920
would be quite difficult.
430
00:19:37,480 --> 00:19:38,340
How about this?
431
00:19:38,590 --> 00:19:40,270
You seem healthy enough.
432
00:19:40,750 --> 00:19:42,110
I'll just pick a random acupoint
433
00:19:42,110 --> 00:19:44,510
on your body and test you.
434
00:19:45,790 --> 00:19:46,990
Bring strong liquor.
435
00:19:47,030 --> 00:19:47,640
Yes.
436
00:19:50,240 --> 00:19:51,350
You're a pro.
437
00:20:02,400 --> 00:20:04,720
Can you learn this technique?
438
00:20:05,110 --> 00:20:05,920
I will try.
439
00:20:07,000 --> 00:20:07,680
Come on.
440
00:20:11,070 --> 00:20:12,110
Try it on me.
441
00:20:13,200 --> 00:20:13,860
That's…
442
00:20:13,920 --> 00:20:15,280
It's fine.
443
00:20:15,510 --> 00:20:16,510
If you don't try it on me,
444
00:20:16,510 --> 00:20:17,400
how will I know
445
00:20:17,440 --> 00:20:19,290
if your technique is up to par?
446
00:20:19,680 --> 00:20:20,390
Alright.
447
00:20:29,290 --> 00:20:31,770
Now, prick my Sibai acupoint
448
00:20:31,830 --> 00:20:33,480
and Dicang acupoint.
449
00:20:47,790 --> 00:20:49,650
Who taught you these techniques?
450
00:20:49,880 --> 00:20:51,740
My parents know a bit of medicine.
451
00:20:51,960 --> 00:20:53,730
Your parents are...
452
00:20:53,880 --> 00:20:54,680
Master Fei,
453
00:20:55,270 --> 00:20:57,590
Juniang is from the Du family of Jingzhao.
454
00:20:57,590 --> 00:20:58,600
The Du family?
455
00:20:59,920 --> 00:21:01,550
I never heard of
456
00:21:01,590 --> 00:21:03,070
any famous doctors from the Du family.
457
00:21:03,070 --> 00:21:04,440
They don't practice medicine.
458
00:21:04,440 --> 00:21:06,640
It's just part of our family education.
459
00:21:08,000 --> 00:21:09,480
These prestigious families
460
00:21:09,480 --> 00:21:11,030
really are different.
461
00:21:14,000 --> 00:21:16,200
You truly wish to be my disciple?
462
00:21:18,200 --> 00:21:20,670
Then I've hit the jackpot.
463
00:21:21,350 --> 00:21:23,750
-Master, please accept my…
- Wait a moment!
464
00:21:31,400 --> 00:21:32,400
Master,
465
00:21:32,480 --> 00:21:34,440
please accept my respect.
466
00:21:40,510 --> 00:21:42,170
Master, please have some tea.
467
00:21:48,590 --> 00:21:50,320
Congratulations, Master Fei.
468
00:21:50,790 --> 00:21:52,390
Congratulations, Juniang.
469
00:21:56,000 --> 00:21:56,880
Juniang,
470
00:21:57,270 --> 00:21:59,600
I'll teach you a set of needle techniques.
471
00:22:00,070 --> 00:22:02,000
If you can perform acupuncture
on the patient
472
00:22:02,000 --> 00:22:04,880
once in the morning
and once in the evening every day,
473
00:22:04,880 --> 00:22:07,110
then a full recovery
474
00:22:07,310 --> 00:22:09,830
won't even require 49 days.
475
00:22:10,350 --> 00:22:11,200
In that case,
476
00:22:12,070 --> 00:22:14,000
when my sister is fully recovered,
477
00:22:14,110 --> 00:22:16,350
I'll surely bring her
to thank you in person.
478
00:22:16,350 --> 00:22:17,430
Good, good.
479
00:22:20,790 --> 00:22:22,350
I never thought that
480
00:22:22,480 --> 00:22:24,680
I'd actually take on a female disciple.
481
00:22:26,200 --> 00:22:26,890
Yingtao,
482
00:22:27,200 --> 00:22:29,200
why didn't you come inside just now?
483
00:22:29,510 --> 00:22:30,590
That's the residence of a gentry family.
484
00:22:30,590 --> 00:22:31,880
As a woman of the martial world,
485
00:22:31,880 --> 00:22:33,080
I'd better not enter.
486
00:22:34,430 --> 00:22:35,830
Mr. Fei, you're amazing.
487
00:22:35,830 --> 00:22:37,310
Even Du Juniang, who's now Mrs. Wei,
488
00:22:37,310 --> 00:22:39,000
has become your disciple.
489
00:22:39,200 --> 00:22:41,610
That's nothing.
490
00:22:42,590 --> 00:22:44,650
The Grand Princess of the Tang Empire
491
00:22:44,750 --> 00:22:45,880
personally presented me
492
00:22:45,880 --> 00:22:47,510
with the gold plaque
"Chicken Master of Tang."
493
00:22:47,510 --> 00:22:48,510
Didn't you see it?
494
00:22:50,110 --> 00:22:52,620
Master Fei, you're extraordinary.
495
00:22:52,750 --> 00:22:54,590
You can mingle with nobles
496
00:22:54,720 --> 00:22:56,850
and also roam the Ghost Market.
497
00:22:57,240 --> 00:22:58,590
Oh right, I've strived
498
00:22:58,630 --> 00:23:00,970
in the Ghost Market for decades, but…
499
00:23:03,970 --> 00:23:06,350
The owner of Sifang Cane Shop is a Song.
