All language subtitles for St.Denis.Medical.S02E11.1080p.WEB.h264-ETHEL_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,547 --> 00:00:05,839 . 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,882 - Bien, asistentes de la Feria de Salud de Adultos Mayores, 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,468 ¿están listos para divertirse? 4 00:00:10,552 --> 00:00:12,303 - Oh, sí. 5 00:00:12,387 --> 00:00:13,972 [suena música pop] 6 00:00:14,055 --> 00:00:16,266 - ♪ Si te caes ♪ 7 00:00:16,391 --> 00:00:17,934 - ♪ Sí ♪ 8 00:00:18,059 --> 00:00:20,687 - ♪ Tienes que rodar ♪ 9 00:00:20,770 --> 00:00:23,064 ♪ De espaldas ♪ 10 00:00:23,106 --> 00:00:26,693 ambos: ♪ Así podrás ponerte de pie ♪ 11 00:00:26,818 --> 00:00:28,820 - Todos los años invitamos a adultos mayores al hospital 12 00:00:28,945 --> 00:00:30,655 para que se hagan exámenes gratis. 13 00:00:30,739 --> 00:00:35,326 Pero este año, Joyce me dejó convertirlo en un evento. 14 00:00:35,410 --> 00:00:38,246 Estoy muy emocionada de educar a nuestros adultos mayores 15 00:00:38,329 --> 00:00:40,248 sobre su salud, y no sé, 16 00:00:40,331 --> 00:00:42,334 quizá nos divirtamos un poco mientras lo hacemos. 17 00:00:42,500 --> 00:00:45,628 ♪ Gira tu cuerpo para sentarte ♪ 18 00:00:45,795 --> 00:00:47,255 - ♪ En esa superficie ♪ 19 00:00:47,339 --> 00:00:49,758 - ♪ Siéntate un par de minutos ♪ 20 00:00:49,883 --> 00:00:52,177 - ♪ Nunca deberías pararte justo después de una caída ♪ 21 00:00:52,260 --> 00:00:58,183 ♪ ♪ 22 00:00:58,266 --> 00:01:01,353 [música animada] 23 00:01:01,436 --> 00:01:08,526 ♪ ♪ 24 00:01:13,239 --> 00:01:15,408 - Y entonces le dije, Budgie, 25 00:01:15,450 --> 00:01:17,827 a la gente no le gusta que le griten. 26 00:01:17,952 --> 00:01:19,996 Habla más bajo, Budgie. 27 00:01:20,080 --> 00:01:21,414 - Ajá. 28 00:01:21,456 --> 00:01:23,458 Bueno, hoy es el día de los viejos. 29 00:01:23,500 --> 00:01:26,169 Ellos se harán exámenes y recibirán sus vacunas, 30 00:01:26,252 --> 00:01:28,505 y yo escucharé historias divagantes 31 00:01:28,588 --> 00:01:32,133 y me apretarán los cachetes de arriba y de abajo. 32 00:01:32,258 --> 00:01:34,135 Hay una señora que me trae ganache 33 00:01:34,302 --> 00:01:35,345 los últimos años. 34 00:01:35,470 --> 00:01:37,514 Espero que siga con vida. 35 00:01:37,597 --> 00:01:39,516 - Noc, noc. Soy el hada de la flebotomía. 36 00:01:39,557 --> 00:01:41,643 - Justo a tiempo, puedes terminar con la Sra. Crowley. 37 00:01:41,685 --> 00:01:44,396 - Muy bien, Marjorie, ¿le puedo robar el brazo? 38 00:01:44,479 --> 00:01:45,730 Prometo devolvérselo enseguida. 39 00:01:45,814 --> 00:01:47,065 - Ay, eres dulce. 40 00:01:47,107 --> 00:01:48,191 - Ahora tiene que emparejarlo. 41 00:01:48,316 --> 00:01:49,609 Voltearé la otra mejilla. 42 00:01:49,651 --> 00:01:51,277 - [ríe] Eres gracioso. - [ríe] 43 00:01:51,361 --> 00:01:52,445 - Ella es su problema ahora. 44 00:01:52,529 --> 00:01:54,072 - Déjame contarte sobre Budgie. 45 00:01:54,114 --> 00:01:55,240 - Tengo un tío llamado Budgie. 46 00:01:55,323 --> 00:01:56,866 - [exhala] ¿En serio? 47 00:01:56,950 --> 00:01:58,535 - Sí, es el hermano de mi papá. - ¡Ah! 48 00:01:58,618 --> 00:02:00,036 - Bruce, tu paciente cardíaca de la 104 despertó. 49 00:02:00,120 --> 00:02:01,246 Está preguntando por ti. 50 00:02:01,287 --> 00:02:02,789 - Ah, está bien, bueno... 51 00:02:02,914 --> 00:02:04,833 [carraspea] Aquí vamos. 52 00:02:04,916 --> 00:02:06,710 Tuve una mañana interesante. 53 00:02:06,876 --> 00:02:09,129 Llegó una paciente sin pulso, estuvo muerta seis minutos, 54 00:02:09,170 --> 00:02:10,964 pero la reanimé de alguna manera. 55 00:02:11,047 --> 00:02:12,924 [aplausos] Quizá deban esperar aquí. 56 00:02:12,966 --> 00:02:14,759 Es un momento personal. 57 00:02:14,843 --> 00:02:16,594 O podrían alejarse y hacer una de esas tomas de lejos 58 00:02:16,720 --> 00:02:19,723 donde están escondidos para ser respetuosos, ya saben. 59 00:02:19,806 --> 00:02:21,182 - Está bastante enojada. 60 00:02:21,266 --> 00:02:23,810 Parece que tenía una orden de no resucitar. 61 00:02:23,893 --> 00:02:24,936 - ¿Sabes dónde está Joyce? 62 00:02:25,020 --> 00:02:26,312 Necesito hablar con ella. 63 00:02:26,396 --> 00:02:27,814 - Muy bien, vengan todos. 64 00:02:27,897 --> 00:02:29,774 Es hora del bingo, ¿de acuerdo? 65 00:02:29,858 --> 00:02:32,318 Pero esperen, ¿en las tarjetas tienen datos sobre la salud 66 00:02:32,444 --> 00:02:33,361 en lugar de números? 67 00:02:33,445 --> 00:02:35,155 Sí, así es. 68 00:02:35,280 --> 00:02:36,823 - Hola, hija. 69 00:02:36,906 --> 00:02:38,950 ¿Tienes algo que confesar? 70 00:02:39,075 --> 00:02:41,119 - Estamos trabajando. No te acerques. 71 00:02:41,202 --> 00:02:42,912 - Muy bien, tenemos marcadores. 72 00:02:42,954 --> 00:02:45,248 Tenemos las tarjetas. Estamos listos para divertirnos. 