All language subtitles for Partner (2007).BRRip.720p.Hindi.Dolby.AC3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:02,200 © 2 00:00:02,200 --> 00:00:02,400 © 3 00:00:02,400 --> 00:00:02,600 © P 4 00:00:02,600 --> 00:00:02,800 © P@ 5 00:00:02,800 --> 00:00:03,000 © P@r 6 00:00:03,000 --> 00:00:03,200 © P@rM 7 00:00:03,200 --> 00:00:03,400 © P@rM! 8 00:00:03,400 --> 00:00:03,600 © P@rM!N 9 00:00:03,600 --> 00:00:03,800 © P@rM!Nd 10 00:00:03,800 --> 00:00:04,000 © P@rM!Nde 11 00:00:04,000 --> 00:00:04,200 © P@rM!NdeR 12 00:00:04,200 --> 00:00:04,400 © P@rM!NdeR 13 00:00:04,400 --> 00:00:04,600 © P@rM!NdeR M 14 00:00:04,600 --> 00:00:04,800 © P@rM!NdeR M@ 15 00:00:04,800 --> 00:00:05,000 © P@rM!NdeR M@n 16 00:00:05,000 --> 00:00:05,200 © P@rM!NdeR M@nk 17 00:00:05,200 --> 00:00:05,400 © P@rM!NdeR M@nkÖ 18 00:00:05,400 --> 00:00:05,600 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 19 00:00:05,600 --> 00:00:05,800 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 20 00:00:05,800 --> 00:00:07,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 21 00:00:07,200 --> 00:00:08,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 22 00:00:08,200 --> 00:00:09,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 23 00:00:09,200 --> 00:00:10,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 24 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 25 00:00:11,000 --> 00:03:37,890 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 26 00:03:37,926 --> 00:03:41,804 lt's said that in lndia a boy is born in every 3 seconds. 27 00:03:42,598 --> 00:03:44,640 And a girl in every 1 0 seconds. 28 00:03:45,601 --> 00:03:48,019 But that day. . . something different had happened. 29 00:03:48,937 --> 00:03:53,649 Only one boy was born amidst 30 girls. Wow! 30 00:03:54,359 --> 00:03:57,904 This naked boy looks so smart! 31 00:03:58,322 --> 00:04:00,061 He looks just like me! 32 00:04:00,087 --> 00:04:02,141 ln fact this baby is me! 33 00:04:02,701 --> 00:04:07,330 Prem ! Yes! The sole hero of this story! 34 00:04:08,332 --> 00:04:11,626 This was my first eye contact with girls. 35 00:04:12,294 --> 00:04:13,028 Let it be. 36 00:04:13,054 --> 00:04:15,988 My affair with that nurse didn't get anywhere. 37 00:04:17,633 --> 00:04:20,176 People fail in love and they become drunkards. 38 00:04:20,886 --> 00:04:23,346 But l started drinking milk. 39 00:04:24,973 --> 00:04:28,351 And then l started growing up in a big joint family. 40 00:04:29,061 --> 00:04:31,687 We were 7 siblings in our family. 41 00:04:31,980 --> 00:04:36,025 6 sisters. . . and l. . . Their only brother. 42 00:04:36,860 --> 00:04:37,985 ls this dress nice? 43 00:04:37,986 --> 00:04:40,154 My childhood was surrounded with two things. 44 00:04:41,156 --> 00:04:44,784 Toys. . . and children. . . l mean girls. 45 00:04:46,828 --> 00:04:49,747 An average child in his childhood thinks that. . . 46 00:04:49,748 --> 00:04:52,708 . . . he will become an engineer, doctor. . . 47 00:04:52,709 --> 00:04:54,752 . . .or cricketer when he grows up. 48 00:04:55,337 --> 00:04:58,339 But in my case, God's plan was something different. 49 00:04:59,675 --> 00:05:02,760 Because of my upbringing, l started understanding. . . 50 00:05:02,761 --> 00:05:05,680 . . .all kind of girls' feelings. 51 00:05:05,973 --> 00:05:07,765 And l started helping those unfortunate boys. . . 52 00:05:07,766 --> 00:05:10,726 . . .whom no girl ever glanced at. 53 00:05:11,103 --> 00:05:13,980 And gradually l became love guru. 54 00:05:16,441 --> 00:05:18,734 These girls! Very blind ! 55 00:05:19,444 --> 00:05:20,615 Do you know? 56 00:05:20,641 --> 00:05:25,224 99 percent girls get the guy of their choice! 57 00:05:26,076 --> 00:05:31,747 But 99 percent guys don't find the girl of their choice. 58 00:05:32,749 --> 00:05:34,917 Their love ends before it could even begin. 59 00:05:35,919 --> 00:05:38,254 And my work begins here. 60 00:05:38,797 --> 00:05:40,256 Love guru ! l. . . 61 00:05:40,716 --> 00:05:41,841 What's the name of the girl? 62 00:05:41,842 --> 00:05:43,384 l don't know! Does it really matter? 63 00:05:43,719 --> 00:05:44,719 lt matters to me! 64 00:05:45,470 --> 00:05:47,388 Actually she too. . . 65 00:05:50,017 --> 00:05:51,017 Loves you. 66 00:05:51,268 --> 00:05:55,771 Yes! Yes! Yes! Yeah ! But she too. . . 67 00:05:56,064 --> 00:05:57,481 She too stammers like you? 68 00:05:57,482 --> 00:05:58,899 No, no! 69 00:05:58,900 --> 00:06:00,359 Oh ! She feels shy! 70 00:06:00,360 --> 00:06:01,485 Yes! 71 00:06:01,486 --> 00:06:03,237 Look, your situation is very good ! 72 00:06:03,780 --> 00:06:06,115 You begin the matter and she will end it. 73 00:06:06,116 --> 00:06:08,326 My ignorant heart, what has happened to me? 74 00:06:08,493 --> 00:06:10,453 What is the antidote of this pain? 75 00:06:10,787 --> 00:06:12,163 What's your problem? 76 00:06:12,164 --> 00:06:13,831 ln the entire universe. . . 77 00:06:13,832 --> 00:06:15,833 . . .amongst so many beautiful faces. . . 78 00:06:15,834 --> 00:06:17,793 . . . l locked eyes with such a girl. . . 79 00:06:17,794 --> 00:06:21,422 . . .that my life has become radiant. 80 00:06:23,341 --> 00:06:24,687 Good morning, uncle. 81 00:06:24,713 --> 00:06:26,302 This is my first love. 82 00:06:26,303 --> 00:06:28,929 Dear. . . is this what the teacher teaches you in school? 83 00:06:29,097 --> 00:06:30,264 l have fallen in love with my teacher. 84 00:06:31,224 --> 00:06:32,187 By the way, uncle. 85 00:06:32,213 --> 00:06:34,060 Do you give discount to students? 86 00:06:34,061 --> 00:06:36,395 Come after 1 0 years. Okay. Go. 87 00:06:36,772 --> 00:06:38,856 l can't see her without my specs. 88 00:06:39,524 --> 00:06:42,026 And she doesn't want to see me in specs. 89 00:06:42,194 --> 00:06:43,486 This is very simple! Remove your specs! 90 00:06:45,864 --> 00:06:47,406 Fantastic! You are looking so good ! 91 00:06:48,408 --> 00:06:49,408 Thank you ! 92 00:06:50,494 --> 00:06:52,495 Here! React at the sound ! 93 00:06:52,871 --> 00:06:54,872 So like this, smart, stupid, carefree, nervous. . . 94 00:06:54,873 --> 00:06:58,459 . . . l taught so many people to love! 95 00:06:58,794 --> 00:07:00,461 l made them love! Get married ! 96 00:07:01,004 --> 00:07:04,006 l was at the peak of my success! 97 00:07:04,549 --> 00:07:07,889 But my happiness didn't last for long. 98 00:07:07,915 --> 00:07:09,370 Do you know why? 99 00:07:24,027 --> 00:07:27,404 Do you wanna partner. . . 100 00:07:30,534 --> 00:07:31,534 Bhaskar! Right? 101 00:07:31,993 --> 00:07:33,119 Yes! And you? 102 00:07:33,870 --> 00:07:37,540 You have come to meet me. - Love guru ! 103 00:07:38,583 --> 00:07:40,501 Love guru in front of me! 104 00:07:42,838 --> 00:07:43,963 My first love! 105 00:07:43,964 --> 00:07:46,507 lt's my first love! My family's first love! 106 00:07:47,050 --> 00:07:48,926 Before this my parents, grandparents. . . 107 00:07:48,927 --> 00:07:50,845 . . . nobody loved at this level. 108 00:07:52,139 --> 00:07:55,432 What kind of a girl do you want? 109 00:07:55,600 --> 00:07:57,893 She should be beautiful ! lntelligent! 110 00:07:58,145 --> 00:07:59,145 With a good nature! 111 00:08:01,523 --> 00:08:02,940 ln this time of inflation. . . 112 00:08:02,941 --> 00:08:05,276 . . . how will you be able to afford three girls? 113 00:08:05,277 --> 00:08:06,277 Tell me. 114 00:08:06,528 --> 00:08:09,363 Not three. lts three in one who has won my heart. 115 00:08:09,614 --> 00:08:10,906 She is true at heart. 116 00:08:12,284 --> 00:08:13,325 There she is! 117 00:08:19,624 --> 00:08:20,916 She is hale and hearty! 118 00:08:22,127 --> 00:08:23,228 Don't be tense. Don't worry. 119 00:08:23,254 --> 00:08:24,236 Your work will be done. 120 00:08:25,130 --> 00:08:27,381 My brother! l am lucky! 121 00:08:29,301 --> 00:08:30,426 Brother Prem ! You are a great man ! 122 00:08:31,219 --> 00:08:32,219 Priya, did you hear? 123 00:08:40,437 --> 00:08:41,437 Hello! 124 00:08:42,564 --> 00:08:43,606 What are you doing, Bhaskar? 125 00:08:44,107 --> 00:08:45,482 You love one girl and you kiss another girl. 126 00:08:47,319 --> 00:08:48,527 What do you mean? 127 00:08:48,904 --> 00:08:50,613 l kissed the girl whom l want to marry! 128 00:08:51,198 --> 00:08:52,282 She is Priya! 129 00:08:52,308 --> 00:08:54,200 She is the lucky one! 130 00:08:54,201 --> 00:08:56,202 Hero, do you know who she is? 131 00:08:56,995 --> 00:08:59,622 Priya Jaisingh ! Raj Jaisingh's daughter! 132 00:09:00,081 --> 00:09:01,582 Owner of 1 000 crores! 133 00:09:01,958 --> 00:09:04,919 Not just you, even l can't entice her! 134 00:09:05,253 --> 00:09:07,588 Forget about it, dude! No chance! 135 00:09:07,923 --> 00:09:09,590 lmpossible! lmpossible! 136 00:09:10,008 --> 00:09:12,301 Brother Prem. . . impossible? 137 00:09:12,469 --> 00:09:15,471 l had heard there is no such word in your dictionary. 138 00:09:15,472 --> 00:09:16,472 Say that this is not true! 139 00:09:17,265 --> 00:09:18,474 This is the truth, Bhaskar! 140 00:09:18,475 --> 00:09:20,643 Bhaskar Diwakar Chaudhary! 141 00:09:21,269 --> 00:09:25,314 Yes! l can befriend Bush and Osama. 142 00:09:25,941 --> 00:09:29,109 But your affair with her is impossible! 143 00:09:29,110 --> 00:09:30,361 Just forget about it, man ! 144 00:09:30,362 --> 00:09:33,197 But brother Prem, listen to me! Brother Prem ! 145 00:09:33,573 --> 00:09:36,992 Bush? Osama? That international matter! 146 00:09:37,160 --> 00:09:38,577 And this is a small love story! 147 00:09:38,578 --> 00:09:40,079 Where is he taking the matter? 148 00:09:40,455 --> 00:09:41,455 Brother Prem ! 149 00:09:42,040 --> 00:09:43,082 Welcome after the break! 150 00:09:43,541 --> 00:09:46,001 Let's ask our celebrity guest Priya Jaisingh. . . 151 00:09:46,002 --> 00:09:49,380 . . .some of her personal answers. 152 00:09:49,381 --> 00:09:51,674 Oh my! Priya! 153 00:09:51,967 --> 00:09:53,175 Welcome back to the show, Ms. Priya. 154 00:09:54,219 --> 00:09:57,054 So, Ms. Priya, what is your definition about love? 155 00:09:58,640 --> 00:10:00,499 Well, my beloved. 156 00:10:00,525 --> 00:10:02,710 Not found him yet! 157 00:10:03,395 --> 00:10:06,188 As it is nowadays you don't find good guys. 158 00:10:06,189 --> 00:10:07,564 What are you saying, Priya? 159 00:10:07,983 --> 00:10:09,566 l am available everyday in the office between 9 to 5. 160 00:10:09,985 --> 00:10:11,151 Do many times l did overtime too. 161 00:10:11,653 --> 00:10:12,695 One thing is for sure. 162 00:10:13,029 --> 00:10:16,073 My beloved whether he is a high profile, big shot or. . . 163 00:10:16,074 --> 00:10:19,034 . . . not but he will surely be simple and sound. 164 00:10:19,369 --> 00:10:22,121 Thank you. Thank you very much. 165 00:10:22,414 --> 00:10:23,455 Who knows? 166 00:10:23,623 --> 00:10:27,418 Maybe my future life partner is watching me right now. 167 00:10:28,044 --> 00:10:30,629 He might be standing in front of the TV. 168 00:10:31,006 --> 00:10:32,172 l am in front of you. 169 00:10:33,091 --> 00:10:34,667 Hey! Let me also see her! 170 00:10:34,693 --> 00:10:35,701 She is so hot! 171 00:10:36,094 --> 00:10:37,511 Who said that? Who said that? 172 00:10:37,679 --> 00:10:39,096 Who said that? Who called her hot? 173 00:10:39,306 --> 00:10:40,431 Are you calling the coffee hot? 174 00:10:40,432 --> 00:10:42,725 No! The girl ! She is so hot! 175 00:10:43,018 --> 00:10:45,644 Hello! You shouldn't talk disrespectfully about Priya! 176 00:10:50,108 --> 00:10:51,233 How did the channel change? 177 00:10:51,234 --> 00:10:52,651 Sit! Why did you change the channel? 178 00:10:53,320 --> 00:10:54,445 Why did you change the channel? 179 00:10:54,446 --> 00:10:54,916 - lndia is batting ! 180 00:10:54,942 --> 00:10:55,763 Sehwag is about to score century. 181 00:10:56,197 --> 00:10:58,198 Sehwag has his mother's blessing. 182 00:10:58,199 --> 00:10:59,218 My life is still ruined. 183 00:10:59,244 --> 00:11:00,534 You want to watch the match ! 184 00:11:00,535 --> 00:11:02,369 l still can't find the matchmaker! 185 00:11:02,746 --> 00:11:04,621 Love guru ! Love guru, l want to meet Priya. 186 00:11:05,081 --> 00:11:06,206 Where are you? l am just coming ! 187 00:11:06,207 --> 00:11:08,167 Pay my bill ! - What? What bill? 188 00:11:08,376 --> 00:11:09,152 What bill? 189 00:11:09,178 --> 00:11:10,627 What money? What? 190 00:11:10,628 --> 00:11:11,795 Hey, take the change, at least. 191 00:11:11,796 --> 00:11:13,547 You sit with respect. . . hey. . . 192 00:11:16,301 --> 00:11:19,094 Hello! - You're still here? 193 00:11:19,346 --> 00:11:20,679 Bhaskar, what did l tell you? 194 00:11:20,680 --> 00:11:21,805 What did you tell me? 195 00:11:21,806 --> 00:11:23,123 Don't you understand ! 196 00:11:23,149 --> 00:11:24,166 - Forget Priya! 197 00:11:24,351 --> 00:11:26,352 Forget Priya! And don't call me! 198 00:11:26,603 --> 00:11:28,687 ls she a dish or a dessert? 199 00:11:29,064 --> 00:11:30,647 Hello! Yes, l told you ! 200 00:11:30,815 --> 00:11:32,606 How can the matter end if you say this? 201 00:11:32,632 --> 00:11:33,258 l love Priya. 202 00:11:35,737 --> 00:11:38,781 Brother Prem ! Brother Prem ! Brother Prem ! 203 00:11:38,782 --> 00:11:39,782 You are in the bus! 204 00:11:40,367 --> 00:11:41,784 l am wandering around in my helplessness! 205 00:11:42,160 --> 00:11:44,411 Brother Prem, please listen to me! 206 00:11:44,662 --> 00:11:47,790 Bhaskar, l can't help you ! 207 00:11:48,583 --> 00:11:49,948 Because you are useless! 208 00:11:49,974 --> 00:11:51,110 And l am helpless! 209 00:11:51,419 --> 00:11:53,087 Leave me alone! 210 00:11:53,254 --> 00:11:55,172 l won't leave you till the time. . . 211 00:11:55,173 --> 00:11:57,091 . . .you don't introduce me to Priya! 212 00:11:57,425 --> 00:11:58,801 lf not today then l will come tomorrow! 213 00:11:59,094 --> 00:12:00,636 lf not tomorrow then l will come day after tomorrow! 214 00:12:00,637 --> 00:12:02,471 l won't leave you alone! 215 00:12:03,848 --> 00:12:06,600 Come tomorrow! Call me! 216 00:12:07,102 --> 00:12:09,144 l am going to Phuket for a month ! 217 00:12:09,312 --> 00:12:10,813 For a family holiday! 218 00:12:11,106 --> 00:12:13,399 And l don't have a roaming card ! 219 00:12:14,109 --> 00:12:15,192 Brother Prem ! 220 00:12:16,111 --> 00:12:18,195 Hey, it doesn't matter. . . 221 00:12:18,196 --> 00:12:19,321 . . . if your phone doesn't have a roaming card. . . 222 00:12:19,322 --> 00:12:20,614 . . . but l'll roam with you. 223 00:12:20,865 --> 00:12:23,617 Does this bus go to Phuket? 224 00:12:57,652 --> 00:12:58,652 Chhota don. 225 00:13:00,864 --> 00:13:01,864 Who is this short guy? 226 00:13:02,866 --> 00:13:04,199 l am Chhota Don. 227 00:13:05,535 --> 00:13:07,619 A small name of two words! 228 00:13:08,413 --> 00:13:10,205 And only two things to do in life! 229 00:13:10,665 --> 00:13:15,127 Watching cricket! And killing people! 230 00:13:15,628 --> 00:13:17,337 l am Tendulkar of underworld ! 231 00:13:17,505 --> 00:13:18,839 Short height. More fights. 232 00:13:19,174 --> 00:13:21,341 This is the secret of my becoming a Don ! 233 00:13:22,260 --> 00:13:24,344 Sehwag and Dhoni ! ls the fielding good? 234 00:13:24,512 --> 00:13:27,264 Otherwise the umpire will declare me as out! 235 00:13:27,724 --> 00:13:29,558 Bhai, who is umpire? 236 00:13:30,185 --> 00:13:31,727 Police! Who else? - Oh ! 237 00:13:32,604 --> 00:13:34,771 So along with being a goon, you play cricket too! 238 00:13:37,192 --> 00:13:38,796 l used to play! 20 years ago! 239 00:13:38,822 --> 00:13:39,927 ln Borivali lanes! 240 00:13:41,946 --> 00:13:43,322 l was a fast bowler! 241 00:13:43,615 --> 00:13:45,657 Everybody used to call me Bhindi Express! 242 00:13:45,825 --> 00:13:48,751 Once my ball made a batsman LBW. 243 00:13:48,777 --> 00:13:50,579 l made an appeal ! 244 00:13:50,580 --> 00:13:52,581 Out or not? 245 00:13:54,250 --> 00:13:55,292 Umpire said not out! 246 00:13:55,752 --> 00:13:58,212 ln my angry, l hit him the ball ! 247 00:13:58,546 --> 00:14:00,422 The batsman? - No! The umpire! 248 00:14:00,757 --> 00:14:03,217 And the umpire died ! 249 00:14:03,885 --> 00:14:05,446 The batsmen started running ! 250 00:14:05,472 --> 00:14:06,870 The police ran after me! 251 00:14:07,222 --> 00:14:09,932 And since then this Bhindi Express has become Chhota Don ! 252 00:14:11,643 --> 00:14:12,768 Look, bhai ! 253 00:14:12,769 --> 00:14:15,270 Hey! l don't talk to the 1 2th man ! 254 00:14:15,897 --> 00:14:17,814 Who is the captain of the team? 255 00:14:18,233 --> 00:14:19,274 lt's me, bhai ! 256 00:14:19,901 --> 00:14:23,612 Wow! Only you have the right to speak! 257 00:14:25,323 --> 00:14:29,368 Whose phone is ringing? 258 00:14:29,619 --> 00:14:30,572 Hey, who is it? 259 00:14:30,598 --> 00:14:32,312 Who is Ganguli amidst us? 260 00:14:33,998 --> 00:14:35,457 lts third umpire. 261 00:14:58,439 --> 00:14:59,565 Hey! Sehwag, run ! 262 00:15:00,775 --> 00:15:02,317 Hey, Pathan ! On the boundary! 263 00:15:02,610 --> 00:15:03,986 Dhoni, surround her from mid-wicket. 264 00:15:09,450 --> 00:15:10,742 Nab her before she reaches the boundary! 265 00:15:10,910 --> 00:15:12,327 Catch her. 266 00:15:13,997 --> 00:15:15,330 Nab her! Nab her! 267 00:15:30,305 --> 00:15:31,430 Wow! How? 268 00:15:31,431 --> 00:15:32,382 Please start the car! 269 00:15:32,408 --> 00:15:34,057 Some underworld goons are after me! 270 00:15:34,058 --> 00:15:35,934 Underworld? Oh my God ! 271 00:15:36,853 --> 00:15:39,479 Ma'am, you are so nice! 272 00:15:39,647 --> 00:15:42,065 Not just underworld, but the whole world can be after you ! 273 00:15:42,066 --> 00:15:45,360 Listen ! Please! Will you show your smartness in saving me? 274 00:15:46,654 --> 00:15:49,031 Smartness? l will save you from them ! 275 00:15:49,699 --> 00:15:51,450 But who will save you from me? 276 00:15:52,368 --> 00:15:53,493 What? 277 00:15:53,494 --> 00:15:55,037 Okay! Stop! Stop! Stop! - What? 278 00:15:55,413 --> 00:15:55,940 l will stop the car! 279 00:15:55,966 --> 00:15:56,730 But how will l stop myself? 280 00:15:59,667 --> 00:16:00,667 Thanks. 281 00:16:00,877 --> 00:16:03,003 This is a short meeting. 282 00:16:03,880 --> 00:16:06,006 Listen ! l will say it in my fervour! 283 00:16:06,007 --> 00:16:07,007 l will tell the truth ! 284 00:16:07,550 --> 00:16:08,494 You are going away! 285 00:16:08,520 --> 00:16:09,910 But l will stay in touch ! 286 00:16:12,013 --> 00:16:13,055 Halt! 287 00:16:17,101 --> 00:16:18,560 Hey, useless, unknown fellow! 288 00:16:18,770 --> 00:16:20,062 l want to sit here. C'mon get up! 289 00:16:20,647 --> 00:16:23,315 Hey you ! You will make me get up? 290 00:16:23,341 --> 00:16:24,007 - Yes! 291 00:16:25,360 --> 00:16:27,110 Hey! Don't touch ! 292 00:16:27,111 --> 00:16:29,821 For the first time somebody has slapped me! 293 00:16:29,989 --> 00:16:32,074 Come on ! Say sorry! Say sorry! 294 00:16:33,117 --> 00:16:34,148 Did you hear that? 295 00:16:34,174 --> 00:16:35,752 l should say sorry to you? 296 00:16:35,778 --> 00:16:36,436 - Yes! 297 00:16:37,080 --> 00:16:39,956 l. . . Rana from Hariyana should say sorry? 298 00:16:40,124 --> 00:16:41,105 And that too to you? 299 00:16:41,131 --> 00:16:41,817 Who are you? 300 00:16:42,043 --> 00:16:43,043 Who am l? 301 00:16:43,586 --> 00:16:46,046 l am Don. l am Don. 302 00:16:47,590 --> 00:16:49,466 Police of 11 countries are after me! 303 00:16:49,842 --> 00:16:51,885 l am already having discussion with the 1 2th country! 304 00:16:52,720 --> 00:16:54,429 Hey! Get lost! Brian Lara! 305 00:16:55,056 --> 00:16:56,098 You ! 306 00:17:00,019 --> 00:17:01,895 You shoved me! 307 00:17:02,480 --> 00:17:04,047 l won't spare you ! 308 00:17:04,073 --> 00:17:06,133 l am Don ! Chhota Don ! 309 00:17:07,568 --> 00:17:08,985 Good morning, Rosy! - Hi ! 310 00:17:09,404 --> 00:17:10,445 ls the boss in? - Yes! 311 00:17:10,905 --> 00:17:11,905 Fine! 312 00:17:13,825 --> 00:17:14,908 Hi, guys! 313 00:17:15,493 --> 00:17:17,119 Sorry! lt's ok. 314 00:17:20,456 --> 00:17:21,456 What are you showing me? 315 00:17:21,833 --> 00:17:22,833 One minute, sir! 316 00:17:24,085 --> 00:17:26,712 Chhota Don ! And l have got him ! 317 00:17:28,548 --> 00:17:29,589 Chhota Don ! 318 00:17:29,841 --> 00:17:32,134 Yes, sir! Chhota Don ! 319 00:17:32,677 --> 00:17:35,887 Till date CBl, FBl, nobody has seen him ! - Yes! 320 00:17:35,888 --> 00:17:37,472 First time in front of the world ! 321 00:17:37,640 --> 00:17:39,141 And that too through our paper! 322 00:17:39,434 --> 00:17:40,823 Yes! - Mind-blowing ! 323 00:17:40,849 --> 00:17:42,502 lt's a revolution, sir! 324 00:17:43,187 --> 00:17:44,257 Congratulations, Naina! 325 00:17:44,283 --> 00:17:45,188 - Thank you, boss! 326 00:17:45,189 --> 00:17:46,297 Congratulations! Darling ! 327 00:17:46,323 --> 00:17:47,174 You are promoted ! 328 00:17:47,734 --> 00:17:48,711 And double salary! 329 00:17:48,737 --> 00:17:50,610 And you can have this laptop too! 330 00:17:50,611 --> 00:17:51,611 Take it, baby! Take it! 331 00:18:02,206 --> 00:18:03,290 Brother Prem ! 332 00:18:04,167 --> 00:18:05,709 Brother Prem, where are you? 333 00:18:06,169 --> 00:18:07,836 Listen ! - Yes! 334 00:18:07,837 --> 00:18:09,127 Do you know a man named Prem? 335 00:18:09,153 --> 00:18:09,863 Brother Prem ! 336 00:18:10,173 --> 00:18:11,631 Prem from Ludhiyana. 337 00:18:11,632 --> 00:18:12,883 l don't know Prem from Patiyalawala. 338 00:18:12,884 --> 00:18:14,214 No, Prem from Mumbai ! 339 00:18:14,240 --> 00:18:15,302 He is love guru. 340 00:18:15,303 --> 00:18:16,303 Do you know love guru? 341 00:18:16,596 --> 00:18:17,846 l only know Waheguru. 342 00:18:18,264 --> 00:18:18,952 Oh, Waheguru is great. 343 00:18:18,978 --> 00:18:19,639 - Waheguru is great. 344 00:18:19,640 --> 00:18:20,682 Waheguru is great! 345 00:18:21,642 --> 00:18:23,582 l took Waheguru's name. 346 00:18:23,608 --> 00:18:25,378 Now what will l do? 347 00:18:26,814 --> 00:18:27,939 Wow! 348 00:18:27,940 --> 00:18:29,357 Don't you have any nice friends? 