500
00:23:06,590 --> 00:23:07,960
He is hiding inside the Ghost Market.
501
00:23:07,960 --> 00:23:09,560
The man's over 100 years old.
502
00:23:09,880 --> 00:23:11,070
If you were to capture him,
503
00:23:11,070 --> 00:23:13,370
it'd surely be as easy as pie, right?
504
00:23:16,440 --> 00:23:18,440
Mr. Fei, are you unwilling to help me
505
00:23:18,480 --> 00:23:21,310
because I am not from the gentry
506
00:23:21,400 --> 00:23:23,260
or because I'm not your disciple?
507
00:23:23,550 --> 00:23:25,400
I can become your disciple too.
508
00:23:25,680 --> 00:23:26,590
I, Chu...
509
00:23:27,440 --> 00:23:28,270
Is that old man
510
00:23:28,270 --> 00:23:29,480
surnamed Song?
511
00:23:30,350 --> 00:23:31,010
Wait for me.
512
00:23:35,140 --> 00:23:36,850
[Yongzhou Prefecture Office]
513
00:23:37,030 --> 00:23:39,630
Notify the officials
of Chang'an and Wannian.
514
00:23:39,720 --> 00:23:41,640
Due to the serial killings of merchants
515
00:23:41,640 --> 00:23:43,970
and multiple suspected disappearances,
516
00:23:44,400 --> 00:23:45,560
from today onward,
517
00:23:45,830 --> 00:23:46,960
all related cases
518
00:23:47,160 --> 00:23:49,480
will be investigated
by the Yongzhou Prefecture Office.
519
00:23:49,480 --> 00:23:50,200
-Yes.
-Yes.
520
00:23:53,910 --> 00:23:56,510
[Mortuary of Chang'an County]
521
00:24:11,160 --> 00:24:11,890
Sheriff Wei.
522
00:24:12,590 --> 00:24:13,640
Yongzhou officials are here.
523
00:24:13,640 --> 00:24:15,500
Why wasn't I informed in advance?
524
00:24:19,270 --> 00:24:20,000
You're now
525
00:24:20,000 --> 00:24:20,920
one of them too.
526
00:24:22,680 --> 00:24:24,370
[Law Stands Above All]
527
00:24:26,000 --> 00:24:26,720
Sheriff Wei.
528
00:24:26,720 --> 00:24:27,280
Mr. Su.
529
00:24:27,550 --> 00:24:28,790
After the second autopsy,
530
00:24:28,790 --> 00:24:30,390
have you found anything new?
531
00:24:30,960 --> 00:24:33,460
The murder weapon
was not a standard issue.
532
00:24:33,920 --> 00:24:35,580
It was also extremely hard
533
00:24:35,920 --> 00:24:37,320
and irregularly shaped.
534
00:24:38,550 --> 00:24:40,880
Similar to a large, sharp stone.
535
00:24:42,110 --> 00:24:43,200
That's strange.
536
00:24:44,100 --> 00:24:44,820
It seems
537
00:24:45,480 --> 00:24:46,720
our understanding of the An Society
538
00:24:46,720 --> 00:24:47,480
is still quite limited.
539
00:24:47,480 --> 00:24:50,310
Why? Do you suspect
the An Society, Sheriff Wei?
540
00:24:54,910 --> 00:24:56,560
[People Are the Foundation]
541
00:24:58,000 --> 00:24:59,070
He Qian and Hua Fu
542
00:24:59,070 --> 00:25:00,400
were both members of the An Society.
543
00:25:00,400 --> 00:25:02,790
I hear there is
a lot of internal conflict,
544
00:25:03,110 --> 00:25:04,920
with each district competing
545
00:25:05,240 --> 00:25:07,100
to be the leader among merchants.
546
00:25:07,110 --> 00:25:08,240
This constant vying
547
00:25:08,270 --> 00:25:10,070
could lead to revenge killings.
548
00:25:11,510 --> 00:25:12,310
To be honest,
549
00:25:13,070 --> 00:25:14,000
besides these two murder cases
550
00:25:14,000 --> 00:25:15,310
in Chang'an County,
551
00:25:15,790 --> 00:25:17,510
there are also multiple cases
of missing merchants.
552
00:25:17,510 --> 00:25:19,070
But because no bodies were found,
553
00:25:19,070 --> 00:25:20,310
under normal circumstances,
554
00:25:20,310 --> 00:25:22,160
they are not treated as criminal cases.
555
00:25:22,160 --> 00:25:26,020
Thus, they have not been reported
to the Yongzhou Prefecture Office.
556
00:25:26,240 --> 00:25:28,400
That is in accordance
with the regulations.
557
00:25:28,400 --> 00:25:29,030
Mr. Su.
558
00:25:29,140 --> 00:25:32,790
[Law Stands Above All]
559
00:25:31,960 --> 00:25:33,290
Sheriff Wei is here too.
560
00:25:35,550 --> 00:25:36,960
Several merchants have disappeared.
561
00:25:36,960 --> 00:25:38,550
Sheriff Wei already knows about it.
562
00:25:38,550 --> 00:25:39,530
Speak frankly.
563
00:25:39,750 --> 00:25:41,400
A body was found in Shanhe District.
564
00:25:41,400 --> 00:25:42,440
Initial identification suggests
565
00:25:42,440 --> 00:25:44,160
it's a missing merchant
from that district.
566
00:25:44,160 --> 00:25:45,640
Take me to examine the body now.