73 00:02:45,290 --> 00:02:48,585 - No, no está pasando nada entre el capellán Steve y yo. 74 00:02:48,752 --> 00:02:51,046 Nos vimos una o dos veces. 75 00:02:51,129 --> 00:02:52,505 Nada que valga la pena mencionar. 76 00:02:52,589 --> 00:02:53,715 No es nada. 77 00:02:53,798 --> 00:02:55,258 - ¿Si Serena y yo estamos saliendo? 78 00:02:55,342 --> 00:02:57,218 [ríe] 79 00:02:57,260 --> 00:02:58,887 Dímelo tú. 80 00:02:59,012 --> 00:03:01,681 Dejó esto en mi casa. 81 00:03:01,806 --> 00:03:04,184 Pero no necesita una excusa para volver. 82 00:03:04,225 --> 00:03:06,728 [ríe] No, pero ella es genial. 83 00:03:06,853 --> 00:03:08,229 Súper genial. 84 00:03:08,313 --> 00:03:09,647 - Quiten los obstáculos, los cables, 85 00:03:09,773 --> 00:03:11,566 y las alfombras sueltas en los pasillos. 86 00:03:11,649 --> 00:03:13,818 Es un buen dato, muchachos. Así no se tropiezan. 87 00:03:13,860 --> 00:03:16,404 - Annabelle es la que ordena. 88 00:03:16,488 --> 00:03:18,740 - Bueno, pueden marcar la tarjeta 89 00:03:18,823 --> 00:03:20,992 si tienen "quiten obstáculos, cables y alfombras sueltas 90 00:03:21,076 --> 00:03:22,285 en los pasillos". 91 00:03:22,327 --> 00:03:23,578 - Esto no es bingo. 92 00:03:23,703 --> 00:03:25,330 - Bueno, es un tipo de bingo. 93 00:03:25,413 --> 00:03:26,915 - ¿Y los números? 94 00:03:26,956 --> 00:03:30,001 - En lugar de números, usamos consejos útiles. 95 00:03:30,043 --> 00:03:31,670 - ¿Y dónde están los números? 96 00:03:31,753 --> 00:03:33,630 - No hay números. 97 00:03:33,672 --> 00:03:36,591 - Esto no es bingo. 98 00:03:36,716 --> 00:03:37,759 - Hola, hola. 99 00:03:37,926 --> 00:03:38,885 - Hola, ahí está. 100 00:03:39,010 --> 00:03:39,928 - ¿Cómo se siente? 101 00:03:40,053 --> 00:03:41,513 Joyce Henderson. 102 00:03:41,596 --> 00:03:43,348 Soy la administradora de St. Denis Medical. 103 00:03:43,431 --> 00:03:46,893 También soy médica, pero, aún más importante, 104 00:03:46,935 --> 00:03:50,188 soy un ser humano que lamenta mucho 105 00:03:50,271 --> 00:03:52,899 que no haya recibido el cuidado que merecía. 106 00:03:52,941 --> 00:03:55,860 Usted tenía una orden de no resucitar, 107 00:03:55,944 --> 00:03:57,696 y la resucitamos. 108 00:03:57,779 --> 00:03:59,447 - Lo siento mucho. 109 00:03:59,489 --> 00:04:02,659 Sinceramente, desearía no ser tan buen cirujano. 110 00:04:02,701 --> 00:04:05,995 Si uno de mis colegas hubiera intentado revivirla, 111 00:04:06,079 --> 00:04:07,914 esta sería una conversación muy diferente. 112 00:04:07,956 --> 00:04:09,833 Bueno, no habría ninguna conversación. 113 00:04:09,916 --> 00:04:11,459 Sería... 114 00:04:11,501 --> 00:04:14,629 - ¿Hay alguna forma de que podamos arreglarlo? 115 00:04:14,713 --> 00:04:17,424 - Bueno, quería morir, así que... 116 00:04:17,507 --> 00:04:18,550 - Claro, claro. - Mm. 117 00:04:18,633 --> 00:04:21,261 - ¿Quiere algo de la cafetería? 118 00:04:21,302 --> 00:04:22,595 Invitamos nosotros, obviamente. 119 00:04:22,637 --> 00:04:24,806 - Oigan, no me importa nada de esto. 120 00:04:24,889 --> 00:04:27,058 ¿Pueden dejarme sola? - Está bien, yo... 121 00:04:27,183 --> 00:04:28,810 Voy a traer varias cosas, y si las come, 122 00:04:28,893 --> 00:04:30,228 las come, ¿de acuerdo? - Eso es. 123 00:04:30,270 --> 00:04:32,147 - Tienes que conocer a mi nieta. 124 00:04:32,272 --> 00:04:34,899 Dice que le gustan las chicas, pero no tiene idea. 125 00:04:34,983 --> 00:04:37,861 - Estos ancianos están obsesionados con Matt. 126 00:04:37,944 --> 00:04:40,655 - Mejor con él que conmigo. [ríe] 127 00:04:40,739 --> 00:04:44,075 Oye, es mi señorita favorita del ganache. 128 00:04:44,159 --> 00:04:45,702 Todavía está viva. 129 00:04:45,785 --> 00:04:48,455 La estuve esperando todo el día. 130 00:04:48,538 --> 00:04:50,749 Espera, ese es mi ganache. 131 00:04:50,832 --> 00:04:53,293 - Se están llevando bien. 132 00:04:53,335 --> 00:04:56,046 - El ganache es un regalo anual, 133 00:04:56,129 --> 00:04:58,089 y hoy es el día en el que me lo iban a dar. 134 00:04:58,173 --> 00:05:01,676 Ese es mi ganache. 135 00:05:01,760 --> 00:05:04,596 - Bien, ¿qué será? 136 00:05:04,637 --> 00:05:05,847 Otro papel en blanco. 137 00:05:05,889 --> 00:05:07,057 ¡Ja! Ups. 138 00:05:07,140 --> 00:05:08,391 Dificultades técnicas. 139 00:05:08,475 --> 00:05:10,268 - Esto es malo, ¿no? - Es brutal. 140 00:05:10,352 --> 00:05:13,063 - Bien, aquí vamos. Usemos lámparas LED brillantes. 141 00:05:13,104 --> 00:05:15,023 Les diré por qué esto es importante, ¿de acuerdo? 142 00:05:15,148 --> 00:05:16,107 - ¡Bingo! - ¡Bingo! 143 00:05:16,191 --> 00:05:18,360 todos: ¡Bingo! 144 00:05:18,443 --> 00:05:20,528 - Esperen, ¿todos al mismo tiempo? 145 00:05:20,695 --> 00:05:21,905 ¿Cómo es posible? 146 00:05:21,946 --> 00:05:23,656 - Bingo. - Bingo. 147 00:05:23,698 --> 00:05:25,367 - Creo que lo que puede haber pasado 148 00:05:25,408 --> 00:05:28,078 es que imprimí la misma tarjeta 50 veces 149 00:05:28,161 --> 00:05:30,497 en lugar de imprimir 50 tarjetas diferentes. 