349 00:18:29,525 --> 00:18:32,235 Yes! Will you marry? - No chance! 350 00:18:33,404 --> 00:18:34,571 Brother Prem and family! 351 00:18:35,198 --> 00:18:36,573 Brother, when will you marry? 352 00:18:36,783 --> 00:18:39,826 3-4 years after Nikki's marriage! 353 00:18:40,077 --> 00:18:41,495 Why do you always postpone it! 354 00:18:41,496 --> 00:18:42,788 Don't you hear a voice from within? 355 00:18:42,955 --> 00:18:45,791 Brother Prem ! Brother Prem ! 356 00:18:47,376 --> 00:18:51,797 Not from within. . . l can hear some noise from outside. 357 00:18:53,466 --> 00:18:54,508 Brother Prem ! 358 00:18:56,219 --> 00:18:57,219 Oh my God ! 359 00:18:57,553 --> 00:18:58,678 This stupid. . . - Prem ! 360 00:18:58,679 --> 00:19:01,387 Uncle! - His name is Bhaskar! 361 00:19:01,413 --> 00:19:02,974 Stupid Bhaskar! 362 00:19:02,975 --> 00:19:05,977 He harasses so much ! 363 00:19:05,978 --> 00:19:07,536 Brother Prem ! Brother Prem ! 364 00:19:07,562 --> 00:19:08,421 Brother Prem ! 365 00:19:08,564 --> 00:19:09,887 Hello, sister-in-law! 366 00:19:09,913 --> 00:19:11,299 Such a sweet family! 367 00:19:14,237 --> 00:19:15,862 She. . . is my sister! 368 00:19:16,906 --> 00:19:18,949 They both. . . are her children. 369 00:19:19,867 --> 00:19:20,992 Sorry, sister! 370 00:19:20,993 --> 00:19:22,410 He is so sweet like a teddy bear. 371 00:19:22,787 --> 00:19:23,954 Welcome to Phuket! 372 00:19:24,330 --> 00:19:27,238 Wow! Such sweet children ! 373 00:19:27,264 --> 00:19:29,276 Oh my! So sweet! 374 00:19:29,752 --> 00:19:31,253 l told you not to follow me! 375 00:19:31,462 --> 00:19:32,462 What are you doing here in Phuket? 376 00:19:33,256 --> 00:19:34,446 l didn't come here for free (Phukhat). 377 00:19:34,472 --> 00:19:34,965 l took a ticket. 378 00:19:34,966 --> 00:19:36,258 Visa on arrival. 379 00:19:36,634 --> 00:19:37,926 Why are you spoiling my holidays? 380 00:19:38,386 --> 00:19:39,769 l am nothing ! 381 00:19:39,795 --> 00:19:42,931 Even God can't give you Priya! 382 00:19:42,932 --> 00:19:45,684 But brother Prem, listen to me! - No buts! 383 00:19:46,936 --> 00:19:48,728 Sister! - Don't involve my sister! 384 00:19:48,729 --> 00:19:51,398 Hang on ! Please! 385 00:19:51,399 --> 00:19:52,566 Sister! Sister, tell me something. 386 00:19:52,567 --> 00:19:54,359 When you had got married, was it an arranged marriage. . . 387 00:19:54,360 --> 00:19:55,485 . . .or love marriage? 388 00:19:56,362 --> 00:19:57,362 Of course! lt was a love marriage! 389 00:19:58,364 --> 00:19:59,990 Brother Prem had given me away! 390 00:20:00,366 --> 00:20:01,899 Brother Prem, look at this! 391 00:20:01,925 --> 00:20:03,685 You got your sister married ! 392 00:20:03,953 --> 00:20:07,330 And you are not helping me! Why? 393 00:20:07,665 --> 00:20:11,293 Because. . . Priya is Mercedes and you are Maruti. 394 00:20:11,460 --> 00:20:13,753 lf Priya is Boeing then you are a bullock cart! 395 00:20:14,005 --> 00:20:17,841 lf Priya is Kohinoor diamond then you are Kohinoor rice! 396 00:20:18,301 --> 00:20:20,302 lf Priya is capable then you are a fool ! 397 00:20:20,636 --> 00:20:21,928 This is the bus that will take you to lndia! 398 00:20:22,430 --> 00:20:23,513 Take the window seat and leave! 399 00:20:24,432 --> 00:20:25,781 Take this man to the airport! 400 00:20:25,807 --> 00:20:26,875 Don't bring him back! 401 00:20:27,310 --> 00:20:29,311 All yours! Okay! Go! 402 00:20:31,397 --> 00:20:33,732 l won't come! l won't come! 403 00:20:34,317 --> 00:20:35,442 Go your way. 404 00:20:35,443 --> 00:20:36,484 Hey! 405 00:20:39,488 --> 00:20:40,488 Prem, this is not fair. 406 00:20:41,616 --> 00:20:42,741 What happened? 407 00:20:42,742 --> 00:20:44,451 Bhaskar had come from lndia with high hopes. 408 00:20:44,660 --> 00:20:45,827 And you told him to return. 409 00:20:45,828 --> 00:20:47,370 Uncle Bhaskar is so sweet! 410 00:20:47,538 --> 00:20:49,456 And Prem uncle so rude! 411 00:20:49,624 --> 00:20:52,408 What? Kids, what do you both think? 412 00:20:52,434 --> 00:20:53,902 He must have left? 413 00:20:54,921 --> 00:20:57,881 Nobody can evade death, love and Bhaskar! 414 00:20:59,342 --> 00:21:00,926 Did you hear that? Now let's go! 415 00:21:00,927 --> 00:21:01,968 We are still in danger! 416 00:21:11,687 --> 00:21:14,981 No! - Uncle, it is you? 417 00:21:17,485 --> 00:21:18,736 Queen, spin around. 418 00:21:18,762 --> 00:21:20,011 So much of water. 419 00:21:20,363 --> 00:21:21,446 The lake is filled with water. 420 00:21:21,989 --> 00:21:24,866 So will float. . . - King. 421 00:21:25,701 --> 00:21:27,535 Bhaskar, don't make a noise! 422 00:21:28,037 --> 00:21:30,605 You are lying here naked ! Leave! 423 00:21:30,631 --> 00:21:32,065 Get out! Get lost! 424 00:21:32,541 --> 00:21:33,833 Brother Bhaskar, here is the towel. 425 00:21:33,834 --> 00:21:34,960 Will you wear this T-shirt? 426 00:21:35,378 --> 00:21:36,503 Thank you ! 427 00:21:36,504 --> 00:21:37,956 Hey! Are you blind? 428 00:21:37,982 --> 00:21:39,739 These are my clothes! 429 00:21:39,924 --> 00:21:41,383 How will it fit this Bhaskar! 430 00:21:42,051 --> 00:21:43,510 Don't worry! lt will fit me! 431 00:21:44,387 --> 00:21:49,724 Body hug ! My size is such that any size fits me! 432 00:21:49,725 --> 00:21:51,101 Have you come to your in-law's house? 433 00:21:51,394 --> 00:21:53,770 Brother Prem. . . what was l saying? 434 00:21:54,855 --> 00:21:56,898 l am here only! l am not going anywhere! 435 00:21:57,525 --> 00:22:01,111 Brother Prem, l was saying. . . are you very angry with me? 436 00:22:01,529 --> 00:22:02,821 No, no, brother Bhaskar! 437 00:22:03,406 --> 00:22:05,115 l am the happiest person in the whole world ! 438 00:22:05,908 --> 00:22:08,910 lt's just that l hate you, you stupid Bhaskar! 439 00:22:10,121 --> 00:22:12,455 l love you too! 440 00:22:12,915 --> 00:22:14,082 Thank you ! - You ! 441 00:22:18,421 --> 00:22:19,755 Queen, spin around. 442 00:22:19,781 --> 00:22:21,114 So much of water. 443 00:22:21,549 --> 00:22:24,092 So much of water. So will float. . . 444 00:22:27,847 --> 00:22:29,431 Ginger tea! - Thanks! 445 00:22:36,439 --> 00:22:38,940 Sister. . . whose snap is this? 446 00:22:40,443 --> 00:22:43,695 He is my husband. 3 years ago. . . - Stop! 447 00:22:46,115 --> 00:22:47,157 l understood ! 448 00:22:49,452 --> 00:22:50,493 Don't say anything ! 449 00:22:51,871 --> 00:22:54,539 Now l can't listen. God can't be so stone-hearted. 450 00:22:54,540 --> 00:22:59,127 . . . hope he will never be. 451 00:22:59,462 --> 00:23:01,087 No, no! - What no? 452 00:23:02,715 --> 00:23:04,799 You have taken so many sacrifices from this house. 453 00:23:05,051 --> 00:23:06,176 Listen to me! 454 00:23:06,177 --> 00:23:07,457 Now, l am telling you. 455 00:23:07,483 --> 00:23:08,703 Nothing went wrong. 456 00:23:09,597 --> 00:23:11,014 Listen. . . - Listen to what? 457 00:23:12,475 --> 00:23:13,475 Brother! 458 00:23:14,685 --> 00:23:15,852 No, Bhaskar. - What no? 459 00:23:17,021 --> 00:23:17,834 Listen to me. 460 00:23:17,860 --> 00:23:19,672 - No. What happened to him? 461 00:23:20,024 --> 00:23:21,524 What was he suffering from? 462 00:23:21,776 --> 00:23:23,526 No, no. - Shut up! 463 00:23:25,654 --> 00:23:27,072 You don't listen to the whole thing ! 464 00:23:27,239 --> 00:23:28,656 Why? What happened? 465 00:23:28,657 --> 00:23:29,675 Brother-in-law is in America! 466 00:23:29,701 --> 00:23:30,683 He is a scientist in NASA! 467 00:23:31,160 --> 00:23:32,994 He is hale and hearty! 468 00:23:34,246 --> 00:23:35,538 Meaning he is alive! 469 00:23:35,706 --> 00:23:36,873 He is the father of 2 children ! 470 00:23:36,874 --> 00:23:37,832 And he is a married man ! 471 00:23:42,046 --> 00:23:43,171 That is what l was thinking ! 472 00:23:43,631 --> 00:23:46,508 A person which such a glow in his eyes, he can't die. 473 00:23:47,051 --> 00:23:48,968 l pray for brother-in-law's long life. 474 00:23:49,637 --> 00:23:50,938 That is true, brother. 475 00:23:50,964 --> 00:23:52,205 l will serve lunch. 476 00:23:52,515 --> 00:23:54,182 Today l have cooked brother Prem's favourite dish. 477 00:23:54,600 --> 00:23:55,600 Chicken Tandoori ! 478 00:23:56,185 --> 00:23:58,895 Chicken Tandoori ! lt's my favourite dish too. 479 00:23:59,605 --> 00:24:01,606 And when both of us like Chicken Tandoori. . . 480 00:24:01,607 --> 00:24:04,234 . . .then why should we dislike each other? 481 00:24:08,614 --> 00:24:09,823 Hot lentils are ready! 482 00:24:10,866 --> 00:24:13,034 Pass me the butter. l am on a diet. 483 00:24:13,619 --> 00:24:15,578 Take this. You are dieting and want to eat butter. 484 00:24:15,913 --> 00:24:18,623 The way mother Yashoda had given butter to Krishna. . . 485 00:24:18,624 --> 00:24:21,876 . . . l got to each such butter at your place. 486 00:24:22,128 --> 00:24:23,211 Hey, shut up. - l am famished. 487 00:24:25,005 --> 00:24:25,970 She is my sister! 488 00:24:25,996 --> 00:24:27,699 She is not some bread piece! 489 00:24:28,259 --> 00:24:29,676 That you are buttering her! 490 00:24:29,677 --> 00:24:31,845 Oh yeah ! - What was that? Who spoke? 491 00:24:32,221 --> 00:24:33,638 Now see, you can't rule over burp and love. . . 492 00:24:33,639 --> 00:24:35,098 . . .they are free to come out. 493 00:24:35,099 --> 00:24:36,099 Right sister? Right kids? 494 00:24:37,101 --> 00:24:39,102 Shut up! Eat your food ! And go! 495 00:24:39,645 --> 00:24:40,770 Otherwise l will kill you ! 496 00:24:40,771 --> 00:24:44,190 Kill you for what? There is no flight for 4 days! 497 00:24:44,567 --> 00:24:45,942 How can l go home? 498 00:24:46,235 --> 00:24:47,361 You can leave after 4 days! 499 00:24:47,387 --> 00:24:48,236 lts okay! lts okay! 500 00:24:48,237 --> 00:24:49,737 Listen ! King of snoring ! 501 00:24:50,072 --> 00:24:52,157 You can neither sleep with me nor with her! 502 00:24:52,324 --> 00:24:53,752 Don't worry, uncle Bhaskar! 503 00:24:53,778 --> 00:24:55,310 You can sleep in our room ! 504 00:24:55,661 --> 00:24:56,786 Did you see that? 505 00:24:56,787 --> 00:24:57,954 Children's heart is bigger than your room. 506 00:24:57,955 --> 00:24:58,689 Learn something from them ! 507 00:24:58,715 --> 00:24:59,205 Learn something ! 508 00:24:59,206 --> 00:25:00,707 l will call your husband. 509 00:25:00,958 --> 00:25:02,625 And tell him that an unknown man. . . 510 00:25:02,626 --> 00:25:04,294 . . . has become a part of our family! 511 00:25:04,295 --> 00:25:05,712 Hey! - Return my clothes! 512 00:25:05,713 --> 00:25:06,796 Oh my God ! What is he saying? 513 00:25:06,964 --> 00:25:08,590 Tell him that l am like your brother. 514 00:25:09,133 --> 00:25:10,300 More than a brother. 515 00:25:10,301 --> 00:25:11,593 Hey don't worry. He will be alright. 516 00:25:23,939 --> 00:25:27,025 There are so many new kinds of toys for kids! 517 00:25:28,611 --> 00:25:30,695 ln this age of playing with marbles. . . 518 00:25:30,696 --> 00:25:31,905 . . .you have got entangled in what? 519 00:25:32,698 --> 00:25:36,326 Leave it! lt's a baby missile! A kind of rocket! 520 00:25:36,911 --> 00:25:38,119 You must have seen it in war. 521 00:25:38,662 --> 00:25:42,290 lt follows the enemy and attacks them. 522 00:25:43,000 --> 00:25:44,042 ls that so? 523 00:25:44,210 --> 00:25:45,627 How does this work? With a button? 524 00:25:46,295 --> 00:25:48,296 Not on battery. My voice. 525 00:25:48,631 --> 00:25:51,633 lt gets activated when l say go baby go. 526 00:25:51,842 --> 00:25:53,176 ls that so? You are fooling your uncle! 527 00:25:53,636 --> 00:25:55,720 lf that was true, wouldn't it have fired. . . 528 00:25:55,721 --> 00:25:56,846 . . .when you said go baby go? 529 00:25:57,223 --> 00:25:59,307 l have to give the final touch up tonight. 530 00:25:59,642 --> 00:26:00,642 Don't disturb me. 531 00:26:02,394 --> 00:26:05,313 Final touch up! He'll give! 532 00:26:06,315 --> 00:26:08,358 Good morning everybody! - Good morning ! 533 00:26:08,734 --> 00:26:10,276 Good morning, sister! 534 00:26:10,653 --> 00:26:11,694 Good morning, brother! 535 00:26:11,987 --> 00:26:13,363 Good morning, Mr. Prem ! 536 00:26:15,074 --> 00:26:18,159 Wow! Mind-blowing ! Amazing body, brother Prem ! 537 00:26:19,161 --> 00:26:20,161 Too good ! 538 00:26:20,704 --> 00:26:22,372 ls it since childhood or did you build it later? 539 00:26:23,999 --> 00:26:24,999 Too good ! 540 00:26:25,834 --> 00:26:27,001 What sisterly emotion ! 541 00:26:28,254 --> 00:26:29,671 Wow! What clothes! 542 00:26:30,005 --> 00:26:31,130 Sister, is it available readymade. . . 543 00:26:31,131 --> 00:26:32,340 . . .or you have to get it stitched? 544 00:26:32,675 --> 00:26:33,925 Readymade! - What? 545 00:26:33,926 --> 00:26:35,218 You get it readymade. - Okay! Okay! 546 00:26:36,387 --> 00:26:38,179 Brother Prem, why are you going in the water alone? 547 00:26:38,430 --> 00:26:40,765 Teach jet ski to me too. lt might impress Priya. 548 00:26:41,225 --> 00:26:43,685 You never know! Seeing open body. . . 549 00:26:44,979 --> 00:26:46,062 Zip him too. 550 00:26:46,689 --> 00:26:47,814 He has been behind me since morning. 551 00:26:47,815 --> 00:26:50,733 Brother Prem, the fact is that there is no zip. 552 00:26:51,026 --> 00:26:53,736 And brother Prem, l won't leave you so easily. 553 00:26:53,988 --> 00:26:55,113 l am like this missile! 554 00:26:55,114 --> 00:26:57,073 lf l go after a person, l don't leave him alone. 555 00:26:57,366 --> 00:27:00,076 You just have to say it once. Go, baby, go! 556 00:27:00,703 --> 00:27:01,972 Uncle, don't say that! 557 00:27:01,998 --> 00:27:03,438 lt will get activated ! 558 00:27:03,747 --> 00:27:06,082 Are you mad? Why will l say go baby go? 559 00:27:06,083 --> 00:27:07,585 lt's yours! lt listens to your voice! 560 00:27:07,611 --> 00:27:08,376 You say go baby go! 561 00:27:08,377 --> 00:27:09,919 Just now you said go baby go! 562 00:27:10,379 --> 00:27:12,714 Hey, what happened? 563 00:27:13,048 --> 00:27:14,257 Uncle, this has activated. 564 00:27:14,717 --> 00:27:15,717 Uncle! - Nephew! 565 00:27:21,807 --> 00:27:23,016 Nephew! - Uncle! 566 00:27:24,393 --> 00:27:25,393 Stop it! 567 00:27:27,021 --> 00:27:28,187 Uncle! - Nephew! 568 00:27:28,188 --> 00:27:31,065 Uncle, the missile is about to leave. - Come back. 569 00:27:31,066 --> 00:27:32,108 What? 570 00:27:32,484 --> 00:27:33,860 l am not able to hear you. 571 00:27:33,861 --> 00:27:34,902 lt is gone! 572 00:27:35,070 --> 00:27:36,112 Rocket! 573 00:28:10,856 --> 00:28:13,733 Hey brother, escape and save us. 574 00:28:29,208 --> 00:28:30,833 Bhaskar, scoundrel. . . 575 00:28:30,834 --> 00:28:36,117 . . . let me come out of the water first. 576 00:28:36,143 --> 00:28:38,783 . . Save me. Oh god. 577 00:29:05,828 --> 00:29:07,277 Hey, go somewhere else. 578 00:29:07,303 --> 00:29:08,813 Why are you behind me? 579 00:29:09,248 --> 00:29:11,499 Go somewhere else. 580 00:29:30,936 --> 00:29:32,854 Oh lord, please save me. 581 00:29:36,483 --> 00:29:38,484 Bhaskar, let me escape from this. . . 582 00:29:38,485 --> 00:29:40,194 . . .then l'll teach you a lesson. 583 00:29:57,087 --> 00:29:59,380 Bhaskar! Bhaskar! 584 00:30:01,967 --> 00:30:05,845 Leave my house! Get lost! 585 00:30:06,472 --> 00:30:07,513 Leave this place! 586 00:30:08,390 --> 00:30:11,476 Sorry! By mistake the rocket got activated ! 587 00:30:12,644 --> 00:30:15,354 By mistake! Your birth is a mistake in itself. 588 00:30:15,522 --> 00:30:16,522 l could have died ! 589 00:30:16,732 --> 00:30:20,651 Do you know the cost of that jet ski? 1 0 lakhs! 590 00:30:21,528 --> 00:30:26,199 What do l know? l have always traveled by local train. 591 00:30:26,200 --> 00:30:27,158 You ! - Brother! Please! 592 00:30:27,576 --> 00:30:29,327 lt was an accident! Please! 593 00:30:30,496 --> 00:30:32,497 Brother Bhaskar, say sorry to Prem ! Please! 594 00:30:33,332 --> 00:30:37,084 Prem. . . l am sorry. - Sorry! You. . . 595 00:30:39,129 --> 00:30:40,129 Kids, come on ! 596 00:30:40,297 --> 00:30:42,131 Uncle Bhaskar and l are having a fight. 597 00:30:42,341 --> 00:30:43,674 So go out! 598 00:30:45,219 --> 00:30:47,178 l regret that you turned out to be. . . 599 00:30:47,179 --> 00:30:50,139 . . . much more stupid than what l thought of you ! 600 00:30:50,766 --> 00:30:53,809 Forget Priya! You can't even entice Priya's dog ! 601 00:30:54,144 --> 00:30:55,144 Do you know why? 602 00:30:56,313 --> 00:31:00,233 Because Bhaskar. . . you are the brand ambassador. . . 603 00:31:00,234 --> 00:31:01,359 . . .of foolishness and stupidity! 604 00:31:01,360 --> 00:31:02,401 Brand ambassador! 605 00:31:04,363 --> 00:31:06,155 And before leaving listen to one thing, Bhaskar! 606 00:31:07,616 --> 00:31:10,826 lf you can't live without Priya. . . then don't live! 607 00:31:11,828 --> 00:31:15,248 Because if a stupid and foolish lover dies. . . 608 00:31:15,249 --> 00:31:17,625 . . .then it won't make any difference to the world. 609 00:31:18,126 --> 00:31:19,210 Got it? 610 00:31:23,840 --> 00:31:27,301 Kids, come! Bid your dear uncle Bhaskar goodbye! 611 00:31:27,844 --> 00:31:29,929 Uncle Bhaskar is leaving forever! 612 00:31:31,890 --> 00:31:33,933 Pammi, remove him within 5 minutes. 613 00:31:33,934 --> 00:31:35,726 Otherwise l will leave at the 6th minute! 614 00:31:35,978 --> 00:31:36,394 The decision is yours. 615 00:31:36,770 --> 00:31:37,228 Please Prem. 616 00:31:38,981 --> 00:31:41,135 Uncle Bhaskar! Uncle Bhaskar! Prem ! 617 00:31:41,161 --> 00:31:42,091 Are you crying? 618 00:31:42,901 --> 00:31:45,903 Brother Bhaskar. . . Prem is a nice guy. 619 00:31:47,030 --> 00:31:49,782 Please don't mind him and cry. 620 00:31:57,541 --> 00:32:00,919 l. . . l am not crying, sister Pammi. 621 00:32:00,945 --> 00:32:02,278 l am laughing. 622 00:32:04,631 --> 00:32:06,465 Brother Prem is right. 623 00:32:07,593 --> 00:32:14,557 lt was my mistake. . .. that l fell in love with Priya. 624 00:32:15,976 --> 00:32:19,061 There is a huge difference between Priya and me. 625 00:32:21,648 --> 00:32:23,691 l was searching for a girl's love. 626 00:32:24,943 --> 00:32:27,735 And l got the love of a family. 627 00:32:27,761 --> 00:32:29,472 So l stayed here. 628 00:32:29,948 --> 00:32:31,407 So l stayed here. 629 00:32:33,160 --> 00:32:39,040 Look, l am an idiot. No. 630 00:32:40,083 --> 00:32:43,919 What was brother Prem saying? Yes! Loser! 631 00:32:44,880 --> 00:32:46,861 But you tell him one thing. 632 00:32:46,887 --> 00:32:48,866 He is doing a great task. 633 00:32:49,134 --> 00:32:51,510 He shouldn't stop! Uniting lovers! 634 00:32:54,514 --> 00:32:58,309 What about me? Fine. 635 00:32:58,852 --> 00:33:01,520 Brother Bhaskar! Brother Bhaskar! 636 00:33:03,398 --> 00:33:04,398 Brother Bhaskar! 637 00:33:05,192 --> 00:33:06,859 Phuket to Bangkok! Bus meets with an accident! 638 00:33:07,194 --> 00:33:08,527 39 passengers saved ! 639 00:33:11,448 --> 00:33:12,698 One critically injured ! 640 00:33:12,949 --> 00:33:14,241 Bhaskar was travelling by this bus! 641 00:33:14,451 --> 00:33:15,868 l am sure Bhaskar is the one! 642 00:33:15,869 --> 00:33:17,745 Bhaskar's name is not written in this! 643 00:33:17,746 --> 00:33:18,954 How can you say that it's Bhaskar! 644 00:33:18,955 --> 00:33:21,874 l can say that because Bhaskar is the King of bad luck! 645 00:33:22,459 --> 00:33:24,460 Problems don't go after Bhaskar! 646 00:33:24,795 --> 00:33:26,712 But Bhaskar runs after problems! 647 00:33:27,255 --> 00:33:28,063 All this happened because of you ! 648 00:33:28,089 --> 00:33:28,572 - Why because of me? 649 00:33:28,840 --> 00:33:30,257 lf you had not send him by bus. . . 650 00:33:30,258 --> 00:33:31,258 . . .then today he would have been here! 651 00:33:31,510 --> 00:33:32,677 Thank God he was on the bus! 652 00:33:32,703 --> 00:33:33,577 - You are so mean ! 653 00:33:33,720 --> 00:33:34,887 No! l am not mean ! 654 00:33:35,222 --> 00:33:37,264 What is mean is that. . . 655 00:33:37,265 --> 00:33:38,307 . . . l too want that Bhaskar should be fine. 656 00:33:40,227 --> 00:33:41,468 He should lose his memory! 657 00:33:41,494 --> 00:33:42,878 So that he won't harass me! 658 00:33:44,231 --> 00:33:45,898 Stupid Bhaskar! - Prem ! 659 00:33:51,822 --> 00:33:53,739 Listen ! Where is the man who died in the bus accident? 660 00:33:54,491 --> 00:33:56,534 Some passenger of seat number 50. 661 00:33:56,910 --> 00:33:57,910 His name is Bhaskar. 662 00:34:09,589 --> 00:34:13,968 Bhaskar. Shit man, Bhaskar. 663 00:34:15,637 --> 00:34:17,506 Bhaskar, please forgive me. 664 00:34:17,532 --> 00:34:19,331 Look, what has happened? 665 00:34:19,891 --> 00:34:21,899 l told you to forget your love. 666 00:34:21,925 --> 00:34:23,544 And you left the world. 667 00:34:26,898 --> 00:34:28,941 Love is in nobody's control. 668 00:34:30,068 --> 00:34:34,196 But you left in the bus. And you made all of us helpless. 669 00:34:38,535 --> 00:34:39,952 You should have at least given my one chance. 670 00:34:41,621 --> 00:34:42,621 l would have introduced you to Priya. 671 00:34:46,626 --> 00:34:50,004 You are that lover. . . who took his beloved's name. . . 672 00:34:50,005 --> 00:34:53,924 . . .and left his bag for me. 673 00:34:56,011 --> 00:34:58,520 Bhaskar, you are not dead. 674 00:34:58,546 --> 00:35:01,248 Because Bhaskar never die. 675 00:35:03,226 --> 00:35:05,215 God bless your soul, Bhaskar. 676 00:35:05,241 --> 00:35:06,337 Say something. 677 00:35:07,272 --> 00:35:10,024 l don't know why l feel that you will suddenly get up. . . 678 00:35:10,025 --> 00:35:12,526 . . .and embrace me. 679 00:35:13,695 --> 00:35:14,987 And you will forgive me. 680 00:35:16,114 --> 00:35:17,114 l forgive you. 681 00:35:17,449 --> 00:35:18,449 Oh no! 682 00:35:19,367 --> 00:35:21,535 Bhaskar, you are alive! 683 00:35:22,329 --> 00:35:23,454 Bhaskar, you are alive? 684 00:35:23,455 --> 00:35:24,487 Yes! Bhaskar is alive! 