All language subtitles for Strange.Tales.of.Tang.Dynasty.S03E27.2025.2160p.RGzsRutracker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,539 --> 00:01:34,900 [Strange Tales of Tang Dynasty III: To Chang'an] 2 00:01:35,750 --> 00:01:37,979 [Episode 27] 3 00:01:38,740 --> 00:01:40,229 The city is divided into two counties: 4 00:01:40,229 --> 00:01:43,120 the eastern one called Wannian, and the western one called Chang'an, 5 00:01:43,120 --> 00:01:45,039 with Zhuque Avenue as the dividing line. 6 00:01:45,039 --> 00:01:46,900 This design is truly ingenious. 7 00:01:47,070 --> 00:01:49,270 As for the Wannian County Sheriff Du Yu— 8 00:01:49,789 --> 00:01:50,920 he doesn't know me well, 9 00:01:50,920 --> 00:01:53,120 but I've heard much about him. 10 00:01:54,000 --> 00:01:55,310 Like Wei Tao, 11 00:01:55,479 --> 00:01:57,920 he comes from a prominent family in the capital. 12 00:01:57,920 --> 00:02:00,040 They both entered officialdom through family privilege, 13 00:02:00,040 --> 00:02:01,680 and each possesses notable talent. 14 00:02:01,680 --> 00:02:02,680 They're considered 15 00:02:02,680 --> 00:02:05,140 two rising stars with unlimited potential. 16 00:02:07,430 --> 00:02:08,960 As nobles 17 00:02:09,030 --> 00:02:10,470 born and raised in Chang'an, 18 00:02:10,470 --> 00:02:13,190 not only had their families worn court caps for generations, 19 00:02:13,190 --> 00:02:15,590 but they're also the closet to the Emperor. 20 00:02:16,360 --> 00:02:17,960 There's a local saying in Chang'an: 21 00:02:17,960 --> 00:02:20,960 "south of the city live the Weis and the Dus—only 5 feet from Heaven." 22 00:02:20,960 --> 00:02:21,630 That I know. 23 00:02:23,430 --> 00:02:25,640 We've already witnessed 24 00:02:25,840 --> 00:02:28,100 Wei Tao's methods of handling cases. 25 00:02:28,280 --> 00:02:31,079 But I wonder how this even younger 26 00:02:31,750 --> 00:02:33,190 Du Yu's methods compare. 27 00:02:34,800 --> 00:02:36,590 You want to go to the Wannian County Office 28 00:02:36,590 --> 00:02:38,850 to see how he conducts trials, don't you? 29 00:02:38,960 --> 00:02:40,470 But from what Du Yu said just now, 30 00:02:40,470 --> 00:02:41,840 he was already hinting 31 00:02:41,910 --> 00:02:44,230 that we overstepped our authority. 32 00:02:44,400 --> 00:02:45,850 If we go now, 33 00:02:46,400 --> 00:02:49,030 won't it cause trouble for you, Official Lu? 34 00:02:49,150 --> 00:02:51,030 Don't try to use reverse psychology on me. 35 00:02:51,030 --> 00:02:53,000 Do I look like someone who's afraid of trouble? 36 00:02:53,000 --> 00:02:53,630 Besides, 37 00:02:54,240 --> 00:02:56,280 the Du family of the capital should be magnanimous. 38 00:02:56,280 --> 00:02:57,800 If we two go to observe, 39 00:02:57,960 --> 00:02:59,590 Du Yu certainly won't mind. 40 00:03:30,280 --> 00:03:30,960 Sheriff Du. 41 00:03:31,710 --> 00:03:34,520 Could you please allow us 42 00:03:34,560 --> 00:03:35,960 to take these things off our heads? 43 00:03:35,960 --> 00:03:36,760 That won't do. 44 00:03:37,120 --> 00:03:39,450 These are crucial for the investigation. 45 00:03:39,840 --> 00:03:41,210 You, go over there 46 00:03:41,630 --> 00:03:42,800 and draw out the positions 47 00:03:42,800 --> 00:03:44,030 where each of you was standing beneath the flame cloth 48 00:03:44,030 --> 00:03:45,560 at the time of the incident. 49 00:03:45,870 --> 00:03:46,470 Go now. 50 00:03:47,030 --> 00:03:47,630 Yes. 51 00:03:55,150 --> 00:03:56,960 Do you know Ma Kui? 52 00:03:57,020 --> 00:03:58,150 I do, 53 00:03:57,100 --> 00:03:58,490 [Integrity and Harmony] 54 00:03:59,000 --> 00:03:59,840 but not very well. 55 00:03:59,840 --> 00:04:01,640 What do you mean by not very well? 56 00:04:01,800 --> 00:04:04,460 We just exchange greetings when me meet at most. 57 00:04:08,240 --> 00:04:10,400 So during today's deity procession, 58 00:04:10,590 --> 00:04:12,590 did Ma Kui show any unusual behavior? 59 00:04:12,590 --> 00:04:13,750 Not really. 60 00:04:14,630 --> 00:04:16,269 He seemed quite happy. 61 00:04:17,630 --> 00:04:18,920 Even though this big sickle of mine 62 00:04:18,920 --> 00:04:20,200 is made of wood, 63 00:04:20,600 --> 00:04:22,040 it's still sharp enough 64 00:04:22,360 --> 00:04:24,160 to kill someone. 65 00:04:25,190 --> 00:04:26,840 I specially had someone 66 00:04:26,950 --> 00:04:28,750 make it from the finest wood. 67 00:04:31,000 --> 00:04:31,730 Check it out. 68 00:04:32,950 --> 00:04:34,240 How could he not be happy? 69 00:04:34,240 --> 00:04:34,950 He wasn't originally 70 00:04:34,950 --> 00:04:36,680 part of the Seven-Saint Blade lineup this month. 71 00:04:36,680 --> 00:04:38,600 He bought a spot at the last minute. 72 00:04:38,600 --> 00:04:40,240 He bought a spot? From whom? 73 00:04:40,830 --> 00:04:41,600 Was it He Bi? 74 00:04:41,490 --> 00:04:43,610 [The People Are the Foundation] 75 00:04:41,800 --> 00:04:44,000 I only heard it from others. I've said too much. 76 00:04:44,000 --> 00:04:46,070 No, no. This kind of talk is helpful. 77 00:04:46,680 --> 00:04:47,480 Let me ask you: 78 00:04:47,600 --> 00:04:48,390 did Ma Kui 79 00:04:48,390 --> 00:04:50,120 bribe the Zoroastrian Priest He Bi 80 00:04:50,120 --> 00:04:51,270 to get this position? 81 00:04:51,270 --> 00:04:51,720 Speak! 82 00:04:51,800 --> 00:04:53,070 Actually, that wasn't the case. 83 00:04:53,070 --> 00:04:53,680 He Bi 84 00:04:53,750 --> 00:04:55,600 is one of the biggest merchants in Chang'an. 85 00:04:55,600 --> 00:04:57,190 He wouldn't even consider someone like Ma Kui. 86 00:04:57,190 --> 00:04:58,510 Besides, the previous 7 people 87 00:04:58,510 --> 00:04:59,800 had already been decided, 88 00:04:59,800 --> 00:05:02,240 and they were all personally selected by He Bi. 89 00:05:02,240 --> 00:05:03,600 Who would be willing to give up their position 90 00:05:03,600 --> 00:05:04,530 to someone else? 91 00:05:05,560 --> 00:05:07,430 Then where did Ma Kui 92 00:05:07,510 --> 00:05:08,440 spend his money? 93 00:05:09,480 --> 00:05:11,880 I heard he went directly to the High Priest. 94 00:05:12,830 --> 00:05:14,030 You mean Shi Qiansui? 95 00:05:14,070 --> 00:05:14,510 Yes. 96 00:05:14,910 --> 00:05:16,920 Ma Kui paid who-knows-how-much money 97 00:05:16,920 --> 00:05:18,800 to get the High Priest to speak on his behalf, 98 00:05:17,080 --> 00:05:20,300 [Integrity and Harmony] 99 00:05:18,870 --> 00:05:21,070 and that's how he secured the position. 100 00:05:22,310 --> 00:05:23,170 Anything else? 101 00:05:23,360 --> 00:05:23,950 No. 102 00:05:25,070 --> 00:05:26,400 Go sign your statement. 103 00:05:27,070 --> 00:05:28,240 I need to sign? 104 00:05:28,600 --> 00:05:30,040 I was just repeating what I heard. 105 00:05:30,040 --> 00:05:31,500 I'm not even sure about it. 106 00:05:32,000 --> 00:05:33,159 You see that scribe? 107 00:05:33,480 --> 00:05:34,590 He's not a fool. 108 00:05:34,870 --> 00:05:35,920 When you say "I heard," 109 00:05:35,920 --> 00:05:38,180 he'll record it as hearsay. Understand? 110 00:05:38,560 --> 00:05:39,000 Go now. 111 00:05:39,560 --> 00:05:40,070 Yes. 112 00:05:40,150 --> 00:05:41,780 [The People Are the Foundation] 113 00:05:45,800 --> 00:05:47,060 What's wrong with you? 114 00:05:47,159 --> 00:05:49,190 Why do you look so worried? 115 00:05:49,600 --> 00:05:50,730 What concerns me is, 116 00:05:51,040 --> 00:05:52,300 now that Ma Kui is dead, 117 00:05:52,510 --> 00:05:54,159 what will happen to his business? 118 00:05:54,159 --> 00:05:55,220 In the East Market, 119 00:05:55,480 --> 00:05:56,680 his pepper business 120 00:05:56,720 --> 00:05:58,120 is the biggest right now. 121 00:06:01,430 --> 00:06:03,150 Am I worrying for nothing? 