567
00:25:45,640 --> 00:25:46,160
Yes.
568
00:25:45,810 --> 00:25:47,840
[No Harm Shall Come]
569
00:25:50,110 --> 00:25:50,850
Sheriff Wei,
570
00:25:51,400 --> 00:25:53,100
Official Lu has decided
571
00:25:53,160 --> 00:25:55,440
to combine the merchant murder
and missing cases
572
00:25:55,440 --> 00:25:56,510
and hand them over
573
00:25:56,830 --> 00:25:59,510
to the Yongzhou Prefecture Office
for investigation.
574
00:25:59,510 --> 00:26:00,790
Those in Wannian County
575
00:26:00,790 --> 00:26:02,390
have already been notified.
576
00:26:02,490 --> 00:26:05,250
Do you have any objections?
577
00:26:05,480 --> 00:26:06,340
Of course not.
578
00:26:08,030 --> 00:26:08,720
Good.
579
00:26:18,330 --> 00:26:20,520
[Shanhe District]
580
00:26:31,750 --> 00:26:32,680
Write this down.
581
00:26:32,720 --> 00:26:34,210
The victim's face, neck,
582
00:26:34,350 --> 00:26:36,680
chest, abdomen, and limbs
583
00:26:36,790 --> 00:26:37,880
show no wounds.
584
00:26:42,550 --> 00:26:44,360
The injury is on the back of the head.
585
00:26:44,360 --> 00:26:44,940
Razor.
586
00:26:53,640 --> 00:26:54,370
Mr. Su,
587
00:26:54,550 --> 00:26:55,960
a body was found in Chonghua District.
588
00:26:55,960 --> 00:26:57,000
Though somewhat decomposed,
589
00:26:57,000 --> 00:26:58,440
judging from the clothing,
590
00:26:58,440 --> 00:27:01,440
it should be the missing merchant
from that district.
591
00:27:03,350 --> 00:27:04,750
Let's go perform another autopsy.
592
00:27:04,750 --> 00:27:05,200
Yes.
593
00:27:05,270 --> 00:27:06,960
Mr. Su, you're truly remarkable.
594
00:27:06,960 --> 00:27:07,830
Wherever you say there's a body,
595
00:27:07,830 --> 00:27:08,560
there is one.
596
00:27:08,800 --> 00:27:10,350
I'm impressed.
597
00:27:11,400 --> 00:27:12,570
This morning in Da'an District,
598
00:27:12,570 --> 00:27:13,790
we didn't find any body.
599
00:27:13,790 --> 00:27:15,250
I must have been careless.
600
00:27:15,440 --> 00:27:17,100
I'll go back and search again.
601
00:27:17,270 --> 00:27:18,920
I'll go with Luo to search.
602
00:27:20,790 --> 00:27:21,320
Let's go.
603
00:27:23,130 --> 00:27:23,920
My master
604
00:27:23,200 --> 00:27:25,660
[Anren District]
605
00:27:23,920 --> 00:27:25,240
has indeed disappeared.
606
00:27:25,240 --> 00:27:26,440
It's been seven days already,
607
00:27:26,440 --> 00:27:27,880
and still no news of him.
608
00:27:28,240 --> 00:27:29,840
Who else is in the household?
609
00:27:30,030 --> 00:27:31,090
He has no children.
610
00:27:31,200 --> 00:27:33,330
His wife has passed away from illness.
611
00:27:34,590 --> 00:27:35,480
Does he have any
612
00:27:35,480 --> 00:27:36,400
close friends?
613
00:27:36,790 --> 00:27:38,630
My master has so many friends.
614
00:27:38,680 --> 00:27:39,640
Being a merchant,
615
00:27:39,640 --> 00:27:41,000
if he didn't make many friends,
616
00:27:41,000 --> 00:27:42,730
how could his business expand?
617
00:27:42,830 --> 00:27:45,100
Especially after joining
the Jinguang Society,
618
00:27:45,100 --> 00:27:47,400
he often had evening banquets
with friends.
619
00:27:47,400 --> 00:27:48,270
Sometimes,
620
00:27:48,480 --> 00:27:49,880
they'd party until dawn.
621
00:27:50,720 --> 00:27:51,780
Jinguang Society?
622
00:27:52,550 --> 00:27:53,510
I've heard that name
623
00:27:53,510 --> 00:27:54,910
several times recently.
624
00:27:55,070 --> 00:27:56,400
What kind of organization is it exactly?
625
00:27:56,400 --> 00:27:58,730
I'm not sure about that.
626
00:27:59,160 --> 00:28:00,440
It seems to be
627
00:28:01,000 --> 00:28:03,200
an organization within the An Society.
628
00:28:03,350 --> 00:28:05,110
Ordinary merchants cannot join it.
629
00:28:05,110 --> 00:28:06,750
One must be like my master,
630
00:28:06,960 --> 00:28:08,070
extremely wealthy,
631
00:28:08,070 --> 00:28:09,680
to qualify as a member.
632
00:28:12,070 --> 00:28:12,800
Captain Xue,
633
00:28:13,030 --> 00:28:14,290
stay in Anren District
634
00:28:14,310 --> 00:28:16,550
and do your best
to find the missing merchant.
635
00:28:16,550 --> 00:28:18,880
Focus the search on spots
near this residence
636
00:28:18,880 --> 00:28:20,200
where a body might easily be hidden.
637
00:28:20,200 --> 00:28:20,720
Yes.