685 00:35:24,513 --> 00:35:25,356 Hale and hearty! 686 00:35:25,582 --> 00:35:28,375 Oh no, man ! How did this happen? 687 00:35:28,627 --> 00:35:29,729 lt's all his grace. 688 00:35:29,755 --> 00:35:31,295 - Who is he? Who is this? 689 00:35:31,296 --> 00:35:32,296 He is uncle John. 690 00:35:32,756 --> 00:35:34,840 When l sat in the bus. . . he said. . . 691 00:35:34,841 --> 00:35:37,802 . . .dear. . . can l sit in your seat? 692 00:35:38,428 --> 00:35:40,012 l want to see the valleys from the window. 693 00:35:40,847 --> 00:35:42,473 l said, why not. Sit. 694 00:35:43,183 --> 00:35:44,475 Here there is only destruction. 695 00:35:45,060 --> 00:35:46,227 At least you see the valleys. 696 00:35:46,853 --> 00:35:51,357 Poor man. . . he died while watching the valleys. 697 00:35:51,858 --> 00:35:53,818 And l came in this lovely hospital. 698 00:35:54,152 --> 00:35:55,528 lts Wadia hospital. - Yes. 699 00:35:55,529 --> 00:35:56,821 This is destiny! 700 00:35:57,030 --> 00:35:59,532 Your good luck. . . and my bad luck. 701 00:35:59,533 --> 00:36:01,993 No, Prem ! l heard it! 702 00:36:02,019 --> 00:36:04,478 You love me so much. 703 00:36:05,372 --> 00:36:06,174 l forgive you ! 704 00:36:06,200 --> 00:36:07,481 You have a pure heart! 705 00:36:08,458 --> 00:36:10,084 You worry so much. . . l am touched ! 706 00:36:10,085 --> 00:36:11,836 Don't touch me! Don't touch me! 707 00:36:12,337 --> 00:36:13,107 You didn't die! 708 00:36:13,133 --> 00:36:14,363 So l break my promise! 709 00:36:14,798 --> 00:36:15,923 Brother Prem. . . 710 00:36:15,924 --> 00:36:17,299 . . .just now you were talking so lovingly with me! 711 00:36:18,093 --> 00:36:18,907 Look, brother Prem ! 712 00:36:18,933 --> 00:36:19,869 l have fooled death ! 713 00:36:20,095 --> 00:36:21,470 l won't leave you alone! - ls that so? 714 00:36:21,471 --> 00:36:22,888 Because you are the messiah. . . 715 00:36:22,889 --> 00:36:23,889 . . .who can form my alliance with Priya. 716 00:36:24,099 --> 00:36:26,308 When Priya will give me a son, l will name him Prem ! 717 00:36:26,309 --> 00:36:28,018 How sweet! - l will keep your photo in my house! 718 00:36:28,019 --> 00:36:29,186 Thank you ! 719 00:36:29,187 --> 00:36:31,188 Brother Prem, please help me! - No! 720 00:36:31,189 --> 00:36:33,190 You will have to help me! - No! 721 00:36:33,859 --> 00:36:35,859 Brother Prem, you will help me! 722 00:36:35,885 --> 00:36:37,303 - l won't help you ! 723 00:36:37,445 --> 00:36:43,868 Brother Prem, you will have to help me! - No! 724 00:36:47,122 --> 00:36:48,289 Was he that same uncle John? 725 00:36:48,290 --> 00:36:49,832 Not was, he is alive. 726 00:36:54,588 --> 00:36:56,213 Do you want a partner, o partner? 727 00:36:56,590 --> 00:36:57,965 Do you want a partner? 728 00:36:57,966 --> 00:36:59,008 Love me, love me. 729 00:36:59,384 --> 00:37:01,135 Do you want a partner, o partner? 730 00:37:01,386 --> 00:37:02,428 Do you want a partner? 731 00:37:13,064 --> 00:37:15,274 Do you want a partner, o partner? 732 00:37:15,275 --> 00:37:16,483 Do you want a partner? 733 00:37:16,484 --> 00:37:17,484 Love me, love me. 734 00:37:18,111 --> 00:37:19,904 Do you want a partner, o partner? 735 00:37:20,113 --> 00:37:21,113 Do you want a partner? 736 00:37:25,911 --> 00:37:31,498 Love me, love me. 737 00:37:32,000 --> 00:37:33,918 This love makes your heart beat. 738 00:37:34,294 --> 00:37:36,170 You fly in your fervour. 739 00:37:41,301 --> 00:37:43,135 This love makes your heart beat. 740 00:37:43,637 --> 00:37:45,596 You fly in your fervour. 741 00:37:45,972 --> 00:37:47,932 Your love is a question. 742 00:37:48,224 --> 00:37:50,059 You yourself answer it. 743 00:37:50,226 --> 00:37:59,610 But, if. 744 00:37:59,945 --> 00:38:01,612 When she comes in front of me. 745 00:38:01,988 --> 00:38:06,575 My heart skips a beat and my breaths stop. 746 00:38:10,080 --> 00:38:16,043 Love me, love me. 747 00:38:16,044 --> 00:38:18,128 Do you want a partner, o partner? 748 00:38:18,380 --> 00:38:19,546 Do you want a partner? 749 00:38:19,547 --> 00:38:20,547 Love me, love me. 750 00:38:20,924 --> 00:38:22,633 Do you want a partner, o partner? 751 00:38:22,926 --> 00:38:24,009 Do you want a partner? 752 00:38:42,696 --> 00:38:48,659 Love me, love me. 753 00:38:48,994 --> 00:39:02,464 At times l just think. 754 00:39:02,716 --> 00:39:04,675 From hello, hi, how are you? 755 00:39:05,176 --> 00:39:07,136 Can l proceed ahead? 756 00:39:07,303 --> 00:39:14,143 Swaying tresses, luscious lips. 757 00:39:14,519 --> 00:39:16,270 Twilights of love. 758 00:39:16,604 --> 00:39:18,689 You will get your love. 759 00:39:19,190 --> 00:39:21,025 Come, l will teach you love. 760 00:39:25,030 --> 00:39:30,451 Love me, love me. 761 00:39:31,036 --> 00:39:44,298 God on one hand and beloved on the other. 762 00:39:45,008 --> 00:39:49,053 l will say sorry to God and l will ask for my beloved. 763 00:39:49,304 --> 00:39:56,060 Come in my dreams. 764 00:39:56,436 --> 00:39:58,187 Or give the oath of your love. 765 00:39:58,563 --> 00:40:03,067 The path of love is very arduous. 766 00:40:06,738 --> 00:40:12,409 Love me, love me. 767 00:40:12,619 --> 00:40:14,620 Do you want a partner, o partner? 768 00:40:15,080 --> 00:40:16,205 Do you want a partner? 769 00:40:16,206 --> 00:40:17,247 Love me, love me. 770 00:40:17,457 --> 00:40:19,500 Do you want a partner, o partner? 771 00:40:19,501 --> 00:40:20,709 Do you want a partner? 772 00:40:20,710 --> 00:40:22,086 Love me, love me. 773 00:40:31,262 --> 00:40:33,430 Do you want a partner, o partner? 774 00:40:33,598 --> 00:40:34,723 Do you want a partner? 775 00:40:34,724 --> 00:40:36,100 Love me, love me. 776 00:40:50,490 --> 00:40:52,116 Good morning, madam. - Good morning. 777 00:41:04,212 --> 00:41:08,799 Come, my heart is very restless. . . 778 00:41:09,300 --> 00:41:12,803 O, my prince. . . l can't stay without you. . . 779 00:41:16,099 --> 00:41:19,143 Since the time l have fallen in love it takes a long time. 780 00:41:20,145 --> 00:41:21,353 What do l have to do with that? 781 00:41:21,604 --> 00:41:23,147 l am just sharing my feelings. 782 00:41:27,193 --> 00:41:31,738 Come, the spring is here, the heart is restless. 783 00:41:31,739 --> 00:41:37,161 Prince, prince. . . 784 00:41:38,830 --> 00:41:41,540 My pant! My pant! 785 00:41:41,541 --> 00:41:42,541 My pant got wet! 786 00:41:43,126 --> 00:41:47,171 lt will look as if l have wetted my pants. 787 00:41:52,260 --> 00:41:53,427 Hello. 788 00:41:53,428 --> 00:41:57,181 Bhaskar. . . Priya went into the building. All set. 789 00:41:57,432 --> 00:42:00,184 No! All wet! All wet! 790 00:42:01,186 --> 00:42:02,269 What do you mean, Bhaskar? 791 00:42:03,897 --> 00:42:05,189 Hello! 792 00:42:08,568 --> 00:42:09,860 Just see that girl ! 793 00:42:13,907 --> 00:42:15,199 Stupid Bhaskar! 794 00:42:15,742 --> 00:42:16,742 Bhaskar! - Yes! 795 00:42:17,243 --> 00:42:18,619 Nice. Are you going to the office or the school? 796 00:42:18,620 --> 00:42:19,745 Brother Prem, don't stop me! 797 00:42:19,746 --> 00:42:20,746 Priya is waiting for me! - Come on ! 798 00:42:21,206 --> 00:42:24,166 Bhaskar, from 1 0, 8 girls will be impressed with this. 799 00:42:24,584 --> 00:42:25,881 But she is 2 in them. 800 00:42:25,907 --> 00:42:27,920 Dude, you are practically nude. 801 00:42:27,921 --> 00:42:29,213 Why? What's the problem? 802 00:42:37,931 --> 00:42:39,223 Stupid Bhaskar! 803 00:42:46,731 --> 00:42:49,900 Rock the conference room's atmosphere! - Yes! 804 00:42:50,818 --> 00:42:52,236 That it will daze Priya. 805 00:42:52,820 --> 00:42:53,779 lt should amaze her! 806 00:42:53,805 --> 00:42:54,763 She gets shocked ! 807 00:42:55,240 --> 00:42:58,325 Shock and rock! Shock and rock! 808 00:42:58,993 --> 00:42:59,964 Shock and rock! 809 00:42:59,990 --> 00:43:01,478 Shock and rock, baby! 810 00:43:02,330 --> 00:43:03,455 Shock and rock! 811 00:43:03,831 --> 00:43:05,582 Shock and rock! Shock and rock! 812 00:43:05,875 --> 00:43:07,251 Excuse me! l am sorry! 813 00:43:09,212 --> 00:43:10,254 l am so sorry! 814 00:43:10,964 --> 00:43:12,256 Sorry, brother. 815 00:43:14,217 --> 00:43:15,259 Sorry madam. 816 00:43:19,389 --> 00:43:21,265 Oh my god. l am so sorry. 817 00:43:27,397 --> 00:43:28,420 Everything is all right. 818 00:43:28,446 --> 00:43:29,298 Shall we go ahead. 819 00:43:29,774 --> 00:43:30,816 Thank you. 820 00:43:32,277 --> 00:43:34,278 Gentlemen, l need your advice. 821 00:43:34,946 --> 00:43:37,823 l want to invest in my childhood friend's business. 822 00:43:38,533 --> 00:43:40,575 lt's a designer diamonds' business. 823 00:43:40,827 --> 00:43:42,911 The investment will be about 100 crores. 824 00:43:43,955 --> 00:43:45,330 l would like to help my friend. 825 00:43:46,457 --> 00:43:47,457 But what is everybody's opinion? 826 00:43:48,001 --> 00:43:50,460 Should we go for this venture or not? 827 00:43:50,920 --> 00:43:52,337 Ma'am, without the market research. . . 828 00:43:52,338 --> 00:43:54,381 . . .we don't even buy vegetables. 829 00:43:54,382 --> 00:43:55,465 And these are diamonds. 830 00:43:56,342 --> 00:43:57,467 Correct, ma'am. 831 00:43:57,468 --> 00:43:59,344 Personal relationship and company's 100 crores. . . 832 00:43:59,345 --> 00:44:00,846 . . . not a good idea. 833 00:44:01,264 --> 00:44:02,306 You have a point. 834 00:44:02,598 --> 00:44:03,807 Does anybody else want to say anything? 835 00:44:03,808 --> 00:44:05,642 'Rock the conference room's atmosphere! ' 836 00:44:05,977 --> 00:44:06,977 'That it will daze Priya.' 837 00:44:07,312 --> 00:44:08,979 No! l mean yes! Yeah ! 838 00:44:09,480 --> 00:44:10,354 Can l say something? 839 00:44:10,380 --> 00:44:11,340 Can l say something? 840 00:44:11,816 --> 00:44:13,317 Now he too will say something ! 841 00:44:16,321 --> 00:44:18,322 Excuse me! Please! Let him speak! 842 00:44:19,699 --> 00:44:21,704 Thank you ! How old are you? 843 00:44:21,730 --> 00:44:23,018 What's your age? 844 00:44:23,578 --> 00:44:25,037 25 ! Why? 845 00:44:25,330 --> 00:44:26,872 You are 25 years old and your lQ is zero. 846 00:44:28,041 --> 00:44:30,709 l mean 25 years old and brain of a 5 years old child. 847 00:44:30,710 --> 00:44:31,472 Have you lost it? 848 00:44:31,498 --> 00:44:32,527 - What? - What? What? 849 00:44:32,712 --> 00:44:34,379 You can invest so much money in business! 850 00:44:34,589 --> 00:44:35,797 Can't you use a bit of your brain? 851 00:44:35,965 --> 00:44:39,343 Why do you need their brains and advice to take decision? 852 00:44:39,510 --> 00:44:41,011 But you all are my financial advisors. 853 00:44:41,304 --> 00:44:42,387 What advisors? 854 00:44:43,056 --> 00:44:44,348 Does the sun advice the clouds? 855 00:44:44,724 --> 00:44:46,350 Excuse me. Can l come out? 856 00:44:46,601 --> 00:44:47,934 Does the lake take advice from mountains? 857 00:44:47,935 --> 00:44:49,019 Whether l should meet the ocean or not. 858 00:44:49,354 --> 00:44:51,021 Forget about this! These are important things! 859 00:44:51,356 --> 00:44:53,398 Does a small innocent child ask the family's advice. . . 860 00:44:53,399 --> 00:44:55,359 . . .to pee on his mother's lap? 861 00:44:55,526 --> 00:44:57,486 The child just does it! 862 00:44:57,487 --> 00:44:59,488 You too take the decision ! - But how? 863 00:44:59,489 --> 00:45:00,489 Like this! 864 00:45:00,698 --> 00:45:02,407 When you didn't think before befriending your friend. . . 865 00:45:02,408 --> 00:45:04,701 . . .then why are you thinking before helping her? 866 00:45:05,620 --> 00:45:08,705 And as it is. . . whose advice are you taking? 867 00:45:08,998 --> 00:45:10,999 This mister. . . he is not faithful to his wife. 868 00:45:11,334 --> 00:45:13,460 He has never even brought flowers for sister-in-law. 869 00:45:13,461 --> 00:45:14,503 What advice will he give you? 870 00:45:15,338 --> 00:45:16,755 And whose advice are you taking? Mr. Chaddha! 871 00:45:17,340 --> 00:45:18,590 He can't even wear his underwear! 872 00:45:18,883 --> 00:45:21,051 He will change your company's policy? 873 00:45:21,344 --> 00:45:22,594 These are rich people. 874 00:45:23,012 --> 00:45:24,388 Now take my example. 875 00:45:24,680 --> 00:45:26,431 l. . . we for a job of 30,000 rupees. 876 00:45:26,432 --> 00:45:29,851 . . .we wait for the 30th. 877 00:45:30,395 --> 00:45:31,520 How can we take the decision of 300 crores. . . 878 00:45:31,521 --> 00:45:32,854 . . .within 30 seconds? 879 00:45:32,855 --> 00:45:33,855 Come on, ma'am ! 880 00:45:35,400 --> 00:45:37,442 And first take the decision that. . . 881 00:45:37,443 --> 00:45:39,403 . . .you will take your own decisions! 882 00:45:39,737 --> 00:45:41,071 And don't take all the decisions using your mind. 883 00:45:41,989 --> 00:45:43,407 Take some decisions with your heart too. 884 00:45:43,950 --> 00:45:46,076 l know. . . you have a golden heart. 885 00:45:48,079 --> 00:45:49,704 Hey! Are you with me? 886 00:45:49,956 --> 00:45:51,915 Mr. Bhaskar! You are crossing your limits! 887 00:45:52,917 --> 00:45:54,501 What the hell are you saying? 888 00:45:54,502 --> 00:45:55,961 Who the hell are you to yell on me? 889 00:45:57,505 --> 00:45:59,589 And who the hell are you to tell me that l'm talking hell ! 890 00:45:59,590 --> 00:46:00,331 l am not talking hell ! 891 00:46:00,357 --> 00:46:01,032 l am talking well ! 892 00:46:01,592 --> 00:46:04,428 And if we don't gel, then you can go to hell ! Okay! 893 00:46:06,681 --> 00:46:08,765 You don't have manners to talk to your seniors! 894 00:46:09,392 --> 00:46:10,976 You shut up! - You are fired ! 895 00:46:11,144 --> 00:46:12,436 You shut up! 896 00:46:12,687 --> 00:46:15,772 lf you are my senior then l am senior to you in intellect! 897 00:46:15,940 --> 00:46:18,302 l. . . l am leaving the job! 898 00:46:18,328 --> 00:46:19,676 l am leaving ! 899 00:46:19,819 --> 00:46:22,779 Before you throw me out, l myself will leave. 900 00:46:23,114 --> 00:46:24,489 Where a person doesn't have the freedom. . . 901 00:46:24,490 --> 00:46:25,657 . . .to speak and think. . . 902 00:46:25,658 --> 00:46:26,783 . . .there what can a person speak and think? 903 00:46:26,784 --> 00:46:28,118 Greetings! Goodbye! 904 00:46:28,661 --> 00:46:29,891 l don't want to work here! 905 00:46:29,917 --> 00:46:31,146 l don't know about you ! 906 00:46:32,165 --> 00:46:33,457 But l will miss you ! 907 00:46:49,515 --> 00:46:51,913 They messed up with me. 908 00:46:51,939 --> 00:46:53,919 lt is impossible. 909 00:46:56,522 --> 00:46:58,070 So how was it, Bhaskar? 910 00:46:58,096 --> 00:46:59,508 - Fantastic! Good ! 911 00:46:59,942 --> 00:47:01,151 l insulted Priya. 912 00:47:01,486 --> 00:47:02,694 Wow! - l said whatever came in my mind ! 913 00:47:02,695 --> 00:47:03,820 Wow! - And l flung my resignation. . . 914 00:47:03,821 --> 00:47:05,155 . . . letter on his face! - Great! 915 00:47:05,490 --> 00:47:08,825 What have l done? What have l done? - Meaning? 916 00:47:08,826 --> 00:47:10,494 For my love, l lost my livelihood ! 917 00:47:10,703 --> 00:47:13,163 You. . . you had told me! 918 00:47:13,706 --> 00:47:14,789 Shock her and she will notice you ! 919 00:47:15,458 --> 00:47:17,459 And l gave the notice of my resignation ! 920 00:47:17,919 --> 00:47:19,049 l will have to apologise to her! 921 00:47:19,075 --> 00:47:20,028 l will have to go to her! 922 00:47:20,213 --> 00:47:21,838 l am going ! - Bhaskar! 923 00:47:22,006 --> 00:47:23,507 Brother Prem. l am very poor man. 924 00:47:24,133 --> 00:47:25,373 You won't go anywhere! 925 00:47:25,399 --> 00:47:27,202 She herself will come to you ! 926 00:47:27,470 --> 00:47:28,553 She won't come for 1 0 lifetimes. 927 00:47:29,096 --> 00:47:31,515 My work is limited only to this lifetime! 928 00:47:31,766 --> 00:47:32,891 lt's not for many lifetimes! 929 00:47:32,892 --> 00:47:35,936 Count to 10 ! 10. . . 9. . . 8. . . 930 00:47:36,103 --> 00:47:37,229 Why are you putting me into trouble! 931 00:47:37,230 --> 00:47:41,191 5. . . 4. . . 3. . . 2. . . here she comes. 932 00:47:41,526 --> 00:47:42,526 This is what you think. 933 00:47:42,735 --> 00:47:43,735 Go, go and open the door. 934 00:47:44,195 --> 00:47:45,195 But let me open the door! 935 00:47:51,744 --> 00:47:52,744 Hello, Bhaskar. 936 00:47:54,956 --> 00:47:57,666 Shut your mouth otherwise she will see your feelings. 937 00:47:59,085 --> 00:48:00,126 Hello, ma'am. 938 00:48:00,962 --> 00:48:03,046 Nobody has ever spoken to me like this. 939 00:48:06,175 --> 00:48:08,009 l was just about to. . . 940 00:48:08,177 --> 00:48:10,178 Don't kneel. Take the support of the door. 941 00:48:10,179 --> 00:48:11,888 Excellent, Bhaskar! Excellent! 942 00:48:12,515 --> 00:48:16,226 l liked the way you spoke to me! - What? 943 00:48:17,019 --> 00:48:18,603 l don't want those people in my company. . . 944 00:48:18,604 --> 00:48:20,564 . . .who always agree with me. 945 00:48:21,274 --> 00:48:22,566 l am so impressed ! 946 00:48:24,026 --> 00:48:25,026 Yes, ma'am ! 947 00:48:25,570 --> 00:48:27,696 l mean no ma'am. 948 00:48:28,823 --> 00:48:30,615 Actually l was thinking. . . 949 00:48:30,616 --> 00:48:33,743 . . .that if we both go out for dinner this week? 950 00:48:34,829 --> 00:48:36,871 Actually l want to take some financial decisions. 951 00:48:37,206 --> 00:48:39,040 So. . . let's meet. 952 00:48:39,208 --> 00:48:41,293 Along with dinner we can talk about business too. 953 00:48:41,294 --> 00:48:44,004 Dinner, okay, okay! Dinner, sure, sure! 954 00:48:44,005 --> 00:48:45,046 Dinner, done, done, done! 955 00:48:45,631 --> 00:48:48,717 You will have to take appointment! 956 00:48:49,176 --> 00:48:50,093 No! l am ready! 957 00:48:50,119 --> 00:48:51,953 Whenever you want! Wherever! 958 00:48:52,555 --> 00:48:54,264 l will give you my number! - Yes! 959 00:48:55,891 --> 00:48:57,601 Do you have a pen? - Pen? 960 00:49:02,648 --> 00:49:03,690 Thank you ! 961 00:49:06,736 --> 00:49:07,794 She is very beautiful. 962 00:49:07,820 --> 00:49:08,637 Very beautiful. 963 00:49:17,163 --> 00:49:19,247 Thank you ! Thank you, Priya ma'am ! 964 00:49:19,832 --> 00:49:23,084 Bhaskar, not Priya ma'am, just Priya. 965 00:49:34,680 --> 00:49:37,891 So much happiness. . . so much happiness! 966 00:49:39,143 --> 00:49:40,185 So much happiness! 967 00:49:43,147 --> 00:49:44,189 Stop. Stop. 968 00:49:45,650 --> 00:49:46,650 Take this! 969 00:49:48,361 --> 00:49:50,737 l have never been so happy! 970 00:49:52,907 --> 00:49:53,948 Your happiness is coming out of the nose! 971 00:49:54,867 --> 00:49:56,201 So much happiness! - Take this! 972 00:50:04,043 --> 00:50:05,669 You are really very happy! 973 00:50:06,712 --> 00:50:10,090 l'll not leave you today. 974 00:50:10,091 --> 00:50:12,008 Help! - You are trying to click my photograph. 975 00:50:14,845 --> 00:50:16,680 Run ! Run nicely and briskly! Run ! 976 00:50:21,143 --> 00:50:25,355 What style! You need help? 977 00:50:25,815 --> 00:50:28,817 Prem is always ready to help people like you ! 978 00:50:29,402 --> 00:50:30,694 But tell me something ! 979 00:50:31,028 --> 00:50:33,279 Are you Hanuman's fan or Superman's sister? 980 00:50:33,280 --> 00:50:34,322 Just help me. 981 00:50:47,753 --> 00:50:50,714 Easy! Sit! 982 00:50:52,967 --> 00:50:54,843 Hold me tightly! - Move! 983 00:50:54,844 --> 00:50:56,720 Hold me tightly! Hold me tightly! 984 00:50:57,012 --> 00:50:58,722 Now, l'll finish her. 985 00:51:00,433 --> 00:51:02,267 Hey! Hey! Hey! 986 00:51:08,983 --> 00:51:10,400 What did you say? - Leave! 987 00:51:10,901 --> 00:51:11,943 What did you say? 988 00:51:12,194 --> 00:51:13,528 She has clicked my snap. 989 00:51:13,554 --> 00:51:15,388 Tell her to first give me that. 990 00:51:15,781 --> 00:51:18,032 You shorty, first you develop. 991 00:51:18,743 --> 00:51:19,868 Who are you? 992 00:51:19,869 --> 00:51:22,787 l am Don ! Police of 11 countries are after me! 993 00:51:22,997 --> 00:51:24,122 ls that so? And you must be having discussion. . . 994 00:51:24,123 --> 00:51:25,248 . . .with the 1 2th country! 995 00:51:25,249 --> 00:51:26,916 Yes! - You fool ! 996 00:51:29,003 --> 00:51:30,128 Why are you hitting me, rascal? 997 00:51:30,129 --> 00:51:30,852 Shall l leave you? 998 00:51:30,878 --> 00:51:32,338 - Yes, leave me. Shall l leave you? 999 00:51:32,339 --> 00:51:34,215 Yes, leave me. - Okay then, go! 1000 00:51:37,261 --> 00:51:38,846 Hey! Can't you see! 1001 00:51:38,872 --> 00:51:40,789 Say sorry! Say sorry! 1002 00:51:41,015 --> 00:51:44,893 Fool ! You are pointing the gun at Rana from Hariyana! 1003 00:51:44,894 --> 00:51:45,894 Take his gun ! 1004 00:51:46,270 --> 00:51:48,438 Roll down the window! 1005 00:51:48,439 --> 00:51:49,814 Now l will roll down the window only. . . 1006 00:51:49,815 --> 00:51:51,107 . . .at the police station ! 1007 00:51:51,275 --> 00:51:52,776 We have nabbed Chhota Don ! 1008 00:51:53,027 --> 00:51:53,819 Yes, let's go. 1009 00:51:53,845 --> 00:51:55,428 - You are not doing right. 1010 00:51:56,363 --> 00:51:59,908 Hey, don't you dare take me to the police station. 1011 00:51:59,909 --> 00:52:00,909 l am warning you. 1012 00:52:10,085 --> 00:52:11,294 Thanks for saving my life! 1013 00:52:11,837 --> 00:52:13,838 No, no! l have saved my own life not yours! 1014 00:52:14,882 --> 00:52:15,924 Tell me something. 1015 00:52:16,383 --> 00:52:17,842 Besides Dhoom and Krish's stunts. . . 1016 00:52:17,843 --> 00:52:19,844 . . .can't you take me out for dinner or. . . 1017 00:52:19,845 --> 00:52:22,472 . . .coffee like a normal person? 1018 00:52:22,765 --> 00:52:24,349 You will find many normal people. . . 1019 00:52:25,059 --> 00:52:26,184 l like surprises. 1020 00:52:26,185 --> 00:52:27,519 Even l like surprises! 1021 00:52:27,520 --> 00:52:29,813 Quickly give me your phone number and give the surprise! 1022 00:52:30,481 --> 00:52:32,941 Then write it down ! Nokia 6600 ! 1023 00:52:33,484 --> 00:52:34,818 BPL or Hutch ! 1024 00:52:36,946 --> 00:52:38,302 This is not a surprise! 