150 00:05:30,538 --> 00:05:32,499 De hecho, sé que eso fue lo que pasó. 151 00:05:32,624 --> 00:05:34,834 [todos gritando] 152 00:05:34,918 --> 00:05:36,086 - Ay, Dios. 153 00:05:36,211 --> 00:05:37,170 - Podrían generar un disturbio. 154 00:05:37,253 --> 00:05:38,755 - ¡Oigan, oigan, oigan! 155 00:05:38,880 --> 00:05:40,799 ¿Por qué no dividimos el premio? 156 00:05:40,882 --> 00:05:42,550 [todos se quejan] De acuerdo. 157 00:05:42,634 --> 00:05:46,054 - Volvamos al centro y juguemos bingo de verdad. 158 00:05:46,096 --> 00:05:47,222 - ¡Sí! 159 00:05:47,347 --> 00:05:49,432 - Oigan, todavía no se vayan. 160 00:05:49,474 --> 00:05:50,725 - ¿Por qué no? 161 00:05:50,809 --> 00:05:52,143 - No lo sé. 162 00:05:52,227 --> 00:05:55,230 [todos se quejan] 163 00:05:55,271 --> 00:06:00,235 - Porque se van a perder el vóleibol con globos. 164 00:06:00,360 --> 00:06:01,319 ¿Quién quiere jugar? 165 00:06:01,361 --> 00:06:02,487 Tú eres uno de mis capitanes. 166 00:06:02,529 --> 00:06:03,988 Tú eres uno de mis capitanes. 167 00:06:04,072 --> 00:06:05,949 ¿Estás apurado por llegar al cementerio, Bill? 168 00:06:06,032 --> 00:06:07,367 Vamos. 169 00:06:07,450 --> 00:06:09,327 Y Marion, estuve esperando todo el día 170 00:06:09,411 --> 00:06:10,412 para verte saltar. 171 00:06:10,537 --> 00:06:12,080 No me obligues a rogarte. 172 00:06:12,205 --> 00:06:13,790 - Capellán. [ríe] 173 00:06:13,873 --> 00:06:16,584 - Por aquí. No, estoy de acuerdo contigo. 174 00:06:16,668 --> 00:06:17,711 Eso no fue bingo de verdad. 175 00:06:23,049 --> 00:06:23,258 . 176 00:06:23,341 --> 00:06:25,218 - Su lasaña de desayuno llegará en cualquier momento. 177 00:06:26,219 --> 00:06:27,470 Va a estar contenta de seguir aquí. 178 00:06:27,554 --> 00:06:28,847 - Sí, créame. 179 00:06:28,888 --> 00:06:31,224 Suena asquerosa, pero es muy popular. 180 00:06:31,307 --> 00:06:34,227 - ¿Pueden irse para que pueda ver televisión? 181 00:06:34,310 --> 00:06:36,938 - ¿Puedo decir una última cosa, por favor? 182 00:06:37,022 --> 00:06:37,939 - De acuerdo. 183 00:06:37,981 --> 00:06:39,482 - Leí su historial. 184 00:06:39,607 --> 00:06:41,943 No tiene dolor crónico, y ninguna restricción. 185 00:06:42,068 --> 00:06:43,528 Todavía podría tener unos buenos años. 186 00:06:43,611 --> 00:06:45,822 ¿No podría pensar en este tiempo extra 187 00:06:45,905 --> 00:06:47,824 como una oportunidad? 188 00:06:47,907 --> 00:06:48,908 - ¿Para qué? 189 00:06:48,950 --> 00:06:50,493 - Bueno, hay muchas cosas 190 00:06:50,577 --> 00:06:51,995 nuevas y emocionantes ahí afuera. 191 00:06:52,120 --> 00:06:53,246 - ¿Cómo cuáles? 192 00:06:53,288 --> 00:06:54,706 - ¿Sabe qué? Mire esto. 193 00:06:54,831 --> 00:06:56,249 Estaba leyendo sobre esto. 194 00:06:56,374 --> 00:06:58,793 Un hotel submarino en las Maldivas. 195 00:06:58,877 --> 00:07:01,421 Azules y verdes psicodélicos y... 196 00:07:01,504 --> 00:07:03,131 Vaya, sale $8000 la noche, 197 00:07:03,256 --> 00:07:04,632 pero si usa una tarjeta de crédito, 198 00:07:04,758 --> 00:07:05,967 ¿qué importa? 199 00:07:06,009 --> 00:07:08,595 - Bueno, parece divertido. 200 00:07:08,720 --> 00:07:10,138 - Sí, eso es. - Es cierto, ¿no? 201 00:07:10,221 --> 00:07:11,723 - ¿Con quién iría? 202 00:07:11,765 --> 00:07:13,058 ¿Con mis hijos? - Sí. 203 00:07:13,141 --> 00:07:15,393 - Eso suena genial. - No tengo hijos. 204 00:07:15,518 --> 00:07:17,103 Quizá con mi esposo. 205 00:07:17,145 --> 00:07:18,855 - Sí. - Es una trampa. 206 00:07:18,938 --> 00:07:19,898 - Lo es. - Entiendo. 207 00:07:19,981 --> 00:07:21,191 - Mire, está bien. 208 00:07:21,232 --> 00:07:23,234 Yo tampoco tengo hijos ni pareja. 209 00:07:23,318 --> 00:07:25,320 De hecho, acabo de romper mi compromiso 210 00:07:25,445 --> 00:07:26,738 y estoy bien. 211 00:07:26,780 --> 00:07:28,239 - ¿A su edad? 212 00:07:28,281 --> 00:07:30,825 Uf. Escuchen, no tengo a nadie. 213 00:07:30,909 --> 00:07:34,871 Trabajé como loca durante años, y luego me detuve 214 00:07:34,954 --> 00:07:36,998 y mi vida estaba vacía. 215 00:07:37,082 --> 00:07:39,417 Pero era demasiado tarde para hacer algo al respecto. 216 00:07:39,459 --> 00:07:42,754 ¿Tienen idea de cómo se siente eso? 217 00:07:42,796 --> 00:07:44,798 - No. 218 00:07:44,839 --> 00:07:46,007 No. - Rayos. 219 00:07:46,132 --> 00:07:47,384 ¿Estás bien? 220 00:07:47,467 --> 00:07:49,260 Debe haber sido duro para ti. 221 00:07:49,302 --> 00:07:51,638 Eres adicta al trabajo, no tienes esposo ni hijos. 222 00:07:51,721 --> 00:07:53,682 Básicamente estaba describiendo tu vida. 223 00:07:53,765 --> 00:07:58,728 - Lo siento, ¿no sonó parecido a tu vida también? 224 00:07:58,812 --> 00:08:01,481 - [ríe] 225 00:08:01,564 --> 00:08:03,525 No. 226 00:08:03,608 --> 00:08:04,651 - De acuerdo. 227 00:08:04,776 --> 00:08:06,236 Los Mocosos van ganando 7 a 3. 228 00:08:06,277 --> 00:08:09,072 Usen los músculos, señoritas. 