638
00:28:20,770 --> 00:28:26,410
[Zhaoguo District]
639
00:28:26,410 --> 00:28:30,060
[Jinchang District]
640
00:28:31,730 --> 00:28:35,080
[An Society]
641
00:28:47,750 --> 00:28:49,480
The Zhao and Zhu families
in Jinchang District
642
00:28:49,480 --> 00:28:52,480
have each received
one bag of grain and one jar of wine.
643
00:28:56,440 --> 00:28:57,770
-Thank you.
-Thank you.
644
00:28:57,830 --> 00:28:58,830
Don't thank me.
645
00:28:59,240 --> 00:29:00,440
Thank the An Society.
646
00:29:01,350 --> 00:29:03,570
Right. We thank the An Society.
647
00:29:03,880 --> 00:29:05,080
Alright, take care.
648
00:29:08,000 --> 00:29:09,260
Excuse me, gentlemen.
649
00:29:09,440 --> 00:29:11,550
What's happening over there?
650
00:29:13,110 --> 00:29:14,420
The An Society
651
00:29:14,750 --> 00:29:16,230
gives handouts once a month.
652
00:29:16,230 --> 00:29:18,490
This month, they're giving out wine too.
653
00:29:19,240 --> 00:29:21,170
Yes, the An Society is benevolent.
654
00:29:21,440 --> 00:29:22,270
Right.
655
00:29:23,200 --> 00:29:24,240
What the heck?
656
00:29:25,110 --> 00:29:26,840
It's deliberate provocation.
657
00:29:30,960 --> 00:29:32,160
-Let's go.
-Let's go.
658
00:29:33,680 --> 00:29:34,240
Let's go.
659
00:29:34,440 --> 00:29:35,000
Thank you.
660
00:29:35,000 --> 00:29:37,400
-I'd like a share too.
-I'd like a share too.
661
00:29:38,720 --> 00:29:39,830
You're from Zhaoguo District, aren't you?
662
00:29:39,830 --> 00:29:40,270
Yes.
663
00:29:41,310 --> 00:29:42,400
The Zhaoguo District
664
00:29:42,400 --> 00:29:43,920
is home to high-ranking gentry families
665
00:29:43,920 --> 00:29:45,780
and the Zheng family of Xingyang.
666
00:29:46,350 --> 00:29:48,240
The food and wine from the An Society
667
00:29:48,240 --> 00:29:49,570
are only for commoners,
668
00:29:49,960 --> 00:29:50,970
not for your kind.
669
00:29:51,440 --> 00:29:51,960
You...
670
00:29:53,200 --> 00:29:53,790
What?
671
00:29:58,790 --> 00:30:01,690
Sir, though I live in Zhaoguo District,
672
00:30:01,790 --> 00:30:04,120
I'm only pretending to be a Zheng.
673
00:30:04,480 --> 00:30:06,070
My real surname is Niu.
674
00:30:06,920 --> 00:30:08,050
How can you prove it?
675
00:30:08,400 --> 00:30:09,170
Look at me—
676
00:30:09,240 --> 00:30:10,680
impoverished and miserable.
677
00:30:10,680 --> 00:30:12,440
My family can barely afford to eat.
678
00:30:12,440 --> 00:30:14,810
Please, have mercy on me.
679
00:30:15,070 --> 00:30:16,200
Then you must swear
680
00:30:16,550 --> 00:30:17,880
that you're not a Cui, Lu, Li, Zheng,
681
00:30:17,880 --> 00:30:19,440
Wang, Wei, Pei, Liu, Xue, Yang, Du,
682
00:30:19,440 --> 00:30:20,920
Xiao, Dou, Xing, Feng, Gao, Yuan,
683
00:30:20,920 --> 00:30:22,860
Yuwen, Dugu, or any such surname.
684
00:30:23,240 --> 00:30:24,680
I swear I'm not.
685
00:30:25,160 --> 00:30:26,420
Alright then, take it.
686
00:30:26,510 --> 00:30:27,610
Thank you.
687
00:30:31,880 --> 00:30:33,080
I don't want the wine.
688
00:30:33,350 --> 00:30:34,030
Could I
689
00:30:34,110 --> 00:30:36,040
have another bag of grain instead?
690
00:30:36,200 --> 00:30:37,000
Give it to him.
691
00:30:40,000 --> 00:30:41,150
Thank you.
692
00:30:44,550 --> 00:30:45,810
What's wrong with you?
693
00:30:46,270 --> 00:30:46,680
I...
694
00:30:46,750 --> 00:30:48,270
The Zheng family of Xingyang
695
00:30:48,270 --> 00:30:50,440
has produced officials
and famous people for generations.
696
00:30:50,440 --> 00:30:51,970
For these two bags of grain,
697
00:30:52,000 --> 00:30:53,920
you begged this rabble
698
00:30:54,240 --> 00:30:55,640
and even denied your ancestors?
699
00:30:55,640 --> 00:30:56,300
Beat him up!
700
00:30:59,440 --> 00:31:00,260
Stop!
701
00:31:01,510 --> 00:31:03,240
This is a family affair.
702
00:31:03,440 --> 00:31:05,030
It has nothing to do with outsiders.
703
00:31:05,030 --> 00:31:06,830
You are openly hitting someone.
704
00:31:08,590 --> 00:31:10,790
This isn't inside your ancestral hall.
705
00:31:10,830 --> 00:31:11,920
I, an outsider,
706
00:31:12,070 --> 00:31:13,400
insist on intervening!