122 00:06:03,950 --> 00:06:05,350 What business are you in? 123 00:06:05,630 --> 00:06:06,680 I'm a jeweler. 124 00:06:07,120 --> 00:06:07,830 You don't sell pepper? 125 00:06:07,830 --> 00:06:08,510 No, no, no. 126 00:06:09,190 --> 00:06:10,390 The Shi brothers here 127 00:06:10,560 --> 00:06:12,290 are the ones who deal in pepper. 128 00:06:12,750 --> 00:06:13,650 I'm Shi Qian. 129 00:06:13,830 --> 00:06:14,830 I'm Shi Wan. 130 00:06:17,070 --> 00:06:19,190 You guys and Ma Kui... 131 00:06:19,190 --> 00:06:20,790 We were as close as brothers. 132 00:06:20,950 --> 00:06:23,270 So when Ma Kui died, I was devastated. 133 00:06:23,430 --> 00:06:24,240 Me too. 134 00:06:27,920 --> 00:06:29,270 The three of you were all in the pepper business, 135 00:06:29,270 --> 00:06:30,480 yet you could still be as close as brothers. 136 00:06:30,480 --> 00:06:31,720 That's quite remarkable. 137 00:06:31,720 --> 00:06:33,480 Merchants all chase profits after all. 138 00:06:33,480 --> 00:06:34,830 His business was the biggest. 139 00:06:34,830 --> 00:06:36,960 Did he not steal business from you two? 140 00:06:37,480 --> 00:06:39,630 Sheriff Du, you don't know the whole story. 141 00:06:39,630 --> 00:06:40,630 Ma Kui's business 142 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 was built up 143 00:06:41,720 --> 00:06:42,680 with our support. 144 00:06:42,680 --> 00:06:43,270 We also had shares 145 00:06:43,270 --> 00:06:44,310 in his shop. 146 00:06:44,510 --> 00:06:46,040 When his business thrived, 147 00:06:46,190 --> 00:06:47,590 we profited more as well. 148 00:06:47,630 --> 00:06:48,430 That's right. 149 00:06:50,240 --> 00:06:51,120 I see. 150 00:06:52,870 --> 00:06:54,400 Have you finished drawing? 151 00:06:55,159 --> 00:06:56,330 Yes, I have. 152 00:06:57,120 --> 00:07:00,620 [The People Are the Foundation] 153 00:07:03,390 --> 00:07:04,920 Official Lu, Mr. Su, 154 00:07:05,160 --> 00:07:07,560 would you like to come over and take a look together? 155 00:07:07,560 --> 00:07:08,090 Alright. 156 00:07:11,800 --> 00:07:12,460 Sheriff Du, 157 00:07:13,160 --> 00:07:14,720 we'll pass. 158 00:07:15,530 --> 00:07:18,020 [Virtue to All Corners of the Land] 159 00:07:15,800 --> 00:07:16,310 Okay. 160 00:07:23,340 --> 00:07:32,150 [Ma Kui] [Shi Wan] [Zhang Gui] [Ouyang Pu] 161 00:07:31,190 --> 00:07:32,750 This doesn't reveal much. 162 00:07:39,000 --> 00:07:39,830 You six 163 00:07:40,000 --> 00:07:41,600 are all prominent merchants 164 00:07:41,950 --> 00:07:43,950 with businesses in Wannian County. 165 00:07:44,480 --> 00:07:45,920 I truly 166 00:07:46,040 --> 00:07:47,840 don't want to suspect any of you. 167 00:07:48,000 --> 00:07:50,240 But with 7 people under one piece of cloth 168 00:07:50,240 --> 00:07:50,970 and one dead, 169 00:07:52,070 --> 00:07:53,070 the ones with the biggest suspicion 170 00:07:53,070 --> 00:07:54,070 are you six. 171 00:07:54,950 --> 00:07:55,830 If you ask me, 172 00:07:56,310 --> 00:07:58,040 the killer should just confess 173 00:07:58,510 --> 00:07:59,950 and save me the trouble of torturing each one of you. 174 00:07:59,950 --> 00:08:02,680 Please don't! We're all in business! 175 00:08:02,750 --> 00:08:03,680 We're all merchants. 176 00:08:03,680 --> 00:08:04,390 Silence! 177 00:08:05,360 --> 00:08:06,820 No one's confessing, huh? 178 00:08:08,480 --> 00:08:09,070 Fine! 179 00:08:13,920 --> 00:08:14,750 Then it seems 180 00:08:15,070 --> 00:08:16,920 the killer could only have been 181 00:08:17,430 --> 00:08:19,510 a passersby who slipped under the flame cloth 182 00:08:19,510 --> 00:08:21,370 in the chaos to seek good fortune. 183 00:08:23,720 --> 00:08:25,120 Alright then, you may go. 184 00:08:30,070 --> 00:08:31,800 What? Nobody's leaving? 185 00:08:33,870 --> 00:08:34,669 Could it be 186 00:08:35,120 --> 00:08:37,030 that all six of you acted together 187 00:08:37,100 --> 00:08:38,150 and are all killers? 188 00:08:38,150 --> 00:08:39,390 No, no, no! 189 00:08:40,669 --> 00:08:41,870 Thank you, thank you. 190 00:08:44,670 --> 00:08:45,150 Sir, 191 00:08:45,480 --> 00:08:47,030 you're just letting them go like that? 192 00:08:47,030 --> 00:08:47,670 What else do you want me to do? 193 00:08:47,670 --> 00:08:49,440 If the killer was just a bystander, 194 00:08:49,440 --> 00:08:51,910 wouldn't that make it even harder to find them? 195 00:08:51,910 --> 00:08:53,630 Solving cases isn't that easy. 196 00:08:53,630 --> 00:08:55,120 But... If we can't solve the case, 197 00:08:54,420 --> 00:08:57,980 [Chief Elder Xu of Wannian County] 198 00:08:55,240 --> 00:08:56,030 our Wannian County 199 00:08:56,030 --> 00:08:56,840 will be outdone 200 00:08:56,840 --> 00:08:58,240 by Chang'an County, right? 201 00:08:58,240 --> 00:09:00,080 And with the officers from Yongzhou Prefecture here... 202 00:09:00,080 --> 00:09:00,810 How dare you! 203 00:09:01,750 --> 00:09:02,600 You're not the county sheriff. 204 00:09:02,600 --> 00:09:04,320 It's not your reputation at stake. 205 00:09:04,320 --> 00:09:06,360 Why speak out of turn when the officers are present? 206 00:09:06,360 --> 00:09:06,960 Leave now! 207 00:09:07,360 --> 00:09:07,910 Yes. 208 00:09:09,170 --> 00:09:11,700 [Virtue to All Corners of the Land] 209 00:09:11,240 --> 00:09:12,500 Pardon me, gentlemen. 210 00:09:12,600 --> 00:09:13,630 It's getting late, 211 00:09:13,630 --> 00:09:14,720 and the curfew will start soon. 212 00:09:14,720 --> 00:09:16,510 How about you... 213 00:09:19,240 --> 00:09:20,300 We should be going. 214 00:09:20,750 --> 00:09:23,030 Sheriff Du, sorry for the trouble. 215 00:09:27,240 --> 00:09:28,670 At first glance, 216 00:09:29,270 --> 00:09:31,800 Du Yu seemed to handle cases too frivolously. 217 00:09:32,550 --> 00:09:34,080 Do you really think it was frivolous? 218 00:09:34,080 --> 00:09:34,960 Of course not. 219 00:09:35,270 --> 00:09:37,720 That's why I said "at first glance." 220 00:09:38,440 --> 00:09:39,320 So what now? 221 00:09:40,440 --> 00:09:42,320 Now, Official Lu, 222 00:09:42,360 --> 00:09:44,630 you must have formed your own opinion. 223 00:09:47,100 --> 00:09:53,910 [Shi's Pepper Shop] 224 00:10:00,000 --> 00:10:00,530 Let's go. 225 00:10:00,630 --> 00:10:01,080 Okay. 226 00:10:13,840 --> 00:10:15,080 You've just left the county office, 227 00:10:15,080 --> 00:10:16,840 and you're already heading far away? 228 00:10:16,840 --> 00:10:19,170 Would you like me to see you part of the way? 229 00:10:20,110 --> 00:10:21,780 Qian, what should we do? 230 00:10:28,510 --> 00:10:29,440 Kill him. 231 00:10:48,680 --> 00:10:50,930 Wan, run! I'll hold him off! 232 00:10:51,600 --> 00:10:52,240 Run! 233 00:11:10,960 --> 00:11:12,220 Was it you who helped me 234 00:11:12,600 --> 00:11:13,860 just now, Official Lu? 235 00:11:16,070 --> 00:11:17,000 Indeed, it was I. 236 00:11:21,900 --> 00:11:23,200 My little scheme 237 00:11:23,660 --> 00:11:25,260 has been seen through by you. 238 00:11:25,790 --> 00:11:26,750 How embarrassing. 239 00:11:26,750 --> 00:11:27,870 Why are you arresting us? 240 00:11:27,870 --> 00:11:29,930 On what grounds are you arresting us? 241 00:11:30,840 --> 00:11:31,700 You dare to ask? 242 00:11:32,470 --> 00:11:33,510 Did you think I, the county sheriff, 243 00:11:33,090 --> 00:11:34,430 [Fair and Impartial] 244 00:11:33,510 --> 00:11:35,320 didn't conduct an investigation? 245 00:11:35,320 --> 00:11:36,080 You brothers 246 00:11:36,270 --> 00:11:37,910 started out in the pepper business, 247 00:11:37,910 --> 00:11:40,080 and you act like you run the East Market. 248 00:11:40,080 --> 00:11:42,240 What's more, you have a hobby: 249 00:11:43,030 --> 00:11:44,290 you like lending money 250 00:11:44,360 --> 00:11:46,220 to those who want to go into trade, 251 00:11:46,240 --> 00:11:47,200 thereby gaining a kind of vanity 252 00:11:47,200 --> 00:11:49,860 from having protégés throughout both markets. 