1025 00:52:38,328 --> 00:52:39,389 This is a shock! 1026 00:52:41,408 --> 00:52:42,450 What job do you do? 1027 00:52:43,285 --> 00:52:44,828 Read it in Mumbai Masala tomorrow. 1028 00:52:46,413 --> 00:52:48,206 Listen to me! Listen to me! 1029 00:52:49,875 --> 00:52:50,875 Bye! 1030 00:52:59,134 --> 00:53:00,134 Editor. Yes. 1031 00:53:05,641 --> 00:53:07,141 Courier for Naina Sahani ! 1032 00:53:07,518 --> 00:53:10,562 Oh ! What! Love guru has sent it. 1033 00:53:12,147 --> 00:53:15,817 l think the sweet affair of thank you has started. 1034 00:53:16,151 --> 00:53:17,151 Wow! 1035 00:53:20,155 --> 00:53:21,155 Walkie-talkie! 1036 00:53:23,576 --> 00:53:24,576 Hi ! 1037 00:53:26,579 --> 00:53:27,984 l wanted to talk to you again ! 1038 00:53:28,010 --> 00:53:29,188 That's why l called you. 1039 00:53:29,790 --> 00:53:33,167 Otherwise l don't like to disturb some unknown girl ! 1040 00:53:33,335 --> 00:53:34,460 Over! 1041 00:53:34,461 --> 00:53:36,170 So what are you doing right now? Over. 1042 00:53:36,797 --> 00:53:37,839 l am flirting. What else? 1043 00:53:38,299 --> 00:53:39,443 And listen, don't disconnect. 1044 00:53:39,469 --> 00:53:40,533 The signal is a bit weak. 1045 00:53:40,759 --> 00:53:41,923 But my intention is very strong. 1046 00:53:41,949 --> 00:53:42,785 Tell me when to meet? 1047 00:53:43,345 --> 00:53:45,597 Look, thanks for saving my life. 1048 00:53:45,890 --> 00:53:48,182 But l don't know you ! Okay! Over! 1049 00:53:48,559 --> 00:53:50,602 Then know him ! What's the harm? 1050 00:53:51,312 --> 00:53:54,397 Then know me. Let's meet on Friday. Over. 1051 00:53:55,316 --> 00:53:58,401 Sorry! On Friday l have to go to visit a sick person. Over. 1052 00:54:00,738 --> 00:54:02,196 Let's meet on Saturday! Over! 1053 00:54:02,948 --> 00:54:05,241 On Saturday l myself am going to fall sick! Over! 1054 00:54:05,534 --> 00:54:06,534 Liar! 1055 00:54:07,828 --> 00:54:08,912 You are acting too smugly! 1056 00:54:09,496 --> 00:54:11,456 Sunday! Sunday! Over! 1057 00:54:11,916 --> 00:54:13,207 You are really funny! 1058 00:54:13,626 --> 00:54:15,877 Then Sunday morning at 7 o'clock for breakfast. 1059 00:54:16,712 --> 00:54:19,339 Victoria Palace. Okay! Over! 1060 00:54:19,506 --> 00:54:20,966 Sunday, 7 o'clock in the morning ! 1061 00:54:20,992 --> 00:54:21,491 For a date! 1062 00:54:21,842 --> 00:54:22,884 Will do! Will do! 1063 00:54:23,385 --> 00:54:24,552 lt's perf'ect! Say yes! 1064 00:54:25,804 --> 00:54:27,889 Ma'am, you said Sunday, didn't you? Take this. 1065 00:54:28,474 --> 00:54:31,684 ls that so? What if she had said Friday or Saturday? 1066 00:54:32,227 --> 00:54:33,227 Then l would have given her this! 1067 00:54:34,355 --> 00:54:35,355 How romantic! 1068 00:54:35,606 --> 00:54:36,773 This guy is crazy! 1069 00:54:47,451 --> 00:54:49,810 Wow! How come so early! 1070 00:54:49,836 --> 00:54:52,605 That too 5 minutes early! 1071 00:54:52,831 --> 00:54:54,624 So that it's not late to say what lies in my heart. 1072 00:54:54,959 --> 00:54:57,418 So don't delay it! Say what lies in your heart! 1073 00:54:57,419 --> 00:54:59,253 l am dying to hear the three magical words! 1074 00:55:00,214 --> 00:55:02,298 Then hear it. . . thank you and sorry. 1075 00:55:03,384 --> 00:55:05,259 Thank you and sorry? 1076 00:55:05,636 --> 00:55:08,262 lt has you but what about l love you? 1077 00:55:09,598 --> 00:55:10,598 Thanks for your gift. 1078 00:55:11,517 --> 00:55:13,935 And we can't have another relationship. 1079 00:55:14,269 --> 00:55:15,269 Sorry for that. 1080 00:55:15,604 --> 00:55:16,813 l am just probably not the one. 1081 00:55:18,273 --> 00:55:19,899 Look! Don't think you are any less! 1082 00:55:20,526 --> 00:55:22,986 No matter how you are, you are perfect for me! 1083 00:55:23,612 --> 00:55:25,822 Then know one thing ! - What? 1084 00:55:26,281 --> 00:55:27,341 No matter how much you try, 1085 00:55:27,367 --> 00:55:28,366 you can't dwell in my heart. . . 1086 00:55:28,367 --> 00:55:31,744 . . .you can't reach to my heart and you can't change my heart! 1087 00:55:31,745 --> 00:55:32,829 Okay! Goodbye! 1088 00:55:34,540 --> 00:55:35,665 What's your phone number? 1089 00:55:36,792 --> 00:55:38,968 Say something ! Address! 1090 00:55:38,994 --> 00:55:40,987 Bank account number! 1091 00:55:41,672 --> 00:55:44,424 E-mail lD ! At least your blood group! 1092 00:55:45,592 --> 00:55:46,634 What's your name? 1093 00:55:47,302 --> 00:55:53,307 Leelawati ! Saraswati ! Radha! Zakiya! Maria! 1094 00:56:03,902 --> 00:56:07,363 Maria! Maria! 1095 00:56:07,781 --> 00:56:09,490 Senorita Maria! 1096 00:56:09,742 --> 00:56:18,916 Maria! Maria! 1097 00:56:18,917 --> 00:56:23,880 Beloved, my heart beats in such a way. 1098 00:56:24,631 --> 00:56:29,761 After falling in love with you. 1099 00:56:31,346 --> 00:56:34,766 This love is a catastrophe. 1100 00:56:35,350 --> 00:56:37,351 And you are with me. 1101 00:56:39,021 --> 00:56:42,356 Maria! Maria! 1102 00:56:43,025 --> 00:56:44,358 Senorita Maria! 1103 00:56:44,943 --> 00:56:53,910 Maria! Maria! 1104 00:57:25,734 --> 00:57:27,527 l love you immensely. 1105 00:57:27,528 --> 00:57:29,445 Accept this truth. 1106 00:57:29,655 --> 00:57:31,447 Accept it. Accept it. 1107 00:57:31,657 --> 00:57:33,533 You won't gain anything by following me. 1108 00:57:33,534 --> 00:57:35,034 Know this truth. 1109 00:57:35,035 --> 00:57:36,452 Know it! Know it! 1110 00:57:37,704 --> 00:57:40,081 Someday you will fall in love with me. 1111 00:57:41,458 --> 00:57:43,918 Someday you will belong to somebody. 1112 00:57:45,379 --> 00:57:47,088 So many lovers come. 1113 00:57:47,464 --> 00:57:49,090 They give their heart and leave. 1114 00:57:49,383 --> 00:57:51,759 l know everybody's intention. 1115 00:57:52,803 --> 00:57:57,557 Beloved, my heart beats in such a way. 1116 00:57:58,433 --> 00:58:03,604 After falling in love with you. 1117 00:58:04,898 --> 00:58:08,526 This love is a catastrophe. 1118 00:58:08,861 --> 00:58:10,653 And you are with me. 1119 00:58:12,698 --> 00:58:15,867 Maria! Maria! 1120 00:58:16,535 --> 00:58:17,994 Senorita Maria! 1121 00:58:18,453 --> 00:58:27,461 Maria! Maria! 1122 00:58:45,939 --> 00:58:47,648 Maria 1123 00:58:59,494 --> 00:59:04,498 Beloved, you are very beautiful. 1124 00:59:07,127 --> 00:59:10,171 And you have lovely charms. 1125 00:59:11,006 --> 00:59:17,720 Your talks are fatal. 1126 00:59:18,972 --> 00:59:21,974 Still you will not be able to trap me 1127 00:59:22,726 --> 00:59:25,937 l will steal you from you. 1128 00:59:26,647 --> 00:59:29,065 Give me the permission 1129 00:59:30,108 --> 00:59:35,196 Beloved, my heart beats in such a way. 1130 00:59:35,989 --> 00:59:40,952 After falling in love with you. 1131 00:59:42,621 --> 00:59:45,873 This love is a catastrophe. 1132 00:59:46,500 --> 00:59:48,542 And you are with me. 1133 00:59:50,170 --> 00:59:53,589 Maria! Maria! 1134 00:59:54,925 --> 00:59:56,133 Senorita Maria! 1135 00:59:56,134 --> 01:00:05,226 Maria! Maria! 1136 01:00:07,562 --> 01:00:10,106 lf you like Maria so much then go after her! 1137 01:00:10,941 --> 01:00:12,024 My name is Naina Sania! 1138 01:00:13,694 --> 01:00:14,735 Bye! 1139 01:00:14,770 --> 01:00:15,667 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1140 01:00:15,668 --> 01:00:16,564 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1141 01:00:16,565 --> 01:00:17,462 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1142 01:00:17,463 --> 01:00:18,359 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1143 01:00:18,360 --> 01:00:19,257 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1144 01:00:19,258 --> 01:00:20,154 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1145 01:00:20,155 --> 01:00:21,052 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1146 01:00:21,053 --> 01:00:21,949 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1147 01:00:21,950 --> 01:00:22,847 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1148 01:00:22,848 --> 01:00:23,744 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1149 01:00:23,745 --> 01:00:24,642 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1150 01:00:24,643 --> 01:00:25,539 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1151 01:00:25,540 --> 01:00:26,437 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1152 01:00:26,438 --> 01:00:27,334 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1153 01:00:27,335 --> 01:00:28,232 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1154 01:00:28,233 --> 01:00:29,129 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1155 01:00:29,130 --> 01:00:30,027 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1156 01:00:30,028 --> 01:00:30,924 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1157 01:00:30,925 --> 01:00:31,822 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1158 01:00:31,823 --> 01:00:32,720 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1159 01:00:32,754 --> 01:00:33,921 Brother Prem ! Brother Prem ! 1160 01:00:34,715 --> 01:00:37,800 l can't do this, brother Prem ! l can't! 1161 01:00:39,594 --> 01:00:41,595 Why did Priya give you her number? - Why? 1162 01:00:44,266 --> 01:00:45,599 So that you will call her. 1163 01:00:46,059 --> 01:00:47,643 Look, if you will take so much time in proposing her. . . 1164 01:00:47,644 --> 01:00:50,271 . . .then she will dispose you and leave. 1165 01:00:50,605 --> 01:00:52,606 Yeah ! Yeah? - Oh yeah ! 1166 01:00:52,983 --> 01:00:55,276 Call her! Give her a missed call. 1167 01:00:55,610 --> 01:00:57,778 Disconnect before she answers the call. Got it? 1168 01:00:58,030 --> 01:00:59,238 ls it necessary to disconnect the call? 1169 01:00:59,823 --> 01:01:01,115 Priya's incoming is free. 1170 01:01:01,616 --> 01:01:04,118 Brother Prem ! Brother Prem, Priya's incoming is free! 1171 01:01:04,619 --> 01:01:05,509 Call her! Disconnect! 1172 01:01:05,535 --> 01:01:06,526 Give her a miss call ! 1173 01:01:06,552 --> 01:01:07,204 She will call ! 1174 01:01:07,205 --> 01:01:08,664 But why will she call me? - Call her! 1175 01:01:08,665 --> 01:01:10,207 But. . . - Call her! 1176 01:01:10,584 --> 01:01:12,084 lf you are insisting so much then l will call her. 1177 01:01:12,252 --> 01:01:13,627 Disconnect! Disconnect! 1178 01:01:14,004 --> 01:01:15,296 Call ! Disconnect! Disconnect! Call ! 1179 01:01:15,589 --> 01:01:16,630 What game is this, brother? 1180 01:01:16,923 --> 01:01:19,967 This is the game! lt's called mind game! 1181 01:01:20,761 --> 01:01:22,586 Oh no! l will have to explain ! 1182 01:01:22,612 --> 01:01:23,763 l have to explain. 1183 01:01:23,764 --> 01:01:24,764 You have to explain ! 1184 01:01:27,142 --> 01:01:29,317 Oh my God ! Bhaskar called ! 1185 01:01:29,343 --> 01:01:31,128 Why did Bhaskar call? 1186 01:01:31,855 --> 01:01:33,647 lf he called. . . then why did he disconnect? 1187 01:01:34,649 --> 01:01:35,983 Does Bhaskar want to ask me something? 1188 01:01:35,984 --> 01:01:36,984 Does he want to say something? 1189 01:01:37,194 --> 01:01:39,820 lf he wants to ask, then what's the need of saying? 1190 01:01:40,072 --> 01:01:42,156 lf he wants to say, then what's the need to ask? 1191 01:01:44,743 --> 01:01:46,327 l am very impatient! l want to know! 1192 01:01:46,328 --> 01:01:47,370 Something is the matter! 1193 01:01:49,081 --> 01:01:50,164 Count till 10 ! She will call ! 1194 01:01:51,166 --> 01:01:52,166 Brother Prem ! Brother Prem ! 1195 01:01:52,626 --> 01:01:54,120 lts Priya's call ! Talk to her! 1196 01:01:54,146 --> 01:01:54,819 l am going ! 1197 01:01:55,170 --> 01:01:56,337 Shall l have my honeymoon with her? 1198 01:01:56,713 --> 01:01:57,838 No! l can't allow you that. 1199 01:01:57,839 --> 01:01:58,881 Answer it! - Hello! 1200 01:01:59,174 --> 01:02:02,317 Hello! Priya! Hello! Yes, Priya! 1201 01:02:02,343 --> 01:02:03,619 Yes, Priya! 1202 01:02:04,137 --> 01:02:06,138 Bhaskar! Did you call? 1203 01:02:06,681 --> 01:02:08,965 Yes, yes! No! Love guru had called ! 1204 01:02:08,991 --> 01:02:09,792 - Love guru? 1205 01:02:10,143 --> 01:02:13,354 No. Thursday! Your company's meeting on Thursday! 1206 01:02:13,688 --> 01:02:15,022 l had called to remind you of that meeting ! 1207 01:02:15,023 --> 01:02:17,817 Bhaskar! You really work hard for the company! 1208 01:02:17,818 --> 01:02:18,436 You are fabulous! 1209 01:02:18,462 --> 01:02:19,164 You are fantastic! 1210 01:02:19,190 --> 01:02:19,819 You are a genius! 1211 01:02:19,820 --> 01:02:21,779 l know! - You are great! - l know! 1212 01:02:21,780 --> 01:02:22,523 You are God ! l love you ! 1213 01:02:22,549 --> 01:02:22,805 - What? 1214 01:02:23,031 --> 01:02:24,740 Your company! l love your company! 1215 01:02:25,992 --> 01:02:27,727 Mr. Bhaskar, are you with me? 1216 01:02:27,753 --> 01:02:28,769 - Yeah, ma'am ! 1217 01:02:29,121 --> 01:02:31,747 You will have to prepare a strong presentation for. . . 1218 01:02:31,748 --> 01:02:33,874 . . .our lndia lnfosys project. 1219 01:02:33,875 --> 01:02:35,000 But soon ! 1220 01:02:35,001 --> 01:02:36,752 Yes. What are you saying? 1221 01:02:37,963 --> 01:02:39,046 And yes! l remembered ! 1222 01:02:39,673 --> 01:02:43,092 Can you spare some time for our company in Bangalore? 1223 01:02:43,718 --> 01:02:44,927 lt is really in a mess. 1224 01:02:45,095 --> 01:02:47,388 Yeah ! Yeah ! l can join any company for your company! 1225 01:02:47,389 --> 01:02:50,266 Yes. Okay! 1226 01:02:51,309 --> 01:02:52,309 Bhaskar, where are you going? 1227 01:02:53,103 --> 01:02:54,146 l don't know where l am going ! 1228 01:02:54,172 --> 01:02:55,045 Priya will tell me that! 1229 01:02:55,272 --> 01:02:56,040 Yes, Priya! Priya! 1230 01:02:56,066 --> 01:02:57,089 Where do l have to go? 1231 01:02:58,733 --> 01:03:00,123 Why don't we meet for dinner? 1232 01:03:00,149 --> 01:03:00,985 What do you say? 1233 01:03:00,986 --> 01:03:03,446 Okay! Dinner! Okay! 1234 01:03:04,072 --> 01:03:06,866 Bhaskar! Bhaskar, stop it! 1235 01:03:06,867 --> 01:03:08,022 Don't go ahead ! 1236 01:03:08,048 --> 01:03:09,827 Otherwise you will die! 1237 01:03:09,828 --> 01:03:11,829 When the girl herself is going ahead. . . 1238 01:03:11,830 --> 01:03:13,122 . . .then why should l stay back? 1239 01:03:13,999 --> 01:03:15,791 Yes. - Did you say anything? 1240 01:03:16,126 --> 01:03:18,043 l was not talking to you ! 1241 01:03:18,044 --> 01:03:19,420 Now tell me! 1242 01:03:20,046 --> 01:03:22,423 l am saying. . . let's meet tomorrow for dinner. 1243 01:03:22,924 --> 01:03:24,425 Yes! Yes! Yes! 1244 01:03:24,885 --> 01:03:26,427 So much excitement is not good for your heart! 1245 01:03:26,428 --> 01:03:27,556 You will get cardiac arrest! 1246 01:03:27,582 --> 01:03:28,871 And the police will arrest me! 1247 01:03:29,264 --> 01:03:31,432 Stop it, Bhaskar! - Yes! 1248 01:03:32,350 --> 01:03:35,394 Bhaskar! - Bhaskar! - Bhaskar! 1249 01:03:39,357 --> 01:03:41,859 The poor guy went barefoot! 1250 01:03:44,362 --> 01:03:45,529 Bhaskar! 1251 01:03:45,530 --> 01:03:46,739 Nothing will happen ! 1252 01:03:48,200 --> 01:03:49,200 Nothing happened ! 1253 01:03:50,327 --> 01:03:54,371 Crazy man ! Crazy! 1254 01:03:54,873 --> 01:03:58,250 Brother! - Wow! Wow! 1255 01:03:58,752 --> 01:04:01,253 Oh no! Oh no! Oh no! 1256 01:04:02,172 --> 01:04:04,423 You didn't die! Even after falling from such a height! 1257 01:04:04,424 --> 01:04:08,511 Who fell? Brother, l was floating in the air! 1258 01:04:08,970 --> 01:04:13,682 lt felt as if soft breeze were caressing my hair. 1259 01:04:14,059 --> 01:04:17,144 Air didn't harm me! lt was touching my chubby cheeks! 1260 01:04:17,604 --> 01:04:20,981 The sky was saying, wow, you have not moved ! 1261 01:04:21,149 --> 01:04:23,171 And the earth was saying, how smart. 1262 01:04:23,197 --> 01:04:24,343 You didn't touch me. 1263 01:04:24,486 --> 01:04:27,071 l felt as if with the parachute. . . 1264 01:04:27,072 --> 01:04:29,073 . . .of Priya's love l was slowly. . . 1265 01:04:29,074 --> 01:04:30,241 . . . landing on the ground. 1266 01:04:30,242 --> 01:04:32,117 Brother Prem, usually after falling from such a height. . . 1267 01:04:32,118 --> 01:04:33,702 . . .a person dies. 1268 01:04:33,703 --> 01:04:35,120 But l landed on the flowers. 1269 01:04:35,121 --> 01:04:36,205 lsn't it an unusually love story. 1270 01:04:36,206 --> 01:04:40,626 Correct! Strange! Nothing happened to your waist too. 1271 01:04:40,627 --> 01:04:42,628 What waist? Whose waist? 1272 01:04:43,004 --> 01:04:45,631 When love is my backbone, then who are you and me? 1273 01:04:45,632 --> 01:04:46,632 Stop it, Bhaskar! 1274 01:04:47,008 --> 01:04:48,425 Tomorrow you are taking Priya out for the first time. 1275 01:04:49,302 --> 01:04:50,302 Do you know what to do? 1276 01:04:53,431 --> 01:04:55,724 Nowadays the culture is very different. 1277 01:04:56,351 --> 01:04:59,311 Party. . . dinners. . . dancing. 1278 01:05:00,647 --> 01:05:01,909 Well, l know about dinner. 1279 01:05:01,935 --> 01:05:02,928 l have it everyday. 1280 01:05:02,954 --> 01:05:03,632 - Thank God ! 1281 01:05:04,067 --> 01:05:06,110 Now about parties and dances. . . 1282 01:05:06,111 --> 01:05:07,653 . . .then its quite common. 1283 01:05:07,654 --> 01:05:09,113 And as far as my dance is concerned. . . 1284 01:05:09,114 --> 01:05:11,740 . . . how can l praise my own self, brother Prem? 1285 01:05:12,450 --> 01:05:16,161 When l dance. . . my dance shall speak for me. 1286 01:05:18,039 --> 01:05:21,584 Beloved looks beautiful in this winter season. . . 1287 01:05:22,043 --> 01:05:25,671 Move the pillow, its heavy. 1288 01:05:25,672 --> 01:05:28,007 Move the pillow. 1289 01:05:29,467 --> 01:05:36,557 Move the pillow, its heavy. 1290 01:05:38,602 --> 01:05:39,643 Brother Prem, did you like it? 1291 01:05:41,438 --> 01:05:44,189 Superb! Superb! Fabulous! Outstanding ! 1292 01:05:44,482 --> 01:05:47,526 No! Say it openly! Did you like it? 1293 01:05:47,694 --> 01:05:51,113 l felt as if somebody is dancing for Ganpati immersion. 1294 01:05:52,240 --> 01:05:53,657 There is a class in dance. 1295 01:05:53,658 --> 01:05:55,159 Since 6th class l have been dancing like this. 1296 01:05:55,160 --> 01:05:56,141 Till date nobody has complained. 1297 01:05:56,167 --> 01:05:56,810 Nobody complained ! 1298 01:05:57,203 --> 01:05:59,757 By class l mean. . . style. 1299 01:05:59,783 --> 01:06:01,106 Style! Look! 1300 01:06:01,291 --> 01:06:01,950 Get up! 1301 01:06:01,976 --> 01:06:04,610 - Yeah ! - l'll show you style, here. 1302 01:06:05,086 --> 01:06:06,295 Here! Come here! Stand here! 1303 01:06:07,172 --> 01:06:08,255 Put your hand up! - Okay. 1304 01:06:08,715 --> 01:06:09,798 Fingers inside. 1305 01:06:10,634 --> 01:06:12,509 lf you did it vulgarly then l won't teach you. 1306 01:06:12,510 --> 01:06:13,510 ls this vulgar? l am sorry. 1307 01:06:14,095 --> 01:06:15,346 Two fingers. - This? 1308 01:06:15,639 --> 01:06:17,348 Yes! That's it! - Okay! - Watch ! 1309 01:06:18,516 --> 01:06:19,642 ls this not vulgar? 1310 01:06:19,643 --> 01:06:20,723 No! This is the style! 1311 01:06:20,749 --> 01:06:21,852 - ls it a dance step? 1312 01:06:21,853 --> 01:06:23,771 Yes! Of course! Now watch ! - Ok. 1313 01:06:24,147 --> 01:06:26,148 Just chill, chill. Just chill. 1314 01:06:27,150 --> 01:06:34,281 Beloved, unite your heart with mine. 1315 01:06:34,282 --> 01:06:35,407 Yeah ! That's it! Do it! 1316 01:06:35,408 --> 01:06:36,825 Just chill, chill. Just chill. 1317 01:06:36,826 --> 01:06:39,119 Screaming, the beloved calls. 1318 01:06:39,496 --> 01:06:41,455 Crow. . . - So you have shown your stature! 1319 01:06:41,665 --> 01:06:43,057 Just chill, chill. Just chill. 1320 01:06:43,083 --> 01:06:44,149 - Don't move! Chill ! 1321 01:06:45,126 --> 01:06:46,210 How can l chill without moving? 1322 01:06:47,128 --> 01:06:49,171 Okay! Like this! - Yeah ! 1323 01:06:51,549 --> 01:06:52,675 Now loud ! 1324 01:06:52,676 --> 01:06:55,177 Just chill, chill. Just chill. 1325 01:06:55,762 --> 01:06:59,098 Just chill, chill. Just chill. - Go head. 1326 01:06:59,683 --> 01:07:01,767 Just chill, chill. 1327 01:07:11,569 --> 01:07:14,196 Today for the first time Prem has come to propose. 1328 01:07:15,198 --> 01:07:16,198 Best of luck, Prem ! 1329 01:07:28,461 --> 01:07:29,461 Hello, boys! 1330 01:07:31,464 --> 01:07:33,215 Hey! Why did you smash my headlight? 1331 01:07:33,591 --> 01:07:35,592 Not yours! Of your car! 1332 01:07:35,593 --> 01:07:36,170 But why? 1333 01:07:36,196 --> 01:07:38,287 - l didn't like it! - What? 1334 01:07:38,596 --> 01:07:40,264 Do you have the insurance? - Yes! 1335 01:07:40,724 --> 01:07:42,766 Then take this too! 1336 01:07:44,477 --> 01:07:49,356 l won't spare you ! 1337 01:07:49,357 --> 01:07:50,357 Come on, guys. 1338 01:08:33,526 --> 01:08:34,943 Why? Had fun? 1339 01:08:51,878 --> 01:08:54,296 Come out! Come out! 1340 01:08:55,340 --> 01:08:56,632 Prem? - You? 1341 01:08:56,800 --> 01:08:57,800 What happened to you? 1342 01:08:58,593 --> 01:08:59,802 You? What are you doing here? 1343 01:08:59,803 --> 01:09:00,886 l am following ! 1344 01:09:01,554 --> 01:09:04,473 l see! So following me you have reached my home! 1345 01:09:04,474 --> 01:09:05,664 l am not following you ! 1346 01:09:05,690 --> 01:09:07,351 l am following a naughty child ! 1347 01:09:07,352 --> 01:09:09,311 He has come here! Look what he did ! 1348 01:09:09,771 --> 01:09:10,771 He! 1349 01:09:13,316 --> 01:09:14,649 Hey! Hey! -Mummy! 1350 01:09:14,675 --> 01:09:16,635 - l will not spare you. 1351 01:09:17,695 --> 01:09:20,989 What? Mummy! Kid, what are you? 1352 01:09:21,324 --> 01:09:22,908 You have started calling your neighbour your mummy! 1353 01:09:22,909 --> 01:09:24,560 Neighbour? l am his mother! 1354 01:09:24,586 --> 01:09:25,686 He is my Rohan ! 1355 01:09:25,912 --> 01:09:28,285 l see! He is your Rohan ! 