707
00:31:14,310 --> 00:31:15,310
Sheriff Du.
708
00:31:16,200 --> 00:31:16,950
It was them!
709
00:31:17,070 --> 00:31:18,760
They deliberately provoked us.
710
00:31:18,760 --> 00:31:20,560
Please punish them, Sheriff Du.
711
00:31:20,960 --> 00:31:22,000
How did they provoke you?
712
00:31:22,000 --> 00:31:23,590
They're distributing grain and wine
713
00:31:23,590 --> 00:31:25,130
but deliberately exclude
714
00:31:25,200 --> 00:31:26,680
those born into the gentry.
715
00:31:26,680 --> 00:31:28,330
They're intentionally creating conflict.
716
00:31:27,740 --> 00:31:30,520
[An Society]
717
00:31:29,790 --> 00:31:30,920
It's the An Society.
718
00:31:31,550 --> 00:31:33,060
They're helping the poor.
719
00:31:33,350 --> 00:31:34,350
They are providing the supplies
720
00:31:34,350 --> 00:31:36,240
and can give them to whoever they want.
721
00:31:36,240 --> 00:31:38,640
All of you are from high-ranking families.
722
00:31:38,680 --> 00:31:39,550
Whether you're doing well
723
00:31:39,550 --> 00:31:40,790
or going through a difficult time,
724
00:31:40,790 --> 00:31:42,200
letting such a trivial matter upset you
725
00:31:42,200 --> 00:31:43,160
and fighting publicly in the street
726
00:31:43,160 --> 00:31:44,190
is your fault!
727
00:31:44,960 --> 00:31:46,000
I, the county sheriff,
728
00:31:46,000 --> 00:31:47,530
officially reprimand you.
729
00:31:47,720 --> 00:31:48,550
-Yes.
-Yes.
730
00:31:49,350 --> 00:31:49,960
You may go.
731
00:31:56,880 --> 00:31:57,740
Sheriff Du.
732
00:31:58,310 --> 00:31:59,440
I'm not afraid of being embarrassed,
733
00:31:59,440 --> 00:32:00,160
but my family
734
00:32:00,160 --> 00:32:01,560
truly has nothing to eat.
735
00:32:06,590 --> 00:32:07,070
Go.
736
00:32:07,350 --> 00:32:08,610
Thank you, Sheriff Du.
737
00:32:08,680 --> 00:32:09,940
Thank you, Sheriff Du.
738
00:32:13,590 --> 00:32:14,320
Official Lu,
739
00:32:14,650 --> 00:32:15,850
what brings you here?
740
00:32:16,310 --> 00:32:17,240
Just passing by.
741
00:32:18,270 --> 00:32:20,730
Sheriff Du,
what's your view on this matter?
742
00:32:21,000 --> 00:32:21,920
Didn't I just
743
00:32:22,110 --> 00:32:23,160
say my opinion?
744
00:32:24,350 --> 00:32:26,790
But the An Society's behavior
is indeed inappropriate.
745
00:32:26,790 --> 00:32:28,080
It should not be ignored.
746
00:32:27,910 --> 00:32:33,860
[An Society]
747
00:32:29,590 --> 00:32:31,190
Who's the man in charge here?
748
00:32:31,270 --> 00:32:32,680
The officer
from Yongzhou Prefecture is here.
749
00:32:32,680 --> 00:32:34,010
Step forward and speak.
750
00:32:35,640 --> 00:32:36,840
Greetings, Officer.
751
00:32:38,030 --> 00:32:39,550
It is certainly correct for you
752
00:32:39,550 --> 00:32:41,350
to provide food and wine for the poor.
753
00:32:41,350 --> 00:32:43,480
But why discriminate
based on background?
754
00:32:43,480 --> 00:32:44,270
I apologize,
755
00:32:44,310 --> 00:32:46,040
but I'm just following orders.
756
00:32:48,880 --> 00:32:51,440
Look, I have a list here.
757
00:32:51,680 --> 00:32:53,700
Districts where the gentry are
concentrated, such as Buzheng,
758
00:32:53,640 --> 00:32:56,170
[Buzheng, Chongren,
Taiping, Wuben, Xuanyang]
759
00:32:53,920 --> 00:32:56,710
Chongren, Taiping, Wuben, Xuanyang,
760
00:32:56,830 --> 00:32:59,340
Guangde, Zhaoguo, Jinggong, and others,
761
00:32:59,480 --> 00:33:01,200
are not included in the relief effort.
762
00:33:01,200 --> 00:33:02,400
What can I do about it?
763
00:33:02,640 --> 00:33:03,760
Who made this rule?
764
00:33:04,000 --> 00:33:06,010
It was Chief He Bi.
765
00:33:08,960 --> 00:33:10,570
I happen to know
766
00:33:10,640 --> 00:33:12,000
where Chief He is right now.
767
00:33:12,000 --> 00:33:12,590
Where?
768
00:33:12,880 --> 00:33:14,070
At He Qian's residence,
769
00:33:14,070 --> 00:33:15,640
arranging his brother's funeral.
770
00:33:15,640 --> 00:33:16,280
But
771
00:33:16,640 --> 00:33:18,240
I can't accompany you there.
772
00:33:20,270 --> 00:33:21,270
Today, the magistrate
773
00:33:21,270 --> 00:33:23,400
ordered me to punish those who litter.
774
00:33:23,440 --> 00:33:24,700
So I can only take my men
775
00:33:24,880 --> 00:33:27,480
and patrol the streets,
checking for garbage.