253 00:11:49,960 --> 00:11:50,600 Five years ago, 254 00:11:50,600 --> 00:11:52,480 Ma Kui's initial business capital 255 00:11:52,480 --> 00:11:53,790 came from you. 256 00:11:54,000 --> 00:11:54,730 That's true. 257 00:11:54,960 --> 00:11:56,550 And that's why we were as close as brothers. 258 00:11:56,550 --> 00:11:59,080 You have no reason to suspect us for his death. 259 00:12:00,440 --> 00:12:01,240 In the past, 260 00:12:01,750 --> 00:12:03,600 none of the people who borrowed money to do business 261 00:12:03,600 --> 00:12:05,200 ever managed to surpass you. 262 00:12:05,790 --> 00:12:07,550 But Ma Kui was an exception. 263 00:12:07,960 --> 00:12:10,120 He was bold and ambitious. 264 00:12:10,320 --> 00:12:11,250 Just last month, 265 00:12:11,630 --> 00:12:13,630 Ma Kui's business surpassed yours, 266 00:12:14,080 --> 00:12:15,150 and he became 267 00:12:15,150 --> 00:12:16,510 the biggest pepper merchant in the East Market. 268 00:12:16,510 --> 00:12:18,750 Sir, what exactly are you trying to say? 269 00:12:19,630 --> 00:12:20,890 What am I trying to say? 270 00:12:21,720 --> 00:12:23,870 Official Lu and Mr. Su here 271 00:12:23,870 --> 00:12:25,070 already understand, 272 00:12:25,100 --> 00:12:27,760 yet you two are still pretending to be clueless! 273 00:12:27,840 --> 00:12:29,840 Ma Kui's business did surpass ours, 274 00:12:29,910 --> 00:12:31,360 but why would I be jealous? 275 00:12:31,360 --> 00:12:32,470 I was happy for him. 276 00:12:32,960 --> 00:12:34,320 Of course, I admit 277 00:12:34,840 --> 00:12:35,910 Wan was somewhat upset, 278 00:12:35,910 --> 00:12:37,040 but I persuaded him. 279 00:12:37,750 --> 00:12:38,670 That's true. 280 00:12:39,000 --> 00:12:40,460 Then why were you running? 281 00:12:40,910 --> 00:12:42,320 We got up early 282 00:12:42,480 --> 00:12:43,600 to go to the Western Region 283 00:12:43,600 --> 00:12:45,550 to bring back another large shipment of pepper. 284 00:12:45,550 --> 00:12:46,720 We weren't trying to run. 285 00:12:46,720 --> 00:12:48,270 We just wanted to wait under the city gate 286 00:12:48,270 --> 00:12:50,320 so we could leave as soon as it opened. 287 00:12:50,320 --> 00:12:52,480 Then why did you end up 288 00:12:52,480 --> 00:12:53,750 fighting with Sheriff Du? 289 00:12:53,750 --> 00:12:55,630 It was the middle of the night and we couldn't see clearly. 290 00:12:55,630 --> 00:12:56,790 I thought he was a robber. 291 00:12:56,790 --> 00:12:58,790 We have poor eyesight to begin with. 292 00:12:59,480 --> 00:13:00,840 But it seems to me 293 00:13:00,840 --> 00:13:02,120 that you two have perfect eyesight. 294 00:13:02,120 --> 00:13:03,780 Ma Kui was a good businessman. 295 00:13:03,960 --> 00:13:05,490 You realized that early on, 296 00:13:05,940 --> 00:13:07,740 which was why you lent him money. 297 00:13:08,200 --> 00:13:10,390 Yet your eyesight 298 00:13:10,510 --> 00:13:12,120 wasn't quite good enough. 299 00:13:13,270 --> 00:13:14,670 Because over the past 5 years, 300 00:13:14,670 --> 00:13:15,840 you had already recovered 301 00:13:15,840 --> 00:13:17,040 most of your capital. 302 00:13:17,240 --> 00:13:18,270 It wasn't until 303 00:13:18,630 --> 00:13:20,670 Ma Kui's business surpassed yours not long ago 304 00:13:20,670 --> 00:13:22,720 that you realized you'd miscalculated. 305 00:13:22,720 --> 00:13:23,320 Therefore, 306 00:13:23,320 --> 00:13:25,240 you converted the remaining unpaid loan 307 00:13:25,240 --> 00:13:26,360 into shares, 308 00:13:26,630 --> 00:13:27,960 and Ma Kui agreed to that. 309 00:13:27,960 --> 00:13:29,550 But you, Shi Wan, 310 00:13:29,910 --> 00:13:31,480 still felt you were losing out, 311 00:13:31,480 --> 00:13:32,340 so you proposed 312 00:13:32,390 --> 00:13:33,960 to invest even more money 313 00:13:33,960 --> 00:13:35,510 into Ma Kui's pepper shop, 314 00:13:35,750 --> 00:13:36,810 only to be refused. 315 00:13:37,440 --> 00:13:39,150 Thus you believed 316 00:13:39,150 --> 00:13:40,390 he was ungrateful, 317 00:13:40,510 --> 00:13:42,600 and plotted to kill him 318 00:13:42,600 --> 00:13:44,080 during the chaos of the deity procession— 319 00:13:44,080 --> 00:13:45,240 and you succeeded! 320 00:13:45,790 --> 00:13:48,510 Time to go through the flame cloth! 321 00:14:14,920 --> 00:14:17,870 [Fair and Impartial] 322 00:14:15,630 --> 00:14:16,830 Where's the coroner? 323 00:14:17,480 --> 00:14:17,920 Here. 324 00:14:18,360 --> 00:14:20,200 Read your findings from the autopsy. 325 00:14:20,200 --> 00:14:20,630 Yes. 326 00:14:22,840 --> 00:14:24,040 The deceased, Ma Kui, 327 00:14:24,080 --> 00:14:25,510 was cut in the neck with a short knife 328 00:14:25,510 --> 00:14:26,840 to a depth of nearly 5 fen. 329 00:14:26,840 --> 00:14:28,270 The cut was inflicted around 330 00:14:28,270 --> 00:14:29,870 8 p.m. 331 00:14:30,240 --> 00:14:31,570 Nothing else to report. 332 00:14:34,870 --> 00:14:37,270 The deceased, Ma Kui, was killed by Shi Wan, 333 00:14:37,790 --> 00:14:39,590 with Shi Qian as the accomplice. 334 00:14:39,670 --> 00:14:42,150 I haven't wronged you, have I? 335 00:14:49,080 --> 00:14:51,140 Sheriff Du, you're truly brilliant. 336 00:14:51,390 --> 00:14:52,520 Wei Tao from Chang'an County 337 00:14:52,520 --> 00:14:53,440 is no match 338 00:14:53,630 --> 00:14:54,510 for you. 339 00:15:02,460 --> 00:15:08,630 [The People Are the Foundation] 340 00:15:02,670 --> 00:15:04,790 This case was solved way too quickly. 341 00:15:05,790 --> 00:15:07,080 Speed isn't the issue. 342 00:15:07,240 --> 00:15:08,240 The issue is... 343 00:15:09,440 --> 00:15:11,390 I need to go to the mortuary. 344 00:15:12,200 --> 00:15:14,000 You want to re-examine the body? 345 00:15:14,120 --> 00:15:15,250 What's your reason? 346 00:15:15,360 --> 00:15:17,290 We'll know after the examination. 347 00:15:19,410 --> 00:15:22,590 [Wannian County Mortuary] 348 00:15:30,510 --> 00:15:32,390 Well, Official Lu, you barged in 349 00:15:32,390 --> 00:15:33,550 the mortuary of our Wannian County. 350 00:15:33,550 --> 00:15:35,240 Is it that you don't trust the coroner, 351 00:15:35,240 --> 00:15:37,040 or that you don't trust me, Du Yu? 352 00:15:37,480 --> 00:15:39,720 Sheriff Du, you've come at the right time. 353 00:15:39,720 --> 00:15:40,720 Why don't we 354 00:15:41,360 --> 00:15:42,560 take a look together? 355 00:15:50,360 --> 00:15:50,910 Look. 356 00:15:51,670 --> 00:15:54,030 The decease's neck is a bloody mess. 357 00:15:54,030 --> 00:15:55,360 But on closer inspection, 358 00:15:55,360 --> 00:15:57,600 there are two cuts. 359 00:16:02,030 --> 00:16:03,690 These two wounds 360 00:16:03,840 --> 00:16:06,320 differ in length and depth. 361 00:16:07,440 --> 00:16:08,790 The shorter cut, 362 00:16:09,200 --> 00:16:11,480 less than 5 fen deep, 363 00:16:11,600 --> 00:16:13,720 was likely caused by Shi Wan, 364 00:16:13,790 --> 00:16:15,630 but it wasn't fatal. 365 00:16:15,840 --> 00:16:17,240 The longer cut, however, 366 00:16:17,320 --> 00:16:20,080 reached a depth of 1 inch 7 fen, 367 00:16:20,360 --> 00:16:21,360 severing the esophagus 368 00:16:21,360 --> 00:16:22,080 and trachea 369 00:16:22,270 --> 00:16:23,980 completely. 370 00:16:24,360 --> 00:16:25,750 In the study of coroner science, 371 00:16:25,750 --> 00:16:27,390 1 inch 7 fen 372 00:16:27,390 --> 00:16:29,750 is a depth that causes immediate death. 373 00:16:30,720 --> 00:16:32,840 According to the Shi brothers' confession, 374 00:16:32,840 --> 00:16:35,320 when they ambushed Ma Kui, 375 00:16:35,320 --> 00:16:36,840 he did not resist 376 00:16:36,910 --> 00:16:38,000 or try to dodge, 377 00:16:38,080 --> 00:16:39,480 indicating that 378 00:16:39,840 --> 00:16:43,170 his throat had already been cut by someone else beforehand. 