229 00:08:09,155 --> 00:08:11,491 - [ríe] 230 00:08:11,574 --> 00:08:13,743 - Es divertido, ¿no? Mira cómo se mueven. 231 00:08:13,785 --> 00:08:15,245 - Sí, definitivamente. 232 00:08:15,370 --> 00:08:17,747 - Nueva regla, cada vez que le pegan a un globo, 233 00:08:17,831 --> 00:08:20,083 quiero que me digan el lugar más raro donde tuvieron sexo. 234 00:08:20,166 --> 00:08:22,335 - Ay, capellán. - ¡Ah! 235 00:08:22,377 --> 00:08:25,714 - Que alguien le pase el globo a Marion, rápido. 236 00:08:25,797 --> 00:08:28,842 - Arizona. [risas] 237 00:08:28,883 --> 00:08:30,343 - El cine. 238 00:08:30,427 --> 00:08:31,886 - Probablemente deberíamos 239 00:08:31,928 --> 00:08:34,431 volver a lo que planeamos, pero, ya sabes. 240 00:08:34,514 --> 00:08:35,849 - Perdón, ¿estás enojada? 241 00:08:35,932 --> 00:08:37,934 Tus fosas nasales están haciendo esa cosa. 242 00:08:38,018 --> 00:08:39,394 - No. 243 00:08:39,477 --> 00:08:41,146 Solo siento que no los estamos educando. 244 00:08:41,229 --> 00:08:44,649 - En 10050 Cielo Drive. 245 00:08:44,733 --> 00:08:47,569 - Entiendo lo que dices, pero ¿no crees 246 00:08:47,610 --> 00:08:50,905 que es lindo que... no... todos estén participando? 247 00:08:50,989 --> 00:08:52,741 Eso es bueno, ¿no? 248 00:08:52,782 --> 00:08:54,367 - Sí, claro. 249 00:08:54,451 --> 00:08:56,286 No es exactamente lo que tenía en mente, pero está bien. 250 00:08:56,327 --> 00:08:57,662 Está bien. - La cama de tu mamá. 251 00:08:57,746 --> 00:09:01,750 - Me ganaste, Walt. Me ganaste. 252 00:09:01,833 --> 00:09:03,626 - Su corazón suena bien. 253 00:09:03,710 --> 00:09:06,046 Suena mejor que la orquesta de Glenn Miller. 254 00:09:06,087 --> 00:09:07,547 ¿Los recuerda? 255 00:09:07,589 --> 00:09:08,798 - Solo escucho canciones de musicales. 256 00:09:08,882 --> 00:09:10,216 - Sí. 257 00:09:10,342 --> 00:09:12,552 ¿Alguien alguna vez le dijo que es igual 258 00:09:12,594 --> 00:09:14,346 a Sophia Loren? 259 00:09:14,429 --> 00:09:17,057 - ¿Esa ramera de las películas pornográficas italianas? 260 00:09:17,140 --> 00:09:18,767 - Sí. 261 00:09:18,850 --> 00:09:20,935 Vaya, ¿ese es su famoso ganache del año pasado? 262 00:09:21,019 --> 00:09:22,145 - Sí, lo es. 263 00:09:22,228 --> 00:09:23,646 - Me encanta ese ganache. 264 00:09:23,772 --> 00:09:24,647 - Gracias. 265 00:09:24,731 --> 00:09:27,067 Es mi receta especial. 266 00:09:30,779 --> 00:09:31,780 - Anota un punto, Bill. 267 00:09:31,863 --> 00:09:33,114 - Tú puedes. 268 00:09:33,239 --> 00:09:35,408 - Generalmente tenía sexo en mi casa. 269 00:09:35,533 --> 00:09:37,285 - Oye, buen tiro. Buen tiro. 270 00:09:37,369 --> 00:09:38,411 Buen tiro, Bill. 271 00:09:38,536 --> 00:09:40,080 Voy a agregar una regla nueva. 272 00:09:40,163 --> 00:09:41,915 Cuando le peguen al globo, 273 00:09:41,998 --> 00:09:45,210 quiero que me digan su fuente de fibra favorita. 274 00:09:45,251 --> 00:09:46,461 ¿De acuerdo? Es súper divertido. 275 00:09:46,503 --> 00:09:48,004 Empiezo yo. 276 00:09:48,046 --> 00:09:49,339 Trigo integral. [globo explota] 277 00:09:49,422 --> 00:09:50,423 - ¡Ah! - ¡Vaya! 278 00:09:50,465 --> 00:09:51,716 - Lo siento. - Vaya. 279 00:09:51,800 --> 00:09:53,176 - Lo siento mucho. 280 00:09:53,259 --> 00:09:54,552 Creo que ganaron los Mocosos. 281 00:09:54,594 --> 00:09:55,720 [ríe] 282 00:09:55,845 --> 00:09:57,222 - La cantidad de fibra que tengo 283 00:09:57,347 --> 00:09:58,807 que comer es una carga terrible. 284 00:09:58,932 --> 00:10:00,308 - ¿Saben qué? 285 00:10:00,433 --> 00:10:01,768 ¿Por qué no seguimos con la fiesta 286 00:10:01,851 --> 00:10:04,062 y pasamos a nuestra siguiente actividad? 287 00:10:04,145 --> 00:10:07,148 ¿A quién le gustan los PowerPoint aburridos? 288 00:10:07,232 --> 00:10:08,775 A mí tampoco. 289 00:10:08,817 --> 00:10:10,944 ¿Qué les parece ver unos PowerPoint graciosos? 290 00:10:11,027 --> 00:10:14,072 - El capellán dijo que íbamos a bailar. 291 00:10:14,155 --> 00:10:16,241 - La llamó una fiesta para mover el trasero. 292 00:10:16,282 --> 00:10:19,285 - Para mover el trasero. - ¿En serio? Qué divertido. 293 00:10:19,369 --> 00:10:21,705 Creo que tendremos que mover el trasero 294 00:10:21,788 --> 00:10:23,623 en otro momento, ¿saben? 295 00:10:23,707 --> 00:10:26,084 Oigan, creo que este PowerPoint es muy... 296 00:10:26,167 --> 00:10:27,669 - ♪ Me gusta moverlo, moverlo ♪ 297 00:10:27,711 --> 00:10:29,087 ♪ Me gusta moverlo, moverlo ♪ 298 00:10:29,170 --> 00:10:30,797 ♪ Me gusta moverlo, moverlo ♪ 299 00:10:30,839 --> 00:10:33,008 - Muy bien, muy bien, veamos esos movimientos. 300 00:10:33,091 --> 00:10:35,927 Tírense sus pedos antes de pasar a la pista de baile. 301 00:10:36,011 --> 00:10:38,221 Donald, te estoy hablando a ti. 302 00:10:38,263 --> 00:10:40,265 - Haremos esto y luego haremos lo mío, ¿de acuerdo? 303 00:10:40,390 --> 00:10:43,018 Porque igualmente necesito unos minutos para organizarlo, 304 00:10:43,059 --> 00:10:44,352 así que está bien. 305 00:10:44,436 --> 00:10:45,437 Serena, ¿puedes...? 