776
00:33:27,510 --> 00:33:28,440
Look, look.
777
00:33:29,720 --> 00:33:31,620
To think I'm a constable.
778
00:33:34,750 --> 00:33:35,410
Sheriff Du,
779
00:33:36,000 --> 00:33:37,310
I was the one
who combined the murder cases
780
00:33:37,310 --> 00:33:38,830
with the disappearances
781
00:33:39,000 --> 00:33:41,590
and brought them
to the Yongzhou Prefecture Office.
782
00:33:41,590 --> 00:33:43,030
I have no objections,
783
00:33:43,350 --> 00:33:44,720
and I'm not complaining.
784
00:33:44,720 --> 00:33:46,720
I just hope you solve the cases soon.
785
00:33:48,200 --> 00:33:49,160
Also,
786
00:33:49,310 --> 00:33:50,590
without the murder cases weighing on me,
787
00:33:50,590 --> 00:33:51,920
I feel much more at ease.
788
00:33:52,590 --> 00:33:54,920
In three days,
I'm hosting a gathering at my home.
789
00:33:54,920 --> 00:33:57,050
Would you honor me with your presence?
790
00:33:57,310 --> 00:33:59,310
Thank you for your kind invitation,
791
00:33:59,400 --> 00:34:01,580
but I'm truly too busy lately.
792
00:34:02,000 --> 00:34:02,590
What?
793
00:34:03,240 --> 00:34:06,170
The Wei family of Jingzhao is
worthy of your company,
794
00:34:06,240 --> 00:34:07,570
but the Du family isn't?
795
00:34:08,150 --> 00:34:09,480
What do you mean by that?
796
00:34:10,400 --> 00:34:12,120
The merit-record pillars.
797
00:34:12,360 --> 00:34:14,360
As the Wei family
unearthed their merit pillar,
798
00:34:14,360 --> 00:34:15,360
my Du family
799
00:34:15,480 --> 00:34:16,960
also unearthed a record pillar.
800
00:34:16,960 --> 00:34:18,150
This family banquet I'm hosting
801
00:34:18,150 --> 00:34:19,070
is to celebrate
802
00:34:19,230 --> 00:34:22,510
my family's merit-record pillar
seeing the light of day again.
803
00:34:22,510 --> 00:34:23,639
If you could attend,
804
00:34:24,630 --> 00:34:25,230
I
805
00:34:25,400 --> 00:34:27,000
and my clansmen from the south of the city
806
00:34:27,000 --> 00:34:28,659
will be very grateful.
807
00:34:34,230 --> 00:34:36,710
The An Society helping the poor
is an act of charity.
808
00:34:35,480 --> 00:34:38,739
[He Qian's Residence]
809
00:34:37,760 --> 00:34:39,760
It's not easy
for merchants to earn money either.
810
00:34:39,760 --> 00:34:40,670
We have no reason
811
00:34:40,670 --> 00:34:42,710
to give food
to those high-ranking gentry families.
812
00:34:42,710 --> 00:34:44,770
Besides, even if we wanted to give it,
813
00:34:45,190 --> 00:34:46,650
would they even accept it?
814
00:34:49,550 --> 00:34:50,810
It's your money,
815
00:34:50,960 --> 00:34:53,159
so of course you decide who to give it to.
816
00:34:53,320 --> 00:34:53,850
However,
817
00:34:54,150 --> 00:34:56,030
intentionally escalating the conflict
between the gentry
818
00:34:56,030 --> 00:34:57,550
and merchants is not right.
819
00:34:57,550 --> 00:35:00,410
If guilty, make amends.
If not, strive to do better.
820
00:35:04,150 --> 00:35:06,440
I heard that within the An Society,
821
00:35:06,880 --> 00:35:08,920
there's an organization
called the Jinguang Society.
822
00:35:08,920 --> 00:35:09,480
Yes.
823
00:35:10,280 --> 00:35:11,550
I am the founder.
824
00:35:13,000 --> 00:35:14,460
Could you tell me about it?
825
00:35:15,960 --> 00:35:18,000
Among the gentry, farmers,
artisans, and merchants,
826
00:35:18,000 --> 00:35:19,930
though merchants are ranked last,
827
00:35:20,070 --> 00:35:21,280
they also make essential contributions
828
00:35:21,280 --> 00:35:22,550
to Chang'an.
829
00:35:23,070 --> 00:35:23,960
Among merchants,
830
00:35:23,960 --> 00:35:25,560
there should be role models.
831
00:35:25,710 --> 00:35:28,310
Therefore,
the Jinguang Society was founded.
832
00:35:28,880 --> 00:35:30,800
Only those who run the best businesses
833
00:35:30,800 --> 00:35:33,110
and earn the most money can join.
834
00:35:33,590 --> 00:35:35,400
This also indirectly encourages
835
00:35:35,400 --> 00:35:37,000
young people new to commerce
836
00:35:37,190 --> 00:35:38,670
and those who are half-hearted
837
00:35:38,670 --> 00:35:40,600
and not serious about their trade.
838
00:35:41,550 --> 00:35:43,190
May I ask, was Hua Fu
839
00:35:43,230 --> 00:35:45,290
a member of the Jinguang Society too?
840
00:35:45,400 --> 00:35:45,920
Yes.
841
00:35:46,800 --> 00:35:47,800
What about Ma Kui?
842
00:35:48,800 --> 00:35:50,130
Ma Kui was also a member.