379 00:16:43,720 --> 00:16:45,390 I was the first to see 380 00:16:45,440 --> 00:16:46,520 the body. 381 00:16:47,320 --> 00:16:49,540 At that time, that fake sickle 382 00:16:49,720 --> 00:16:51,970 was embedded in the victim's neck. 383 00:16:52,030 --> 00:16:54,390 This 1-inch-7-fen wound 384 00:16:54,510 --> 00:16:55,790 was caused by it. 385 00:16:56,510 --> 00:16:59,630 But that fake sickle was made of wood, 386 00:17:00,080 --> 00:17:01,910 and it shouldn't have been able to kill anyone, unless... 387 00:17:01,910 --> 00:17:02,720 Unless what? 388 00:17:03,750 --> 00:17:04,680 Unless 389 00:17:05,720 --> 00:17:08,589 someone struck the back of the blade with force, 390 00:17:08,720 --> 00:17:12,720 using precise and concentrated strength to drive the fake sickle 391 00:17:12,829 --> 00:17:14,510 into his neck, 392 00:17:14,510 --> 00:17:16,440 causing his death. 393 00:17:26,640 --> 00:17:28,099 So that's how it happened. 394 00:17:30,110 --> 00:17:32,000 It must have been the coroner's oversight 395 00:17:32,000 --> 00:17:34,200 that misled your judgment, Sheriff Du. 396 00:17:36,240 --> 00:17:36,790 Well... 397 00:17:37,480 --> 00:17:38,310 I am ashamed. 398 00:17:39,200 --> 00:17:41,580 It seems the real killer is someone else. 399 00:17:42,480 --> 00:17:43,280 That's right. 400 00:17:43,640 --> 00:17:45,030 I was also there at the time, 401 00:17:45,030 --> 00:17:46,790 but I was just watching the commotion. 402 00:17:46,790 --> 00:17:48,030 I failed to notice 403 00:17:48,030 --> 00:17:49,240 any suspicious person. 404 00:17:49,240 --> 00:17:51,720 This killer must have some skills. 405 00:17:52,350 --> 00:17:53,030 Otherwise, 406 00:17:53,440 --> 00:17:56,570 it would have been difficult to kill with a wooden blade. 407 00:18:01,070 --> 00:18:04,030 But how should we proceed with the investigation now? 408 00:18:04,030 --> 00:18:05,510 I'm at a loss. 409 00:18:07,070 --> 00:18:09,680 I hope you can offer some guidance, Official Lu. 410 00:18:09,680 --> 00:18:11,920 We should start by investigating Ma Kui's enemies. 411 00:18:11,920 --> 00:18:13,070 Setting aside those from the past, 412 00:18:13,070 --> 00:18:14,310 the person he replaced, 413 00:18:14,310 --> 00:18:16,270 that former member of the Seven-Saint Blades, 414 00:18:16,270 --> 00:18:18,800 must have harbored resentment toward Ma Kui. 415 00:18:19,350 --> 00:18:20,150 That's right. 416 00:18:20,920 --> 00:18:22,380 Why didn't I think of that? 417 00:18:22,740 --> 00:18:30,060 [He Residence] 418 00:18:24,030 --> 00:18:24,640 Open up! 419 00:18:27,480 --> 00:18:28,750 Who is it at this late hour? 420 00:18:28,750 --> 00:18:31,550 County office investigating a case. Open the door quickly. 421 00:18:31,550 --> 00:18:33,110 I'm Du Yu, Wannian County Sheriff. 422 00:18:33,110 --> 00:18:34,400 Is He Bi at home? 423 00:18:35,640 --> 00:18:36,750 The Zoroastrian Priest has gone to bed. 424 00:18:36,750 --> 00:18:37,440 Wake him up. 425 00:18:38,200 --> 00:18:38,750 Officer. 426 00:18:39,590 --> 00:18:41,320 Your speculation makes sense. 427 00:18:42,000 --> 00:18:43,480 The person who was replaced 428 00:18:43,480 --> 00:18:44,960 would certainly feel resentful, 429 00:18:44,960 --> 00:18:46,640 or maybe even harbor hatred. 430 00:18:47,480 --> 00:18:49,740 But would it be so bad as to lead to murder? 431 00:18:50,000 --> 00:18:51,680 Besides, I was the one who finalized the list. 432 00:18:51,000 --> 00:18:54,670 [He Bi, Zoroastrian Priest of High Priest's Office] 433 00:18:52,440 --> 00:18:53,770 Anyone who was replaced 434 00:18:54,070 --> 00:18:55,590 would certainly have been someone I could persuade. 435 00:18:55,590 --> 00:18:56,990 Why beat around the bush? 436 00:18:57,160 --> 00:18:58,550 Just tell me who it is. 437 00:19:01,160 --> 00:19:02,760 He was already upset enough, 438 00:19:03,240 --> 00:19:04,680 and now you want to bother him even further. 439 00:19:04,680 --> 00:19:05,680 Cut the nonsense. 440 00:19:06,030 --> 00:19:07,160 Say it. Who is it? 441 00:19:09,990 --> 00:19:10,830 Official Lu. 442 00:19:11,750 --> 00:19:13,150 Do I really have to say it? 443 00:19:18,880 --> 00:19:19,680 This murder case 444 00:19:19,680 --> 00:19:21,880 is closely related to the deity summoning ceremony. 445 00:19:21,880 --> 00:19:24,230 Zoroastrian Priest He, please assist the county office 446 00:19:24,230 --> 00:19:26,220 in investigating the case and tracking down the killer. 447 00:19:26,220 --> 00:19:26,790 Fine. 448 00:19:27,680 --> 00:19:28,920 The person who was replaced 449 00:19:28,920 --> 00:19:30,650 is my younger brother, He Qian. 450 00:19:30,720 --> 00:19:31,350 He lives in 451 00:19:31,350 --> 00:19:33,280 Yanzuo District near Mingde Gate. 452 00:20:51,030 --> 00:20:52,290 Master is in the study. 453 00:20:53,030 --> 00:20:53,480 Wait. 454 00:20:54,350 --> 00:20:56,410 Did He Qian not sleep or is he up early? 455 00:20:56,680 --> 00:20:58,880 How is it that he's in the study at 4 a.m.? 456 00:20:59,750 --> 00:21:01,480 Master suffers from insomnia. 457 00:21:01,720 --> 00:21:02,960 When he was still staying 458 00:21:02,960 --> 00:21:03,830 at Zoroastrian Priest He's place, 459 00:21:03,830 --> 00:21:05,030 he already suffered from this quite a lot. 460 00:21:05,030 --> 00:21:06,790 It's gotten even worse in recent months. 461 00:21:06,790 --> 00:21:08,000 He can only sleep sitting up. 462 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 That's why Master 463 00:21:09,000 --> 00:21:10,310 likes to review accounts at night. 464 00:21:10,310 --> 00:21:11,550 While doing so, he could fall asleep. 465 00:21:11,550 --> 00:21:13,590 Otherwise, if Master stayed awake all night, 466 00:21:13,590 --> 00:21:15,050 we'd be the ones to suffer. 467 00:21:27,920 --> 00:21:28,590 Wake him up. 468 00:21:29,510 --> 00:21:30,160 I dare not. 469 00:21:30,640 --> 00:21:31,240 He Qian! 470 00:21:31,920 --> 00:21:32,510 Wake up! 471 00:21:32,960 --> 00:21:34,880 This is the county office, investigating a case. 472 00:21:34,880 --> 00:21:36,640 Master, please don't be startled. 473 00:21:36,640 --> 00:21:38,040 There are visitors here. 474 00:21:55,300 --> 00:21:56,070 Lu Lingfeng! 475 00:22:17,480 --> 00:22:19,840 He likely died around 3 a.m. 476 00:22:19,960 --> 00:22:21,270 An hour ago... 477 00:22:22,830 --> 00:22:23,760 Who's been here? 478 00:22:25,720 --> 00:22:26,440 No one. 479 00:22:27,000 --> 00:22:29,270 Master entered the study sometime between 9 and 11 p.m. 480 00:22:29,270 --> 00:22:31,400 I thought he had gone to sleep already. 481 00:22:32,840 --> 00:22:36,340 [Sold: 4 taels of agarwood to Yang Mingyuan from Changle District] 482 00:22:41,430 --> 00:22:42,710 [Sold: 4 taels of agarwood to Yang Mingyuan from Changle District] 483 00:22:42,740 --> 00:22:43,470 [Received: 100 cash] 484 00:22:56,350 --> 00:22:57,080 Sheriff Wei. 485 00:22:58,480 --> 00:22:59,210 Sheriff Wei. 486 00:22:59,240 --> 00:22:59,960 Has the coroner arrived? 487 00:22:59,960 --> 00:23:00,420 Not yet. 488 00:23:00,510 --> 00:23:01,200 Why isn't he here yet? 489 00:23:01,200 --> 00:23:02,160 The body was discovered by Official Lu 490 00:23:02,160 --> 00:23:03,250 and Su Wuming, 491 00:23:03,590 --> 00:23:05,520 so we didn't rush to find a coroner. 492 00:23:08,110 --> 00:23:08,680 Lu. 493 00:23:09,270 --> 00:23:09,920 Mr. Su. 494 00:23:18,400 --> 00:23:19,060 Sheriff Du. 495 00:23:20,440 --> 00:23:21,170 Sheriff Wei. 496 00:23:21,920 --> 00:23:22,720 The Yanzuo District 497 00:23:22,720 --> 00:23:23,750 is within my Chang'an County jurisdiction. 