306 00:10:45,520 --> 00:10:46,938 - ¡Sí, vamos! 307 00:10:47,063 --> 00:10:49,733 - Muy bien. Es 1998. 308 00:10:49,774 --> 00:10:51,526 El éxtasis acaba de aparecer. 309 00:10:51,609 --> 00:10:54,612 [charla indistinta] 310 00:10:54,738 --> 00:10:55,989 - [cantando] Stella. 311 00:10:56,114 --> 00:10:57,824 Stella Bella. Stella Bella. 312 00:10:57,949 --> 00:11:00,076 [ríe] Tengo una pregunta para ti. 313 00:11:00,160 --> 00:11:02,912 Vale la pena vivir mi vida, ¿no? 314 00:11:03,038 --> 00:11:04,956 No, estoy bien. 315 00:11:05,040 --> 00:11:08,084 Hay mucha gente que está peor que yo. 316 00:11:08,126 --> 00:11:10,545 Y sinceramente, cuando estoy mal, 317 00:11:10,587 --> 00:11:13,882 hablar con esa gente me ayuda a ver otra perspectiva. 318 00:11:13,965 --> 00:11:18,470 Keith, querido Keith, te ves preocupado. 319 00:11:18,553 --> 00:11:20,638 - Me descubriste. 320 00:11:20,680 --> 00:11:22,557 Supongo que por eso estás a cargo. 321 00:11:22,640 --> 00:11:24,059 Estoy preocupado. 322 00:11:24,142 --> 00:11:25,060 - Cuéntame todo. 323 00:11:25,143 --> 00:11:26,811 - Mi familia y yo 324 00:11:26,895 --> 00:11:28,605 vamos a acampar este fin de semana, 325 00:11:28,730 --> 00:11:33,109 y con las canciones y las risas toda la noche, 326 00:11:33,151 --> 00:11:34,569 no voy a poder dormir 327 00:11:34,694 --> 00:11:36,363 mis nueve horas y media de siempre. 328 00:11:36,404 --> 00:11:37,947 - Sí, eso suena horrible. 329 00:11:38,073 --> 00:11:39,574 - También es difícil que toda la familia Finger 330 00:11:39,699 --> 00:11:42,660 entre en una carpa, pero supongo que esa es la idea, 331 00:11:42,702 --> 00:11:43,870 que toda la familia esté junta. 332 00:11:43,995 --> 00:11:45,372 Oye, Joyce, muchas gracias. 333 00:11:45,455 --> 00:11:47,248 - Cállate, Keith. Dakota está en crisis. 334 00:11:47,290 --> 00:11:49,167 - [llora] - Ay. 335 00:11:49,250 --> 00:11:50,919 Oye, ¿todo está bien? 336 00:11:51,002 --> 00:11:52,087 ¿Pasó algo? 337 00:11:52,212 --> 00:11:53,129 - Sí. 338 00:11:53,254 --> 00:11:54,714 Me comprometí. [ríe] 339 00:11:54,756 --> 00:11:56,424 - [exhala] 340 00:11:56,466 --> 00:11:57,801 ¿Qué? 341 00:11:57,926 --> 00:11:59,928 No. No. 342 00:12:00,053 --> 00:12:00,929 ¿Tú? 343 00:12:01,054 --> 00:12:02,722 Vamos. ¡No! 344 00:12:02,764 --> 00:12:04,307 Está bien, ¿saben qué? 345 00:12:04,391 --> 00:12:06,101 Nueva regla, no se puede usar joyas en este piso. 346 00:12:06,184 --> 00:12:07,977 No estamos en Miami. 347 00:12:08,019 --> 00:12:10,146 No puede ser [pitido]. 348 00:12:10,230 --> 00:12:12,315 - Hola, mamá. Mama-jama. 349 00:12:12,399 --> 00:12:16,027 He estado pensando y no tengo mucho en común con Eleanor. 350 00:12:16,111 --> 00:12:18,113 Tengo un árbol familiar grande. 351 00:12:18,196 --> 00:12:20,240 Claro, a veces uno está ocupado trabajando, 352 00:12:20,281 --> 00:12:23,076 pero tienes que hacerte tiempo para regar esas raíces 353 00:12:23,118 --> 00:12:24,911 para que las ramas estén fuertes. 354 00:12:24,953 --> 00:12:27,789 Sé que no nos vemos hace tiempo, pero ¿y si tu hijo favorito 355 00:12:27,872 --> 00:12:30,667 te pasa a buscar y te lleva a comer a Outback Steakhouse? 356 00:12:30,709 --> 00:12:35,463 Y sí, puedes llenarte de pan. 357 00:12:35,547 --> 00:12:37,424 Ah, ¿estás en Tahoe? 358 00:12:37,465 --> 00:12:38,425 Genial. 359 00:12:38,508 --> 00:12:40,260 ¿Con quién? 360 00:12:40,301 --> 00:12:42,095 No, vamos, pensé que habíamos acordado 361 00:12:42,220 --> 00:12:44,681 que ya no veríamos a Frank. 362 00:12:44,723 --> 00:12:46,182 Porque es un fanfarrón, mamá. 363 00:12:46,266 --> 00:12:47,976 Marcus, amigo. 364 00:12:48,059 --> 00:12:50,145 ¿Cómo estás? 365 00:12:50,186 --> 00:12:53,440 Soy tu primo Bruce. 366 00:12:58,319 --> 00:12:58,570 . 367 00:12:58,611 --> 00:12:59,612 - Eso es, Shirley. 368 00:13:00,822 --> 00:13:02,615 Muéstranos lo que puede hacer esa nueva cadera. 369 00:13:02,699 --> 00:13:04,034 - Hola, Steve. - Hola. 370 00:13:04,159 --> 00:13:05,368 Está bueno, ¿no? 371 00:13:05,452 --> 00:13:06,369 - Mmm. 372 00:13:06,494 --> 00:13:08,246 - Mira cómo baila Serena. 373 00:13:08,329 --> 00:13:10,623 - Sí, mira cómo baila. Ella es genial. 374 00:13:10,749 --> 00:13:12,042 Esto es muy divertido, en serio. 375 00:13:12,083 --> 00:13:14,252 Pero no sé si es apropiado. 376 00:13:14,377 --> 00:13:16,546 - ¿Por lo de los pedos de Donald en la pista de baile? 377 00:13:16,671 --> 00:13:18,214 Fue una broma. - No. 378 00:13:18,256 --> 00:13:19,174 - Se tiró uno antes. 379 00:13:19,299 --> 00:13:20,300 - No, no es eso. 380 00:13:20,425 --> 00:13:22,010 Bueno, es un poco sobre eso. 381 00:13:22,093 --> 00:13:23,887 Pero no, la idea principal de esto es educarlos, 382 00:13:23,970 --> 00:13:25,472 y creo que deberíamos volver a hacer eso. 383 00:13:25,513 --> 00:13:27,932 - Tienes toda la razón. - Sí. 384 00:13:28,058 --> 00:13:29,517 [música se detiene] 385 00:13:29,642 --> 00:13:31,895 - Oigan, fue muy divertido bailar con todos ustedes, 386 00:13:32,020 --> 00:13:34,647 pero vamos a hacer lo que preparó Alex, ¿sí? 387 00:13:34,689 --> 00:13:36,191 - ¡Bien! - Lo del PowerPoint. 