843
00:35:50,360 --> 00:35:52,160
What about your brother He Qian?
844
00:35:52,360 --> 00:35:54,590
M-My brother was also a member.
845
00:35:55,670 --> 00:35:56,270
By the way,
846
00:35:57,110 --> 00:35:58,320
several other members
847
00:35:58,320 --> 00:35:59,710
have mysteriously disappeared.
848
00:35:59,710 --> 00:36:01,110
Is the Jinguang Society…
849
00:36:27,320 --> 00:36:28,120
Your ancestor
850
00:36:28,440 --> 00:36:30,280
was from a famous family
in the Han and Wei Dynasties,
851
00:36:30,280 --> 00:36:31,880
the progenitor
of the Chen family of Yingchuan,
852
00:36:31,880 --> 00:36:33,960
respectfully referred to as Chen Taiqiu.
853
00:36:33,960 --> 00:36:35,020
Taiqiu's grandson
854
00:36:35,070 --> 00:36:37,360
was Chen Qun,
an important official of the Wei Dynasty.
855
00:36:37,360 --> 00:36:39,230
He created the Nine-Rank Official System
856
00:36:39,230 --> 00:36:41,250
and personally ushered in
857
00:36:41,320 --> 00:36:42,510
the era of the gentry.
858
00:36:42,510 --> 00:36:43,710
Indeed.
859
00:36:45,030 --> 00:36:46,030
But I
860
00:36:46,960 --> 00:36:48,960
have brought shame to my ancestors.
861
00:36:51,400 --> 00:36:52,190
Last night,
862
00:36:52,480 --> 00:36:54,610
a thief really came to your residence?
863
00:36:55,800 --> 00:36:57,320
It didn't seem like a thief.
864
00:36:57,320 --> 00:36:59,000
It should have been an assassin.
865
00:36:59,000 --> 00:37:00,320
But for some reason,
866
00:37:00,360 --> 00:37:01,490
he didn't attack me.
867
00:37:02,580 --> 00:37:03,840
Thinking about it now,
868
00:37:03,960 --> 00:37:06,160
perhaps my ancestor was protecting me.
869
00:37:07,510 --> 00:37:08,590
Could you tell me
870
00:37:08,920 --> 00:37:10,250
exactly what happened?
871
00:37:12,400 --> 00:37:15,750
[Chonghua District]
872
00:37:24,150 --> 00:37:25,080
Write this down.
873
00:37:25,760 --> 00:37:27,170
No injuries on the body.
874
00:37:27,400 --> 00:37:29,260
Heavy blow to the back of the head.
875
00:37:29,510 --> 00:37:31,230
Non-standard weapon,
876
00:37:31,320 --> 00:37:33,710
likely a sharp, heavy object.
877
00:37:34,840 --> 00:37:36,040
It's the same killer.
878
00:37:42,150 --> 00:37:45,150
The cloth sack must have contained
the murder weapon.
879
00:37:45,960 --> 00:37:47,490
Based on your description,
880
00:37:48,000 --> 00:37:49,660
it sounds like an iron weight,
881
00:37:50,360 --> 00:37:51,150
or…
882
00:37:53,000 --> 00:37:54,480
a large stone.
883
00:37:55,000 --> 00:37:55,550
Yes.
884
00:37:56,110 --> 00:37:57,840
That sound was muffled and heavy.
885
00:37:57,840 --> 00:37:58,840
It could be a stone.
886
00:37:58,840 --> 00:38:00,030
You've built quite a business
887
00:38:00,030 --> 00:38:01,200
selling boots.
888
00:38:01,320 --> 00:38:03,760
I hear you're the top seller
in Chang'an now.
889
00:38:03,760 --> 00:38:05,800
So you must have joined
the An Society, right?
890
00:38:05,800 --> 00:38:06,520
Yes.
891
00:38:06,840 --> 00:38:09,150
And you've joined
the Jinguang Society too?
892
00:38:09,150 --> 00:38:10,630
You know about that too?
893
00:38:11,760 --> 00:38:12,550
Yes.
894
00:38:13,150 --> 00:38:15,280
The society leader
approved it a month ago,
895
00:38:15,280 --> 00:38:17,140
so I joined the Jinguang Society.
896
00:38:18,230 --> 00:38:20,630
What does the Jinguang Society usually do?
897
00:38:21,070 --> 00:38:22,030
Actually,
898
00:38:22,550 --> 00:38:24,230
we just gather at the society hall
899
00:38:24,230 --> 00:38:25,490
for evening banquets,
900
00:38:25,590 --> 00:38:27,480
eating, drinking,
and exchanging information.
901
00:38:27,480 --> 00:38:28,230
But you see,
902
00:38:28,280 --> 00:38:30,190
several people have died recently,
903
00:38:30,190 --> 00:38:31,650
so we've stopped meeting.
904
00:38:31,840 --> 00:38:33,030
It also happens that the Jinguang Society
905
00:38:33,030 --> 00:38:34,960
is expanding its villa
in the south of the city.
906
00:38:34,960 --> 00:38:36,510
Once it's completed,
907
00:38:36,670 --> 00:38:38,730
we'll gather there for several days.
908
00:38:38,920 --> 00:38:39,650
Official Lu,
909
00:38:40,230 --> 00:38:41,440
the location of this villa
910
00:38:41,440 --> 00:38:42,550
is truly blessed.