498 00:23:23,750 --> 00:23:24,350 I know. 499 00:23:24,680 --> 00:23:25,880 Then why are you here? 500 00:23:26,070 --> 00:23:27,240 Are you trying to teach me, Wei Tao, 501 00:23:27,240 --> 00:23:29,240 how to conduct case investigation? 502 00:23:30,400 --> 00:23:32,400 Our Du family has plenty of talented people. 503 00:23:32,400 --> 00:23:35,070 Even if we take on disciples, there's no need to look outside the family. 504 00:23:35,070 --> 00:23:36,960 Although Yanzuo District is in Chang'an County, 505 00:23:36,960 --> 00:23:38,220 the deceased, He Qian, 506 00:23:38,270 --> 00:23:39,200 is connected to a murder case 507 00:23:39,200 --> 00:23:40,460 in our Wannian County. 508 00:23:40,790 --> 00:23:42,960 That's why I came with Official Lu. 509 00:23:43,550 --> 00:23:44,760 We had an agreement. 510 00:23:44,960 --> 00:23:46,110 When it comes to case investigation, 511 00:23:46,110 --> 00:23:47,030 I don't go to the east side, 512 00:23:47,030 --> 00:23:48,240 and you don't come to the west side. 513 00:23:48,240 --> 00:23:48,880 Today, 514 00:23:49,250 --> 00:23:51,450 it's you who broke the agreement first. 515 00:23:54,030 --> 00:23:56,030 I just wanted to look for some clues, 516 00:23:56,550 --> 00:23:58,880 but unexpectedly stumbled upon a corpse. 517 00:23:58,960 --> 00:23:59,760 What bad luck. 518 00:24:00,420 --> 00:24:01,720 What's also to blame is that Chang'an County 519 00:24:01,720 --> 00:24:03,100 is actually so unstable 520 00:24:03,270 --> 00:24:04,680 under Sheriff Wei's governance, 521 00:24:04,680 --> 00:24:05,880 with frequent murders. 522 00:24:05,880 --> 00:24:07,940 I can't even avoid them if I wanted to. 523 00:24:08,030 --> 00:24:10,270 Chang'an County Sheriff is here for case investigation. 524 00:24:10,270 --> 00:24:12,930 All unrelated persons, step back immediately! 525 00:24:29,240 --> 00:24:31,960 Actually, Sheriff Du was telling the truth. 526 00:24:32,310 --> 00:24:33,440 We were indeed 527 00:24:33,440 --> 00:24:34,880 investigating a case in Wannian County, 528 00:24:34,880 --> 00:24:36,940 and the investigation led us here... 529 00:24:37,920 --> 00:24:38,850 Since he's here, 530 00:24:39,160 --> 00:24:39,920 as for this case, 531 00:24:39,920 --> 00:24:42,440 I, as Chang'an County Sheriff, shouldn't interfere. 532 00:24:42,440 --> 00:24:45,000 You Yongzhou Prefecture should handle it directly. 533 00:24:45,000 --> 00:24:46,010 Wait, Wei. 534 00:24:46,510 --> 00:24:47,830 Since this case just broke out, 535 00:24:47,830 --> 00:24:50,760 Chang'an County should still investigate it first. 536 00:24:51,350 --> 00:24:51,950 Su Wuming, 537 00:24:52,270 --> 00:24:53,440 hurry up and report your autopsy results 538 00:24:53,440 --> 00:24:54,300 to Sheriff Wei. 539 00:24:55,310 --> 00:24:56,040 Sheriff Wei. 540 00:24:56,510 --> 00:24:58,510 I've completed the preliminary autopsy. 541 00:24:58,510 --> 00:24:59,830 If there's anything amiss, 542 00:24:59,830 --> 00:25:01,270 please point them out. 543 00:25:12,410 --> 00:25:14,770 [Liuhe Sushan Shop] 544 00:25:17,790 --> 00:25:18,920 Your order is ready. 545 00:25:19,400 --> 00:25:20,210 Thank you. 546 00:25:21,830 --> 00:25:23,440 Sushan is really delicious. 547 00:25:23,960 --> 00:25:26,290 I crave it after just a few days without it. 548 00:25:27,240 --> 00:25:28,370 Within a single day, 549 00:25:28,510 --> 00:25:30,200 three consecutive murder cases occurred, 550 00:25:30,200 --> 00:25:32,130 yet you're still in the mood to eat? 551 00:25:32,640 --> 00:25:34,400 Wei Tao from Chang'an County 552 00:25:34,400 --> 00:25:36,000 and Du Yu from Wannian County 553 00:25:36,000 --> 00:25:37,860 are both exceptional officers. 554 00:25:38,110 --> 00:25:40,350 They're also both very dedicated to their investigations. 555 00:25:40,350 --> 00:25:41,960 At this point, it's inappropriate for our Yongzhou Prefecture 556 00:25:41,960 --> 00:25:43,290 to intervene directly. 557 00:25:43,480 --> 00:25:44,720 Why so glum? 558 00:25:45,160 --> 00:25:46,020 Come on, eat up. 559 00:25:48,270 --> 00:25:49,600 When you put it that way, 560 00:25:50,400 --> 00:25:51,730 it does make some sense. 561 00:25:53,310 --> 00:25:54,040 Lu Lingfeng, 562 00:25:54,880 --> 00:25:56,010 the sketch is ready. 563 00:25:57,790 --> 00:25:59,390 Thank you for your hard work. 564 00:26:02,000 --> 00:26:03,350 This person was wearing a mask, 565 00:26:03,350 --> 00:26:05,400 and Qingcong only caught a glimpse of him, 566 00:26:05,400 --> 00:26:08,060 so I could only try my best to recreate his image. 567 00:26:10,160 --> 00:26:11,440 Those eyes 568 00:26:11,510 --> 00:26:13,600 look quite similar to Wei Tao's. 569 00:26:14,240 --> 00:26:14,880 Su Wuming. 570 00:26:15,590 --> 00:26:17,590 That's not something to joke about. 571 00:26:18,240 --> 00:26:20,440 You said it yourself it was a joke. 572 00:26:21,270 --> 00:26:22,030 I guess 573 00:26:22,830 --> 00:26:25,160 those 20 strokes from Sheriff Wei 574 00:26:25,180 --> 00:26:27,680 made Qingcong remember him very clearly. 575 00:26:30,000 --> 00:26:31,750 Did I draw it wrong? 576 00:26:31,830 --> 00:26:33,030 Is it of no help to you? 577 00:26:33,550 --> 00:26:34,110 No. 578 00:26:34,700 --> 00:26:36,300 Qingcong is naturally timid 579 00:26:37,510 --> 00:26:40,160 and was just putting on a brave face when collecting debts. 580 00:26:40,160 --> 00:26:41,880 As for those he merely brushed past, 581 00:26:41,880 --> 00:26:44,740 he probably didn't pay that much attention to them, 582 00:26:45,030 --> 00:26:46,200 while Sheriff Wei 583 00:26:46,720 --> 00:26:48,510 actually scared him quite badly. 584 00:26:48,510 --> 00:26:49,480 No wonder 585 00:26:50,160 --> 00:26:52,090 he was so vague when describing it, 586 00:26:52,400 --> 00:26:54,160 which is why I spent so long drawing, 587 00:26:54,160 --> 00:26:55,960 and it turns out to be useless in the end. 588 00:26:55,960 --> 00:26:57,240 What seems useless 589 00:26:57,440 --> 00:26:59,240 might turn out to be very useful. 590 00:26:59,440 --> 00:27:01,550 Take me, Fei, for example. 591 00:27:02,440 --> 00:27:05,640 One day, when Lu Lingfeng conquers the battlefield 592 00:27:06,000 --> 00:27:09,270 and becomes a high official, he'll definitely take me with him. 593 00:27:09,270 --> 00:27:11,400 Because I may seem useless, 594 00:27:11,480 --> 00:27:13,340 but I'm actually quite valuable. 595 00:27:14,030 --> 00:27:15,960 Who would dare say you're useless? 596 00:27:16,400 --> 00:27:18,730 Right, I was just about to ask you for help. 597 00:27:19,720 --> 00:27:22,270 This is something I found 598 00:27:22,440 --> 00:27:24,590 at the murder scene in Yanzuo District. 599 00:27:24,590 --> 00:27:26,750 I noticed Sheriff Du didn't care about it, 600 00:27:26,750 --> 00:27:27,810 so I took it with me. 601 00:27:28,400 --> 00:27:29,030 Look here. 602 00:27:30,790 --> 00:27:33,210 This is no ordinary water drop. 603 00:27:33,310 --> 00:27:34,790 Water couldn't have possibly left 604 00:27:34,790 --> 00:27:36,270 such a distinct mark. 605 00:27:36,960 --> 00:27:37,790 I smelled it, 606 00:27:38,550 --> 00:27:40,480 and there's a special fragrance 607 00:27:40,510 --> 00:27:41,960 that seems familiar. 608 00:27:42,200 --> 00:27:44,330 I can't recall what it is at the moment. 609 00:27:44,680 --> 00:27:46,640 You have the sharpest nose. Help me smell it. 610 00:27:46,640 --> 00:27:47,500 Let me smell it. 611 00:27:55,720 --> 00:27:57,440 There really is a fragrance, 612 00:27:57,680 --> 00:28:00,310 and it's quite unusual. 613 00:28:02,070 --> 00:28:03,030 Your choice to come to me 614 00:28:03,030 --> 00:28:05,400 was definitely right. 615 00:28:05,750 --> 00:28:06,720 Let me think. 