388 00:13:36,316 --> 00:13:38,276 - Sí. Va a ser genial. 389 00:13:38,318 --> 00:13:41,237 Volvamos a las sillas, ¿sí? 390 00:13:41,363 --> 00:13:42,530 Muy bien. 391 00:13:42,614 --> 00:13:43,990 - Hoy le haremos 392 00:13:44,115 --> 00:13:47,369 una cirugía vascular al Sr. Benz. 393 00:13:47,452 --> 00:13:49,454 Vamos a... [resopla] 394 00:13:49,579 --> 00:13:51,748 Sentir gratitud, etcétera, 395 00:13:51,790 --> 00:13:54,042 y... no sé. 396 00:13:54,167 --> 00:13:55,627 Solo pongan la música. 397 00:13:55,710 --> 00:13:58,505 [suena "Everybody Hurts" de R.E.M.] 398 00:13:58,546 --> 00:14:02,842 ♪ ♪ 399 00:14:02,884 --> 00:14:04,260 Te hace pensar. 400 00:14:04,344 --> 00:14:05,804 - ♪ Cuando tu día es largo ♪ 401 00:14:05,887 --> 00:14:07,430 - [suspira] 402 00:14:07,555 --> 00:14:08,890 - ¿Quiere otra almohada? 403 00:14:08,973 --> 00:14:10,266 - No. - Muy bien. 404 00:14:10,350 --> 00:14:11,726 Tengo las más mullidas 405 00:14:11,851 --> 00:14:13,353 para la chica más linda que conozco. 406 00:14:13,436 --> 00:14:15,480 - Eres muy dulce. - Ah... 407 00:14:15,522 --> 00:14:17,023 - Toma otro pedazo de ganache. 408 00:14:17,065 --> 00:14:18,733 - Riquísimo. Me voy a lavar las manos. 409 00:14:18,858 --> 00:14:20,652 - Riquísimo. Me encanta. 410 00:14:20,735 --> 00:14:22,696 - Me impresiona que todavía cocine. 411 00:14:22,821 --> 00:14:24,406 Mucha gente joven como Matt 412 00:14:24,531 --> 00:14:26,408 no respeta las viejas tradiciones. 413 00:14:26,491 --> 00:14:28,368 - Por favor, eso es una tontería. 414 00:14:28,410 --> 00:14:30,787 Matthew se ha comportado perfectamente, 415 00:14:30,829 --> 00:14:34,082 y él no es condescendiente, como algunas personas. 416 00:14:34,165 --> 00:14:35,917 - Bueno, yo... 417 00:14:36,001 --> 00:14:39,462 estaba de acuerdo con Matt con respecto a que su ganache 418 00:14:39,504 --> 00:14:41,965 se ve... riquísimo. 419 00:14:42,048 --> 00:14:43,591 - Le daré el resto a Matthew. 420 00:14:43,717 --> 00:14:44,759 Se lo merece. 421 00:14:44,801 --> 00:14:46,177 - ¿Se lo merece? - Mm. 422 00:14:46,302 --> 00:14:47,887 - [ríe] Ese tipo tiene defectos. 423 00:14:47,929 --> 00:14:49,931 Tiene defectos. 424 00:14:50,015 --> 00:14:51,433 - Todos tenemos nuestras rarezas. 425 00:14:51,558 --> 00:14:53,893 - ¿Sí? Él dejó a su esposa en Montana. 426 00:14:53,977 --> 00:14:55,103 Eso es una rareza. 427 00:14:55,186 --> 00:14:57,397 La echó de su casa y se fue. 428 00:14:57,522 --> 00:14:59,899 Eso es... [cortina se mueve] 429 00:15:00,025 --> 00:15:02,652 Una rareza. 430 00:15:02,694 --> 00:15:04,237 - Me lavé las manos. 431 00:15:04,279 --> 00:15:06,698 - La hipertensión afecta al 72% de los hombres 432 00:15:06,823 --> 00:15:09,409 entre 65 y 74 años. 433 00:15:09,451 --> 00:15:12,871 Para los hombres de más de 75, ese número salta a... 434 00:15:12,912 --> 00:15:14,414 [neumáticos chirriando] 435 00:15:14,539 --> 00:15:18,585 Vaya, cuidado, es un 83,2%. 436 00:15:18,626 --> 00:15:21,963 Es por eso que... 437 00:15:22,088 --> 00:15:23,214 [ríe con incomodidad] 438 00:15:23,256 --> 00:15:26,343 Eh... 439 00:15:26,426 --> 00:15:29,429 Escuchen, sé que esto no es tan divertido 440 00:15:29,512 --> 00:15:30,930 como bailar, ¿de acuerdo? 441 00:15:31,014 --> 00:15:32,807 Pero puede ayudarlos mucho. 442 00:15:32,849 --> 00:15:35,143 Solo unos pequeños cambios en su rutina 443 00:15:35,226 --> 00:15:37,103 pueden hacer una gran diferencia. 444 00:15:37,145 --> 00:15:40,065 Mi abuela Doris se cayó cuando tenía 70 años 445 00:15:40,148 --> 00:15:42,650 y nunca mejoró. 446 00:15:42,692 --> 00:15:45,195 Así que si algo de esto puede darles más tiempo, 447 00:15:45,278 --> 00:15:47,530 más recuerdos con sus nietos y sus familias, 448 00:15:47,572 --> 00:15:48,740 entonces... 449 00:15:48,823 --> 00:15:51,034 [suspira] Es... 450 00:15:51,076 --> 00:15:53,495 [persona tose] 451 00:15:53,536 --> 00:15:55,038 Está bien. 452 00:15:55,121 --> 00:15:57,999 Steve, puedes volver a encender la música. 453 00:15:59,250 --> 00:16:00,460 [suena música de hip-hop] 454 00:16:00,585 --> 00:16:02,754 - Escucharon a la señorita. 455 00:16:02,837 --> 00:16:05,006 ¡Volvamos a la pista de baile! 456 00:16:05,131 --> 00:16:07,592 A mover esos glúteos. 457 00:16:07,634 --> 00:16:10,011 A mover esos glúteos. 458 00:16:10,136 --> 00:16:12,305 Sus traseros. 459 00:16:12,347 --> 00:16:13,932 - Hola. 460 00:16:13,973 --> 00:16:15,767 [suspira] Necesito una taza de café. 461 00:16:15,850 --> 00:16:17,185 - Sí, yo también. 462 00:16:17,268 --> 00:16:18,937 ¿Oíste que Dakota se comprometió? 