911
00:38:42,880 --> 00:38:44,550
As soon as construction began,
912
00:38:44,550 --> 00:38:46,440
they unearthed the merit-record pillars
913
00:38:46,440 --> 00:38:48,570
of the Wei and Du families of Jingzhao.
914
00:38:48,800 --> 00:38:49,320
Wait.
915
00:38:50,280 --> 00:38:51,960
Both families' merit-record pillars
916
00:38:51,960 --> 00:38:53,410
were dug up there?
917
00:38:56,110 --> 00:38:56,960
Yeah, I guess.
918
00:38:57,760 --> 00:38:59,370
That's just what I heard.
919
00:38:59,670 --> 00:39:01,200
I don't know anything else.
920
00:39:01,320 --> 00:39:03,240
I've said too much.
921
00:39:11,330 --> 00:39:13,660
[Jinguang Society]
922
00:39:11,800 --> 00:39:12,360
Come.
923
00:39:12,550 --> 00:39:13,150
Good.
924
00:39:13,230 --> 00:39:13,830
Lift it up.
925
00:39:13,880 --> 00:39:14,540
Put it here.
926
00:39:14,630 --> 00:39:15,230
Good.
927
00:39:15,670 --> 00:39:16,320
Careful.
928
00:39:23,880 --> 00:39:24,510
Put it here.
929
00:39:24,510 --> 00:39:25,660
Good.
930
00:39:25,760 --> 00:39:26,230
Come.
931
00:39:27,000 --> 00:39:27,630
Come.
932
00:39:53,630 --> 00:39:54,800
I was passing by the East Market
933
00:39:54,800 --> 00:39:56,400
and brought you some snacks.
934
00:39:57,670 --> 00:39:58,510
Why?
935
00:40:01,400 --> 00:40:03,260
Do I really have to say it out loud?
936
00:40:05,030 --> 00:40:06,760
You don't have to, Official Lu.
937
00:40:07,670 --> 00:40:09,840
I shouldn't have lost my temper like that.
938
00:40:09,840 --> 00:40:10,960
I apologize to you.
939
00:40:13,400 --> 00:40:14,280
It's fine.
940
00:40:14,710 --> 00:40:16,200
You don't need to apologize to me.
941
00:40:16,200 --> 00:40:18,260
But Yingtao was quite upset with you.
942
00:40:18,710 --> 00:40:20,480
Su Wuming will soothe her.
943
00:40:20,510 --> 00:40:21,110
Besides,
944
00:40:21,190 --> 00:40:22,880
she's a secret agent
of Yongzhou Prefecture.
945
00:40:22,880 --> 00:40:23,960
We have different views
946
00:40:23,960 --> 00:40:25,690
on investigation approaches.
947
00:40:25,800 --> 00:40:27,840
Arguments are inevitable.
948
00:40:27,910 --> 00:40:28,710
How about
949
00:40:29,150 --> 00:40:30,960
you help me apologize to her?
950
00:40:31,440 --> 00:40:33,380
All right. When she returns,
951
00:40:33,410 --> 00:40:34,660
I'll share these snacks with her.
952
00:40:34,660 --> 00:40:36,120
She'll surely smile then.
953
00:40:36,190 --> 00:40:37,450
Come in and have a seat.
954
00:40:48,990 --> 00:40:50,910
Who is this person you've drawn?
955
00:40:51,960 --> 00:40:52,800
Ms. Wei Jia.
956
00:40:53,320 --> 00:40:54,800
She's only two years older than me.
957
00:40:54,800 --> 00:40:56,760
We used to play together as children.
958
00:40:56,760 --> 00:40:57,840
She's one of the most beautiful women
959
00:40:57,840 --> 00:40:59,220
in the south of the city.
960
00:41:00,150 --> 00:41:01,320
I remember that
961
00:41:01,630 --> 00:41:03,630
after she married
into the Dou family of Fufeng,
962
00:41:03,630 --> 00:41:06,590
her husband became a county magistrate
through family connections.
963
00:41:06,590 --> 00:41:08,960
Unfortunately, just a few months
after their wedding,
964
00:41:08,960 --> 00:41:10,560
her husband died of illness.
965
00:41:12,710 --> 00:41:13,320
Is that
966
00:41:13,360 --> 00:41:14,590
why she went mad?
967
00:41:16,070 --> 00:41:16,920
Sit down.
968
00:41:22,400 --> 00:41:23,360
I don't think so.
969
00:41:23,760 --> 00:41:24,740
I heard
970
00:41:24,800 --> 00:41:26,590
she later remarried a merchant.
971
00:41:26,590 --> 00:41:27,590
This caused quite a conflict
972
00:41:27,590 --> 00:41:28,590
with her family.
973
00:41:30,840 --> 00:41:31,760
A merchant?
974
00:41:32,750 --> 00:41:33,510
Rumor says
975
00:41:33,630 --> 00:41:36,290
he was one of
the biggest merchants in Chang'an.
976
00:41:36,900 --> 00:41:38,230
That's not quite right.
977
00:41:38,320 --> 00:41:39,440
He Bi is one of
978
00:41:39,440 --> 00:41:40,760
the biggest merchants in Chang'an.
979
00:41:40,760 --> 00:41:42,020
He looks down on Ma Kui.
980
00:41:42,440 --> 00:41:43,240
What's wrong?
981
00:41:43,760 --> 00:41:45,470
Don't you know Sheriff Wei?
982
00:41:45,920 --> 00:41:48,400
Of course I do. We're even relatives.
983
00:41:49,630 --> 00:41:51,030
It couldn't be He Bi, could it?
65752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.