616 00:28:07,350 --> 00:28:09,210 -What is this... -Let me smell it. 617 00:28:10,640 --> 00:28:11,110 Here. 618 00:28:14,880 --> 00:28:16,140 It really is fragrant. 619 00:28:18,270 --> 00:28:19,200 It's urine! 620 00:28:21,200 --> 00:28:21,830 What? 621 00:28:23,920 --> 00:28:26,110 It's really urine. If you don't believe me, taste it. 622 00:28:26,110 --> 00:28:27,310 I... Taste... You... 623 00:28:27,680 --> 00:28:28,640 Master Fei. 624 00:28:29,400 --> 00:28:31,000 This isn't ordinary urine. 625 00:28:31,110 --> 00:28:32,680 It's from a Fengli beast. 626 00:28:32,830 --> 00:28:33,650 Give it to me. 627 00:28:41,750 --> 00:28:42,590 Mr. Fei! 628 00:28:43,960 --> 00:28:44,830 To solve the case, 629 00:28:44,830 --> 00:28:46,550 tasting a bit of urine is nothing. 630 00:28:46,550 --> 00:28:49,480 I've confirmed it. It's definitely Fengli beast's urine, 631 00:28:49,480 --> 00:28:50,550 no doubt about it. 632 00:28:50,750 --> 00:28:53,240 Academically known as Fengli fluid. 633 00:28:53,830 --> 00:28:54,940 The Fengli beast? 634 00:28:55,960 --> 00:28:57,790 Could it be the one mentioned 635 00:28:57,790 --> 00:28:58,920 in those books our mentor Master Di 636 00:28:58,920 --> 00:28:59,680 left us? 637 00:29:00,920 --> 00:29:01,590 Exactly. 638 00:29:02,680 --> 00:29:04,590 The reason I recognized that smell 639 00:29:04,590 --> 00:29:07,350 is because years ago, I accompanied Master Di 640 00:29:07,350 --> 00:29:09,240 to visit an old friend of his. 641 00:29:09,960 --> 00:29:12,830 That elderly person suffered from rheumatism. 642 00:29:13,440 --> 00:29:15,720 When it flared up, the pain was unbearable. 643 00:29:15,720 --> 00:29:17,960 Only by taking this Fengli fluid 644 00:29:18,160 --> 00:29:19,890 could he get temporary relief. 645 00:29:20,000 --> 00:29:20,480 So 646 00:29:21,310 --> 00:29:22,720 after all this talk, 647 00:29:22,790 --> 00:29:24,250 isn't it still just urine? 648 00:29:24,350 --> 00:29:26,210 How does this help solve the case? 649 00:29:27,310 --> 00:29:29,790 The Fengli fluid is not easy to find, you know? 650 00:29:29,790 --> 00:29:32,430 It used to be something worth a fortune. 651 00:29:32,960 --> 00:29:34,350 Why do you say "used to be"? 652 00:29:34,350 --> 00:29:35,750 Because the Fengli fluid 653 00:29:35,960 --> 00:29:37,350 can treat rheumatism. 654 00:29:38,750 --> 00:29:41,160 Later, this humble physician 655 00:29:41,400 --> 00:29:43,190 developed a formula 656 00:29:43,270 --> 00:29:45,440 specifically for treating rheumatism, 657 00:29:45,440 --> 00:29:46,720 so it lost its value. 658 00:29:47,590 --> 00:29:49,790 Of course, my formula 659 00:29:49,880 --> 00:29:51,340 isn't a cure-all, either. 660 00:29:51,680 --> 00:29:53,750 I've heard there's a type of 661 00:29:53,830 --> 00:29:56,000 particularly stubborn headache 662 00:29:57,030 --> 00:29:58,630 that my formula can't treat. 663 00:29:58,880 --> 00:30:01,550 Only Fengli fluid can cure it. 664 00:30:02,070 --> 00:30:02,790 Therefore, 665 00:30:03,830 --> 00:30:07,030 if the deceased didn't have this illness, 666 00:30:07,750 --> 00:30:10,720 then it must have belonged to the killer, 667 00:30:11,480 --> 00:30:13,340 which makes it a clue, doesn't it? 668 00:30:15,200 --> 00:30:17,860 Then... Should we look for clues at pharmacies? 669 00:30:18,070 --> 00:30:19,530 Pharmacies don't sell it. 670 00:30:20,750 --> 00:30:23,510 I think I know where to start looking. 671 00:30:24,310 --> 00:30:25,040 Official Lu, 672 00:30:25,310 --> 00:30:27,750 what do you think of this lead? 673 00:30:28,110 --> 00:30:29,680 You call this a lead? 674 00:30:29,750 --> 00:30:31,070 How is this not a lead? 675 00:30:32,510 --> 00:30:33,830 It's not really one. 676 00:30:34,110 --> 00:30:35,570 Then what's your opinion? 677 00:30:36,270 --> 00:30:37,240 Three murders 678 00:30:37,550 --> 00:30:38,750 within a single day. 679 00:30:39,410 --> 00:30:40,550 The identities of the victims— 680 00:30:40,550 --> 00:30:42,080 what do they have in common? 681 00:30:42,400 --> 00:30:43,550 They were all merchants. 682 00:30:43,550 --> 00:30:45,010 It might be a coincidence, 683 00:30:46,200 --> 00:30:47,830 but it's likely not. 684 00:30:48,880 --> 00:30:50,070 That statement of yours 685 00:30:50,070 --> 00:30:51,840 hits the nail on the head. 686 00:30:52,200 --> 00:30:54,030 Shi Qiansui, the Sogdian merchant, 687 00:30:54,030 --> 00:30:56,550 is the leader of An Society, an organization for merchants 688 00:30:56,550 --> 00:30:57,880 from both the East Market and the West Market, 689 00:30:57,880 --> 00:31:00,210 and he's also the biggest spice merchant. 690 00:31:00,510 --> 00:31:01,480 The Sogdian merchants 691 00:31:01,480 --> 00:31:03,840 generally follow Zoroastrianism, 692 00:31:03,960 --> 00:31:06,920 so the court established the High Priest's Office 693 00:31:07,030 --> 00:31:07,960 to oversee them. 694 00:31:07,960 --> 00:31:09,790 This Shi Qiansui is 695 00:31:09,830 --> 00:31:12,290 the High Priest of the High Priest's Office. 696 00:31:13,750 --> 00:31:16,000 Ma Kui's qualification as part of the Seven-Saint Blade lineup 697 00:31:16,000 --> 00:31:17,350 was only granted through 698 00:31:17,350 --> 00:31:18,480 Shi Qiansui's endorsement. 699 00:31:18,480 --> 00:31:20,680 Therefore, meeting this Shi Qiansui 700 00:31:20,880 --> 00:31:22,210 should be our priority. 701 00:31:23,270 --> 00:31:24,960 I've already sent Xue Huan to inquire. 702 00:31:24,960 --> 00:31:26,350 At this moment, he's inspecting 703 00:31:26,350 --> 00:31:28,160 the Xian temple in Buzheng District. 704 00:31:28,160 --> 00:31:30,820 Hurry up and eat. When you're done, come with me. 705 00:31:33,000 --> 00:31:33,550 Yingtao. 706 00:31:34,030 --> 00:31:36,030 I've heard the Zoroastrian temple in Buzheng District 707 00:31:36,030 --> 00:31:37,200 is the largest in all of Chang'an. 708 00:31:37,200 --> 00:31:38,590 Let's go see it together. 709 00:31:38,590 --> 00:31:40,240 No way! If you all go, 710 00:31:40,270 --> 00:31:41,110 it'll be me, Fei, 711 00:31:41,110 --> 00:31:42,310 watching the shop alone again. 712 00:31:42,310 --> 00:31:44,640 Are we still running this business or not? 713 00:31:46,200 --> 00:31:48,110 There's a type of roast chicken in Buzheng District 714 00:31:48,110 --> 00:31:49,440 cooked in a special way. 715 00:31:49,750 --> 00:31:50,590 They stuff the cavity 716 00:31:50,590 --> 00:31:51,920 with various fruits 717 00:31:52,070 --> 00:31:54,270 and coat it with honey before roasting. 718 00:31:54,720 --> 00:31:55,960 If I bring one back 719 00:31:55,980 --> 00:31:57,110 for you, Master Fei, 720 00:31:57,240 --> 00:31:58,500 would you let us all go? 721 00:32:00,000 --> 00:32:01,720 They have roast chicken like this? 722 00:32:01,720 --> 00:32:03,440 How come I've never heard of it? 723 00:32:03,440 --> 00:32:05,680 W-Will you really bring one back for me? 724 00:32:05,790 --> 00:32:07,590 Mr. Fei, when has Xijun 725 00:32:07,590 --> 00:32:08,990 ever broken her promise? 726 00:32:09,270 --> 00:32:10,240 It's just that 727 00:32:10,400 --> 00:32:12,390 Sushan Shop would fall apart 728 00:32:12,510 --> 00:32:13,710 without you, Mr. Fei. 729 00:32:14,920 --> 00:32:15,920 You all, go ahead. 730 00:32:16,070 --> 00:32:18,270 Young people should go out and have fun. 731 00:32:18,350 --> 00:32:20,350 I, Boss Fei, am here to take care of the shop. 732 00:32:20,350 --> 00:32:21,410 Don't worry at all. 733 00:32:35,670 --> 00:32:38,400 [High Priest Shi Qiansui] 734 00:33:18,400 --> 00:33:21,030 It's true that Ma Kui earned the Seven-Saint Blade title this month 735 00:33:21,030 --> 00:33:22,680 because of my endorsement. 