463 00:16:19,020 --> 00:16:21,064 - ¿Dakota? ¿Qué? No puede ser. 464 00:16:21,189 --> 00:16:22,899 Debe haber entendido mal. 465 00:16:22,941 --> 00:16:24,275 [suena "The Safety Dance" de Men Without Hats] 466 00:16:24,317 --> 00:16:25,902 ¿Qué diablos es esto? 467 00:16:25,944 --> 00:16:27,070 - No lo sé. 468 00:16:27,112 --> 00:16:28,613 Pensé que estaban jugando al bingo. 469 00:16:28,738 --> 00:16:31,074 - Dios, no son muy buenos. 470 00:16:31,157 --> 00:16:33,451 ¿Qué? No voy a mentir. 471 00:16:33,493 --> 00:16:36,454 - Disculpe, jovencita, ¿me haría el honor? 472 00:16:36,496 --> 00:16:38,707 - Me encantaría, pero tengo que organizar... 473 00:16:38,832 --> 00:16:42,043 - Por favor. Me recuerda a mi difunta esposa. 474 00:16:42,085 --> 00:16:44,087 - Está bien, supongo que puedo bailar un minuto. 475 00:16:44,212 --> 00:16:45,797 Cuénteme sobre su esposa. 476 00:16:45,880 --> 00:16:47,173 - Era maravillosa. 477 00:16:47,298 --> 00:16:48,883 No tan maravillosa como mi esposa actual. 478 00:16:48,925 --> 00:16:49,926 - Ah. - Vaya. 479 00:16:50,051 --> 00:16:51,720 - Oye, Brucey, ven aquí 480 00:16:51,845 --> 00:16:53,972 y lúcete en la pista de baile, hermano. 481 00:16:54,097 --> 00:16:55,306 - No. No, no, yo... 482 00:16:55,348 --> 00:16:56,766 Está bien, una canción. 483 00:16:56,808 --> 00:16:57,976 Aquí vamos. 484 00:16:58,018 --> 00:17:00,937 Sí. Muy bien, te veo. 485 00:17:01,021 --> 00:17:02,981 - ¡Ah! [ríe] - ¡Ah! 486 00:17:03,023 --> 00:17:06,026 - Muevan sus traseros. 487 00:17:06,151 --> 00:17:07,402 - ♪ Mientras lo abusemos ♪ 488 00:17:07,444 --> 00:17:08,778 ♪ Nunca lo perderemos ♪ 489 00:17:08,862 --> 00:17:10,363 ♪ Todo saldrá bien ♪ 490 00:17:10,405 --> 00:17:12,323 ♪ Podemos bailar si queremos ♪ 491 00:17:15,744 --> 00:17:15,994 . 492 00:17:16,077 --> 00:17:17,829 - Oye, lo siento. 493 00:17:18,538 --> 00:17:19,831 Eso estuvo fuera de lugar. 494 00:17:19,914 --> 00:17:21,583 Creo que estaba loco por el ganache. 495 00:17:21,666 --> 00:17:22,959 - Está bien. 496 00:17:23,043 --> 00:17:23,960 Entiendo por qué dijiste eso. 497 00:17:24,085 --> 00:17:25,253 Esto es muy rico. 498 00:17:25,378 --> 00:17:27,422 - Sí. Sí, lo es. 499 00:17:27,505 --> 00:17:28,631 - Lo siento. 500 00:17:28,757 --> 00:17:30,091 No quise tocarte. 501 00:17:30,216 --> 00:17:31,801 - Qué bueno que lo hayas aclarado. 502 00:17:31,843 --> 00:17:34,054 - Agnes hizo que le prometa que no te iba a dar, 503 00:17:34,095 --> 00:17:36,473 y me siento raro rompiendo esa promesa. 504 00:17:36,598 --> 00:17:37,682 - No, entiendo. 505 00:17:37,724 --> 00:17:39,142 Respeto tu integridad. 506 00:17:39,309 --> 00:17:40,352 - Gracias. 507 00:17:40,393 --> 00:17:41,770 Significa mucho para mí. 508 00:17:43,188 --> 00:17:45,690 - No se puede competir con el atractivo de la juventud, 509 00:17:45,732 --> 00:17:47,275 pero con la edad viene la sabiduría, 510 00:17:47,317 --> 00:17:49,736 y se aprenden ciertas cosas con el tiempo... 511 00:17:49,819 --> 00:17:51,863 como burlar el código de los casilleros 512 00:17:51,946 --> 00:17:54,366 que no ha sido cambiado en 15 años. 513 00:17:57,744 --> 00:18:00,038 Mmm, lo hizo otra vez. 514 00:18:00,121 --> 00:18:03,166 Tenemos que mantener viva a esa mujer. 515 00:18:03,208 --> 00:18:04,709 - A la izquierda. 516 00:18:04,876 --> 00:18:06,461 Ahora muevan los brazos. 517 00:18:06,503 --> 00:18:08,296 - Muy bien, Steve. 518 00:18:08,421 --> 00:18:10,298 Vamos, Steve. 519 00:18:10,340 --> 00:18:11,216 - Oye. 520 00:18:11,299 --> 00:18:12,342 ¡Oye! 521 00:18:12,425 --> 00:18:14,302 ¿Tienes que animarlo? 522 00:18:14,469 --> 00:18:15,804 - ¿Qué? 523 00:18:15,929 --> 00:18:17,180 Estoy intentando ayudar con lo tuyo. 524 00:18:17,263 --> 00:18:18,515 - Esto no es lo mío, ¿de acuerdo? 525 00:18:18,556 --> 00:18:20,392 Nadie está aprendiendo nada. 526 00:18:20,517 --> 00:18:23,144 Ese tipo ha estado haciendo la Macarena por 30 minutos. 527 00:18:23,186 --> 00:18:25,855 No, el capellán Steve se adueñó de esto. 528 00:18:25,939 --> 00:18:27,524 Es un ladrón. 529 00:18:27,649 --> 00:18:29,526 - Vamos, no se lo adueñó. 530 00:18:29,609 --> 00:18:31,069 Solo lo animó. 531 00:18:31,152 --> 00:18:33,113 - ¿Puedes apoyarme aunque esté equivocada? 532 00:18:33,196 --> 00:18:34,531 ¿Y por qué lo defendiste todo el día? 533 00:18:34,614 --> 00:18:35,990 En serio. - No lo estoy defendiendo. 534 00:18:36,116 --> 00:18:37,033 - No, todo lo que él... [golpe seco] 535 00:18:37,075 --> 00:18:38,243 - Ay, [pitido]. 536 00:18:38,284 --> 00:18:40,203 - Señor, ¿está bien? 537 00:18:40,245 --> 00:18:41,663 - Sí, eso creo. 538 00:18:41,788 --> 00:18:42,956 - No se apure en levantarse, ¿de acuerdo? 539 00:18:43,081 --> 00:18:44,332 Lo que tiene que hacer es rodar. 540 00:18:44,416 --> 00:18:46,501 - Hay que rodar de espaldas. 541 00:18:46,626 --> 00:18:48,503 Conozco la canción. - Sí. Dios mío. 542 00:18:48,586 --> 00:18:50,213 Eso es. - Sí, sí. 543 00:18:50,338 --> 00:18:51,965 Fue tan molesta que no puedo sacármela de la cabeza. 544 00:18:52,007 --> 00:18:53,967 También desafinaron y no rimaba. 