1356 01:09:28,311 --> 01:09:30,399 Our Rohan ! So nice! 1357 01:09:32,585 --> 01:09:35,337 What? He is your son? 1358 01:09:35,630 --> 01:09:36,637 Yes! She is my mummy! 1359 01:09:36,663 --> 01:09:37,573 She is my mother! 1360 01:09:37,715 --> 01:09:38,715 Do you have any problem? 1361 01:09:40,635 --> 01:09:41,802 Are you married? 1362 01:09:41,803 --> 01:09:43,387 Then what! From where did l come? 1363 01:10:02,949 --> 01:10:06,869 Who is she? What kind of a mother is she? 1364 01:10:07,453 --> 01:10:09,621 An unwed mother? A married mother? 1365 01:10:10,415 --> 01:10:13,500 A divorcee mother? Or a widowed mother? 1366 01:10:14,627 --> 01:10:18,046 For the first time l truly loved somebody! 1367 01:10:18,673 --> 01:10:20,382 And she has a child ! 1368 01:10:21,342 --> 01:10:23,802 What is this? How can it be? 1369 01:10:24,762 --> 01:10:25,762 Like this! 1370 01:10:30,894 --> 01:10:33,353 Hello, son. 1371 01:10:35,732 --> 01:10:36,732 Call your mother. 1372 01:10:38,651 --> 01:10:40,277 Wow! What a happening place! 1373 01:10:40,653 --> 01:10:41,945 l love to come to places like this. 1374 01:10:42,238 --> 01:10:44,364 Really? - Fantastic! Fantabulous! Fabulous! 1375 01:10:44,365 --> 01:10:46,325 Come on, Bhaskar! Today l will introduce. . . 1376 01:10:46,326 --> 01:10:47,659 . . .you to my best friend Kiran ! 1377 01:10:48,786 --> 01:10:50,412 Best friend Kiran? - Yes. 1378 01:10:50,663 --> 01:10:53,707 Formula number 1 to win a girl's heart! 1379 01:10:54,500 --> 01:10:57,377 lmpress her friend. Praise her. 1380 01:10:57,378 --> 01:10:58,670 Sorry to interrupt you. 1381 01:10:59,756 --> 01:11:01,924 From where do l begin this series of praises? 1382 01:11:02,634 --> 01:11:04,927 Very simple! What is the first thing that you see in a girl? 1383 01:11:06,262 --> 01:11:08,555 l see the complete personality! 1384 01:11:08,848 --> 01:11:11,475 Very Good. Then start from the top! 1385 01:11:12,268 --> 01:11:13,602 First praise her hair. 1386 01:11:14,354 --> 01:11:15,295 Come down. 1387 01:11:15,321 --> 01:11:17,673 Praise her soft cheeks. 1388 01:11:17,941 --> 01:11:21,985 Then go up. . . and praise her eyes. - Okay. 1389 01:11:22,278 --> 01:11:25,989 Then from the nose, praise her tender lips. 1390 01:11:26,741 --> 01:11:31,453 And then praise her neck. 1391 01:11:32,664 --> 01:11:35,666 Murderer! Not like this! Like this! 1392 01:11:37,293 --> 01:11:38,293 Like this! - Yes! 1393 01:11:39,754 --> 01:11:42,631 By the way. . . sorry to interrupt you again ! 1394 01:11:43,299 --> 01:11:45,342 lf l praise her so much then instead of Priya. . . 1395 01:11:45,343 --> 01:11:46,802 . . . her friend only will come after me. 1396 01:11:47,303 --> 01:11:50,305 Shut up, Bhaskar! Just follow me, okay! 1397 01:11:50,682 --> 01:11:52,766 Hey, Bhaskar! Where are you lost? 1398 01:11:53,434 --> 01:11:56,129 No, no. l was asking that your best friend. 1399 01:11:56,155 --> 01:11:57,379 . . where is Kiran? 1400 01:11:59,565 --> 01:12:00,732 Hi ! 1401 01:12:00,733 --> 01:12:01,710 Oh wow, Priya! 1402 01:12:01,736 --> 01:12:04,386 Oh God ! Looking so gorgeous, Priya! 1403 01:12:04,529 --> 01:12:06,488 Excuse me, ladies! Oh wow, Priya! 1404 01:12:07,407 --> 01:12:09,282 Wow, Priya! Thanks for coming ! 1405 01:12:10,952 --> 01:12:13,036 He is my best friend Kiran ! 1406 01:12:14,706 --> 01:12:15,706 He is Kiran? 1407 01:12:17,500 --> 01:12:19,001 Bhaskar Diwakar Chaudhary! 1408 01:12:19,377 --> 01:12:20,419 Where are Diwakar and Chaudhary? 1409 01:12:20,712 --> 01:12:22,025 l am all three of them ! 1410 01:12:22,051 --> 01:12:23,363 Power of three! - Hi ! 1411 01:12:25,800 --> 01:12:28,677 Kiran. . . let me tell me you are so beautiful ! 1412 01:12:28,886 --> 01:12:30,303 Oh really! So sweet! 1413 01:12:30,471 --> 01:12:33,390 Are these the tresses which Priya caresses. . . 1414 01:12:33,391 --> 01:12:35,892 . . .and tells you her most personal things? - Yes. 1415 01:12:36,561 --> 01:12:38,437 Are these the same shoulders on which Priya. . . 1416 01:12:38,438 --> 01:12:42,024 . . . places her lovely face and shares her thoughts with you? 1417 01:12:42,025 --> 01:12:43,025 Yes, yes! 1418 01:12:43,651 --> 01:12:45,248 Are these the same lips. . . 1419 01:12:45,274 --> 01:12:46,445 which says yes. . . 1420 01:12:46,446 --> 01:12:48,822 . . .yes to Priya too? 1421 01:12:48,823 --> 01:12:49,990 Yes, yes, yes! 1422 01:12:49,991 --> 01:12:50,993 Are these the same. . . 1423 01:12:51,019 --> 01:12:51,908 - Change the topic! 1424 01:12:51,909 --> 01:12:53,535 Hey, listen to me. . . 1425 01:12:55,455 --> 01:12:57,587 l just wanted to know what do you do? 1426 01:12:57,613 --> 01:12:58,398 - Everything. 1427 01:12:59,333 --> 01:13:01,418 l mean event managing. You know turmeric ceremony. . . 1428 01:13:01,419 --> 01:13:04,421 . . . henna ceremony, engagement, marriage. 1429 01:13:04,422 --> 01:13:05,630 l do everything besides honeymoon. 1430 01:13:05,631 --> 01:13:06,840 l mean l organise it. 1431 01:13:06,841 --> 01:13:09,676 No problem. Tell me. What do you think of marriage? 1432 01:13:09,969 --> 01:13:13,388 Leave it! My opinion is a question for others. 1433 01:13:13,765 --> 01:13:14,686 What about Priya? 1434 01:13:14,712 --> 01:13:17,042 l mean what kind of a guy does she likes? 1435 01:13:17,518 --> 01:13:19,978 Soft, sensitive, hardworking ! 1436 01:13:19,979 --> 01:13:22,064 Like me. What are her hobbies? 1437 01:13:22,940 --> 01:13:24,399 Singing ! Music! 1438 01:13:24,817 --> 01:13:26,026 What kind of songs does she likes? 1439 01:13:27,403 --> 01:13:29,446 When we will be young. 1440 01:13:29,822 --> 01:13:32,115 God knows where we will be. 1441 01:13:32,408 --> 01:13:33,450 How sweet! Two gays. 1442 01:13:33,826 --> 01:13:34,826 What about you? 1443 01:13:35,912 --> 01:13:38,413 l always commit this crime. 1444 01:13:38,790 --> 01:13:40,999 l am a man. l love. . . 1445 01:13:41,000 --> 01:13:42,834 Earlier such realistic songs were composed ! 1446 01:13:43,461 --> 01:13:44,669 Today too it influences people. 1447 01:13:45,463 --> 01:13:47,005 What do you think of cricket? 1448 01:13:47,006 --> 01:13:49,549 Cricket! l just love cricket! 1449 01:13:49,550 --> 01:13:52,094 1 1 men after one ball ! Oh God ! 1450 01:13:52,095 --> 01:13:54,763 And nowadays there is ball tampering too! You know! 1451 01:13:55,014 --> 01:13:56,026 Oh God ! dChange the topic! 1452 01:13:56,052 --> 01:13:56,790 Change the topic! 1453 01:13:57,016 --> 01:13:59,518 Hi. This is Supreet. . . 1454 01:13:59,519 --> 01:14:02,104 . . . reporting live from sky lounge. 1455 01:14:02,563 --> 01:14:05,524 Where the cream of city have gathered tonight. . . 1456 01:14:05,525 --> 01:14:08,401 . . .for Kiran Mulchandani's big bash ! 1457 01:14:08,861 --> 01:14:12,989 Well, the crowd here boasts of a gentry. 1458 01:14:12,990 --> 01:14:15,826 But just now a loafer has entered ! 1459 01:14:22,834 --> 01:14:23,834 What an idiot! 1460 01:14:25,920 --> 01:14:27,796 Oh god, what is he doing? 1461 01:14:29,507 --> 01:14:30,549 Bhaskar! 1462 01:14:32,051 --> 01:14:33,051 Yeah ! 1463 01:14:37,849 --> 01:14:40,475 He is such a stupid Bhaskar! Oh no! 1464 01:14:41,894 --> 01:14:54,531 The damsel's attitudes allure me. 1465 01:14:55,908 --> 01:15:10,505 She says, more. 1466 01:15:10,882 --> 01:15:24,519 The damsel's attitudes allure me. 1467 01:15:24,937 --> 01:15:54,090 She says, more. 1468 01:15:54,550 --> 01:16:08,230 Your attitudes too allure me. 1469 01:16:08,231 --> 01:16:24,996 This short lived youth shouldn't be wasted. 1470 01:16:26,540 --> 01:16:32,254 l will love you a lot. 1471 01:16:34,590 --> 01:16:48,270 The damsel's attitudes allure me. 1472 01:17:03,911 --> 01:17:05,954 Dance with me. 1473 01:17:07,248 --> 01:17:09,624 Embrace me tightly. 1474 01:17:15,006 --> 01:17:16,965 Dance with me. 1475 01:17:18,301 --> 01:17:20,635 Embrace me tightly. 1476 01:17:22,096 --> 01:17:27,809 Let's live and die a bit in love. 1477 01:17:30,104 --> 01:17:43,700 The damsel's attitudes allure me. 1478 01:17:43,868 --> 01:18:13,730 She says, more. 1479 01:18:17,026 --> 01:18:18,026 Sorry! 1480 01:18:26,243 --> 01:18:27,285 Love guru ! 1481 01:18:28,954 --> 01:18:30,705 Neil. Neil Bakshi. - Prem. 1482 01:18:33,876 --> 01:18:34,918 l am in love with a girl. 1483 01:18:36,087 --> 01:18:37,128 Seriously! What a babe! 1484 01:18:37,713 --> 01:18:38,838 Since the time l have seen her. . . 1485 01:18:38,839 --> 01:18:40,048 l can't see anything else. 1486 01:18:40,716 --> 01:18:42,717 This is what happens in the beginning. Go ahead. 1487 01:18:43,386 --> 01:18:44,761 She doesn't let me come close to her. 1488 01:18:44,762 --> 01:18:46,524 lf l come close, she feels shy. 1489 01:18:46,550 --> 01:18:47,288 What to do? 1490 01:18:48,099 --> 01:18:49,267 She is an lndian woman. 1491 01:18:49,293 --> 01:18:50,917 Since when have you known her? 1492 01:18:51,143 --> 01:18:52,227 l met her a few days ago. 1493 01:18:52,728 --> 01:18:53,955 Since the time l have met her. 1494 01:18:53,981 --> 01:18:54,921 . . l couldn't sleep. 1495 01:18:55,272 --> 01:18:56,731 l want to sleep with her. 1496 01:18:56,941 --> 01:19:00,819 Mr. Neil. Your name should have been Ashneil not Neil. 1497 01:19:05,366 --> 01:19:06,825 There is one thing to understand. 1498 01:19:07,910 --> 01:19:08,910 ls a one night stand. 1499 01:19:11,789 --> 01:19:14,332 Guru ! Chill, man ! Relax. 1500 01:19:15,376 --> 01:19:17,961 You shouldn't get emotional in matters of sex and money. 1501 01:19:19,755 --> 01:19:21,965 My cheque book. Fill the amount. 1502 01:19:25,761 --> 01:19:26,761 What will you pay me? 1503 01:19:27,304 --> 01:19:29,097 For love, l offer free service. 1504 01:19:32,143 --> 01:19:33,393 Chill out, you better. 1505 01:19:39,775 --> 01:19:43,278 Naina. . . did you tell him that you are a mother? 1506 01:19:43,904 --> 01:19:45,071 Yes. But Prem says that it doesn't. . . 1507 01:19:45,072 --> 01:19:46,489 . . . make any difference to him. 1508 01:19:46,782 --> 01:19:49,200 Thank God ! Did you say yes? 1509 01:19:49,201 --> 01:19:51,202 Obviously not! - But why? 1510 01:19:52,037 --> 01:19:54,164 l can't take this decision alone. 1511 01:19:54,748 --> 01:19:55,812 lt's entirely upon Rohan. 1512 01:19:55,838 --> 01:19:56,816 He has to accept him. 1513 01:19:57,293 --> 01:19:59,836 Who knows. . . whether Prem is willing. . . 1514 01:19:59,837 --> 01:20:02,464 . . .to take both of ours responsibility? 1515 01:20:02,465 --> 01:20:03,923 Prem is ready, Naina! 1516 01:20:05,259 --> 01:20:07,802 l am ready to take your and Rohan's responsibility! 1517 01:20:08,846 --> 01:20:10,013 You and here? 1518 01:20:10,014 --> 01:20:11,222 l am where you are! 1519 01:20:12,349 --> 01:20:15,226 Just give me a chance to marry you. 1520 01:20:15,227 --> 01:20:16,895 After that l promise. . . 1521 01:20:16,896 --> 01:20:19,105 l will fulfil all of your and Rohan's demands! 1522 01:20:19,815 --> 01:20:20,815 How romantic! 1523 01:20:21,817 --> 01:20:23,860 You know, not only romantic but realistic as well. 1524 01:20:24,236 --> 01:20:26,905 Did you know maybe its written in scriptures. . . 1525 01:20:26,906 --> 01:20:29,908 . . .that a man has to be a husband in the drawing room. . . 1526 01:20:29,909 --> 01:20:32,911 . . .a boyfriend in the bedroom and. . . 1527 01:20:32,912 --> 01:20:35,830 . . .a good cook in the kitchen? 1528 01:20:36,207 --> 01:20:38,958 l am ready to be all three for you both. 1529 01:20:38,959 --> 01:20:41,961 Wonderf'ul guy! You know they don't make such men anymore! 1530 01:20:41,962 --> 01:20:43,160 Give him a chance! 1531 01:20:43,186 --> 01:20:45,423 - Thank you, Father! Thank you ! 1532 01:20:45,424 --> 01:20:47,425 God is kind ! - Thank you ! 1533 01:20:47,426 --> 01:20:48,551 Naina, now give me a chance! 1534 01:20:48,552 --> 01:20:52,514 l will cook for you. l will love Rohan completely! 1535 01:20:52,973 --> 01:20:55,517 ln fact l don't want any other child after marriage. 1536 01:20:55,518 --> 01:20:57,352 Naina, give me a chance! Naina! 1537 01:20:57,937 --> 01:21:00,021 Wow! This guy is good ! 1538 01:21:00,272 --> 01:21:02,023 He is the reincarnation of Bheeshma Pitamah. 1539 01:21:02,399 --> 01:21:05,527 Marry this Godly man ! Marry him ! 1540 01:21:05,528 --> 01:21:06,903 Thank you, priest! 1541 01:21:07,279 --> 01:21:09,948 Please say yes! 1542 01:21:09,949 --> 01:21:11,574 Prem, grow up! Try to understand ! 1543 01:21:11,867 --> 01:21:12,656 l might agree. 1544 01:21:12,682 --> 01:21:14,936 But it's difficult to convince my son. 1545 01:21:15,204 --> 01:21:16,871 lt's altogether a different story. Okay. 1546 01:21:18,832 --> 01:21:19,869 Leave that to me. 1547 01:21:19,895 --> 01:21:21,359 Which school is he in? 1548 01:21:25,130 --> 01:21:27,924 Hey kid. . . first build your body! 1549 01:21:27,925 --> 01:21:30,009 Mix Bournvita in your milk! 1550 01:21:30,219 --> 01:21:31,344 How many spoons. 1551 01:21:32,471 --> 01:21:33,513 What happened? 1552 01:21:34,431 --> 01:21:36,558 Brother, Rohan hit me! 1553 01:21:36,892 --> 01:21:38,560 You think he is alone! 1554 01:21:39,103 --> 01:21:41,980 Do you think my Rohan is alone? 1555 01:21:42,231 --> 01:21:44,941 No! l can look after my homework. . . 1556 01:21:45,442 --> 01:21:48,403 . . . my fights, and my mother alone! 1557 01:21:49,905 --> 01:21:51,573 Oh my God ! Are you fine? 1558 01:21:51,599 --> 01:21:52,240 - Mummy! 1559 01:21:52,241 --> 01:21:53,283 Dear, go and play. Go. 1560 01:21:53,909 --> 01:21:54,772 Rohan, what have you done? 1561 01:21:54,798 --> 01:21:55,560 You gave him a punch? 1562 01:21:55,911 --> 01:21:59,038 Mummy's lover boy! Don't tell mummy about this fight! 1563 01:21:59,039 --> 01:22:00,164 Not at all, dear! 1564 01:22:01,041 --> 01:22:02,119 That same cool attitude! 1565 01:22:02,145 --> 01:22:03,401 That same hot temperament! 1566 01:22:03,919 --> 01:22:06,921 Seeing you l feel my childhood days have returned ! 1567 01:22:07,256 --> 01:22:10,925 Now let's go home. - Okay. As you say, sir! 1568 01:22:15,306 --> 01:22:16,140 Dear, answer the phone. 1569 01:22:16,166 --> 01:22:17,290 lt must be your mummy's call. 1570 01:22:19,351 --> 01:22:20,476 Hello, brother Prem ! 1571 01:22:20,477 --> 01:22:21,603 Tell me, Bhaskar! 1572 01:22:21,604 --> 01:22:24,397 You are a scoundrel ! Stupid Rohan ! 1573 01:22:24,398 --> 01:22:25,523 Bhaskar, don't say anything ! 1574 01:22:25,524 --> 01:22:28,401 Why? You will grow old ! 1575 01:22:28,402 --> 01:22:30,445 But that monkey will cling to his mother! 1576 01:22:31,572 --> 01:22:33,025 Disconnect the call ! 1577 01:22:33,151 --> 01:22:34,616 Disconnect the call ! 1578 01:22:34,617 --> 01:22:37,660 Why? Why? l won't disconnect! 1579 01:22:38,120 --> 01:22:39,965 Don't say anything, Bhaskar! 1580 01:22:39,991 --> 01:22:41,414 Don't say anything ! 1581 01:22:41,415 --> 01:22:42,999 You are scared as. . . 1582 01:22:43,000 --> 01:22:44,417 . . . if that Rohan is listening to our talks. 1583 01:22:45,085 --> 01:22:45,583 lt's my phone! 1584 01:22:45,609 --> 01:22:46,319 Give me the phone! 1585 01:22:49,089 --> 01:22:50,632 l am stupid Rohan ! 1586 01:22:50,966 --> 01:22:52,967 He said that. So he is stupid ! 1587 01:22:53,344 --> 01:22:54,677 l am a fool ! 1588 01:22:54,678 --> 01:22:58,973 You are not a fool. He is a fool. 1589 01:22:59,350 --> 01:23:01,976 The one who said fool. . . he is a fool. 1590 01:23:02,311 --> 01:23:03,436 l am a monkey! 1591 01:23:03,437 --> 01:23:05,938 l am a fool ! l am the biggest boy! 1592 01:23:06,106 --> 01:23:08,483 Because l befriended that Bhaskar. 1593 01:23:09,068 --> 01:23:12,111 Stop the car! Stop the car! 1594 01:23:12,112 --> 01:23:13,425 Dear, not just my car! 1595 01:23:13,451 --> 01:23:15,181 All the cars have stopped ! 1596 01:23:16,116 --> 01:23:18,701 Dear. . . why are you getting so angry? 1597 01:23:18,994 --> 01:23:22,997 l am not angry. l want to pee. 1598 01:23:23,499 --> 01:23:25,249 Fine. We will reach home within 5 minutes. 1599 01:23:25,250 --> 01:23:26,668 There you can go to pee. 1600 01:23:27,002 --> 01:23:27,682 l can't control ! 1601 01:23:27,708 --> 01:23:29,028 l will do it in the car itself! 1602 01:23:30,005 --> 01:23:31,130 ln the car! 1603 01:23:31,131 --> 01:23:32,131 Stop! Don't do that! 1604 01:23:33,008 --> 01:23:34,676 l will do it in your hand ! - What? 1605 01:23:38,555 --> 01:23:39,555 Open ! 1606 01:23:41,016 --> 01:23:44,686 Open the door! He wants to pee! 1607 01:23:44,687 --> 01:23:48,642 Open ! Open ! Open ! Say Something ! 1608 01:23:48,668 --> 01:23:50,591 Open your mouth ! 1609 01:23:52,444 --> 01:23:53,398 No! This place is reeking ! 1610 01:23:53,424 --> 01:23:54,095 l won't do there! 1611 01:23:54,446 --> 01:23:55,571 l won't go there! 1612 01:23:55,572 --> 01:23:58,074 Fine! Do it here! 1613 01:24:03,622 --> 01:24:06,249 Rohan ! How much more will you pee? ls it done? 1614 01:24:06,417 --> 01:24:08,501 Let me pee in peace! 1615 01:24:10,421 --> 01:24:11,376 Just 2 runs and out! 1616 01:24:11,402 --> 01:24:13,072 Who was the one who was shouting? 1617 01:24:14,550 --> 01:24:16,050 Hey! Where is he peeing ! 1618 01:24:16,385 --> 01:24:17,510 You don't yell. . . 1619 01:24:17,511 --> 01:24:19,345 Don ! - Chhota Don ! 1620 01:24:20,097 --> 01:24:23,057 Hey! Hey! What have you done? 1621 01:24:23,517 --> 01:24:24,642 You ruined my dress! 1622 01:24:24,643 --> 01:24:27,103 l couldn't control ! Did l hurt you? 1623 01:24:27,396 --> 01:24:29,063 Did l hurt you? 1624 01:24:30,149 --> 01:24:35,027 ln front of Chhota Don, great people start peeing ! 1625 01:24:36,613 --> 01:24:39,449 Hey! You ! 1626 01:24:39,700 --> 01:24:42,160 Whenever l run after that reporter girl. . . 1627 01:24:42,161 --> 01:24:45,079 . . .you always intrude! 1628 01:24:45,372 --> 01:24:47,749 Today l will kill you ! 1629 01:24:48,250 --> 01:24:49,751 Move the child ! 1630 01:24:50,127 --> 01:24:52,170 Chhota Don doesn't raise his hands on children ! 1631 01:24:52,671 --> 01:24:55,214 But can the child raise his hands on Don? 1632 01:24:56,341 --> 01:24:58,634 Answer him ! - What? 1633 01:24:58,635 --> 01:25:02,096 lf you have no answer, then take this! Take this! 1634 01:25:03,640 --> 01:25:04,640 Will you do it again? - What? 1635 01:25:05,100 --> 01:25:07,101 Peeing ! - No! You do it! - l? 1636 01:25:10,564 --> 01:25:11,606 Let's go! 1637 01:25:14,109 --> 01:25:15,610 Boss, are you okay? 1638 01:25:17,654 --> 01:25:21,491 Don't leak out this matter. 1639 01:25:22,326 --> 01:25:25,244 Otherwise my image will be tarnished in the underworld ! 1640 01:25:30,250 --> 01:25:31,334 Dear, we have reached your home. 1641 01:25:33,128 --> 01:25:36,214 Come. Shall l have to bring you out? 1642 01:25:38,717 --> 01:25:40,718 Hi, handsome! - Hi ! 1643 01:25:40,719 --> 01:25:41,761 Hi, baby! 1644 01:25:42,679 --> 01:25:45,431 Nice guy! But l will have to think a bit. 1645 01:25:45,682 --> 01:25:46,682 Naughty! 1646 01:25:50,562 --> 01:25:52,730 You both have gelled well. - Yes. 1647 01:25:52,731 --> 01:25:54,315 Did he harass you a lot? 1648 01:25:54,483 --> 01:25:57,193 He, no you have. 1649 01:25:58,237 --> 01:25:59,529 Thanks for dropping Rohan home. 1650 01:26:00,280 --> 01:26:01,434 l will have to do this. 1651 01:26:01,460 --> 01:26:03,266 After all l have to take you home. 1652 01:26:03,700 --> 01:26:05,243 Tell me. Besides thinking about me. . . 1653 01:26:05,244 --> 01:26:07,411 . . .do you do any other work? 1654 01:26:07,412 --> 01:26:08,830 Yes. - Okay. 1655 01:26:09,122 --> 01:26:11,707 ln the morning l save you from Don. 1656 01:26:12,334 --> 01:26:18,130 Then. . . in the afternoon l drop Rohan home from school. 1657 01:26:18,507 --> 01:26:21,217 Then after the hard work of the whole day. . . 1658 01:26:21,218 --> 01:26:22,953 . . .when l sleep in the night. 1659 01:26:22,979 --> 01:26:24,328 ..then you come in my dreams. 1660 01:26:26,431 --> 01:26:28,224 And what all things we both do in my dreams. . . 1661 01:26:28,225 --> 01:26:30,852 . . .you can't even imagine. . . 1662 01:26:32,187 --> 01:26:34,612 Stop it! Listen to me. 1663 01:26:34,638 --> 01:26:36,841 And stop dreaming. 1664 01:26:38,193 --> 01:26:39,235 Stupid ! 1665 01:26:40,404 --> 01:26:42,488 Mind-blowing ! l have got her! 1666 01:26:42,489 --> 01:26:44,740 You are my love! My love! 1667 01:26:44,741 --> 01:26:46,576 Beloved You are my love! 1668 01:26:51,582 --> 01:26:53,541 You are my love! My love! 1669 01:26:54,209 --> 01:26:55,668 Beloved, you are my love. 1670 01:26:56,545 --> 01:26:58,588 You are my love! My love! 1671 01:26:58,589 --> 01:27:00,214 Beloved, you are my love. 1672 01:27:00,549 --> 01:27:03,467 You are my love! My love! 1673 01:27:03,468 --> 01:27:04,510 Beloved, you are my love. 1674 01:27:05,220 --> 01:27:06,679 You are my love! My love! 1675 01:27:07,347 --> 01:27:08,890 Beloved, you are my love. 1676 01:27:17,691 --> 01:27:18,733 Take me now. 1677 01:27:26,867 --> 01:27:28,659 You are my love! My love! 1678 01:27:29,244 --> 01:27:30,912 Beloved, you are my love. 1679 01:27:31,204 --> 01:27:33,247 You are my love! My love! 1680 01:27:33,624 --> 01:27:35,374 Beloved, you are my love. 1681 01:27:36,293 --> 01:27:40,254 Since the time l saw you. 1682 01:27:40,631 --> 01:27:42,673 l didn't think or reason. 1683 01:27:43,258 --> 01:27:44,717 And l gave you my heart. 1684 01:27:44,927 --> 01:27:48,930 l lost my heart. 1685 01:27:49,306 --> 01:27:53,392 l gave my heart to you. 1686 01:27:53,393 --> 01:27:55,311 You are my love! My love! 1687 01:27:55,687 --> 01:27:57,438 Beloved, you are my love. 1688 01:27:57,731 --> 01:27:59,690 You are my love! My love! 1689 01:28:00,275 --> 01:28:01,776 Beloved, you are my love. 1690 01:28:02,736 --> 01:28:03,778 Beloved ! 1691 01:28:06,365 --> 01:28:08,574 My beloved. 1692 01:28:11,495 --> 01:28:13,746 My beloved is adorable. 1693 01:28:13,747 --> 01:28:14,747 Adorable. 1694 01:28:15,123 --> 01:28:15,539 All right, say. 1695 01:28:15,832 --> 01:28:17,959 My beloved is adorable. 1696 01:28:18,293 --> 01:28:19,293 Adorable. 