736 00:33:23,480 --> 00:33:25,480 But I didn't take any money from him. 737 00:33:25,830 --> 00:33:27,400 We're not here to investigate that. 738 00:33:27,400 --> 00:33:29,330 But I need to make this clear to you. 739 00:33:30,270 --> 00:33:31,800 As the leader of An Society, 740 00:33:32,270 --> 00:33:33,480 I care for every merchant 741 00:33:33,480 --> 00:33:34,480 in Chang'an. 742 00:33:35,070 --> 00:33:37,070 That's also why His Majesty granted me 743 00:33:37,070 --> 00:33:39,070 the fifth-rank official position. 744 00:33:41,070 --> 00:33:42,880 The standard for becoming a Seven-Saint Blade 745 00:33:42,880 --> 00:33:45,010 is being an influential Zoroastrian. 746 00:33:45,200 --> 00:33:47,160 Some thought Ma Kui wasn't devout, 747 00:33:47,480 --> 00:33:49,510 believing he joined the Seven-Saint Blades 748 00:33:49,510 --> 00:33:51,000 just to receive divine blessings 749 00:33:51,000 --> 00:33:52,590 and continue making fortunes. 750 00:33:52,590 --> 00:33:53,440 But I believed 751 00:33:53,790 --> 00:33:56,200 he had been the most influential Zoroastrian 752 00:33:56,200 --> 00:33:58,140 in the business world recently. 753 00:33:58,240 --> 00:34:00,160 In just a few years, he became 754 00:34:00,480 --> 00:34:02,720 the biggest pepper merchant in the East Market. 755 00:34:02,720 --> 00:34:04,250 That was quite remarkable. 756 00:34:04,350 --> 00:34:06,790 So I believed he deserved a chance. 757 00:34:10,440 --> 00:34:11,590 As for enemies, 758 00:34:12,440 --> 00:34:13,639 he probably had some. 759 00:34:14,610 --> 00:34:15,400 But 760 00:34:15,920 --> 00:34:16,840 I don't think 761 00:34:17,400 --> 00:34:18,800 they would be merchants. 762 00:34:19,360 --> 00:34:21,400 Why are you so certain, High Priest? 763 00:34:22,150 --> 00:34:24,070 I don't know. Just intuition. 764 00:34:25,400 --> 00:34:26,199 Alright then. 765 00:34:26,440 --> 00:34:27,400 High Priest, if you 766 00:34:27,400 --> 00:34:28,630 remember anything else, 767 00:34:28,630 --> 00:34:29,760 contact me anytime. 768 00:34:29,920 --> 00:34:31,320 You're from the Lu family of Fanyang, 769 00:34:31,320 --> 00:34:32,780 nobility among nobility. 770 00:34:32,920 --> 00:34:34,850 You'll protect merchants, right? 771 00:34:38,230 --> 00:34:40,110 As the Yongzhou Judicial Official, 772 00:34:40,110 --> 00:34:40,960 it's my duty 773 00:34:40,960 --> 00:34:42,159 to protect everyone. 774 00:34:42,400 --> 00:34:43,000 Of course, 775 00:34:44,230 --> 00:34:45,489 including merchants. 776 00:34:54,480 --> 00:34:55,030 Xijun. 777 00:34:59,590 --> 00:35:00,190 Lu. 778 00:35:00,400 --> 00:35:01,130 Sheriff Wei. 779 00:35:01,670 --> 00:35:02,280 Mr. Su. 780 00:35:03,110 --> 00:35:04,030 As discussed previously, 781 00:35:04,030 --> 00:35:05,800 we've been investigating the Zoroastrians, 782 00:35:05,800 --> 00:35:07,730 but we haven't found anything yet. 783 00:35:08,760 --> 00:35:11,090 Thank you for your hard work, Sheriff Wei. 784 00:35:14,000 --> 00:35:14,730 Official Lu, 785 00:35:14,800 --> 00:35:16,320 please, you must catch the murderer 786 00:35:16,320 --> 00:35:17,980 and avenge my brother He Qian! 787 00:35:18,400 --> 00:35:20,440 Zoroastrian Priest He, there's no need to be so agitated. 788 00:35:20,440 --> 00:35:21,190 Sheriff Wei 789 00:35:21,230 --> 00:35:23,230 is working diligently on this case. 790 00:35:23,880 --> 00:35:24,400 Him? 791 00:35:25,150 --> 00:35:25,950 What's wrong? 792 00:35:26,440 --> 00:35:27,970 Don't you know Sheriff Wei? 793 00:35:28,840 --> 00:35:29,670 Of course I do. 794 00:35:30,280 --> 00:35:32,140 Actually, we're even relatives. 795 00:35:32,880 --> 00:35:36,360 Zoroastrian Priest He, you and Sheriff Wei are relatives? 796 00:35:37,110 --> 00:35:38,710 I wonder how you're related? 797 00:35:38,710 --> 00:35:40,240 It's not worth mentioning. 798 00:35:47,590 --> 00:35:48,320 Official Lu. 799 00:35:49,630 --> 00:35:51,510 Today, my family has a joyous occasion, 800 00:35:51,510 --> 00:35:53,110 so I'm hosting a banquet to celebrate. 801 00:35:53,110 --> 00:35:55,360 We haven't been well acquainted before, 802 00:35:55,360 --> 00:35:56,920 but after investigating the case together yesterday, 803 00:35:56,920 --> 00:35:58,190 your demeanor of the Lu family of Fanyang 804 00:35:58,190 --> 00:35:59,650 has earned my admiration. 805 00:35:59,840 --> 00:36:01,630 I'd like to extend a last-minute invitation to you. 806 00:36:01,630 --> 00:36:03,760 Would you honor us with your presence? 807 00:36:06,320 --> 00:36:07,400 Although we're investigating a murder case, 808 00:36:07,400 --> 00:36:09,360 the family banquet was arranged long ago. 809 00:36:09,360 --> 00:36:11,280 Moreover, friends have come from the Eastern Capital 810 00:36:11,280 --> 00:36:12,280 specifically for this banquet. 811 00:36:12,280 --> 00:36:13,960 So I cannot reschedule it. 812 00:36:15,150 --> 00:36:15,950 I understand. 813 00:36:16,110 --> 00:36:19,000 May I ask what joyous occasion your family is celebrating? 814 00:36:19,000 --> 00:36:21,670 Last month, when the Jinguang Society was carrying out major construction, 815 00:36:21,670 --> 00:36:25,530 they unexpectedly unearthed our Wei family's merit-record pillar. 816 00:36:25,710 --> 00:36:29,190 So your ancestral merit-record pillar has come to light again? 817 00:36:29,190 --> 00:36:31,280 That is indeed a great cause for celebration. 818 00:36:31,280 --> 00:36:32,740 I shall certainly attend. 819 00:36:32,840 --> 00:36:33,500 Excellent. 820 00:36:36,030 --> 00:36:37,000 I wonder... 821 00:36:39,360 --> 00:36:40,290 Mr. Su, 822 00:36:40,510 --> 00:36:41,250 I apologize. 823 00:36:41,360 --> 00:36:42,760 Regarding viewing the merit-record pillar, 824 00:36:42,760 --> 00:36:43,820 I didn't invite you 825 00:36:43,840 --> 00:36:44,440 because 826 00:36:44,440 --> 00:36:47,400 all those attending today are from prominent noble families. 827 00:36:47,400 --> 00:36:49,280 Although the Su family of Wugong... 828 00:36:49,280 --> 00:36:50,340 No need to explain. 829 00:36:50,630 --> 00:36:52,360 I know my place. 830 00:36:52,800 --> 00:36:55,660 Besides, I have other matters to attend to tonight. 831 00:36:58,000 --> 00:36:59,220 Xijun, come here. 832 00:36:59,480 --> 00:37:00,440 Come on. 833 00:37:01,400 --> 00:37:03,840 But Miss Pei here 834 00:37:04,030 --> 00:37:06,030 should be able to go with him, right? 835 00:37:07,710 --> 00:37:10,040 Could you be from the Pei family of Hedong? 836 00:37:10,710 --> 00:37:13,150 I'm from the eastern branch of the Pei family of Hedong. 837 00:37:13,150 --> 00:37:15,030 So the former Minister of Personnel, Pei Jian? 838 00:37:15,030 --> 00:37:16,030 That's my father. 839 00:37:17,800 --> 00:37:19,600 My apologies for the oversight. 840 00:37:19,920 --> 00:37:21,550 The Pei family of Hedong is a distinguished line of officials. 841 00:37:21,550 --> 00:37:23,000 According to the family records, it has 5 branches: 842 00:37:23,000 --> 00:37:24,920 the central branch, the western branch, the Xima branch, 843 00:37:24,920 --> 00:37:26,120 the Nanlai Wu branch, 844 00:37:26,280 --> 00:37:27,880 and then there's the eastern branch, 845 00:37:27,880 --> 00:37:29,340 to which Miss Pei belongs. 846 00:37:29,800 --> 00:37:31,710 If you could accompany Lu, 847 00:37:32,000 --> 00:37:33,960 it would be my great honor. 848 00:37:35,110 --> 00:37:37,360 Thank you for your invitation, Sheriff Wei. 849 00:37:37,360 --> 00:37:38,190 Well then, 850 00:37:41,110 --> 00:37:42,400 I shall respectfully accept. 851 00:37:42,400 --> 00:37:43,320 Excellent. 852 00:37:44,480 --> 00:37:45,000 Lu, 853 00:37:46,230 --> 00:37:46,880 Mr. Su. 854 00:37:49,230 --> 00:37:49,960 Come with me. 855 00:37:53,880 --> 00:37:56,960 The Wei family's merit-record pillar resurfacing 856 00:37:57,550 --> 00:37:59,080 is truly a joyous occasion. 