545 00:18:54,050 --> 00:18:55,760 - Bueno, eso no... 546 00:18:55,802 --> 00:18:57,303 ¿Está bien? - Sí. 547 00:18:57,387 --> 00:19:00,265 [aplausos] 548 00:19:00,306 --> 00:19:01,391 - Qué divertido. - Sí. 549 00:19:01,474 --> 00:19:02,767 - Bailar en el medio del día. 550 00:19:02,851 --> 00:19:05,020 Debo decir que te mueves bien, Bruce. 551 00:19:05,103 --> 00:19:07,397 - Tú parecías 552 00:19:07,439 --> 00:19:09,065 como si no te importara lo que los demás pensaran. 553 00:19:09,149 --> 00:19:11,359 Envidio esa confianza. 554 00:19:11,443 --> 00:19:12,652 Se me ocurrió una idea loca. 555 00:19:12,694 --> 00:19:13,945 ¿Y si llevamos a Eleanor allí? 556 00:19:13,987 --> 00:19:16,197 - Sí, quizá le sirva de algo. 557 00:19:16,281 --> 00:19:17,532 - Eso pensé. 558 00:19:17,657 --> 00:19:18,658 El baile es un componente central 559 00:19:18,825 --> 00:19:19,826 de muchas ceremonias indígenas. 560 00:19:19,993 --> 00:19:22,078 - Absolutamente, absolutamente. 561 00:19:22,162 --> 00:19:23,455 - Shock cardiogénico. 562 00:19:23,496 --> 00:19:25,582 El Dr. Andrews registrará el deceso. 563 00:19:25,623 --> 00:19:26,791 No falta mucho. 564 00:19:26,916 --> 00:19:28,626 - Ah. - Vaya. 565 00:19:28,710 --> 00:19:32,130 - Bueno, eso es bueno... ¿no? 566 00:19:32,213 --> 00:19:33,673 - Sí. - Sí. 567 00:19:33,757 --> 00:19:35,091 - Sí, es lo que ella quería, así que... 568 00:19:35,133 --> 00:19:36,468 - Está bien. 569 00:19:36,551 --> 00:19:38,678 - Voy a esperar aquí hasta que pase. 570 00:19:38,720 --> 00:19:41,389 - Claro. - [suspira, carraspea] 571 00:19:41,514 --> 00:19:45,352 - ¿Sabes qué? Me quedaré contigo. 572 00:19:45,518 --> 00:19:47,395 Es bueno tener compañía, ¿no? 573 00:19:47,520 --> 00:19:48,897 - Sí. 574 00:19:51,149 --> 00:19:55,695 Para que sepas, nunca va a pasar nada entre nosotros. 575 00:19:55,737 --> 00:19:57,906 [suspira] 576 00:19:58,031 --> 00:19:59,908 - Hay muchos envases de Ricola aquí. 577 00:19:59,991 --> 00:20:01,159 - Sí, ese fue Bill. 578 00:20:01,326 --> 00:20:02,327 No se comió ninguno. 579 00:20:02,410 --> 00:20:03,953 Solo vació sus bolsillos. 580 00:20:03,995 --> 00:20:05,914 - Lo hicimos genial. 581 00:20:06,039 --> 00:20:07,499 - No sé. 582 00:20:07,665 --> 00:20:09,084 Tú lo hiciste genial. 583 00:20:09,209 --> 00:20:10,585 - ¿Estás bromeando? Somos un equipo. 584 00:20:10,752 --> 00:20:12,712 Tú los trajiste al teatro, yo les di un show, 585 00:20:12,796 --> 00:20:15,298 y ahora están limpiando las palomitas. 586 00:20:15,382 --> 00:20:17,592 Gran trabajo, Mazurkian. 587 00:20:17,676 --> 00:20:19,177 - Gracias. [ríe] 588 00:20:19,260 --> 00:20:20,804 Qué bien. 589 00:20:20,929 --> 00:20:21,930 - ¿Nos vemos más tarde? 590 00:20:22,013 --> 00:20:23,473 Las veo a las dos más tarde. 591 00:20:23,556 --> 00:20:25,100 - De acuerdo. 592 00:20:26,976 --> 00:20:30,772 Quizá el capellán Steve no es tan malo. 593 00:20:30,855 --> 00:20:32,273 - Sí. ¿Ves? 594 00:20:32,315 --> 00:20:33,316 Es genial. 595 00:20:33,358 --> 00:20:34,776 - Bueno, no sé si es genial. 596 00:20:34,818 --> 00:20:35,694 - No. 597 00:20:35,860 --> 00:20:37,696 Está bien. Es bueno. 598 00:20:37,737 --> 00:20:39,781 Sí, es eso que tú dijiste. 599 00:20:43,034 --> 00:20:44,994 - Dios mío. 600 00:20:45,036 --> 00:20:47,455 Serena, ¿tú...? 601 00:20:47,622 --> 00:20:49,082 - ¿Qué? 602 00:20:49,165 --> 00:20:50,250 - ¿Te acostaste con el capellán Steve? 603 00:20:50,375 --> 00:20:51,543 - Cállate. - Lo hiciste. 604 00:20:51,584 --> 00:20:53,378 - Cállate. Cállate. Shh. 605 00:20:53,461 --> 00:20:54,713 - [ríe] 606 00:20:54,754 --> 00:20:55,839 - Solo fue dos veces. - Dios mío. 607 00:20:55,964 --> 00:20:57,382 - Y media. 608 00:20:57,549 --> 00:20:58,883 Y otros 3/4 está mañana. 609 00:20:58,925 --> 00:21:00,802 Es algo tranquilo. Es casual. 610 00:21:00,844 --> 00:21:02,220 - ¿Lo es? ¿Es tranquilo? ¿Es casual? 611 00:21:02,262 --> 00:21:04,139 - No es algo importante. 612 00:21:04,180 --> 00:21:06,016 Y si le cuentas a alguien, te juro por Dios 613 00:21:06,099 --> 00:21:07,058 que te desollaré viva. 614 00:21:07,183 --> 00:21:08,643 - Esto tiene mucho sentido 615 00:21:08,768 --> 00:21:09,936 porque todo el día estuviste diciendo 616 00:21:10,103 --> 00:21:12,397 que el capellán Steve era genial. 617 00:21:12,439 --> 00:21:13,940 Mira qué bien que lo hace. 618 00:21:14,024 --> 00:21:15,483 No puedo esperar para hacerlo con él más tarde. 619 00:21:15,650 --> 00:21:17,485 - Bueno, di todo lo que quieras ahora, 620 00:21:17,527 --> 00:21:19,738 porque nunca más vamos a hablar de esto. 621 00:21:19,821 --> 00:21:21,406 - Espera, ¿es raro en la cama? 622 00:21:21,448 --> 00:21:23,658 - Obviamente. - [ríe] 623 00:21:23,783 --> 00:21:25,827 ¿Vienes a cenar y me cuentas todo? 624 00:21:25,869 --> 00:21:26,870 - Sí. 625 00:21:26,911 --> 00:21:29,122 [campana suena] 43175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.