1697 01:28:19,628 --> 01:28:20,628 Once more now. 1698 01:28:33,684 --> 01:28:46,487 My God ! Your attitude is great! 1699 01:28:46,947 --> 01:28:50,866 You are kind in your praises. 1700 01:28:51,410 --> 01:28:55,329 The mesh of tresses on your lovely face. 1701 01:28:55,706 --> 01:28:57,548 You are my destiny. 1702 01:28:57,574 --> 01:28:59,608 You are my thought. 1703 01:28:59,918 --> 01:29:04,005 l too have fallen in love. 1704 01:29:04,339 --> 01:29:08,467 l have gone crazy. 1705 01:29:08,468 --> 01:29:10,428 You are my love! My love! 1706 01:29:10,721 --> 01:29:12,430 Beloved, you are my love. 1707 01:29:12,681 --> 01:29:14,682 You are my love! My love! 1708 01:29:15,350 --> 01:29:16,684 Beloved, you are my love. 1709 01:29:18,895 --> 01:29:19,895 You are my love, baby. 1710 01:29:20,814 --> 01:29:22,064 Drive me crazy. 1711 01:29:23,358 --> 01:29:24,483 You are my bomb, baby. 1712 01:29:24,484 --> 01:29:26,444 Yeah ! Yeah ! We can talk! Come on ! 1713 01:29:30,490 --> 01:29:31,532 l like this. 1714 01:29:34,453 --> 01:29:35,453 Come on dance, dance. . . 1715 01:29:48,759 --> 01:29:52,511 This saying of love is old. 1716 01:29:53,513 --> 01:29:54,889 l love the way your talking baby, 1717 01:29:57,434 --> 01:30:01,395 This saying of love is old. 1718 01:30:01,938 --> 01:30:03,814 l am yours. You are mine. 1719 01:30:04,399 --> 01:30:05,816 This discussion is common. 1720 01:30:06,401 --> 01:30:10,446 Let it be. l am busy. 1721 01:30:10,822 --> 01:30:14,784 You are my dawn. You are my dusk. 1722 01:30:15,035 --> 01:30:18,954 l too have fallen in love. 1723 01:30:19,372 --> 01:30:23,084 l have gone crazy. 1724 01:30:23,418 --> 01:30:25,086 You are my love! My love! 1725 01:30:25,796 --> 01:30:27,088 Beloved, you are my love. 1726 01:30:27,589 --> 01:30:29,882 You are my love! My love! 1727 01:30:30,092 --> 01:30:31,884 Beloved, you are my love. 1728 01:30:32,636 --> 01:30:36,555 Since the time l saw you. 1729 01:30:36,890 --> 01:30:39,100 l didn't think or reason. 1730 01:30:39,434 --> 01:30:41,060 And l gave you my heart. 1731 01:30:41,520 --> 01:30:45,439 l lost my heart. 1732 01:30:45,774 --> 01:30:49,902 l gave my heart to you. 1733 01:30:49,903 --> 01:30:51,487 You are my love! My love! 1734 01:30:52,447 --> 01:30:53,823 Beloved, you are my love. 1735 01:30:53,990 --> 01:30:55,950 You are my love! My love! 1736 01:30:56,451 --> 01:30:58,619 Beloved, you are my love. 1737 01:30:58,620 --> 01:31:00,454 You are my love! My love! 1738 01:31:00,914 --> 01:31:02,456 Beloved, you are my love. 1739 01:31:02,916 --> 01:31:04,834 You are my love! My love! 1740 01:31:28,692 --> 01:31:30,693 Brother Prem. . . till date all the things. . . 1741 01:31:30,694 --> 01:31:32,236 . . .that you have taught me. . . 1742 01:31:32,237 --> 01:31:34,196 . . . l followed it like a nice student. 1743 01:31:34,197 --> 01:31:37,199 But still Priya and my affair is not progressing. 1744 01:31:37,200 --> 01:31:39,326 Whose fault is it? - Who? 1745 01:31:40,203 --> 01:31:41,162 Who? - Who? 1746 01:31:42,080 --> 01:31:43,289 This is what l am asking. . . 1747 01:31:43,290 --> 01:31:46,750 l am saying it's because of kiss. Meaning a kiss. 1748 01:31:46,751 --> 01:31:48,711 Till the time you won't kiss Priya. . . 1749 01:31:48,712 --> 01:31:50,045 . . .your affair won't progress. 1750 01:31:50,922 --> 01:31:53,340 No, no! l have never kissed a girl. 1751 01:31:53,717 --> 01:31:54,925 So do it now. Any problem? 1752 01:31:54,926 --> 01:31:56,802 Not l, but Priya might have a problem. - Why? 1753 01:31:57,179 --> 01:31:59,054 She is a rich girl. 1754 01:31:59,055 --> 01:32:00,806 Why will she kiss a common man like me? 1755 01:32:00,807 --> 01:32:04,143 Don't worry. Girls shut their eyes before kissing. 1756 01:32:04,686 --> 01:32:05,811 So she won't see your face. 1757 01:32:06,021 --> 01:32:09,815 Oh ! But is it necessary to kiss in love? 1758 01:32:09,816 --> 01:32:11,734 Yes! lt's very important! 1759 01:32:11,735 --> 01:32:14,737 Because from 10, 8 girls know in the first kiss itself. . . 1760 01:32:14,738 --> 01:32:17,323 . . .whether this relationship will go further or not. 1761 01:32:18,116 --> 01:32:19,408 l have a great idea! 1762 01:32:19,910 --> 01:32:21,202 Shall l give a flying kiss to Priya? 1763 01:32:22,204 --> 01:32:24,163 Are you Superman? Spiderman? 1764 01:32:24,664 --> 01:32:25,863 You are a common man. 1765 01:32:25,889 --> 01:32:27,291 Kiss like a common man. 1766 01:32:27,292 --> 01:32:29,084 Okay. One final and last question. 1767 01:32:29,878 --> 01:32:31,996 While kissing Priya. . . shall 1768 01:32:32,022 --> 01:32:34,281 l hold my breathe inside. . . 1769 01:32:34,966 --> 01:32:35,966 . . .or shall l exhale? 1770 01:32:37,761 --> 01:32:41,055 Asthma patient! What will you stop and what will you let go? 1771 01:32:41,056 --> 01:32:42,640 How much will you think for a kiss? 1772 01:33:22,806 --> 01:33:25,182 l think. . . now l should leave. 1773 01:33:27,352 --> 01:33:28,477 Anything else? 1774 01:33:28,478 --> 01:33:30,813 'lf a girl wants to kiss you then. . . 1775 01:33:30,814 --> 01:33:32,815 . . .she will pretend to be deep in thoughts. . . 1776 01:33:32,816 --> 01:33:34,900 . . .and she will play with the keys.' 1777 01:33:37,362 --> 01:33:38,988 'Come on, Bhaskar. Do it.' 1778 01:33:42,993 --> 01:33:43,993 lt's so chilly! 1779 01:33:46,162 --> 01:33:47,162 lt's quite late! 1780 01:33:48,748 --> 01:33:50,791 l think now l should leave! 1781 01:34:13,273 --> 01:34:14,940 Priya! 1782 01:34:21,281 --> 01:34:22,323 Bhaskar! 1783 01:34:48,850 --> 01:34:50,309 Priya! - Dad ! 1784 01:34:51,853 --> 01:34:52,853 Yes, dad ! 1785 01:34:53,188 --> 01:34:55,314 l think now l will have to leave! 1786 01:34:56,983 --> 01:34:58,859 You must meet dad ! Come! 1787 01:35:04,115 --> 01:35:05,282 Bhaskar Diwakar Chaudhary, sir! 1788 01:35:05,283 --> 01:35:06,950 lndian institute of management! 1789 01:35:06,951 --> 01:35:08,452 Ahemadabad ! 1 990 ! First class! 1790 01:35:08,453 --> 01:35:09,578 Of course! Of course! 1791 01:35:09,579 --> 01:35:11,205 l know everything about you, young man ! 1792 01:35:11,498 --> 01:35:12,915 By the way you discuss finance quite. . . 1793 01:35:12,916 --> 01:35:14,041 . . . late in the night, mister. . . 1794 01:35:14,042 --> 01:35:16,460 Bhaskar Diwakar Chaudhary, sir! - Of course! 1795 01:35:16,461 --> 01:35:17,795 l am very impressed ! l am very impressed ! 1796 01:35:18,171 --> 01:35:19,922 Take out some time for me too! 1797 01:35:19,923 --> 01:35:21,048 l tell you what! 1798 01:35:21,049 --> 01:35:22,966 Tomorrow have lunch with me! ln my club! 1799 01:35:23,176 --> 01:35:25,010 Sir, there is only one problem. - Problem? 1800 01:35:25,011 --> 01:35:26,136 l am a vegetarian. 1801 01:35:26,137 --> 01:35:27,305 Vegetarian ! Wonderful ! 1802 01:35:27,331 --> 01:35:28,472 Not a problem at all ! 1803 01:35:28,473 --> 01:35:30,224 l'll see you tomorrow! - Sir! 1804 01:35:30,225 --> 01:35:31,975 Bye! - Good night, daddy! 1805 01:35:32,352 --> 01:35:33,352 Good night! 1806 01:35:34,479 --> 01:35:35,479 Are you a vegetarian? 1807 01:35:36,106 --> 01:35:37,004 Only during daytime. 1808 01:35:37,030 --> 01:35:38,465 ln the night l eat everything. 1809 01:35:45,990 --> 01:35:47,574 Hello! Hi, Naina! 1810 01:35:47,992 --> 01:35:49,489 Nikki, are you busy? 1811 01:35:49,515 --> 01:35:51,311 Please do me a favour! 1812 01:35:51,955 --> 01:35:53,539 l am going out of town for a few days. 1813 01:35:53,540 --> 01:35:54,719 l have some urgent work. 1814 01:35:54,745 --> 01:35:56,316 And l can't leave Rohan alone. 1815 01:35:56,960 --> 01:35:58,085 Can you keep him with you? 1816 01:35:58,086 --> 01:36:00,295 Yes! Rohan. . . with me? 1817 01:36:01,297 --> 01:36:05,426 Actually. . . my grandma has come to my place. 1818 01:36:05,427 --> 01:36:07,511 From Pune. And she is very demanding ! 1819 01:36:08,388 --> 01:36:10,597 Stop, grandma! Have some patience! 1820 01:36:11,266 --> 01:36:12,878 Naina, l hope you understand. 1821 01:36:12,904 --> 01:36:13,625 What to do? 1822 01:36:14,394 --> 01:36:16,061 You know how fond l am of Rohan. 1823 01:36:17,105 --> 01:36:19,481 But. . . l won't be able to keep him with me. 1824 01:36:19,482 --> 01:36:20,607 l hope you understand. 1825 01:36:20,608 --> 01:36:21,608 l am so sorry. 1826 01:36:22,318 --> 01:36:23,879 No, no! lts okay! l understand ! 1827 01:36:23,905 --> 01:36:24,636 Okay! Thanks! 1828 01:36:27,198 --> 01:36:29,908 Rohan ! Listen ! 1829 01:36:31,077 --> 01:36:32,077 Nobody is here! 1830 01:36:36,374 --> 01:36:39,334 Sweet son ! Sexy mother. 1831 01:36:40,336 --> 01:36:43,297 Hot father! Complete family! 1832 01:36:44,007 --> 01:36:45,966 Rohan, aunt Nikki is really busy. 1833 01:36:46,134 --> 01:36:47,885 And my work is really urgent! 1834 01:36:48,261 --> 01:36:49,428 You will have to come with me, baby! Please! 1835 01:36:49,929 --> 01:36:51,638 No way, mama! l won't come! 1836 01:36:51,639 --> 01:36:53,432 Rohan, try to understand ! Rohan ! 1837 01:36:54,350 --> 01:36:55,664 Rohan, you will have to come! 1838 01:36:55,690 --> 01:36:56,435 - l won't come! 1839 01:36:56,436 --> 01:36:57,561 Rohan ! - Mummy! 1840 01:36:57,979 --> 01:36:58,979 Prem ! 1841 01:37:00,356 --> 01:37:02,524 Prem. . . explain to Rohan ! 1842 01:37:02,984 --> 01:37:04,443 l have to go out of Mumbai for some urgent work. 1843 01:37:04,986 --> 01:37:05,899 How can l leave him alone? 1844 01:37:05,925 --> 01:37:07,012 He will have to come with me! 1845 01:37:08,072 --> 01:37:09,198 Correct! 1846 01:37:09,199 --> 01:37:10,657 Rohan darling, you will have to come with me. 1847 01:37:10,992 --> 01:37:12,117 Okay. You have no choice. 1848 01:37:12,118 --> 01:37:13,243 l have a choice. 1849 01:37:13,244 --> 01:37:16,246 This man here. . . he has no other choice but to say yes. 1850 01:37:16,581 --> 01:37:18,582 Mummy, l will stay with Prem. 1851 01:37:18,958 --> 01:37:20,144 lt's just a matter of 7 days. 1852 01:37:20,170 --> 01:37:21,151 What do you say, Prem? 1853 01:37:21,961 --> 01:37:22,776 Of course, dear. 1854 01:37:22,802 --> 01:37:24,254 - Are you sure? - Yes, yes! 1855 01:37:24,255 --> 01:37:25,380 Won't you have any problem? - No, no! 1856 01:37:25,381 --> 01:37:26,632 No problem ! Absolutely sure! 1857 01:37:26,633 --> 01:37:27,674 7 days are nothing. 1858 01:37:27,967 --> 01:37:31,011 You and your mummy can live with me for 7 lifetimes. 1859 01:37:31,471 --> 01:37:33,096 First spend 7 days. 1860 01:37:33,389 --> 01:37:36,600 Wow! What do you give him to eat? 1861 01:37:36,601 --> 01:37:37,684 Lots of love! 1862 01:37:38,269 --> 01:37:40,098 Wow! Aamir, what a shot! 1863 01:37:40,124 --> 01:37:42,256 - Aamir, you are the best! 1864 01:37:43,149 --> 01:37:46,151 R K Gupta, l have come to ask for Sweetie's hand. 1865 01:37:46,152 --> 01:37:49,029 Mr. Rahul. . . maybe you don't know. 1866 01:37:49,447 --> 01:37:54,326 Your earnings can only buy dog biscuits in this house. 1867 01:37:55,370 --> 01:37:56,328 Oh really! 1868 01:37:57,247 --> 01:37:58,956 Why don't you buy normal biscuits? 1869 01:37:59,123 --> 01:38:00,666 Like Monaco, Glucose. 1870 01:38:00,667 --> 01:38:04,044 Oh shut up! What do you do? 1871 01:38:04,546 --> 01:38:05,546 l love Sweetie! 1872 01:38:06,005 --> 01:38:07,207 Not to kill time. 1873 01:38:07,233 --> 01:38:10,175 l am asking what do you do for a living? 1874 01:38:10,176 --> 01:38:12,254 Mr. Gupta. . . l love Sweetie. 1875 01:38:12,280 --> 01:38:14,496 Unconditional, unlimited love! 1876 01:38:14,639 --> 01:38:18,642 l am asking about your job, your profession. 1877 01:38:18,643 --> 01:38:20,102 What do you do for your livelihood? 1878 01:38:20,103 --> 01:38:21,353 l love Sweetie! 1879 01:38:22,063 --> 01:38:24,106 With the aid of Sweetie's love. . . and your wealth. . . 1880 01:38:24,107 --> 01:38:25,482 . . . l will be able to survive, Mr. Gupta! 1881 01:38:27,652 --> 01:38:29,736 You are just like me! - Thank you. 1882 01:38:30,321 --> 01:38:34,533 l too married her wealthy and ugly mother for her wealth. 1883 01:38:34,534 --> 01:38:36,493 Oh ! - We both will gel well ! 1884 01:38:37,370 --> 01:38:38,453 Dear, do one thing. 1885 01:38:39,122 --> 01:38:41,164 Meet me tomorrow for lunch. ln the club. 1886 01:38:41,165 --> 01:38:43,125 We will talk about marriage there. 1887 01:38:43,459 --> 01:38:45,030 Oh lovely! Thank you, father-in-law! 1888 01:38:45,056 --> 01:38:45,777 Thank you, dad ! 1889 01:38:46,045 --> 01:38:47,671 That you, Sweetie! Sweetie is here! 1890 01:38:48,047 --> 01:38:49,548 Sweetie! Bye, Sweetie! 1891 01:38:50,216 --> 01:38:52,593 My school is the school of fun. 1892 01:38:52,594 --> 01:38:55,429 Tomorrow you will come with me to Rajasthan. 1893 01:38:56,097 --> 01:39:00,100 And you will marry Lakhani's millionaire son. 1894 01:39:00,435 --> 01:39:02,686 Stop! Stop! Stop! This is what happened with me too! 1895 01:39:02,687 --> 01:39:04,479 The girl's father called me to the club! 1896 01:39:04,480 --> 01:39:05,689 He spoke to me sweetly! 1897 01:39:05,690 --> 01:39:07,774 And then he took her to Rajasthan to get her married ! 1898 01:39:08,109 --> 01:39:09,484 As if he is the father! 1899 01:39:09,485 --> 01:39:10,152 Hey! Keep quiet! 1900 01:39:10,178 --> 01:39:11,653 Let me watch the movie peacefully! 1901 01:39:11,654 --> 01:39:15,198 Hey, fool ! Quietly eat your popcorn ! 1902 01:39:15,199 --> 01:39:16,325 You are eating less and. . . 1903 01:39:16,326 --> 01:39:17,451 . . .giving more to the person besides you ! 1904 01:39:17,660 --> 01:39:18,744 Bhaskar! 1905 01:39:19,162 --> 01:39:20,370 Why are you hiding? 1906 01:39:21,748 --> 01:39:24,708 Brother Prem ! Brother Prem ! 1907 01:39:26,169 --> 01:39:30,130 Brother Prem ! Where are you hiding in the darkness? 1908 01:39:30,506 --> 01:39:32,382 Brother Prem is here! Brother Prem is here! 1909 01:39:32,634 --> 01:39:34,134 He is number M1 6 ! 1910 01:39:34,427 --> 01:39:38,055 Brother Prem. . . here you are enjoying this love story. 1911 01:39:38,264 --> 01:39:40,057 And there my love story appears bleak. 1912 01:39:40,475 --> 01:39:42,184 lf you didn't help me. . . 1913 01:39:42,185 --> 01:39:44,227 . . .then Priya's father will get her married. 1914 01:39:44,479 --> 01:39:45,812 l need your help, man ! 1915 01:39:46,147 --> 01:39:47,773 Hey! - Sorry aunt! - Rascal ! 1916 01:39:48,149 --> 01:39:49,816 Brother Prem is ready to help! 1917 01:39:50,276 --> 01:39:52,361 And he likes Jodhpur! 1918 01:39:53,529 --> 01:39:55,238 Bhaskar. . . you were the one who was. . . 1919 01:39:55,239 --> 01:39:57,240 . . . bad mouthing me on the phone, weren't you? 1920 01:39:57,241 --> 01:39:58,700 Not me! Must be somebody else! 1921 01:39:59,160 --> 01:40:00,160 Where is brother Prem? 1922 01:40:00,745 --> 01:40:03,080 Has he gone to buy air tickets or to buy a plane? 1923 01:40:03,665 --> 01:40:07,334 Bhaskar, we are going to stop your girlfriend's marriage. 1924 01:40:08,127 --> 01:40:09,169 What to you think? 1925 01:40:09,545 --> 01:40:14,091 By changing the hair style, the girl will change her mind? 1926 01:40:15,468 --> 01:40:16,405 Where is brother Prem? 1927 01:40:16,431 --> 01:40:17,452 He has still not come! 1928 01:40:17,637 --> 01:40:19,638 Get up! Security announcement has been made! 1929 01:40:20,181 --> 01:40:22,516 Get up, dear! Security announcement has been made! 1930 01:40:22,517 --> 01:40:23,517 Come along ! 1931 01:40:23,685 --> 01:40:26,144 This child talks so much ! 1932 01:41:00,680 --> 01:41:01,805 Remove your jacket! 1933 01:41:01,806 --> 01:41:02,639 l will remove it! 1934 01:41:02,665 --> 01:41:04,599 l look out for chances to do all this! 1935 01:41:04,600 --> 01:41:05,809 Haven't you heard my name? 1936 01:41:05,810 --> 01:41:06,654 No, brother Prem ! 1937 01:41:06,680 --> 01:41:07,711 Cooperate with him ! 1938 01:41:08,271 --> 01:41:09,563 As it is our time is bad ! 1939 01:41:09,772 --> 01:41:12,274 Because of terrorists people's problem. . . 1940 01:41:12,275 --> 01:41:15,193 . . .they doubt even good people. 1941 01:41:18,906 --> 01:41:19,906 Mummy! 1942 01:41:20,241 --> 01:41:22,659 Hey, Hey, Hey? 1943 01:41:23,327 --> 01:41:24,578 Brother Prem ! 1944 01:41:28,207 --> 01:41:31,585 Uncle, are you travelling by air for the first time? - Why? 1945 01:41:32,336 --> 01:41:35,297 You don't even know that in plane. . . 1946 01:41:35,298 --> 01:41:37,382 . . . knives, guns, bombs are not allowed. 1947 01:41:37,550 --> 01:41:39,387 l don't even use nail cutter. 1948 01:41:39,413 --> 01:41:40,869 l don't cut my nails. 1949 01:41:41,220 --> 01:41:42,387 So how can l carry a knife? 1950 01:41:42,388 --> 01:41:45,766 Hello! He might start talking about bomb! Please! 1951 01:41:45,767 --> 01:41:46,808 Shut up! 1952 01:41:47,268 --> 01:41:48,727 By carrying a knife, you want to entice a girl ! 1953 01:41:49,270 --> 01:41:50,395 lt would have been good if the police had nabbed you. . . 1954 01:41:50,396 --> 01:41:51,938 . . .and thrown you in MOCA or TADA. 1955 01:41:52,273 --> 01:41:53,356 So that we both could live in peace! 1956 01:41:53,608 --> 01:41:55,484 But now everybody is fine! Good ! 1957 01:41:55,485 --> 01:41:56,610 Uncle. - Yes. 1958 01:41:56,611 --> 01:41:57,736 Do you know how to tie the belt? 1959 01:41:57,737 --> 01:41:58,737 Or shall l teach you that too? 1960 01:41:59,280 --> 01:42:00,405 l'll show you ! 1961 01:42:00,406 --> 01:42:01,531 Come on. 1962 01:42:01,532 --> 01:42:03,408 The news has spread all over the jungle. 1963 01:42:03,409 --> 01:42:05,368 That uncle is after aunt. 1964 01:42:23,596 --> 01:42:24,638 Brother Prem. . . 1965 01:42:24,806 --> 01:42:26,556 . . .why is it so silent when there is a marriage? 1966 01:42:27,767 --> 01:42:29,351 This ambience is normally found after bidding. . . 1967 01:42:29,352 --> 01:42:30,644 . . .the bride farewell. 1968 01:42:33,314 --> 01:42:35,565 So much of happiness. 1969 01:42:35,566 --> 01:42:37,859 l had come here so happily. - Shut up! 1970 01:42:38,861 --> 01:42:40,654 Why are you crying like a child, Bhaskar? 1971 01:42:40,863 --> 01:42:42,781 You will understand when you will grow up. 1972 01:42:46,869 --> 01:42:48,245 Adorn the palanquin. 1973 01:42:48,704 --> 01:42:50,622 Apply the henna. 1974 01:42:51,374 --> 01:42:55,502 Damsel, your beloved will come to take you. 1975 01:42:55,503 --> 01:42:59,339 Uncle! That means the marriage is tomorrow! 1976 01:43:00,299 --> 01:43:02,676 But brother Prem, how will we get in? 1977 01:43:03,386 --> 01:43:05,929 l will give you an idea. 1978 01:43:05,930 --> 01:43:07,104 Hi, l am Bobby. My hobby 1979 01:43:07,130 --> 01:43:08,473 is to get people married. 1980 01:43:08,474 --> 01:43:10,016 How do you like this lobby? - lts very good. 1981 01:43:10,017 --> 01:43:11,393 l am an lndian wedding planner. 1982 01:43:11,394 --> 01:43:13,478 l think l have seen you before. 1983 01:43:13,479 --> 01:43:16,940 Of course. l only had got you married. 25 years ago. 1984 01:43:16,941 --> 01:43:18,900 You are in this business for the past 25 years? 1985 01:43:18,901 --> 01:43:20,819 Yes! My daddy too is in this line. 1986 01:43:20,820 --> 01:43:22,946 And everybody in the family looks familiar. 1987 01:43:22,947 --> 01:43:24,823 We have been doing this for the past 7 generations. 1988 01:43:24,824 --> 01:43:26,449 My grandpa's, grandpa's, grandpa. . . 1989 01:43:26,450 --> 01:43:28,034 . . . had got Shahjahan married. 1990 01:43:28,035 --> 01:43:30,745 Oh my God ! What a marriage it was! 1991 01:43:31,330 --> 01:43:33,790 What a grand reception in Taj ! 1992 01:43:33,791 --> 01:43:37,544 And wine was flowing non-stop in Jamuna river! 1993 01:43:37,545 --> 01:43:38,670 And you know this? - No. 1994 01:43:38,671 --> 01:43:41,548 People were throwing flowers from Kutub Minar. 1995 01:43:41,549 --> 01:43:42,674 Guys in Sherwani (lndian traditional dress). 1996 01:43:42,675 --> 01:43:43,884 Girls in skirts. 1997 01:43:43,885 --> 01:43:45,385 The entire Agra was singing and dancing. 1998 01:43:45,887 --> 01:43:47,512 What's up, father-in-law? 1999 01:43:47,513 --> 01:43:50,849 Hello! Look at you ! 2000 01:43:50,850 --> 01:43:54,394 Are you sure that Priya will marry this guy? 2001 01:43:54,729 --> 01:43:55,854 Yes. Why? 2002 01:43:55,855 --> 01:43:58,523 l think she will change her mind after 4 nuptial rounds. 2003 01:43:58,524 --> 01:44:00,942 When we will grow young. 2004 01:44:00,943 --> 01:44:01,943 Hello! 2005 01:44:13,915 --> 01:44:15,916 Where is Bhaskar? 2006 01:44:15,917 --> 01:44:18,335 l am sure they must have nabbed uncle. 2007 01:44:19,003 --> 01:44:20,128 They must be thrashing him black and blue! 2008 01:44:20,129 --> 01:44:21,338 You shouldn't say that! 2009 01:44:23,799 --> 01:44:24,925 Mummy! Mummy! 2010 01:44:24,926 --> 01:44:25,967 Hide! 2011 01:44:27,386 --> 01:44:28,428 Rohan? 2012 01:44:30,556 --> 01:44:31,556 How can he be here? 2013 01:44:32,433 --> 01:44:33,516 What is your mummy doing here? 2014 01:44:33,768 --> 01:44:36,436 Don't you know? Reporters reach anywhere. 2015 01:44:36,812 --> 01:44:38,730 ls that so? When will she reach my heart? 2016 01:44:39,440 --> 01:44:41,733 Have patience! She will reach there too! 2017 01:44:43,819 --> 01:44:44,861 Let's go and find Bhaskar! 2018 01:44:48,032 --> 01:44:49,074 Prem? 2019 01:44:52,828 --> 01:44:53,828 Rohan? 2020 01:44:54,497 --> 01:44:55,497 That's it! 2021 01:44:57,416 --> 01:44:58,541 Prem, you and here? - Hi. 2022 01:44:58,542 --> 01:44:59,584 l am also here. 2023 01:45:00,419 --> 01:45:01,753 Actually we both were missing you a lot. 2024 01:45:01,754 --> 01:45:04,130 ls that so? That's why you both came here? 2025 01:45:04,423 --> 01:45:05,590 What joke is this? 2026 01:45:05,591 --> 01:45:06,716 Mummy, l will tell you. 2027 01:45:06,717 --> 01:45:09,052 Actually Prem has come here to help his friend. 2028 01:45:09,053 --> 01:45:11,721 Prem's friend Bhaskar loves Priya. 