857 00:38:03,280 --> 00:38:04,030 Su Wuming. 858 00:38:04,400 --> 00:38:06,330 I know you're fond of antiquities. 859 00:38:06,420 --> 00:38:07,150 It's just... 860 00:38:07,880 --> 00:38:08,510 It's fine. 861 00:38:09,000 --> 00:38:10,960 Your elite noble family gathering 862 00:38:10,960 --> 00:38:12,290 is not for Yingtao and me 863 00:38:12,400 --> 00:38:13,670 to presume to join. 864 00:38:13,760 --> 00:38:14,560 That's right. 865 00:38:14,760 --> 00:38:15,440 Su Wuming, 866 00:38:15,550 --> 00:38:18,360 you should take me to do something worthwhile instead. 867 00:38:18,360 --> 00:38:20,230 Now I can go investigate 868 00:38:20,320 --> 00:38:23,120 that lead which you didn't consider a lead, right? 869 00:38:24,360 --> 00:38:25,020 As you wish. 870 00:38:31,970 --> 00:38:38,450 [Moxiang Bookstore] 871 00:38:38,280 --> 00:38:40,550 Su Wuming, you said we were looking for clues, 872 00:38:40,550 --> 00:38:42,440 but you've buried yourself in this bookshop, 873 00:38:42,440 --> 00:38:43,000 leaving me alone 874 00:38:43,000 --> 00:38:43,840 to wait here. 875 00:38:44,110 --> 00:38:44,840 I'm so bored. 876 00:38:45,230 --> 00:38:46,490 I went to the bookshop 877 00:38:46,550 --> 00:38:48,350 precisely to look for clues. 878 00:38:48,960 --> 00:38:50,620 If you don't believe me, look. 879 00:38:54,320 --> 00:38:56,710 In the wilderness of Lingnan, there's a beast 880 00:38:56,710 --> 00:38:57,840 called Fengli. 881 00:38:58,710 --> 00:39:00,070 It resembles a monkey, 882 00:39:00,190 --> 00:39:02,070 with long eyebrows and a bashful nature. 883 00:39:02,070 --> 00:39:04,840 When it sees people, it behaves shyly like a young woman. 884 00:39:04,840 --> 00:39:08,300 Its urine is said to be able to treat rheumatism and headaches. 885 00:39:08,920 --> 00:39:10,670 So its urine really can cure diseases? 886 00:39:10,670 --> 00:39:12,530 I thought Mr. Fei was making it up. 887 00:39:12,920 --> 00:39:13,960 Keep reading. 888 00:39:15,030 --> 00:39:17,430 When the Fengli appears, it carries a cane, 889 00:39:17,550 --> 00:39:18,880 called the Fengli cane. 890 00:39:19,230 --> 00:39:21,230 This beast is very cunning 891 00:39:21,320 --> 00:39:22,760 and moves in a secretive manner. 892 00:39:22,760 --> 00:39:25,320 It only shows itself when it sees no one around. 893 00:39:25,320 --> 00:39:27,580 Beneath a tree, it holds the Fengli cane, 894 00:39:27,880 --> 00:39:29,190 points at a bird's nest, 895 00:39:29,190 --> 00:39:31,520 and the nest falls as the cane points at it. 896 00:39:32,840 --> 00:39:33,810 My goodness. 897 00:39:35,670 --> 00:39:38,480 The Fengli beast itself is already quite strange, isn't it? 898 00:39:38,480 --> 00:39:41,010 But this Fengli cane is even more mysterious, 899 00:39:41,190 --> 00:39:42,800 which makes it hard to obtain. 900 00:39:42,800 --> 00:39:43,700 Legend has it 901 00:39:43,880 --> 00:39:46,440 that even if you catch the Fengli beast, 902 00:39:46,630 --> 00:39:48,110 it won't easily 903 00:39:48,360 --> 00:39:50,360 reveal the whereabouts of its cane. 904 00:39:50,630 --> 00:39:52,440 It won't bring out the Fengli cane 905 00:39:52,440 --> 00:39:54,650 unless you give it a good beating first. 906 00:39:54,840 --> 00:39:57,050 T-That's so fascinating. 907 00:39:58,150 --> 00:40:00,030 Once you obtain the Fengli cane, 908 00:40:00,110 --> 00:40:01,230 it's incredible. 909 00:40:01,920 --> 00:40:04,440 Any raptor, fierce beast, or villain, 910 00:40:04,760 --> 00:40:06,800 you point the cane at them, 911 00:40:07,840 --> 00:40:09,170 and they die instantly. 912 00:40:09,360 --> 00:40:10,880 Any treasure you desire, 913 00:40:11,320 --> 00:40:12,710 pearls or agates, 914 00:40:12,960 --> 00:40:14,630 you point the cane at them, 915 00:40:14,840 --> 00:40:16,840 and they fall right into your hands. 916 00:40:16,870 --> 00:40:18,560 I-Is this real 917 00:40:18,590 --> 00:40:19,920 or just a myth? 918 00:40:21,000 --> 00:40:22,670 Whether it's real or not, 919 00:40:22,880 --> 00:40:24,130 first we need to 920 00:40:24,280 --> 00:40:26,480 find a place that sells Fengli canes. 921 00:40:26,510 --> 00:40:28,320 Buy one, and we'll find out. 922 00:40:29,960 --> 00:40:32,920 Then I'll buy one and point it at you. 923 00:40:33,760 --> 00:40:34,760 Why point it at me? 924 00:40:35,190 --> 00:40:37,320 Do you want me to die instantly 925 00:40:37,320 --> 00:40:39,760 or fall into your hands? 926 00:40:40,550 --> 00:40:41,110 You... 927 00:40:41,630 --> 00:40:42,670 Playing dumb. 928 00:40:43,480 --> 00:40:44,410 I'm telling you, 929 00:40:44,710 --> 00:40:46,400 I'm not exactly a good person, 930 00:40:47,230 --> 00:40:49,090 but that is something truly good. 931 00:40:49,610 --> 00:40:52,190 [Sugar Painting] 932 00:40:55,760 --> 00:40:56,360 Look. 933 00:40:57,400 --> 00:40:58,530 Does it look like me? 934 00:40:59,010 --> 00:41:01,340 Go ahead and eat it. I'm not afraid of pain. 935 00:41:01,360 --> 00:41:02,840 Mother, when I grow up, 936 00:41:02,840 --> 00:41:04,440 I'll buy you sugar figures too. 937 00:41:04,440 --> 00:41:05,070 Good boy. 938 00:41:05,190 --> 00:41:05,920 Little boy. 939 00:41:07,110 --> 00:41:08,590 I haven't eaten this one yet. 940 00:41:08,590 --> 00:41:09,590 How about 941 00:41:12,030 --> 00:41:12,890 I give it to you? 942 00:41:13,230 --> 00:41:14,690 Please don't, young lady. 943 00:41:17,000 --> 00:41:18,800 When seeing something he likes, 944 00:41:19,070 --> 00:41:20,550 he didn't think of himself, 945 00:41:20,550 --> 00:41:23,190 but first thought of buying it for his mother. 946 00:41:23,590 --> 00:41:24,880 A child like this is bound to grow into 947 00:41:24,880 --> 00:41:26,400 an extraordinary person. 948 00:41:26,510 --> 00:41:27,640 You flatter us, Sir. 949 00:41:28,150 --> 00:41:29,800 I, Yan Zhenqing, thank you 950 00:41:30,000 --> 00:41:31,070 for your kind words. 951 00:41:31,070 --> 00:41:32,190 My family is not of high status. 952 00:41:31,370 --> 00:41:33,780 [Yan Zhenqing] 953 00:41:32,320 --> 00:41:33,760 I should study diligently, 954 00:41:33,760 --> 00:41:35,440 not seeking to be exceptional, 955 00:41:35,440 --> 00:41:37,900 but only to serve the people and the country. 956 00:41:39,070 --> 00:41:40,630 At such a young age, 957 00:41:41,000 --> 00:41:43,190 you actually have such ambition. 958 00:41:43,760 --> 00:41:45,160 I, Su Wuming, admire you. 959 00:41:45,440 --> 00:41:46,370 I admire you too. 960 00:41:46,800 --> 00:41:48,000 I want to give this little sugar figure 961 00:41:48,000 --> 00:41:49,330 to you out of my own will. 962 00:41:49,480 --> 00:41:50,400 Please take it. 963 00:41:52,590 --> 00:41:53,400 Well then, 964 00:41:53,800 --> 00:41:54,800 take it. 965 00:41:56,110 --> 00:41:56,920 Thank you. 966 00:41:56,920 --> 00:41:57,360 Here. 967 00:41:58,230 --> 00:41:59,490 Mother, you eat first. 968 00:41:59,710 --> 00:42:00,360 Good boy. 969 00:42:00,710 --> 00:42:01,630 Thank you. 970 00:42:01,750 --> 00:42:02,680 You're welcome. 971 00:42:02,710 --> 00:42:03,240 Let's go. 972 00:42:07,550 --> 00:42:08,590 Such a good child. 973 00:42:09,030 --> 00:42:10,030 Even in the grand households 974 00:42:10,030 --> 00:42:11,800 of the Five Surnames and Seven Clans, 975 00:42:11,800 --> 00:42:13,070 you might not find one like that. 976 00:42:13,070 --> 00:42:15,030 So why can the Cui, Lu, Li, and Zheng families 977 00:42:15,030 --> 00:42:17,830 all enter officialdom through family privilege? 978 00:42:18,320 --> 00:42:20,230 How should I explain this to you? 979 00:42:22,280 --> 00:42:25,590 This is something His Majesty should consider. 66304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.