2029 01:45:11,722 --> 01:45:12,722 The bride of the day. 2030 01:45:13,474 --> 01:45:14,474 Rohan, get up! 2031 01:45:14,850 --> 01:45:17,602 To help your friend, you brought my son here! 2032 01:45:17,603 --> 01:45:18,603 That too without informing me! 2033 01:45:18,854 --> 01:45:20,021 What if something had happened to him? 2034 01:45:20,481 --> 01:45:21,606 What would happen to him? 2035 01:45:21,607 --> 01:45:23,942 Prem, maybe Rohan is nothing for you. 2036 01:45:23,943 --> 01:45:25,549 But for me he is my world. Okay. 2037 01:45:25,575 --> 01:45:26,678 He is my whole life. 2038 01:45:27,029 --> 01:45:28,113 You wanted to be a father! 2039 01:45:28,489 --> 01:45:29,906 You couldn't fulfil your responsibility even for 7 days! 2040 01:45:30,074 --> 01:45:31,282 And you talk about 7 lifetimes! 2041 01:45:31,283 --> 01:45:33,076 What. . . - Just stop it! Okay! 2042 01:45:33,077 --> 01:45:34,411 Prem, let me handle this. 2043 01:45:34,578 --> 01:45:37,497 Mummy, Prem was not ready to come here. 2044 01:45:37,665 --> 01:45:38,665 l only insisted. 2045 01:45:38,874 --> 01:45:41,584 Saying let's go on this adventure trip. 2046 01:45:41,585 --> 01:45:43,795 And l harassed him a lot on the route. 2047 01:45:43,796 --> 01:45:45,046 But he was always there for me. 2048 01:45:49,468 --> 01:45:50,969 Mummy, l like him ! 2049 01:45:50,970 --> 01:45:52,637 And l think you should also like him ! 2050 01:45:52,638 --> 01:45:54,681 Tough body and a soft heart. 2051 01:45:54,682 --> 01:45:56,516 lt's a rare combination. 2052 01:45:59,020 --> 01:46:01,813 Come on, mummy! Say sorry to papa. 2053 01:46:03,774 --> 01:46:05,859 Papa? What did you say? 2054 01:46:06,527 --> 01:46:08,386 No need to get so emotional ! 2055 01:46:08,412 --> 01:46:10,013 l was just practicing ! 2056 01:46:12,992 --> 01:46:14,034 What are you doing? 2057 01:46:15,953 --> 01:46:17,037 May you always remain married ! 2058 01:46:17,038 --> 01:46:21,708 l mean. . . l mean. . . may you always be with me. 2059 01:46:25,963 --> 01:46:29,090 Yes, place it below the glass. 2060 01:46:32,511 --> 01:46:34,679 Oh wow! 2061 01:46:34,680 --> 01:46:36,097 Yeah ! Yeah ! Yeah ! 2062 01:46:38,059 --> 01:46:40,018 You too! - Yeah ! Me too! 2063 01:46:40,019 --> 01:46:42,145 You know to have something you have to lose something. 2064 01:46:42,438 --> 01:46:44,689 And you have to be what you are not. 2065 01:46:46,275 --> 01:46:48,735 Wait a minute! Have we met before? 2066 01:46:49,278 --> 01:46:51,404 No! l have just got converted. - Oh ! 2067 01:46:51,405 --> 01:46:52,530 New recruit you know. 2068 01:46:52,531 --> 01:46:53,573 Yeah? Yeah? 2069 01:46:54,283 --> 01:46:57,494 But still why do l feel as if l have seen you before? 2070 01:46:57,495 --> 01:46:59,996 Hello! You know why? 2071 01:46:59,997 --> 01:47:02,332 Because people like us resemble in appearance. . . 2072 01:47:02,333 --> 01:47:05,794 . . .way of walking, this and that and everything. 2073 01:47:06,253 --> 01:47:07,879 How true! How true! How true! 2074 01:47:08,547 --> 01:47:10,465 Have you come alone or with somebody? 2075 01:47:11,383 --> 01:47:12,425 l have come alone. 2076 01:47:12,802 --> 01:47:14,302 But l will take somebody with me. 2077 01:47:16,263 --> 01:47:18,306 You can have me! Hello! 2078 01:47:58,722 --> 01:48:02,016 My beloved's face tempts me. 2079 01:48:02,393 --> 01:48:03,685 Tempts me. Tempts me. 2080 01:48:05,396 --> 01:48:09,023 The shine of the nose ring takes my life. 2081 01:48:09,358 --> 01:48:11,818 . . .takes my life. 2082 01:48:12,736 --> 01:48:16,030 My beloved's face tempts me. 2083 01:48:16,365 --> 01:48:19,826 The shine of the nose ring takes my life. 2084 01:48:19,827 --> 01:48:23,413 l can't live without seeing you. 2085 01:48:23,414 --> 01:48:26,958 Your beautiful face is charming. 2086 01:48:29,420 --> 01:48:39,762 Your veil. . . 2087 01:48:40,347 --> 01:48:43,057 Your veil has 9 colours. 2088 01:48:43,767 --> 01:48:46,060 lt craves for my heart. 2089 01:48:47,354 --> 01:48:49,731 Your veil has 9 colours. 2090 01:48:50,649 --> 01:48:53,067 lt craves for my heart. 2091 01:48:54,445 --> 01:48:59,365 Your veil. . . 2092 01:49:01,452 --> 01:49:04,537 Your veil has 9 colours. 2093 01:49:04,914 --> 01:49:07,332 lt craves for my heart. 2094 01:49:20,387 --> 01:49:21,888 Find out who he is. Go on, hurry! 2095 01:49:37,905 --> 01:49:44,577 My life is for you. 2096 01:49:45,454 --> 01:49:48,414 Don't ever leave me. 2097 01:49:48,832 --> 01:49:51,751 Never leave me. 2098 01:49:52,503 --> 01:49:55,797 l will give you all the happiness in the world. 2099 01:49:59,843 --> 01:50:02,804 l will place my heart at your path. 2100 01:50:02,972 --> 01:50:06,474 Your beautiful face is charming. 2101 01:50:07,434 --> 01:50:16,609 Your veil. . . 2102 01:50:16,610 --> 01:50:19,153 Your veil has 9 colours. 2103 01:50:19,863 --> 01:50:22,115 lt craves for my heart. 2104 01:50:23,534 --> 01:50:26,119 Your veil has 9 colours. 2105 01:50:26,996 --> 01:50:28,997 lt craves for my heart. 2106 01:50:33,544 --> 01:50:34,544 That's him. 2107 01:50:52,896 --> 01:50:55,940 My beloved is different from the rest of the world. 2108 01:50:56,567 --> 01:50:59,527 Different from the rest of the world. 2109 01:50:59,903 --> 01:51:02,989 l will love him. 2110 01:51:03,574 --> 01:51:06,617 Him. Love him. 2111 01:51:06,910 --> 01:51:10,621 Adorn your fair hands with henna. 2112 01:51:10,622 --> 01:51:13,041 Adorn. Adorn. 2113 01:51:13,917 --> 01:51:17,670 Damsel, make me yours. 2114 01:51:17,838 --> 01:51:21,049 Your beautiful face is charming. 2115 01:51:21,925 --> 01:51:30,600 Your veil. . . 2116 01:51:30,934 --> 01:51:33,686 Your veil has 9 colours. 2117 01:51:34,521 --> 01:51:36,814 lt craves for my heart. 2118 01:51:37,941 --> 01:51:40,651 Your veil has 9 colours. 2119 01:51:41,695 --> 01:51:43,905 lt craves for my heart. 2120 01:52:03,967 --> 01:52:06,094 Bhaskar Diwakar Chaudhary. . . 2121 01:52:06,887 --> 01:52:08,846 . . .the financial advisor of our company. 2122 01:52:09,848 --> 01:52:11,391 Nice hairstyle, l like it. 2123 01:52:14,186 --> 01:52:15,728 He recognised me. 2124 01:52:16,188 --> 01:52:17,814 The old man recognised you. - Shut up! 2125 01:52:18,190 --> 01:52:19,190 Why have you come here? 2126 01:52:19,441 --> 01:52:20,483 Why have we come here? 2127 01:52:21,318 --> 01:52:24,278 Do you want to get married or me? - Me. 2128 01:52:28,283 --> 01:52:29,409 Sir? 2129 01:52:29,410 --> 01:52:30,535 What? 2130 01:52:30,536 --> 01:52:31,744 Sir. . . what should l say. 2131 01:52:32,287 --> 01:52:33,454 Bhaskar can you see all this. . . 2132 01:52:33,997 --> 01:52:36,332 . . .this ambience, these drums, all the wedding guests. . . 2133 01:52:36,834 --> 01:52:37,917 . . .when will you say it then? 2134 01:52:38,168 --> 01:52:39,419 After their honeymoon. 2135 01:52:40,337 --> 01:52:41,337 Tell him ! 2136 01:52:42,923 --> 01:52:48,177 Sir, this glitter, this ambience. . . 2137 01:52:50,097 --> 01:52:51,514 . . .your daughter is getting married. . . 2138 01:52:52,099 --> 01:52:53,099 . . .you are looking very happy. 2139 01:52:54,810 --> 01:52:55,852 Are you happy? 2140 01:52:57,271 --> 01:52:58,312 No. 2141 01:52:58,981 --> 01:53:00,898 Congratulations sir, the one who is getting married. . . 2142 01:53:00,899 --> 01:53:03,401 . . . is not happy. 2143 01:53:05,362 --> 01:53:08,948 And that does not suite a good father of a good daughter. 2144 01:53:09,241 --> 01:53:10,992 Listen to me, and stop this marriage. 2145 01:53:10,993 --> 01:53:12,076 Enough ! 2146 01:53:12,077 --> 01:53:13,870 Your salary is 30 thousand. . . 2147 01:53:13,871 --> 01:53:15,037 . . .and you dream for a 1000 crore! 2148 01:53:15,831 --> 01:53:16,831 Have you forgotten your status? 2149 01:53:17,166 --> 01:53:18,833 l know sir, that l don't have any status. 2150 01:53:19,376 --> 01:53:20,877 But my heart, has forgotten its status. . . 2151 01:53:20,878 --> 01:53:22,503 . . .and fallen in love with Priya. 2152 01:53:22,838 --> 01:53:24,046 Now what to do! - Shut up! 2153 01:53:25,174 --> 01:53:26,924 You will not understand like this, throw him out! 2154 01:53:30,387 --> 01:53:33,347 Daddy, please don't do this l love him. - Be quiet! 2155 01:53:34,141 --> 01:53:35,349 You will marry Peter! 2156 01:53:35,934 --> 01:53:39,937 Uncle! The British that ruled over us for 250 years. . . 2157 01:53:39,938 --> 01:53:44,233 . . .you are handing over your daughter to them. 2158 01:53:44,943 --> 01:53:47,111 There are still lndian boys like us. - Us! 2159 01:53:48,030 --> 01:53:50,415 l mean you, l mean you. 2160 01:53:50,441 --> 01:53:51,891 - Thank you. 2161 01:53:53,035 --> 01:53:56,329 Uncle, when Priya will grow 80 years old. . . 2162 01:53:56,914 --> 01:53:58,873 . . . l promise you, l will still love her same. 2163 01:53:59,416 --> 01:54:00,917 l will protect her from the sun and the rain. . . 2164 01:54:00,918 --> 01:54:03,211 . . . because l only love her. 2165 01:54:04,254 --> 01:54:05,296 Brother Prem? 2166 01:54:06,632 --> 01:54:08,966 Sir please listen to me, and get them married. . . 2167 01:54:08,967 --> 01:54:12,970 . . .your shares will not fall in the market. . . 2168 01:54:12,971 --> 01:54:15,848 . . . but you will be adored by the people. 2169 01:54:16,975 --> 01:54:18,434 Prem ! lts my turn. 2170 01:54:20,437 --> 01:54:22,980 Uncle, this man may be ordinary. . . 2171 01:54:22,981 --> 01:54:24,398 . . . but his love is extraordinary. 2172 01:54:24,900 --> 01:54:28,611 And if you don't get them married, then l will. 2173 01:54:32,074 --> 01:54:35,201 Son, well done, well done. 2174 01:54:35,202 --> 01:54:36,160 Dad. . . - Hey, he agreed. 2175 01:54:36,411 --> 01:54:37,578 Sorry Peter, l am sorry. 2176 01:54:37,579 --> 01:54:39,372 Sir. - lt's Okay. 2177 01:54:39,373 --> 01:54:40,373 l love you daddy! 2178 01:54:41,959 --> 01:54:46,462 Your veil has 9 colours. 2179 01:54:48,006 --> 01:54:51,467 lt craves for my heart. 2180 01:54:57,474 --> 01:55:00,017 You should have reminded me. 2181 01:55:01,270 --> 01:55:02,562 Hi bossy. - Hi sweet heart. 2182 01:55:02,563 --> 01:55:03,896 This is for you. - For me. 2183 01:55:04,356 --> 01:55:05,523 You are such a handsome man. 2184 01:55:06,358 --> 01:55:07,567 Me. - Hi Ali. - Hi. 2185 01:55:07,568 --> 01:55:10,027 Where is Nikki? - Okay, bye. 2186 01:55:11,989 --> 01:55:13,072 What has happened to her suddenly? 2187 01:55:13,365 --> 01:55:17,410 Love, love, love. 2188 01:55:19,329 --> 01:55:20,496 Fine, but what has happened to you? 2189 01:55:20,956 --> 01:55:22,623 Come on. 2190 01:55:24,334 --> 01:55:26,294 Nikki, my dear, guess what? 2191 01:55:27,296 --> 01:55:29,463 What has happened to you, l had left you only for 2 days? 2192 01:55:30,382 --> 01:55:31,674 Nikki what's wrong babes. 2193 01:55:34,052 --> 01:55:35,052 Nikki what happened? 2194 01:55:36,179 --> 01:55:37,179 Nikki. 2195 01:55:39,641 --> 01:55:40,933 Neil. - Yes babes. 2196 01:55:41,393 --> 01:55:44,061 Tell me something, when are we getting married? 2197 01:55:45,063 --> 01:55:46,480 l should find a suitable girl. 2198 01:55:46,982 --> 01:55:48,024 Stop joking. 2199 01:55:48,400 --> 01:55:51,235 What marriage, we are enjoying ourselves. 2200 01:55:55,407 --> 01:55:57,950 So love Guru, it happened. 2201 01:55:58,535 --> 01:56:01,662 All l can stand is a one night stand. 2202 01:56:09,004 --> 01:56:11,672 Neil Bakshi. - Yes. 2203 01:56:11,673 --> 01:56:14,425 l am Naina l want to ask you something. 2204 01:56:15,010 --> 01:56:17,094 Before a gorgeous girl asks me, l can say. . . 2205 01:56:17,095 --> 01:56:19,221 . . .that l am absolutely free tonight. 2206 01:56:20,432 --> 01:56:23,267 Tell me where your place or mine. 2207 01:56:24,102 --> 01:56:25,728 What relation do you have with Ms. Nikki ! 2208 01:56:27,564 --> 01:56:28,606 None of your business. 2209 01:56:29,024 --> 01:56:30,191 And the love guru business. . . 2210 01:56:31,109 --> 01:56:35,196 . . . using which, boys like you ruin the lives of many girls. 2211 01:56:35,197 --> 01:56:36,322 What evidence do you have? 2212 01:56:36,323 --> 01:56:37,448 Evidence, what for? 2213 01:56:37,449 --> 01:56:40,117 l am just a journalist in Mumbai Masala newspaper. . . 2214 01:56:40,118 --> 01:56:41,994 . . .that writes spicy gossip news. 2215 01:56:43,038 --> 01:56:45,081 People read the gossip along with tea in the paper and. . . 2216 01:56:45,082 --> 01:56:47,708 . . .think that it is true, they don't even think about it. 2217 01:56:48,251 --> 01:56:51,128 Just one article from me and your image is finished. 2218 01:56:51,463 --> 01:56:54,715 Listen babe, you are crossing the line l can sue you. 2219 01:56:56,468 --> 01:56:57,593 Hey, what are you doing? 2220 01:56:57,594 --> 01:56:59,136 Chill, thanks for the interview. 2221 01:56:59,471 --> 01:57:02,139 And now l will print your statement in the newspaper. . . 2222 01:57:02,140 --> 01:57:04,600 . . .along with your colour photograph. 2223 01:57:04,601 --> 01:57:07,311 Look Naina please, save me from this. 2224 01:57:08,063 --> 01:57:09,230 How much money do you want? 2225 01:57:09,231 --> 01:57:11,232 l don't want money, tell me the name. 2226 01:57:11,608 --> 01:57:13,025 Neil. . . Neil Bakshi. 2227 01:57:13,235 --> 01:57:15,653 Not your name you idiot, the name of that love guru. 2228 01:57:16,238 --> 01:57:18,364 With whose help you ruined Nikky's life. 2229 01:57:19,116 --> 01:57:22,076 l don't know his name, but l have his business card. 2230 01:57:23,203 --> 01:57:26,288 Will this do? - Almost. 2231 01:57:27,624 --> 01:57:30,167 Oh yes, l forgot to tell you thank you. 2232 01:57:32,087 --> 01:57:33,087 ldiot! 2233 01:57:39,511 --> 01:57:42,596 Did that scoundrel come or not. 2234 01:57:43,181 --> 01:57:44,598 Relax Naina, he will come. 2235 01:57:52,107 --> 01:57:53,149 Where is he? 2236 01:57:54,276 --> 01:57:56,694 Come on, till then you click some of my snaps. 2237 01:57:57,112 --> 01:57:58,154 Good idea. 2238 01:58:00,407 --> 01:58:01,782 Go ahead, shoot. 2239 01:58:02,659 --> 01:58:03,701 Love guru. 2240 01:58:04,161 --> 01:58:05,703 You are not love guru. 2241 01:58:07,122 --> 01:58:08,789 Love guru. - Excuse me! 2242 01:58:16,256 --> 01:58:17,298 Love guru. - Yes. 2243 01:58:18,717 --> 01:58:19,884 One minute! He has come. 2244 01:58:19,885 --> 01:58:21,093 Seems like he has arrived. 2245 01:58:25,807 --> 01:58:26,849 You have fallen in love. 2246 01:58:28,685 --> 01:58:33,898 Yes, it is so that the girl is 50 years old. . . 2247 01:58:34,983 --> 01:58:36,066 . . .and l am 25 years old. 2248 01:58:36,568 --> 01:58:38,652 So you know there is a communication gap. 2249 01:58:40,697 --> 01:58:42,239 That's not a communication gap that's. . . 2250 01:58:42,240 --> 01:58:45,201 . . .a generation gap, and it will keep on increasing. 2251 01:58:45,535 --> 01:58:46,577 When you will be 50 years old. . . 2252 01:58:47,162 --> 01:58:48,162 . . .she will be 75 years old. 2253 01:58:49,372 --> 01:58:50,623 By the way, who gave you my number? 2254 01:58:54,711 --> 01:58:55,711 How does he look? 2255 01:58:58,256 --> 01:58:59,256 Say something. 2256 01:59:01,176 --> 01:59:02,176 Let me see his face. 2257 01:59:02,594 --> 01:59:04,345 No, let it be don't see it. 2258 01:59:04,596 --> 01:59:06,680 What do you mean, let me see! Nikki ! 2259 01:59:36,753 --> 01:59:37,837 Staying alive. . . 2260 01:59:38,338 --> 01:59:39,338 Mother Mary save me! 2261 01:59:40,757 --> 01:59:49,431 Hey, hey, hey staying alive, l am staying alive. 2262 01:59:49,470 --> 01:59:50,176 © 2263 01:59:50,177 --> 01:59:50,884 © 2264 01:59:50,885 --> 01:59:51,591 © P 2265 01:59:51,592 --> 01:59:52,298 © P@ 2266 01:59:52,299 --> 01:59:53,005 © P@r 2267 01:59:53,006 --> 01:59:53,713 © P@rM 2268 01:59:53,714 --> 01:59:54,420 © P@rM! 2269 01:59:54,421 --> 01:59:55,127 © P@rM!N 2270 01:59:55,128 --> 01:59:55,834 © P@rM!Nd 2271 01:59:55,835 --> 01:59:56,542 © P@rM!Nde 2272 01:59:56,543 --> 01:59:57,249 © P@rM!NdeR 2273 01:59:57,250 --> 01:59:57,956 © P@rM!NdeR 2274 01:59:57,957 --> 01:59:58,663 © P@rM!NdeR M 2275 01:59:58,664 --> 01:59:59,371 © P@rM!NdeR M@ 2276 01:59:59,372 --> 02:00:00,078 © P@rM!NdeR M@n 2277 02:00:00,079 --> 02:00:00,785 © P@rM!NdeR M@nk 2278 02:00:00,786 --> 02:00:01,492 © P@rM!NdeR M@nkÖ 2279 02:00:01,493 --> 02:00:02,200 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 2280 02:00:02,201 --> 02:00:02,907 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 2281 02:00:02,908 --> 02:00:03,615 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2282 02:00:03,655 --> 02:00:06,365 Love on sale, contact love guru. 2283 02:00:08,410 --> 02:00:10,286 Naina Sahani, she is my sister-in-law. . . 2284 02:00:10,287 --> 02:00:12,872 . . .why is she ruining my life? 2285 02:00:16,501 --> 02:00:17,626 Sir. - Yes. 2286 02:00:17,627 --> 02:00:18,919 This is you, isn't it? - Yes. 2287 02:00:19,629 --> 02:00:22,673 Sir, introduce me to your love guru too for some enjoyment. 2288 02:00:23,675 --> 02:00:24,925 l have heard that you have enjoyed a lot. 2289 02:00:24,926 --> 02:00:26,343 l did not enjoy with her, l love her. . . 2290 02:00:26,344 --> 02:00:28,888 . . .what nonsense are you talking ! 2291 02:00:28,889 --> 02:00:30,222 How much do you love her? 2292 02:00:30,599 --> 02:00:32,349 All the pages that are printed in the. . . 2293 02:00:32,350 --> 02:00:34,810 . . .Times Of lndia l love her that much. 2294 02:00:35,270 --> 02:00:38,314 Her love runs inside my body like DNA. 2295 02:00:39,691 --> 02:00:40,816 Have you understood or not? 2296 02:00:40,817 --> 02:00:44,320 And for her, l can face the entire world in the Midday. 2297 02:00:44,613 --> 02:00:48,574 l will change the Outlook of the entire world. 2298 02:00:48,575 --> 02:00:49,700 Don't break my shop. 2299 02:00:49,701 --> 02:00:51,577 Why are you breaking my shop? 2300 02:00:51,745 --> 02:00:53,329 This is not enough, you sell it, you sell it. . . 2301 02:00:53,330 --> 02:00:56,415 . . .you are the one that sells it. 2302 02:00:56,416 --> 02:00:58,959 l'll bash you up 2303 02:00:59,502 --> 02:01:00,628 Stop it! Stop it! 2304 02:01:00,629 --> 02:01:01,962 l will break the entire shop! 2305 02:01:01,963 --> 02:01:03,380 l swear on my country. 2306 02:01:03,381 --> 02:01:04,506 He is breaking my entire shop. 2307 02:01:04,507 --> 02:01:05,633 Catch him ! Catch him ! 2308 02:01:05,634 --> 02:01:07,801 l'll get you ! 2309 02:01:09,846 --> 02:01:13,015 Excuse me, excuse me can you take out my mobile. 2310 02:01:13,391 --> 02:01:14,391 Where is it? - Right here. 2311 02:01:16,436 --> 02:01:17,811 Thank you. Switch it on. 2312 02:01:18,396 --> 02:01:20,397 Hello. - Hello, where are you? 2313 02:01:20,732 --> 02:01:23,400 Love guru, love guru l am ruined. . . 2314 02:01:23,401 --> 02:01:26,278 . . .and you are asking me where am l? 2315 02:01:26,863 --> 02:01:28,030 Meet me somewhere, it is urgent. 2316 02:01:28,406 --> 02:01:30,407 They want to lock me up, and you want to meet me. . . 2317 02:01:30,408 --> 02:01:32,409 . . .just hold on a minute. 2318 02:01:32,661 --> 02:01:33,869 Excuse me, excuse me. - Yes brother. 2319 02:01:34,329 --> 02:01:35,412 There is money in my left pocket. 2320 02:01:39,376 --> 02:01:40,542 Sorry sir, it is not allowed for you. . . 2321 02:01:40,543 --> 02:01:41,794 . . .to come inside the building 2322 02:01:42,671 --> 02:01:43,796 Strange, everyday you salute me. . . 2323 02:01:43,797 --> 02:01:45,005 . . .and today you are stopping me. 2324 02:01:45,340 --> 02:01:46,465 Have you forgotten, l am Bhaskar. . . 2325 02:01:46,466 --> 02:01:47,591 . . . Bhaskar Diwakar Chaudhary. 2326 02:01:47,592 --> 02:01:48,759 The company's financial advisor. 2327 02:01:48,760 --> 02:01:49,969 l am a very close person of Ms. Priya. 2328 02:01:52,347 --> 02:01:53,555 She has left this letter for you. 2329 02:01:54,766 --> 02:01:55,891 Huh? 2330 02:01:55,892 --> 02:01:58,435 Strange, she used to take my advice for every small thing. . . 2331 02:01:58,436 --> 02:02:00,771 . . .she took such a big decision and didn't take my advice. 2332 02:02:04,359 --> 02:02:05,442 Bhaskar has been insulted ! 2333 02:02:07,779 --> 02:02:09,446 Those who love each other, don't change. . . 2334 02:02:09,447 --> 02:02:11,949 . . . reading the gossip of the paper. 2335 02:02:12,534 --> 02:02:14,493 l agree that you are my boss, and the boss is always right. . . 2336 02:02:14,744 --> 02:02:22,042 But this time. . . this time you are wrong. 2337 02:02:32,512 --> 02:02:33,554 Girls are stupid ! 2338 02:02:34,389 --> 02:02:36,473 Just because one husband left her. . . 2339 02:02:36,474 --> 02:02:38,767 . . .she'll be angry against all males. 2340 02:02:43,732 --> 02:02:45,482 You should never fall in love with a girl. . . 2341 02:02:45,483 --> 02:02:47,443 . . .and that too, a journalist. 2342 02:03:20,435 --> 02:03:23,145 Brother Prem, you are avoiding me. . . 2343 02:03:24,522 --> 02:03:25,522 . . .you are not picking up my phone. 2344 02:03:26,858 --> 02:03:29,526 The cards for my marriage was about to be printed. . . 2345 02:03:29,527 --> 02:03:33,155 . . . instead, my photo was printed in the papers. 2346 02:03:34,491 --> 02:03:35,574 All this has happened because of you. . . 2347 02:03:36,951 --> 02:03:38,452 . . .you will have to do something. 2348 02:03:38,912 --> 02:03:42,539 Sorry Bhaskar, l have stopped doing this. 2349 02:03:44,834 --> 02:03:46,460 l cannot help you. 2350 02:03:47,003 --> 02:03:51,006 Brother Prem, seems like you didn't recognise me. 2351 02:03:52,467 --> 02:03:54,551 Those who climbed the Himalayas. . . 2352 02:03:54,552 --> 02:03:57,012 . . .and walked on the moon, they didn't have a guru. 2353 02:03:58,556 --> 02:04:00,557 They one thing that they had, was zest in the heart. . . 2354 02:04:00,558 --> 02:04:01,558 . . .and an obsessed mind. 2355 02:04:01,893 --> 02:04:02,893 Which even l have. 2356 02:04:06,689 --> 02:04:11,777 lf l don't get Priya, then l can do anything. 2357 02:04:13,571 --> 02:04:14,655 Do you understand anything? 2358 02:04:15,990 --> 02:04:17,074 Anything. 2359 02:04:25,959 --> 02:04:27,501 Will Bhaskar commit suicide? 2360 02:04:30,046 --> 02:04:32,047 He lost a billion dollar girl. 2361 02:04:33,633 --> 02:04:34,675 Anyone could commit suicide. 2362 02:04:36,511 --> 02:04:37,594 Bhaskar may do it. 2363 02:05:09,085 --> 02:05:12,296 Ms. Priya, my name is Prem. 2364 02:05:12,714 --> 02:05:13,839 l know. 2365 02:05:13,840 --> 02:05:15,299 What are you doing in my boat? 2366 02:05:15,300 --> 02:05:17,301 Get out! - l want to talk to you for two minutes. 2367 02:05:17,302 --> 02:05:19,511 Shut up, what did you get from all this? 2368 02:05:22,098 --> 02:05:23,515 Bhaskar is your happiness. . . 2369 02:05:23,725 --> 02:05:27,060 . . .two lovers unite, what can be a bigger happiness. 2370 02:05:27,270 --> 02:05:29,813 How, by making him act in the board room. 2371 02:05:30,315 --> 02:05:33,525 Tell me one thing would you have ever noticed him? 2372 02:05:33,735 --> 02:05:35,235 Why not, maybe a bit late. . . 2373 02:05:35,236 --> 02:05:36,528 . . . but maybe l would have noticed him. 2374 02:05:36,738 --> 02:05:39,281 His parents didn't notice him on his birth. . . 2375 02:05:39,282 --> 02:05:42,784 . . .and you would have, l don't agree Ms. Priya. 2376 02:05:43,244 --> 02:05:46,246 But l agree, it was really great Prem. . . 2377 02:05:46,247 --> 02:05:49,875 . . . my likes, my dislikes you took care of everything. 2378 02:05:50,376 --> 02:05:52,252 Even that, l don't know how to whistle since my childhood. . . 2379 02:05:52,253 --> 02:05:54,588 . . .and you thought him that too. 2380 02:05:55,590 --> 02:05:57,341 He whistled at you, the loafer. 2381 02:05:57,508 --> 02:05:59,259 Yes, he did the loafer dance too. . . 2382 02:05:59,260 --> 02:06:00,385 . . .and sometimes dropped coffee on his shirt. . . 2383 02:06:00,386 --> 02:06:01,428 . . . in nervousness. 2384 02:06:02,388 --> 02:06:04,139 And the best touch was that one. - What? 2385 02:06:05,266 --> 02:06:06,683 He took the asthma pump out. 2386 02:06:07,227 --> 02:06:08,393 He took the asthma pump out too. 2387 02:06:08,394 --> 02:06:11,897 And that too before kissing me. - What timing. 2388 02:06:13,775 --> 02:06:17,694 l liked all his habits and they appeared to be cute! 2389 02:06:20,698 --> 02:06:21,740 Why are you laughing? 2390 02:06:22,367 --> 02:06:25,285 Because, l didn't teach him all these things. . . 2391 02:06:25,286 --> 02:06:27,579 . . . l had stopped him from doing all these things. 2392 02:06:28,331 --> 02:06:30,290 Tell me one thing. . . 2393 02:06:30,291 --> 02:06:32,292 . . .the daughter of such a rich father. . . 2394 02:06:32,293 --> 02:06:33,835 . . .you are educated, sensible, stylish. . . 2395 02:06:34,754 --> 02:06:38,257 . . . how did you see sense in Bhaskar's nonsense? 2396 02:06:38,716 --> 02:06:39,716 What do you mean? 2397 02:06:39,884 --> 02:06:45,931 l mean, style can be taught, but not simplicity. 2398 02:06:46,307 --> 02:06:49,309 Not just me, no college or university of the world. . . 2399 02:06:49,310 --> 02:06:52,688 . . .can make a person nice. 2400 02:06:53,815 --> 02:06:56,275 And you know Bhaskar is a nice person from the beginning. 2401 02:06:57,944 --> 02:07:01,613 Oh God, what will happen to Bhaskar? 2402 02:07:01,823 --> 02:07:04,366 Hey, what will happen, he will fall in love with me. . . 2403 02:07:04,367 --> 02:07:07,327 . . .we will get married, we will have children. . . 2404 02:07:07,328 --> 02:07:09,329 . . .and the children will call you Prem uncle, Prem uncle. 2405 02:07:14,252 --> 02:07:16,295 So this was your game love guru ! - Bhaskar. . . 2406 02:07:16,462 --> 02:07:19,339 You wanted to become the lover of my girl. . . 2407 02:07:19,340 --> 02:07:22,342 . . .and dance with joy on the boat. . . 2408 02:07:22,343 --> 02:07:26,346 . . .and l will keep waiving at you from the shore. 2409 02:07:26,639 --> 02:07:29,308 Bhaskar! - You hold it! 2410 02:07:30,893 --> 02:07:32,352 l thought that you think of me as your elder brother. . . 2411 02:07:32,353 --> 02:07:34,438 . . .and Priya as your sister-in-law. . . 2412 02:07:34,439 --> 02:07:37,607 . . . but you are a stigma in the joint family! 2413 02:07:37,900 --> 02:07:38,984 No Bhaskar! 2414 02:07:39,652 --> 02:07:40,777 Bhaskar, stop it? 2415 02:07:40,778 --> 02:07:41,862 He had come here for you. 2416 02:07:44,324 --> 02:07:45,324 Oh shit! 2417 02:07:45,783 --> 02:07:47,367 l couldn't teach her in years. . . 2418 02:07:47,368 --> 02:07:49,745 . . .and you taught her in minutes. 2419 02:07:49,746 --> 02:07:50,954 Bhaskar, l learnt it from you ! 2420 02:07:50,955 --> 02:07:51,955 Cheating ! 2421 02:07:52,832 --> 02:07:53,832 Stop it! 2422 02:07:55,626 --> 02:07:58,003 l used to practice this everyday thinking about you. 2423 02:07:59,714 --> 02:08:04,384 l would whistle all the time! 2424 02:08:04,385 --> 02:08:05,469 Anytime, anyhow. - Yes, yes. 2425 02:08:06,846 --> 02:08:10,390 You are sure, l thought you how to whistle. 2426 02:08:10,391 --> 02:08:12,351 You love me. - l love you. 2427 02:08:14,854 --> 02:08:17,314 Where did brother Prem go l told him lot things? 2428 02:08:19,359 --> 02:08:20,359 Brother Prem ! 2429 02:08:20,568 --> 02:08:22,361 Brother Prem, sorry to misunderstand you brother. 2430 02:08:23,613 --> 02:08:24,905 So much happiness. . . 2431 02:08:25,698 --> 02:08:29,534 So much happiness, brother Prem. . . 2432 02:08:29,535 --> 02:08:30,660 Keep quiet. 2433 02:08:30,661 --> 02:08:32,996 So much happiness. . . 2434 02:08:32,997 --> 02:08:34,498 Stupid Bhaskar. 2435 02:08:36,876 --> 02:08:43,965 So much happiness. 2436 02:08:46,511 --> 02:08:48,720 Today's topic is trust. 2437 02:08:49,430 --> 02:08:50,931 lf there is trust, there is love. . . 2438 02:08:52,767 --> 02:08:55,394 . . .and if there is love, then there is life. 2439 02:08:55,728 --> 02:08:57,813 Prem, here. 2440 02:08:58,606 --> 02:09:02,734 Naina, Naina please let me say something. 2441 02:09:02,944 --> 02:09:05,987 Don't create a scene here. - Say something. 2442 02:09:05,988 --> 02:09:09,825 Mummy, you should fulfil the last wish of the dying person. 2443 02:09:10,076 --> 02:09:11,451 Give him a chance. 2444 02:09:11,786 --> 02:09:13,995 Who is dying? 2445 02:09:14,372 --> 02:09:16,832 lf you don't get her, then you will die. 2446 02:09:16,833 --> 02:09:18,417 Yes. 2447 02:09:19,377 --> 02:09:20,419 Look, he knows me so well. 2448 02:09:21,379 --> 02:09:22,462 He's a kid. l'm not. 2449 02:09:23,005 --> 02:09:24,756 You have made love your profession. 2450 02:09:25,007 --> 02:09:26,007 Profession? 2451 02:09:26,384 --> 02:09:27,551 Am l a courtesan. . . 2452 02:09:27,552 --> 02:09:28,677 . . .that you say love is my profession? 2453 02:09:28,678 --> 02:09:31,930 Please, let him say. - Thank you father. 2454 02:09:31,931 --> 02:09:34,474 Father, is it wrong to make two hearts fall in love. . . 2455 02:09:34,475 --> 02:09:36,476 . . . if it is, then hang me. 2456 02:09:36,477 --> 02:09:38,979 No my son, it is a divine service. 2457 02:09:38,980 --> 02:09:42,482 Come on, you tell me if you go and tell a unknown woman. . . 2458 02:09:42,483 --> 02:09:45,569 . . .that l love you, then what will she say? 2459 02:09:45,570 --> 02:09:47,154 Then she will slap me. 2460 02:09:47,155 --> 02:09:48,530 l have been slapped 27 times. . . 2461 02:09:48,531 --> 02:09:51,032 . . .and l am still a bachelor, look the seat is empty. 2462 02:09:51,033 --> 02:09:53,493 That seats not empty, that's a shame. . . 2463 02:09:53,494 --> 02:09:55,495 . . .some days later this seat will be empty too. . . 2464 02:09:55,496 --> 02:09:57,372 . . . until a love guru like me doesn't come in your life. 2465 02:09:57,832 --> 02:09:59,040 Correct. - Thank you. 2466 02:09:59,041 --> 02:10:00,500 Son, find someone for me too. 2467 02:10:00,835 --> 02:10:02,669 l am single, ready to mingle. 2468 02:10:04,630 --> 02:10:08,049 Give me your hand, madam he is single ready to mingle. 2469 02:10:08,426 --> 02:10:09,926 Lord Ram, what match you have made. 2470 02:10:11,637 --> 02:10:14,473 You are doing a wonderful job, and l love you for that. 2471 02:10:15,516 --> 02:10:17,809 l know, but tell her that and not me. 2472 02:10:18,603 --> 02:10:21,771 See, he will find someone here. 2473 02:10:22,064 --> 02:10:23,440 Think about it mummy. . . 2474 02:10:23,691 --> 02:10:25,525 . . .you will not find anyone better than him. 2475 02:10:25,526 --> 02:10:26,693 Correct. 2476 02:10:26,694 --> 02:10:29,571 Naina, l teach the shortcut way in love. . . 2477 02:10:29,572 --> 02:10:31,448 . . . but my path is not wrong. 2478 02:10:31,616 --> 02:10:33,575 And what about boys like Neil. . . 2479 02:10:33,576 --> 02:10:35,660 . . .whom you help to reach the girls bedroom. 2480 02:10:35,912 --> 02:10:38,830 Neil, do you want to hear the truth? - What? 2481 02:10:39,457 --> 02:10:42,501 The truth is that, l don't help people like Neil. 2482 02:10:42,877 --> 02:10:45,170 He has taken my name just to entrap me! 2483 02:10:45,463 --> 02:10:47,172 But it is the fault of people like you ! 2484 02:10:47,465 --> 02:10:51,551 You fall for scoundrels like Neil. . . 2485 02:10:51,552 --> 02:10:54,971 . . .and you don't even look once at simple guys like Bhaskar! 2486 02:10:54,972 --> 02:10:56,515 That's is where l step in. 2487 02:10:57,517 --> 02:10:59,184 l am cupid, stupid. 2488 02:11:03,898 --> 02:11:05,065 Love guru? 2489 02:11:09,904 --> 02:11:11,523 l will drink milk everyday, l 2490 02:11:11,549 --> 02:11:13,223 will do my homework too. . . 2491 02:11:13,616 --> 02:11:16,576 . . . l will never lie, l will do whatever you ask me to. . . 2492 02:11:16,577 --> 02:11:19,037 . . . but don't let him go. 2493 02:11:19,580 --> 02:11:21,540 Mummy, you will not find a better one than him. 2494 02:11:21,916 --> 02:11:24,543 My child, they don't make such men anymore. 2495 02:11:26,629 --> 02:11:28,588 O Lord, forgive her. . . 2496 02:11:28,589 --> 02:11:30,215 . . .for she doesn't know what she has done. . . 2497 02:11:30,591 --> 02:11:32,592 . . .and forgive her for she doesn't know. . . 2498 02:11:32,593 --> 02:11:35,554 . . .what she is doing, what's she doing, what's she doing. 2499 02:11:37,139 --> 02:11:38,139 What are you doing here? 2500 02:11:39,809 --> 02:11:41,560 Can't you find a taxi, shall l drop you in my car. 2501 02:11:42,019 --> 02:11:44,604 Look, l don't know what relation we have. . . 2502 02:11:44,605 --> 02:11:46,648 . . .and if we have a relation or not. . . 2503 02:11:46,816 --> 02:11:48,608 . . . but l know, that Rohan. . . 2504 02:11:48,609 --> 02:11:50,694 . . .and l have the relation of father and son. 2505 02:11:50,945 --> 02:11:53,238 lsn't it Rohan? - Yes papa. 2506 02:11:53,573 --> 02:11:56,032 Rohan, who will drop you to school? 2507 02:11:56,033 --> 02:11:57,534 Of course papa, you. 2508 02:11:57,743 --> 02:12:00,203 Rohan, who will take you to the movies? 2509 02:12:00,538 --> 02:12:01,663 Papa, you. 2510 02:12:01,664 --> 02:12:06,251 Rohan, who will entice your first girlfriend for you. 2511 02:12:06,544 --> 02:12:08,712 Of course papa you. 2512 02:12:08,713 --> 02:12:09,713 Rohan? 2513 02:12:09,964 --> 02:12:11,798 And who will take care of my mother? 2514 02:12:13,718 --> 02:12:17,053 You will have to ask your mother that. 2515 02:12:21,726 --> 02:12:23,810 Rohan's papa. - What? 2516 02:12:24,645 --> 02:12:25,895 You, you. 2517 02:12:30,610 --> 02:12:32,611 Do you swear on Rohan's future brother and sister? 2518 02:12:33,863 --> 02:12:35,697 Shall we go home l have to make arrangements. . . 2519 02:12:35,698 --> 02:12:37,741 . . .for the honey moon ! 2520 02:12:37,742 --> 02:12:39,618 Whose? - Yours. 2521 02:12:55,009 --> 02:12:56,134 My lady. . . 2522 02:12:56,135 --> 02:13:00,096 Rohan was right l can never find anyone better than you. 2523 02:13:01,682 --> 02:13:03,683 And even if l do find one, l don't want it. . . 2524 02:13:03,684 --> 02:13:05,810 . . .do you know why? - Why? 2525 02:13:05,811 --> 02:13:07,604 Because l am a married man. . . 2526 02:13:07,772 --> 02:13:12,317 . . .and l already have a child, and l am a devoted father. 2527 02:13:12,652 --> 02:13:16,655 And a wife abiding husband. 2528 02:13:16,989 --> 02:13:17,989 Really? 2529 02:13:18,658 --> 02:13:21,701 lf you will have decide between me and Rohan? 2530 02:13:22,036 --> 02:13:23,036 Right now. 2531 02:13:23,704 --> 02:13:24,704 At this time. 2532 02:13:25,164 --> 02:13:27,123 That will be the most difficult. 2533 02:13:29,168 --> 02:13:30,669 Who is. . . 2534 02:13:32,630 --> 02:13:34,339 Maybe it is Rohan. 2535 02:13:37,176 --> 02:13:38,218 l will just come. 2536 02:13:39,053 --> 02:13:42,222 My son Rohan, will sleep with the mummy and daddy. . . 2537 02:13:50,690 --> 02:13:52,273 Bhaskar, what are you doing here? 2538 02:13:52,274 --> 02:13:54,818 l have come here to spend my honeymoon just like you. 2539 02:13:54,819 --> 02:13:57,362 Oh really. - l mean, l am booked in the next room. 2540 02:13:57,905 --> 02:13:59,781 The student is where the guru will be. . . 2541 02:13:59,782 --> 02:14:01,366 . . .the time for meeting has come. 2542 02:14:03,119 --> 02:14:05,745 Good man, but Bhaskar look. . . 2543 02:14:05,746 --> 02:14:09,040 . . .this is my room, listen Bhaskar. 2544 02:14:09,750 --> 02:14:10,875 Look, l helped you fall in love. . . 2545 02:14:10,876 --> 02:14:12,335 . . . l helped you in your marriage. 2546 02:14:12,336 --> 02:14:13,628 Now please help me in my honeymoon. Please. 2547 02:14:14,672 --> 02:14:15,714 Training. - Yeah. 2548 02:14:17,216 --> 02:14:18,341 Come on. - No, l will do everything. 2549 02:14:18,342 --> 02:14:20,051 l will do everything that has to be done. 2550 02:14:20,845 --> 02:14:24,681 Just tell me, where does this honeymoon start and how. 2551 02:14:26,851 --> 02:14:27,851 Bring your ear close 2552 02:14:28,728 --> 02:14:31,730 l know everything starts from the ears. 2553 02:14:35,860 --> 02:14:38,069 Bring your ear closer! - Okay. 2554 02:14:45,119 --> 02:14:47,525 There great! That's great! 2555 02:14:47,551 --> 02:14:48,913 That's great! 2556 02:14:48,914 --> 02:14:50,749 You felt so good listening to it, so. . . 2557 02:14:55,880 --> 02:14:57,088 So happy. - Yes. 2558 02:14:59,925 --> 02:15:00,967 So much happiness. 2559 02:15:09,143 --> 02:15:11,936 l am sorry. - Take it along, it is of no use to me. 2560 02:15:11,937 --> 02:15:12,979 l will wash it and give you. 2561 02:15:13,230 --> 02:15:14,230 Happy honeymoon. 2562 02:15:14,774 --> 02:15:16,107 Happy honeymoon to me too. 2563 02:15:17,818 --> 02:15:30,872 Believe me, l love only you. 2564 02:15:30,873 --> 02:15:31,915 Bhaskar? 2565 02:15:35,211 --> 02:15:40,799 Believe me, l love only you. 2566 02:15:45,763 --> 02:15:52,352 With you, with you. 2567 02:15:56,816 --> 02:15:59,108 Partner. Partner! 2568 02:16:00,194 --> 02:16:01,236 Bhaskar! 2569 02:16:10,871 --> 02:16:11,996 Partner! 2570 02:16:11,997 --> 02:16:12,997 What happened? What happened? 2571 02:16:14,792 --> 02:16:16,417 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 2572 02:16:16,418 --> 02:16:17,418 How did you come in? 2573 02:16:17,795 --> 02:16:18,837 There is an confusion. - What is it? 2574 02:16:19,129 --> 02:16:20,213 l told you everything. 2575 02:16:20,422 --> 02:16:21,422 Should l write it down for you ! 2576 02:16:22,091 --> 02:16:23,341 Just a second, wait here l will show you. 2577 02:16:23,342 --> 02:16:26,511 No, no, don't worry, l will not let that happen. 2578 02:16:26,804 --> 02:16:27,846 You don't worry. 2579 02:16:41,861 --> 02:16:42,861 Sorry, you don't mind, you don't mind. 2580 02:16:43,404 --> 02:16:44,404 Nothing. . . 2581 02:16:51,829 --> 02:16:55,874 Okay, but. . . but will she mind if l do anything. 2582 02:16:56,041 --> 02:16:57,500 She will mind if you don't do anything. 2583 02:16:57,501 --> 02:16:58,918 But she is my boss. . . 2584 02:16:58,919 --> 02:17:00,545 . . . how can l take my clothes of in front of her? 2585 02:17:00,838 --> 02:17:02,255 One second. Look! Look! 2586 02:17:02,256 --> 02:17:03,381 She is not your boss she is your wife now! 2587 02:17:03,382 --> 02:17:08,052 Throw it like this, and stand like this in front of her. 2588 02:17:08,053 --> 02:17:09,220 Okay, okay. 2589 02:17:09,221 --> 02:17:11,472 Okay, one more thing. 2590 02:17:11,473 --> 02:17:16,352 Before l begin Can we have. . . - What? 2591 02:17:17,271 --> 02:17:18,313 But l just want to. . . 2592 02:17:19,356 --> 02:17:21,441 Hey, not for you man. . . 2593 02:17:21,901 --> 02:17:22,901 Okay, okay. 2594 02:17:24,278 --> 02:17:25,445 Get on with it. 2595 02:17:25,446 --> 02:17:26,988 Thank you Bhaskar. 2596 02:17:29,033 --> 02:17:35,872 Sometimes l think. . . 2597 02:17:38,167 --> 02:17:47,592 You have been made only for me. 2598 02:17:49,053 --> 02:17:57,936 You used to reside amongst the stars. 2599 02:17:58,979 --> 02:18:01,272 You have been called on earth for me. 2600 02:18:01,273 --> 02:18:03,483 Only for me, only for me, only for me. 2601 02:18:03,484 --> 02:18:07,570 Sometimes l think. . . l am just coming in a minute. 2602 02:18:09,949 --> 02:18:10,949 Bhaskar. 2603 02:18:15,913 --> 02:18:16,913 You here, again. 2604 02:18:17,373 --> 02:18:18,998 You had asked me to take off my clothes. . . 2605 02:18:18,999 --> 02:18:21,626 . . . but she was taking my clothes off. 2606 02:18:21,919 --> 02:18:24,003 So what, what difference does it makes. . . 2607 02:18:24,004 --> 02:18:26,464 . . . let the clothes come off. 2608 02:18:26,465 --> 02:18:27,590 How sweet? 2609 02:18:27,591 --> 02:18:30,009 Look Bhaskar, if you come in my room again. . . 2610 02:18:30,010 --> 02:18:33,012 . . .then for the first time, on a honeymoon. . . 2611 02:18:33,013 --> 02:18:36,057 . . .two girls will become a widow. 2612 02:18:36,350 --> 02:18:38,351 l will kill you and hang myself. 2613 02:18:38,352 --> 02:18:40,144 No, l will not let that happen. l love you too much. 2614 02:18:40,145 --> 02:18:41,187 l love myself also. 2615 02:18:42,022 --> 02:18:43,064 Get out of here. 2616 02:18:44,358 --> 02:18:49,195 Once it comes, young age always stays. 2617 02:18:49,989 --> 02:18:54,951 Young age always stays. 2618 02:18:57,413 --> 02:18:58,454 Partner! 2619 02:19:06,505 --> 02:19:08,047 Dear friend Bhaskar, don't do it while dancing. . . 2620 02:19:08,048 --> 02:19:11,926 . . .stupid Bhaskar. 2621 02:19:15,389 --> 02:19:16,931 Tell me something, is there any shortcoming in this. 2622 02:19:17,391 --> 02:19:18,516 There is one shortcoming. - What? 2623 02:19:18,517 --> 02:19:19,684 There is no shirt. 2624 02:19:19,685 --> 02:19:21,060 And l will tell you one more thing, don't feel bad. . . 2625 02:19:21,061 --> 02:19:22,103 . . .the pant should be a bit up too. 2626 02:19:24,356 --> 02:19:26,399 You know what, you are a very funny Bhaskar. 2627 02:19:26,400 --> 02:19:28,484 And you know what, you are loving Prem. 2628 02:19:29,069 --> 02:19:31,154 Do you want a partner, O partner? 2629 02:19:31,155 --> 02:19:33,573 Do you want a partner, love me, love me say. 2630 02:19:33,574 --> 02:19:35,616 Do you want a partner, O partner? 2631 02:19:35,617 --> 02:19:50,673 Do you want a partner, 2632 02:19:50,674 --> 02:19:51,716 Love me, love me say. 2633 02:19:52,009 --> 02:19:55,178 Do you want a partner, 2634 02:19:55,179 --> 02:19:56,637 Love me, love me say. 2635 02:19:56,638 --> 02:19:58,264 This love makes your heart beat. 2636 02:19:58,432 --> 02:20:00,641 You fly in your fervour. 2637 02:20:00,642 --> 02:20:02,727 Your love is a question. 2638 02:20:03,062 --> 02:20:04,729 You yourself answer it. 2639 02:20:05,064 --> 02:20:13,488 But, if. But, if. Brother 2640 02:20:14,073 --> 02:20:15,656 She comes before me. 2641 02:20:15,657 --> 02:20:20,161 My heartbeats and my tongue come to a stop. 2642 02:20:20,162 --> 02:20:22,330 Do you want a partner, O partner? 2643 02:20:22,331 --> 02:20:23,498 Do you want a partner, 2644 02:20:23,499 --> 02:20:24,582 Love me, love me say. 2645 02:20:25,125 --> 02:20:32,131 Do you want a partner, O partner? 2646 02:20:32,132 --> 02:20:33,674 Love me, love me say. 2647 02:20:33,710 --> 02:20:33,909 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2648 02:20:33,910 --> 02:20:34,109 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2649 02:20:34,110 --> 02:20:34,309 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2650 02:20:34,310 --> 02:20:34,509 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2651 02:20:34,510 --> 02:20:34,709 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2652 02:20:34,710 --> 02:20:34,909 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2653 02:20:34,910 --> 02:20:35,109 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2654 02:20:35,110 --> 02:20:35,309 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2655 02:20:35,310 --> 02:20:35,509 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2656 02:20:35,510 --> 02:20:35,709 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2657 02:20:35,710 --> 02:20:35,909 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2658 02:20:35,910 --> 02:20:36,109 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2659 02:20:36,110 --> 02:20:36,309 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2660 02:20:36,310 --> 02:20:36,509 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2661 02:20:36,510 --> 02:20:36,709 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2662 02:20:36,710 --> 02:20:36,909 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2663 02:20:36,910 --> 02:20:37,109 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2664 02:20:37,110 --> 02:20:37,309 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2665 02:20:37,310 --> 02:20:37,509 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2666 02:20:37,510 --> 02:20:37,710 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2667 02:20:37,710 --> 02:22:40,630 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 178342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.